3 minute read

ANDERSTALIGEN LEZEN SAMEN IN DE BIBLIOTHEEK

Elke dinsdagavond verzamelen enkele anderstalige volwassenen in de bibliotheek om Nederlandse teksten te lezen en erover te praten. Hun doel? Nederlands oefenen in een veilige omgeving. Bibmedewerkster Christel startte het initiatief op en vond in Els, Myriam, Arja en Riet vier gemotiveerde vrijwilligsters. We sloten aan bij deze warme groep om te horen wat deze avonden voor hen betekenen.

“We weten nooit wie komt. Iedereen is welkom, maar niemand is verplicht. We werken zonder inschrijving om de drempel zo laag mogelijk te houden”, zegt Christel.

Koffie, koekje en een boekje

De vrijwilligers ontvangen alle lezers met open armen. Met koffie, een koekje en de tekstbundeltjes kunnen ze goed starten aan de avond. Salwa, een vaste lezer afkomstig uit Syrië, is er zoals altijd bij. “De leerkrachten zijn heel lief, ik vind het leuk om zo Nederlands te oefenen. De taal heeft veel woorden en dat is moeilijk, maar hier mag ik fouten maken.”

Salwa vertelt dat ze in grote groepen vaak te verlegen is om vragen te stellen, waardoor ze soms niet alles begrijpt. In deze vertrouwde omgeving durft ze dat wel en dat helpt haar vooruit. “Als er meer mensen zouden komen, overwegen we te splitsen in twee groepen. Zo blijft het een veilige plek voor iedereen”, legt Myriam uit.

Les? Het draait rond leesplezier

Waar Salwa komt om Nederlands te oefenen, zijn er anderen voor wie dat bijna bijzaak is.

Els: “Ons doel is niet om les te geven, maar om mensen plezier te laten beleven aan het lezen van en luisteren naar verhalen. Ze leren nieuwe woorden, maar het gaat er vooral om dat ze het verhaal begrijpen. Elk woord verstaan is minder belangrijk.”

Arja: “Iemand zei ooit op het einde: ‘Dat was een droevig verhaal’. Toen wist ik: die heeft het verhaal begrepen, kortom missie geslaagd!”

Uitdagingen op het pad

Voor anderstaligen is Nederlands vaak een lastige taal door de uitspraak en vele woorden, vooral om emoties te benoemen. Durven spreken vormt voor hen een uitdaging. Maar ook de vrijwilligers staan voor uitdagingen.

Myriam: “Het taalniveau van de lezers verschilt enorm. We moeten balanceren tussen teksten die niet te moeilijk, maar ook niet te makkelijk zijn.” Riet vult aan: “Daarom ben ik zo blij met de databank die we kunnen gebruiken. Hier zijn teksten ingedeeld op basis van moeilijkheidsgraad.”

Arja: “Daarstraks zei een lezer dat de tekst iets te makkelijk was voor haar, maar dat ze het fijn vond om erover te praten. We praten steeds na over wat we gelezen hebben. Zo vragen wij bijvoorbeeld wat hen stress geeft, als iemand in het verhaal stress heeft. Dat levert soms grappige antwoorden op!”

Waarom moeten mensen samenlezen als deelnemer of vrijwilliger?

Riet: “Als vrijwilliger haal je er veel voldoening uit, onze lezers zijn zo dankbaar!”

Els: “Voor anderstaligen is het een gezellige avond waar ze op vaardigheden zoals lezen, luisteren en begrijpen in het Nederlands oefenen en tegelijkertijd een fijn gesprek hebben.” Wanneer?

Samenlezen in de bib

Elke dinsdag van 19 tot 20 uur in de bibliotheek, Michiel Jansplein 1.

This article is from: