2 | Statuss.cz February 2008
February 2008 Statuss.cz | 3
COMPLEX AIRCRAFT MANAGEMENT | EXECUTIVE CHARTER | COMPLEX TRAVEL SOLUTIONS AIRCRAFT MAINTENANCE | HANDLING AND HANGARAGE AT PRAGUE
Magazín Statuss najdete na nejlepších místech v Praze, Karlových Varech... Anna&Viktorie
OC Spektrum Obchodní 113 Průhonice - Čestlice Tel.:+420 739 634 008 cestlice@annaviktorie.cz
Blue Rabbit
Železná 12 110 00 Praha 1 Tel.: +420 224 214 644
Tawan
Mlýnské nábřeží 1 Karlovy Vary www.tawan.cz
Chateau Mcely
Mcely 61, Mcely reception@chateaumcely.com tel.: +420 325 600 000
Kompletní seznam distribučních míst je uveden na str. 80 �
Sity life Letter
Nejsem letuškou
Každá holka sní o tom, že chce být letuškou. Nejsem výjimka. Je nádherné podívat se do tolika států a seznámit se s mnoha lidmi... A východ slunce přes sklo iluminátoru je úplně jiný. Když letadlo začalo klesat, letuška si sedla do křesla vedle mne na volné místo. Nemohla jsem se udržet a nezeptat se: «Líbí se Vám létat?». Zvedla své obočí perfektního tvaru. «Líbí.» řekla a usmála se. «Víte, já mám za sebou dvě vysoké školy. Maminka obrečela moje rozhodnutí pracovat jako letuška. Stávají se různé věci. Občas pracuji 20 hodin beze spánku, někdy čekám celé dny na letišti někde daleko, daleko od domova, kde na mne čekají a strachují se… Ale přesto všechno stejně nechci nic jiného! A co děláte vy?». Krátce jsem jí povyprávěla o magazínu. «Ohromné!» řekla zasněně. «S tolika lidmi se stýkáte, tolik zajímavého vidíte. Módní přehlídky, prezentace, výstavy…».Nechtěla jsem ji zklamat, a proto jsem jí zamlčela složitost mé práce, probděné noci, složité klienty, nepuktuální autory… Vždyť já taky, nehledě na nic, nelituji svého rozhodnutí. Každý má své překážky. Ale i svůj sladký život.
I am not an air-hostess
Every girl dreams of becoming an airhostess. I am no exception. It is amazing to visit so many countries and meet so many people... And sunrise through the glass of the plane’s window is entirely different. When the plane began to descend, the hostess sat in the empty seat next to me. I could not resist asking: “Do you like flying?” She raised a perfectly shaped eyebrow. “I do”, she said and smiled. “You know, I studied at two universities. Mother cried over my decision to work as an air-hostess. Various things happen. Sometimes I work 20 hours without sleep, at other times I wait at some very distant airport for days, far away from home where they wait and fear for me… But in spite of all this I do not want to do anything else! And what you do?” I briefly talked about our magazine. “Amazing!” she said dreamily. “You meet so many people, see so many interesting things. Fashion shows, presentations, exhibitions…” I did not want to disappoint her, so I did not talk about the complexity of my work, sleepless nights, difficult clients, unpunctual authors… Why, I also, regardless of anything, do not regret my decision. Everyone has one’s obstacles. But also one’s sweet life.
Irina Tairova vydavatelka
BOUTIQUE
Я - не стюардесса
Все девочки мечтают стать стюардессами. И я не была исключением. Это чудесно увидеть столько стран, познакомиться со столькими людьми… И рассветы через стекло иллюминатора, наверное, совсем иные. Когда самолет пошел на посадку стюардесса села в свободное кресло рядом со мной. Я не удержалась и спросила: «Вам летать нравится?» Она вскинула брови идеальной формы. - Нравится, - сказала она и улыбнулась, - Знаете, у меня ведь два высших образования. Мама так плакала, когда я в стюардессы пошла. Муж со мной три месяца не разговаривал. Но я не отступила, и вот летаю. Всякое, конечно, бывает. Иногда по 20 часов на ногах без сна, иногда сутками сидим в аэропорту далеко-далеко от дома, а там ждут, волнуются… И все равно ничего другого я не хочу! А Вы чем занимаетесь? Я коротко рассказала ей про наш журнал. - Здорово, - сказала она мечтательно, - Со столькими людьми общаетесь, столько всего интересного видите. Модные показы, презентации, выставки… Я не стала ее разочаровывать и рассказывать про сложности своего ремесла, про бессонные ночи, трудных клиентов, необязательных авторов… Ведь я тоже несмотря ни на что, не жалею о своем выборе. У каждого из нас свои трудности. Но и своя сладкая жизнь.
Telefon / Phone: +420 222 514 265 E-mail: info@jamcouture.cz Web: www.jamcouture.cz
Adresa / Address: Myšák Gallery Vodičkova 710/31, Praha 1 Česká republika
Otevírací doba / Opening hours: pon-ned : 10 00 -20 00 mon-sun: 10 00 -20 00
8 06 (19) 2008 September Září
12
REDAKCE Šéfredaktorka: Diana Mužíková-Vrbová tel.: +420 608 177 110, chief@statuss.cz Inzerce: Lucie Suzanová, Victoria Kudrja, Maria Jeřabková Fotografové: Emanuel Della Pia, Michaela Feureiselová, archiv firem Redaktoři: Diana Mužíková-Vrbová, Julia Rivkina, Miloš Skalka, Eva Kroupová Korektury: ČJ: Lenka Hlobilová, AJ: Agentura BonaLingua Překlady: Agentura BonaLingua, Marina Bulgakova Advokát: JUDr. Gabriel Pőthe Of�ice manager: Mila Nosova VYDAVATELSTVÍ BACHETLE BOHEMIA s. r. o. IČ: 27236471 DIČ: CZ27236471 Adresa vydavatelství: Gotthardská 52/11, Praha 6, 160 00 tel.: +420 608 177 110 tel./fax: +420 233 321 283 statuss@statuss.cz, www.statuss.cz Vydavatelka: Irina Tairova irinatairova@statuss.cz
14
20 24 28 30 32
50
Vychází: Září 2008 Příští vydání: Říjen 2008 Periodicita: 9 x ročně Místo vydání: Praha Registrace: MK ČR 16815
Contact Us: +420 608 177 110 (Czech) +420 777 328 287 (Czech, English) +420 774 328 287 (Russian)
60
www.statuss.cz
68
Titulní foto: David Křížek a Lucie Váchová Fotil: Emanuel Della Pia 18.6.2007 15:52 Libertas inzerat 200x70mm.qxd
70 StrÆnka 1
80
Content Letter
Successful people opinion Tomáš Král, managing director Humboldt Park Hotel & Spa this Issue’s V.I.P. David Křížek a Lucie Váchová
Style body [comfort zone] a LPG Systems gourmet Kavala, El-Gaucho Steak House, Bugsy’s bar ABS Jets: You fly, we care Terma Travel projekt „Czech Luxury Collection“ luxury spa Carlsbad Plaza: Spirit of Luxury Spa & Wellness, Savoy Westend Hotel Římské lázně Spa Experience Karlovy Vary 43. MFFKV Partner projektu – Grandhotel Pupp Saffron Burrows úspěšná modelka a herečka Star guest Coldplay
Shine house tips
Sweet news Review of fashionable parties Kde najdete náš časopis…
Tiskárna Libertas, a.s. poskytuje komplexní polygrafické služby v oblasti ofsetového tisku
www.tiskneme.cz
Disponujeme unikátními technologiemi MetalFX a Hexachrome, které umožňují: tisk téměř neomezeného množství barev a odstínů tisk s metalickým efektem tisk plnějších a jasnějších barev tisk velmi vysoké kvality
Na moderních archových strojích (až do formátu B1) – šestibarvovém KBA Rapida R105/6 a čtyřbarvovém Heidelberg Speedmaster – pro Vás vyrobíme barevné publikace, časopisy, mapy, brožury, letáky, firemní a jiné tiskoviny. Na rotačním stroji Uniman 4/2S pro Vás vytiskneme noviny, časopisy i propagační materiály s vysokým nákladem.
Tiskárna Libertas, a.s., Drtinova 10, 150 00 Praha 5, tel.: 227 018 353, fax: 227 018 370, e-mail: obchod@tiskneme.cz
Live Piano Music Thursday through Saturday Evenings Aquarius Restaurant at the Alchymist Grand Hotel and Spa
Tržištì 19, 118 00 Prague 1 - Malá Strana Reservations: 257 286 019, Fax: 257 286 005 aquarius@alchymisthotel.com, www.alchymisthotel.com
Successful people opinion
Tomáš Král „Přivyknout na tep všedního života ikony českého lázeňství může být pěkný oříšek pro člověka z větší míry postihnutého hlavním městem. Možná i sám Karel IV. by měl co dělat s adaptací jeho současných Varů. Určitá antipatie místních k tolik turisticky obdivovanému klenotu zvanému Kolonáda je do jisté míry pochopitelná. Již velice zřídka potkáte rodinku našinců na nedělní procházce spojené s ochutnávkou voňavé kávy a lahodné zmrzliny v okolí Vřídla. Nápisy v azbuce Vás do obchodů nenalákají. Avšak ruku na srdce, jaký je rozdíl mezi karlovarskou ruštinou, pohraniční němčinou a pražskou angličtinou? Neviditelná ruka trhu je neúprosná, a tak i nadále chodíme do oázy odpočinku a léčení vydělávat korunky, abychom je mohli od pošty směrem na západ pěkně utratit. Ovšem pozor. Utrácet ve větším množství než malém a ještě se tvářit spokojeně? Chyba! Ani Hans Christian Andersen by snad nevymyslel to, co se člověk o sobě kolikrát dozví. Úspěch se prostě netrpí. Ale kde v Čechách ano?“
Managing Director Humboldt Park Hotel & Spa, Karlovy Vary
“To become accustomed to the pulse of everyday life of the icon of the Czech Spa industry can be a teaser for someone to a great extent affected by the capital. Maybe even Charles IV himself would have a problem with adaptation to his modern-day Vary. A certain antipathy of the locals to the jewel called The Colonnade, so much admired by tourists, is pretty understandable. Only seldom will you meet a family of fellow inhabitants taking a Sunday walk connected with the tasting of aromatic coffee and delicious icecream near Vřídlo Spring. Letters in the Russian alphabet will not lure you into shops. But to be frank: what is the difference between Russian in Karlovy Vary, German in the frontier regions or English in Prague? The invisible hand of the market is merciless and so we go on earning money in the oasis of relaxation and treatment to spend them west of Post Office. Though be careful. Spending big Bucks and even looking happy? A mistake. Not even Hans Christian Andersen would devise what one sometimes learns about oneself. Success simply is not tolerated. But where in the Czech Republic is it?”
«Привыкнуть к ритму жизни города, который является иконой чешского курортного бизнеса, для человека, пропитанного энергией мегаполиса, может быть весьма сложной задачей. Возможно, сам Карл IV имел проблемы с адаптацией к Карловым Варам своей эпохи. Определенная антипатия местных жителей к жемчужине курорта Колоннаде в какой-то мере понятна. Весьма редко можно встретить местную семейку на воскресной прогулке с посещением кафе в окрестностях главного источника. Надписи на русском языке перед магазином не прельщают. Хотя, положа руку на сердце, какая разница между карловарским русским, пограничным немецким или пражским английским? Невидимая рука рынка немилосердна, а поэтому в оазис отдыха и лечения мы ходим зарабатывать деньги, чтобы их потратить.»