Catálogo técnico
Technical catalogue
ÍNDICE
INDEX
1. Leyenda
3
1. Caption
3
1.1. Materials
3
1.2. Información complementaria
8
1.2. Complementary information
8
9
2. Anchors and ground types
1. Legend
1.1 MATERIALES
1.1 MATERIALS
1.1.1 PANELES
1.1.1 PANELS
HPL
HPL (HIGH PRESSURE LAMINATE
Los paneles de HPL (laminados de alta presión) para EXTERIOR, conforme a la norma EN 438, proporcionan una protección extremadamente eficaz contra los agentes externos, el rayado, la degradación del color y el desgaste.
HPL Panels (high pressure laminate) for the OUTDOORS, according to norm EN 438, provide extremely effective protection against external agents, scratches, colour fading and wear.
3
1.1. Materiales
2. Anclajes y tipos de suelos
1. Leyenda
9
3. Garantías
10
3. Warranties
10
4. Gamas
12
4. Ranges
12
4.1. Prometeo
13
4.1. Prometeo
13
4.2. Demod
15
4.2. Demod
15
4.3. Cubic
17
4.3. Cubic
17
4.4. Kinetic
18
4.4. Kinetic
18
4.5. Redes
23
4.5. Redes
23
4.6. Dinamix
25
4.6. Dinamix
25
4.7 Natura
30
4.7 Natura
30
4.8. Comic
46
4.8. Comic
46
4.9. Fusión
76
4.9. Fusión
76
4.10. Scientia
88
4.10. Scientia
88
4.11. Sport & Fitness
95
4.11. Sport& Fitness
95
4.12. Canes
132
4.12. Canes
132
4.13. Accesorios
135
4.13. Accessories
135
4.14. Complementos
150
4.14. Singles
150
Se presenta con dos acabados, acabado LISO para paneles laterales y cartelería y acabado RUGOSO-HEXA para suelos, asientos, rocódromos, etc. El espesor del material es siempre 15 mm, excepto en cartelería que se utiliza espesor 10 mm.
It comes in two finishes, SMOOTH finish for side panels and posters and ROUGH-HEXA finish for floors, seats, climbing walls, etc. The thickness of the material is always 15 mm, except for signage which uses a 10 mm thickness.
POLIETILENO ALTA DENSIDAD (HDPE)
HDPE (High-Density Polyethylene)
Altamente resistente a la abrasión por químicos y corrosión, resistente a la intemperie la decoloración y los rayos UV, no desarrolla hongos ni moho, no absorbe la humedad y por tanto no se hincha ni deslamina, fácil y limpiar y reciclar, no se adhieren sobre él grafittis ni pintadas. Conforme a la norma de juguetes DIN EN 71-3,-9,-10,11 que garantizan que están exentos de tóxicos
Highly resistant to chemical abrasion and corrosion, resistant to weathering, colour fading and UV rays, it does not develop mould or mildew, does not absorb moisture and, therefore, does not swell or delaminate, while being easy to clean and recycle, it is not an adherent for graffiti or paint. Conforms to norm DIN EN 71-3,-9,-10,-11 for games, which guarantees that they are free of toxic agents.
3
TABLERO CONTRACHAPADO MARINO LACADO Tablero contrachapo de abedul de 21 mm de espesor. Lacado texturado con esmalte poliuretano fácil de restaurar, elaborado a base de componentes biológicos, aplicando a cada piezas de 2 a 3 capas en superficie y 4 capas en los cantos. Muy resistente y adecuado para usos con exigencias estructurales, excenlente comportamiento el calor y al fuego, reciclable.
MADERA DE ROBINIA
ROBINIA WOOD
Birch plywood board with a 21 mm thickness. Textured lacquer with a polyutherane enamel that is easy to restore, made from biological components, with 2 to 3 layers being applied to each piece on the surface and 4 layers on the edges. Very resistant and appropriate for uses with structural demands, as well as an excellent behaviour against heat and fire, also being recyclable.
La madera de robinia, dada su densidad y dureza ofrece mayor resistencia y durabilidad que cualquier otro tipo de madera. La propia naturaleza del tronco de robinia ofrece una alta resistencia natural a los hongos e insectos, lo que permite su utilización en estado natural sin añadir ningún tipo de tratamiento, garantizando una durabilidad superior a los 15 años, incluso en el peor de los casos. Su uso es por tanto totalmente ecológico. En algunos casos puede añadirse un acabado con lasur al agua, totalmente ecológico lo cual redunda en una mayor durabilidad
Robinia wood, given its density and strength, offers higher resistance and durability than any other type of wood. The nature of the robinia wood trunk itself offers a high natural resistance to mould and insects, allowing its use in its natural state, without adding any type of treatment, guaranteeing durability for longer than 15 years, even in the worst case scenario. Its use is, therefore, completely ecologic. In some cases, a water-based wood stain finish may be applied, which is also completely ecologic, resulting in a higher durability.
1.1.3 METALES
1.1.3 METALS
ACERO INOXIDABLE
STAINLESS STEEL
Empleo de acero inoxidable AISI 304 y AISI 316, en aquellas zonas de desgaste, evitando el vandalismo y la corrosión. Se emplea en chapas de tobogán, dinteles de columpio, barras de bomberos, toboganes de barras, tornillerías, zapatas, cadenas de columpio, etc.
The use of stainless steel AISI 304 and AISI 316, in those areas prone to wear, preventing vandalism and corrosion. It is used in slide sheets, swing lintels, sliding poles, bar slides, screws, pads, swing chains, etc.
ALUMINIO
ALUMINIUM
Se utiliza en piezas de fundición de aluminio donde proporciona una alta resistencia a la corrosión.
It is used in molten aluminium pieces where it provides a high resistance to corrosion.
ALUMINIO ANODIZADO
ANODIZED ALUMINIUM
Muy resistente a los agentes corrosivos ambientales, abrasión y desgaste, con gran dureza superficial debido a la adherencia y a las propiedades del anodizado. Se emplea en chapas punzonadas, escuadras, barras, peldaños etc.
Highly resistant to environmental corrosive agents, abrasion and weathering, with a high surface strength due to the adherence and properties of the anodising. It is used in punctured sheets, brackets, bars, steps, etc.
1.1.2 MADERA
1.1.2 WOOD
MADERA: POSTES, LARGUEROS, TABLAS Y TABLERO LAMINADO
WOOD: POSTS, BEAMS, BOARDS AND LAMINATE PLYWOOD. (Scandinavian Machine Strength Graded Pine Wood)
Tanto los postes, largueros, tablas y tableros laminados de 40 y 60 mm de espesor están fabricados en madera laminada de pino escandinavo. La madera es tratada en autoclave clase de riesgo IV, exenta de cromo y arsénico, adaptada a la normativa europea de obligado cumplimiento según la orden PRE/227/2003, madera certificada PEFC, que cual significa que se controla, de forma sostenible, su procedencia y la cadena de custodia de todo el proceso de fabricación. Finalmente se aplica como acabado un lasur al agua color natural, que proporciona un color duradero a la madera y repercute en una mayor protección.
4
PLYWOOD BOARD
All posts, beams, boards and laminate plywood with 40 and 60 mm thicknesses are made of Scandinavian laminate pine wood. The wood is chemically treated to a class-IV risk, is chromium and arsenic free, and is adapted to mandatory European norms in accordance with norm PRE/227/2003, the wood is PEFC certified, which means that its origins and the chain of command of the entire manufacturing process are controlled in a sustainable manner. Finally, a natural colour, water-based wood stain is applied, which provides durable colour to the wood and leads to a better protection.
5
ACERO ZINCADO ELECTROLÍTICO Y LACADO EN POLVO El acero queda perfectamente protegido contra la corrosión y el termolacado ofrece una protección extra que permite garantizar la durabilidad de los elementos a pesar de un uso severo y a la intemperie.
ZINC AND POWDER COATED STEEL
1.1.5 CABLE GALVANIZADO
1.1.5 GALVANIZED CABLE
The steel is fully protected against corrosion and the heat lacquer provides extra protection which guarantees the durability of the elements in spite of severe use and weathering.
Compuesto por varios cordones metálicos dispuestos helicoidalmente alrededor de un alma. Su sección mínima es de 12 mm. Su uso se reserva a tirolinas y similares.
Composed of several metallic cords that are arranged helically around a core. Its minimum section is 12 mm. It is reserved for zip-lines or similar items.
1.1.6 CADENAS
1.1.6 CHAINS
Cadenas de eslabón recto rectificado en acero inox. AISI 316. Se usa en cadenas de columpio, uniones de pasarelas, etc.
Chains with straight links grinded in AISI 316 stainless steel. They are used in swing chains, walkway unions, etc.
1.1.7 ACCESORIOS DE PLÁSTICO
1.1.7 PLASTIC ACCESSORIES
Todos los elementos de plástico inyectado se realizan con poliamidas y polipropilenos, resistentes a la intemperie, a la decoloración y a los rayos UV. Todos los pigmentos y composición según normativa DIN EN 71-3,-9,-10,-11 que garantizan que están exentos de tóxicos.
All injected plastic elements are made with polyamides and polypropylene, resistant to weathering, colour fading and UV rays. All of the pigments and composition are made in accordance with norms DIN EN 71-3,-9,-10,-11 which guarantee that they are free of toxic agents.
1.1.8 MUELLES
1.1.8 SPRINGS
Realizados en acero, con tratamiento térmico que garantiza una flexibilidad y resistencia a la rotura muy altas. Tratados superficialmente mediante cataforesisKTL, y lacados en polvo lo cual garantiza una resistencia a la corrosión muy alta. Diámetro de alambre de 20 mm.
Made of steel with a heat treatment guaranteeing flexibility and a very high resistance to breakage. Their surface is treated with cathodic electrodeposition -KTL, and powder coated, which guarantees a very high resistance to corrosion. They feature a 20 mm wire diameter.
1.1.9 TOBOGANES
1.1.9 SLIDES
Se puede optar por el uso de dos materiales para la superficie de deslizamiento de los toboganes.
Sliding surface of the slides is optionally manufactured in:
ACERO GALVANIZADO EN CALIENTE
HOT-DIP GALVANIZED STEEL
Combina las características de resistencia mecánica del acero y la resistencia a la corrosión generada por el zinc. Se consiguen resistencias a la corrosión superiores a los 10 años.
It combines the steel’s mechanical resistance with the zinc’s resistance to corrosion. Thus, resistance to corrosion for over 10 years is achieved.
ACERO GALVANIZADO EN CALIENTE Y LACADO EN POLVO
HOT-DIP GALVANIZED AND POWDER COATED STEEL
Para aquellos usos con unas exigencias severas, como es el caso de la pistas multideportivas, donde los elementos metálicos están permanente expuestos al desgaste, los golpes, balonazos etc. se utiliza este tipo de tratamiento, donde se combina galvanizado en caliente con su posterior lacado en polvo. Esto implica que el elemento tendrá una durabilidad y resistencia a la corrosión, a prueba de cualquier uso que pueda hacerse de él.
For uses with severe demands, such as the case of multiple-sport courts, where the metallic elements are permanently exposed to wear, hits, ball strikes, etc. this type of treatment is used, where hot-dip galvanizing with the subsequent powder coating is used. This implies that the element will feature durability and resistance to corrosion, apt for any use.
1.1.4 CUERDAS
1.1.4 ROPES
Se utiliza en todos los casos cuerda de poliamida trenzada, con nucleo de fibra y reforzada con 6 cables de acero trenzado interiores. En aquellos casos con unas exigencias de resistencia superiores, se sustituye el núcleo de fibra por un nucleo central de acero galvanizado. En función del uso se utilizan diámetros de 16,18 o 20 mm.
In all cases, braided polyamide rope with a fibre core reinforced with six inner braided steel cables is used. In those cases where superior resistance demands exist, the fibre core is substituted with a central galvanized steel core. Depending on the use, 16, 18 or 20 mm diameters are used.
- Chapa HDPE: aconsejable su uso en zonas de extremo calor.
- HDPE sheet: for extremely hot areas - Stainless Steel: avoids static. Steel aisi 304, t=1,5 mm
- Chapa de acero: evita la electricidad estática. Chapa de acero inox 304, e=1,5 mm
6
7
1.2 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
1.2 COMPLEMENTARY INFORMATION
Se refiere a modelos diseñados fundamentalmente en madera y contrachapado marino. Su diseño corresponde al criterio de ECODISEÑO basado en un pormenorizado estudio que tiene por objeto el ahorro de emisiones de C02 y huella hídrica (la madera consume poca energía en su procesamiento y es un almacén de CO2). Estos modelos poseen grandes superficies de panel y un diseño figurativo por ser para niños de corta edad.
Refers to models designed mainly in wood and plywood. Their design corresponds to the ECODESIGN criteria based on a detailed study whose object is to reduce CO2 emissions as well as the water footprint (wood processing consumes little energy and serves as CO2 storage). These models feature large panel surfaces and a figurative design, being targeted to young children.
Se refiere a juegos que son adecuados para patios escolares, centros comerciales o espacios controlados. Son juegos diseñados para albergar a gran cantidad de usuarios, pero esta característica hace que al mismo tiempo puedan hacer mal uso de ellos varios adultos y ser sujeto de VANDALISMO.
Refers to games that are adequate for school playgrounds, commercial centers, or controlled spaces. These games are designed to host a large number of users, however, this characteristic means that at the same time there is the potential for their misuse by several adults while being subjected to VANDALISM.
Son modelos de juego que se fabrican en varias COMPOSICIONES cromáticas. Un mismo modelo puede pedirse en varios colores, lo cual puede ser estimulante para los niños. Si el cliente desea una coloración concreta, puede ser que no exista en ese momento y tenga que fabricarse , lo cual puede reportar un pequeño retraso en la entrega o un pequeño incremento de coste, al tener que hacerse para ese pedido en concreto.
8
Are play models manufactured in several chromatic COMPOSITIONS. The same model may be ordered in several colors, which could be stimulating for children. If the client would like a specific placement, it is possible that it may not exist at the moment and would have to be manufactured, which could lead to a minor delay in its delivery or a small increase in price, since it would have to be made specifically for that order.
2. Anclajes y tipos de suelos
2. Anchors and ground types
ANCLAJES
ANCHORAGE
Los anclajes de los equipamientos de juegos están especialmente diseñados en función del tipo de suelo en el que se vayan a instalar.
The anchor of Galopin playground equipment is specially designed for each ground type.
Para su instalación es necesario saber con anterioridad el tipo de suelos sobre el cual se instalarán los juegos infantiles.
SDE: Hard Ground with Brackets
For a proper installation of our playground equipment is necessary to know in advance the type of ground where will be installed.
SDZ: Hard Ground Anchor
SB: Soft Ground
TIPOS DE SUELO
TYPE OF GROUND
SB: Todos los suelos con arena, gravilla, tierra, césped, corteza, garbancillo.
SB: All type of grounds with washed sand, gravel, natural soil and wooden chips.
SD (SDE y SDZ): Todos los suelos de hormigón con buenas condiciones de resistencia. Las soleras de hormigón llevarán una superficie de impacto sintética: losetas de caucho, caucho continuo, césped artificial con material de absorción de impacto.
SD: Concrete based ground to install rubber tiles, EPDM rubber surface, or any other technical surface.
9
p la y ing d re a m s Pol. O Acevedo, Parcela A – 15185 Cerceda, Spain | +0034 981688070 | www.galopin.es