1
casa
Dolce Casa
www.ruralerovereto.it 22
Il Torneo internazionale “Città della Pace” celebra nel 2015 la 28° edizione
NAZIONI PARTECIPANTI 2015 ALBANIA BOSNIA ERZEGOVINA FINLANDIA FRANCIA GERMANIA GIAPPONE ITALIA KOSOVO KUWAIT LETTONIA OLANDA REPUBBLICA DI SAN MARINO SERBIA SPAGNA SVIZZERA Cristian Sala Leonardo Mancino Zeno Ricchiardone Thomas Calzà
Un evento sportivo giovanile che porta ogni anno più di 2.500 atleti ed accompagnatori provenienti da tutta Europa e dal Mondo e che propone loro importanti messaggi. Quello sportivo ed agonistico: durante i tre giorni di evento i giovani atleti partecipanti si confrontano “sul campo” con loro coetanei provenienti da tutto il mondo. Un’esperienza unica e irripetibile! Un messaggio legato alla pace, al confronto ed al dialogo che grazie allo sport permette a Rovereto, alla Vallagarina ed al Trentino di diventare luogo di incontro e di scambio fra culture, usi costumi e tradizioni diverse. Un messaggio di festa per gli atleti e gli accompagnatori ma anche per i molti roveretani e trentini che da sempre partecipano con entusiasmo ai vari momenti dell’evento: dal Meeting dei Team Leaders alla colorata e festosa sfilata per le vie del centro di Rovereto, dalle partite sui campi al suggestivo ed emozionante Meeting dell’Amicizia alla Campana dei Caduti, fino al momento delle finali, delle premiazioni e dei fuochi d’artificio, la domenica sera, in uno Stadio Quercia gremito. Un messaggio importante di valorizzazione e di promozione del nostro territorio, che ha l’occasione di mostrare il meglio di sé a migliaia di potenziali turisti del futuro, provenienti soprattutto dal centro e nord Europa, accogliendoli con il calore e l’ospitalità di cui siamo capaci. Molte, anche per l’edizione del 2015, le novità! Nonostante l’anno di sospensione del Torneo di pallamano che riprenderà nel 2016, esordisce una nuova disciplina sportiva, il rugby. Grazie alla disponibilità della struttura a Noriglio e del Lagaria Rugby, ospiteremo per la prima volta a Rovereto una delegazione proveniente dalla Lettonia con i loro giovani atleti. Nel programma delle manifestazioni di contorno sempre ricco e coinvolgente, è stato inserito il Meeting dell’Amicizia, sabato sera alle ore 21.00, suggestivo momento di ritrovo e di riflessione di tutte le delegazioni alla Campana dei Caduti, sul colle di Miravalle. Anche nel 2015 confermiamo il progetto che vede più di 100 giovani studenti degli Istituti scolastici superiori di Rovereto coinvolti nello Junior Team. Il loro entusiasmo, la loro passione e la loro voglia di fare hanno contagiato tutto lo Staff e sono stati riconosciuti da tutte le squadre ospiti come un valore aggiunto mai riscontrato in eventi di questa tipologia. Saranno loro, anche quest’anno, la vera anima del Comitato Organizzatore, mettendo a disposizione attitudini e conoscenze acquisite nel percorso formativo e di vita. Si occuperanno di funzioni fondamentali nell’organizzazione dell’evento: l’accoglienza e l’accompagnamento delle squadre partecipanti, la gestione degli Info Point e dei siti gara, la logistica durante gli eventi, la comunicazione e l’ufficio stampa.
presidente C.O. direttivo C.O. – Settore eventi e marketing direttivo C.O. – Settore Junior Team, volontariato e comunicazione direttivo C.O. – Settore agonistico e logistica
Alessandra Tonelli: referente settore agonistico Mattia Volani, Luca Gasperotti, Omar Korichi e Maddalena Bruschetti: settore agonistico Valeria Manzinello e Gisella Decarli: settore eventi Martina Mittempergher e Delia Belloni: Junior Team Stefania Costa: giornalista, settore comunicazione Alessandro Armani: marketing e comunicazione Sergio Battisti: settore fotografia e video Cristian Faraglia: security scuole e palestre Massimo Garniga: Esr Juri Salvadori: Esr Beatrice Festini: Esr
Oltre ai membri del Comitato Organizzatore e dello Staff con i quali condivido questa bellissima esperienza, desidero ringraziare le istituzioni con il Comune e la Provincia come capofila, le società sportive locali, le associazioni culturali e ricreative, le realtà economiche: l’impegno di tutti garantisce il miglior risultato della manifestazione. Un caloroso “in bocca al lupo” a chi opererà nella complessa macchina organizzativa ed un sincero benvenuto alle società, agli atleti ed agli accompagnatori che si confronteranno durante i tre giorni di gare. Il Presidente del Comitato Organizzatore Cristian Sala
38068 Rovereto - Corso Verona 45 - p.iva e c.f. 01246650228 - torneopacerovereto@virgilio.it
www.torneodellapace.blogspot.it
3
COMUNE DI ROVERETO
Atleti di tutto il mondo, culture diverse, tradizioni diverse, ma un’unica grande passione: lo sport. Il Torneo Internazionale Città della Pace è una manifestazione unica, un simbolo della nostra città che rappresenta a pieno i pilastri di Rovereto. Vedere tutti questi giovani sfilare lungo le vie del centro storico e alla Campana dei Caduti, insieme per condividere delle emozioni e trasmettere in tutto il mondo il messaggio della Pace, è un’emozione che non si può descrivere, bisogna esserci. Questa manifestazione raggiunge quest’anno il traguardo dei 28 anni, un periodo in cui è cresciuta sempre più grazie all’entusiasmo contagioso dei suoi partecipanti e ad un ottimo team organizzativo. La forza di questo meeting internazionale sono proprio le persone che ogni anno si mettono in gioco per organizzare in modo impeccabile il Torneo, puntando alla buona riuscita dell’evento senza mai dimenticare l’importanza del coinvolgimento dei volontari e dei tanti giovani che anche quest’anno hanno lavorato per l’accompagnamento delle squadre e la comunicazione. Un’esperienza preziosa anche per la loro crescita e il loro protagonismo. Si tratta di un’occasione importante anche dal punto di vista turistico, una manifestazione internazionale e aperta al mondo, che allo stesso tempo è profondamente radicata nel nostro territorio e che rappresenta l’anima di Rovereto. Un ringraziamento a tutti coloro che si sono dedicati con entusiasmo all’organizzazione e alla promozione di questo evento e un caloroso benvenuto a Rovereto a tutti gli atleti, ai tecnici e alle famiglie.
PANATHLON INTERNATIONAL
CARTA DEL FAIR PLAY
LUDIS IUNGIT
my g:
L’Amministrazione comunale di Rovereto
Amicizia Integrazione Solidarietà
Qualunque sia il mio ruolo nello sport, anche quello di spettatore, mi impegno a: • Fare di ogni incontro sportivo, poco importa la posta in palio e la rilevanza dell’avvenimento, un momento privilegiato, una sorta di festa. • Conformarmi alle regole ed allo spirito dello sport praticato. • Rispettare i miei avversari come me stesso. • Accettare le decisioni degli arbitri e dei giudici sportivi, sapendo che come me, hanno diritto all’errore, ma fanno di tutto per non commetterlo. • Evitare la cattiveria e le aggressioni nei miei atti, parole o scritti. • Non usare artifici o inganni per ottenere il successo. • Essere degno nella vittoria, come nella sconfitta. • Aiutare ognuno, con la mia presenza, esperienza e la comprensione. role in sport, including that oflaamiaspectator, I mia undertake • Soccorrere ogni sportivo ferito o la cui vita è in pericolo. • Essere realmente un ambasciatore dello sport, aiutando a far rispettare intorno a me i principi qui affermati. • Onorando questo impegno, sarò un vero sportivo.
Fair-Play Charter
FAIR-PLAY CHARTER
my role in sport, including that spectator, I undertake the following: everyWhatever sports ismeeting, irrespective ofof awhatever is at stake • To turn every sports meeting, irrespective of whatever is at stake and its importance, into a privileged moment, a happy event. s importance, into a happy • To conform to a theprivileged rules and the moment, spirit of the sport I practice.event.
• To respect my opponents as I respect myself. • To accept the decisions of referees or sports judges well aware that, just like me, they have the right to make mistakes, but that form to the and thetospirit of the sport I practice. theyrules do their utmost avoid them. • To avoid malice and aggressiveness in my actions, words and writings. • To avoid using tricks or cheating to be successful. ect my• opponents as Iboth respect To maintain dignity in case myself. of victory and defeat. • To help everyone with my presence, experience and understanding. • To assist any sportsman who is injured or whose life is in danger. • To be a real sports sure thatjudges the abovewell principles are applied in my environment. cept the decisions ofambassador, refereesmaking or sports aware • With this commitment I consider myself a real sportsman/sportswoman. 4 4 st like me, they have the right to make mistakes, but that
Saluto dell’Assessore alla cultura, cooperazione, sport e protezione civile
Rovereto Città della Pace accoglie la 28ª edizione del Torneo internazionale ad essa dedicato con grande soddisfazione e come ennesima testimonianza della capacità di questo territorio di rappresentare al meglio valori importanti. “Pace” che assume in questi mesi un significato se possibile ancora più forte e universale, pensando al ricordo del Centenario della Grande Guerra che trova nella Città della Quercia simboli visibili, carichi di storia e di significati, come ad esempio la Campana “Maria Dolens”. Una predisposizione alla solidarietà e allo sviluppo dei valori dell’unione e della convivenza che ci deriva dall’essere stati in passato a nostra volta terra di confine e di fronte, di aver conosciuto in maniera diretta le difficoltà e la violenza della guerra e di aver fatto dunque tesoro di quelle esperienze per non ripeterle in futuro. Per questo il Torneo della Pace assume un significato che va al di là di quello sportivo, per Rovereto, per la Vallagarina e per l’intero Trentino. La Città della Quercia diventa un vero e proprio luogo di incontro, di dialogo e di scambio culturale per migliaia di ragazzi provenienti da tutta Europa accomunati dalla passione per lo sport. Da loro, parte anche un messaggio rivolto verso il futuro che ha nella condivisione, nell’amicizia e nel rispetto reciproco i suoi tratti fondanti nell’ottica della costruzione di un futuro di serenità e di fratellanza fra i popoli. In questo senso lo sport rappresenta un linguaggio universale che non conosce cesure. Nel Torneo della Pace e nelle giornate trascorse insieme, i giovani possono sperimentare una palestra di convivenza ed amicizia e nello sport individuare un momento per stare assieme in modo positivo e formativo, in particolare nell’ambito del Meeting dell’Amicizia che è la significativa novità dell’edizione 2015. Agli organizzatori un sentito ringraziamento, ai giovani atleti e ai loro accompagnatori il benvenuto con l’auspicio che trascorrano un piacevole soggiorno in Trentino e lo ricordino come una tappa importante della loro giovinezza.
Tiziano Mellarini
Saluto dell’Assessore all’agricoltura, foreste, turismo, promozione, caccia e pesca
Quattro discipline sportive - calcio, pallamano, hockey su prato e rugby –, più di 2.500 giovani atleti provenienti da tutto il mondo, 20 associazioni sportive coinvolte, più di 200 volontari ed una “location”, Rovereto Città della Pace, che attorno alla sua celebre campana, sul colle di Miravalle, mantiene viva un’idea di fratellanza, di pace e integrazione capace di superare tutti i confini e le differenze: sono i numeri e i valori che qui in Trentino si rinnovano ogni anno con il Torneo internazionale Città della Pace. Non solo un grande momento sportivo, non solo un happening giovanile, ma un evento che, grazie a giovani atleti provenienti da etnie, culture, religioni e paesi differenti, proietta la vocazione all’ospitalità e all’accoglienza di questa terra in tutto il mondo. E’ per queste ragioni che questo torneo, giunto alla sua 28ª edizione, si è imposto anno dopo anno come una delle più significative manifestazioni internazionali giovanili, tanto da meritarsi l’appellativo di “Piccola Olimpiade della Pace”, e come uno straordinario veicolo per diffondere, attraverso gli stessi giovani che hanno vissuto e ancora vivranno quest’anno e in futuro questa esperienza, il messaggio di una piccola terra che, con le Dolomiti, fa parte del Patrimonio dell’Umanità e che all’umanità intera, nell’anno di Expo 2015, vuole parlare il linguaggio dell’incontro e della curiosità, dell’apertura e del dialogo, della speranza e della convivenza. E saranno proprie queste le declinazioni che, nei giorni del torneo, assumerà nelle vie e piazze di Rovereto, oltre che sui campi di gara della Vallagarina, la vivace presenza di migliaia di giovani che, pur parlando lingue diverse, si riconoscono nel linguaggio unico della pace. Il Trentino è orgoglioso di ospitarli, e di lasciarsi contagiare dalla loro voglia di partecipazione e di “esserci” a dispetto dei conflitti, degli odii etnici e religiosi, delle discriminazioni e del silenzio che avvolge le mille guerre nascoste di questo nostro pianeta. Invito tutti questi ragazzi, i loro accompagnatori, gli organizzatori ed i volontari che hanno lavorato per questa edizione del Torneo della Pace, a fare quanto più rumore possibile, ad incrociare il loro gioioso incitamento con i solenni rintocchi della Campana della Pace, a gridare al mondo intero che la speranza di un mondo migliore nasce qui ed ora!
Michele Dallapiccola
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
5
Saluto del Presidente APT Rovereto e Vallagarina
Germano Berteotti
66
Porgo il più cordiale benvenuto agli atleti, ai tecnici, ai dirigenti ed ai familiari che li accompagnano a Rovereto per dare vita alla XXVIII edizione del Torneo Internazionale Città della Pace. La manifestazione esprimae da sempre due caratteristiche salienti della città: la capacità di organizzare grandi eventi sportivi e la vocazione alla pace. La prima sfrutta le potenzialità dei numerosi impianti sportivi, strutture all’avanguardia, in grado non solo di soddisfare le esigenze dell’utenza domestica, ma di ospitare team dall’Italia e dall’estero per allenamenti, stage e competizioni durante tutto il corso dell’anno. La seconda è frutto della tragica esperienza di Rovereto durante la Grande Guerra, che vi ha fatto nascere enti ed istituzioni che operano per promuovere i valori della pace e della convivenza fra i popoli e le nazioni. Il Torneo Città della Pace è appunto una formidabile occasione di incontro fra giovani di tutto il mondo che si contendono il trofeo sportivo in un clima di lealtà, serenità ed amicizia. Proprio per questo la manifestazione è inaugurata dai rintocchi di Maria Dolens, la grande campana eretta sul colle di Miravalle, fusa con il bronzo dei cannoni donati dagli Stati che hanno preso parte alla Prima Guerra Mondiale. Rovereto e l’intera Vallagarina accolgono i partecipanti in un clima di festa, che culminerà nelle finali di domenica sera allo stadio Quercia, concluse dagli spettacolari fuochi d’artificio. Confido che gli ospiti si trovino ottimamente durante il soggiorno ed apprezzino le bellezze storico-culturali di Rovereto e del suo territorio. A tutti un caro augurio di Buona Pasqua!
7
PROGRAMMA Program of the Event Venerdì 3 aprile / Friday, April 3rd Ore 8.00 - ore 18.00 - Stadio Quercia: accredito squadre partecipanti / Team accreditation Ore 19.00 - Teatro Zandonai, Meeting Team Leaders - incontro di benvenuto con le autorità locali e con i rappresentanti delle squadre, animato da spettacoli di danza moderna, a cura dell’asd Scarpette Gialle, e hip hop con Johnny Ozn e Dave, The Dirty’s e Defant Breaking Team / Local authorities welcome the team leaders; the Meeting is animated by hip hop (Johnny Ozn and Dave, The Dirty’s, Defant Breaking Team) and modern dance (asd Scarpette Gialle) shows.
Sabato 4 aprile / Saturday, April 4th Ore 9.00 - Piazza A. Leoni: inizio sfilata per le vie del centro / Beginning of the parade along the streets of Rovereto. Ore 10.15 - Piazza Malfatti: conclusione sfilata; festa con musica ed esibizione di bike trial del campione italiano Andrea Maranelli / End of the parade and party with music and a bike trial show made by the Italian champion Andrea Maranelli. Campi Quercia, Barattieri, Fucine, Marco, Lizzana, Mori, Isera, Villa Lagarina, Ala e Noriglio nel pomeriggio inizio delle partite / First matches in the afternoon. Ore 20.45 - Campana della Pace - Colle di Miravalle: arrivo delle squadre / Teams arrival. Ore 21.00 - Meeting dell’Amicizia: giuramento atleti e inni nazionali intervallati da spettacoli di danza sotto le stelle presentati dall’asd Scarpette Gialle, per finire con le frecce scoccate nel cielo dagli Arcieri della Compagnia Kappa Kosmos e il suono di Maria Dolens / Friendship Ceremony, athletes oath and national anthems with shows, made by asd Scarpette Gialle, under the moonlight, ending with the arrows flying in the sky thanks to the Kappa Kosmos Archers, and the sound of Maria Dolens.
Domenica 5 aprile / Sunday, April 5th Ore 9.00 - Inizio partite per tutte le categorie / Beginning of matches for all categories. Ore 16.00 - 22.00 - Stadio Quercia: Finali Torneo Calcio / Footbal finals at Quercia Stadium. Ore 22.00 - Stadio Quercia: premiazioni del Torneo di Calcio e di Rugby e Cerimonia di Chiusura – Inno ufficiale cantato dal vivo da Luca Delle Cave e spettacolo con Fuochi d’artificio. / Football and Rugby Awards, Closing Ceremony. Live official anthem with Luca Delle Cave and fireworks.
88
Trentinograndeguerra.it è il portale dedicato alla Prima guerra mondiale in Trentino. VISITARE
ESPLORARE
Eventi, mostre, proposte d’escursione e progetti culturali per turisti, famiglie, appassionati, escursionisti e studenti.
CONOSCERE
IMPARARE
9
ADDRESS
ZIP CITY
PHONE NUMBER
Rubino Doria Zeni Da Neni Sant’Ilario Ostello Rovereto Nero Cubo Ostello Giovane Europa La Vela Le Piazze Hotel Adige Hotel Giardino
Via A. de Bonetti, 10 Via Arturo De Bonetti, 10 Via Roma, 16 Via F.Filzi, 46 Viale Trento, 68 Via delle Scuole, 18 Via Per Marco, 16 Via Torre Vanga, 11 Via Strada Granda, 2/4 Via Case Sparse, 70 Via Pomeranos, 10 Via strada Rivana, 10
38069 38069 38060 38065 38068 38068 38068 38122 38069 38060 38100 38069
Nago Nago Brentonico Mori Rovereto Rovereto Rovereto Trento Torbole Ronzo Chienis Mattarello Nago-Torbole
+39 0464 540054 +39 0464 540054 +39 0464 395125 +39 0464 918360 +39 0464 411605 +39 0464 486757 +39 0464 022022 +39 0461 263484 +39 0464 505940 +39 347 6330611 +39 0461 944545 +39 0464 506086
SCHOOLS
Dante Alighieri Ex Edili Palestra Baratieri Gandhi
Via Benacense, 32 Via Benacense Via Baratieri Via Puccini, 22
38068 38068 38068 38068
Rovereto Rovereto Rovereto Rovereto
+39 0464 420532 +39 0464 490511 +39 0464 414249
Ala Baratieri Fucine Isera Lizzana Marco Mori Quercia Villa Lagarina
Via Mondini Via Sabbioni Via Leonardo Da Vinci Via dello Sport Via Tagliamento Via Cimitero Via Dante Via Palestrina, 3 Via Giardini
38061 38068 38068 38065 38068 38068 38065 38068 38060
Ala Rovereto Rovereto Isera Rovereto Rovereto Mori Rovereto Villa Lagarina
-
RUGBY Noriglio PITCH
Via Romani
38068
Rovereto
MEETING Teatro Zandonai TEAM LEADERS
Corso Bettini, 82
38068
Rovereto
OPENING CEREMONY
Via Miravalle
38068
Rovereto
HOTELS
NAME
FOOTBALL PITCHES
HOW TO GET THERE
1010
Bell of the Peace
+39 0464 434412
11
PROGETTO JUNIOR TEAM 2015 Avendo verificato l’entusiasmo, la passione e l’impegno con cui gli studenti degli Istituti superiori dopo due edizioni di successo, il Comitato organizzatore del Torneo Internazionale Città della Pace scommette ancora sullo Junior Team! Anche quest’anno 120 studenti volontari degli istituti scolastici superiori di Rovereto (Liceo “A.Rosmini”; LIA - Liceo Internazionale Arcivescovile ; IIS “Don Milani” ; ITT “Marconi”) sono stati coinvolti nell’organizzazione del Torneo. I ragazzi accoglieranno ed accompagneranno i loro coetanei provenienti da tutto il mondo in questi tre giorni di sport, amicizia ed incontro. Perchè? crediamo in ognuno di loro come tassello di uno splendido mosaico, mettendo a disposizione attitudini e conoscenze acquisite nel percorso scolastico, i ragazzi e le ragazze dello Junior Team, si occuperanno di funzioni fondamentali nell’organizzazione dell’evento: l’accoglienza e l’accompagnamento delle squadre partecipanti, la gestione degli Info Point e dei siti gara, la logistica durante gli eventi, la comunicazione e l’ufficio stampa. Saranno loro i veri protagonisti del Torneo! E avranno come primo obiettivo quello di far sorridere, di accogliere, di supportare, di mettere a proprio agio i 2.500 giovani provenienti da tutto il mondo.
Junior Team: la vera anima del Comitato Organizzatore! GLI ISTITUTI PARTECIPANTI AL PROGETTO
Acquista anche tu la divisa dei volontari dello staff! Portati a casa un bellissimo ricordo di questa esperienza! Buy our staff uniform! Take home a beautiful souvenir of this experience!
FRONTE
1212
RETRO
FRONTE
RETRO
1313
RUGBY Sabato 4 aprile
Saturday, April 4th
14.00 - incontro rugby club “EŽI”(Lettonia) contro Lagaria rugby (Italia) 15.30 - incontro amichevole U18 Rugby Trento contro High School of Glasgow
14.00 - MATCH: rugby club “EŽI”(Lettonia) vs Lagaria rugby (Italia) 15.30 - friendly match u.18 Rugby Trento vs High School of Glasgow
Domenica 5 aprile
Sunday, April 5th
10.00 - incontro rugby club “EŽI”(Lettonia) contro Lagaria rugby (Italia)
10.00 - rugby club “EŽI”(Lettonia) vs Lagaria rugby (Italia) 22.00 - Stadio Quercia (Rovereto) rugby awards ceremony
22.00 - premiazioni rugby presso Stadio Quercia
RAGBY PITCH - Via Romani - NORIGLIO
1414
GIRONI - torneo Calcio
28° TORNEO INTERNAZIONALE DI CALCIO CITTA' DELLA PACE Cat. B - U17 ALLIEVI CAMPO MARCO
GIRONE A
CH STRAβBERG/WINTERLINGEN D ENT.S.SAINT CHRISTO MARC. F AC NAGO-TORBOLE I US MARCO I FC CONCORDIA LAUSANNE
GIRONE B
NL LOYAC MILAN ACADEMY KWT JFG VILSTAL KICKERS D US BASSA ANAUNIA I ASD MORI-S.STEFANO I A.V.V. ZEEBURGIA
CAMPO LIZZANA GIRONE A D BiH I KOS I
ARDOR BOLLATE
FC STARS
US LIZZANA
FC CHERMIGNON FC LUDWIGSVORSTADT FC MARTIGNY BUBAMARA ASD MORI-S.STEFANO
CH D CH SCG I
D FIN E I I
Football Kopse Castellbell i el Vilar ASD Grumellese Pol. Calisio
CAMPO ALA
GIRONE C
STRAβBERG/WINTER. THE DOOR ALBANIA ALTA VALLAGARINA US VALLAGARINA US SAN ROCCO
CAMPO MORI
GIRONE A
GIRONE C SV Kranzberg
Cat. C - U15 GIOVANISSIMI
GIRONE B
FV PLOCHINGEN NK KLJUC
GIRONE E
CAMPO FUCINE
D AL I I I
GIRONE D
JFG Franken Jura
VVO
Paluani Life Chievo Verona
GS Sacra Famiglia ASD Mori-S.Stefano
Cat. D – U13 ESORDIENTI
GIRONE B
FC MELS KF DINAMO A.V.V. ZEEBURGIA ORATORIO SABBIONI US LIZZANA
CH KOS NL I I
GIRONE C
D NL I I I
A.V.V. Zeeburgia JFG Vilstal Kickers
NL D US Rovereto I US Alense I ASD Sacco-S.Giorgio I
CAMPO VILLA LAGARINA
FC Concordia Lausanne
AS Rhodanienne 1 JFG Franken Jura GS Vianese Calcio US Marco
CH F D I I
GIRONE D
FC Goldach AS Rhodanienne 2 VVO AC Nago-Torbole US Vallagarina
CH F NL I I
CAMPO BARATIERI
FC STARS BISCHOFFSHEIM NK KLJUC FC AU BERNECK 05 GS SACRA FAMIGLIA US SAN ROCCO
KOS F BIH CH I I
CAMPO QUERCIA 1
GIRONE A GRüN WEIβ GROB. 1 VIS NOVA THE DOOR ALBANIA BISCHOFFSHEIM 2 ASD SACCO-S.G. US SAN ROCCO
D I AL F I I
CAT. E – U11 PULCINI
CAMPO QUERCIA 2
GIRONE B
SC STAIG
KF DINAMO 1
USD LEVICO TERME US ROVERETO US LIZZANA POL.CALISIO
D KOS I I I I
CAMPO QUERCIA 3
GIRONE C
Bischoffsheim 1 Grün Weiβ Grob. 2
F D
GS Vianese Calcio GS Sacra Famiglia US Marco
I I I
SC Valrendena
CAT. L – DONNE
CAMPO ISERA GIRONE A GIRONE B
SSV ANHAUSEN 1 THE DOOR ALBANIA ZNK RUDAR 2014 CF SüDTIROL US ISERA
D AL BiH I I
SSV ANHAUSEN 2 FED. SAMMARINESE FC FORCHHEIM/BURK SSV BRIXEN OBI US AZZURRA S.B.
I
CAMPO QUERCIA 4
GIRONE D
FV Ravensburg SC Milan Academy KF Dinamo 2 US Mori-S.Stefano AC Leno US Vallagarina
D JAP KOS I I I
D RSM D I I
15
Categoria B - U17 Allievi 2x15 min.
CAT. B – U17 ALLIEVI CAMPO MARCO CAMPO FUCINE
GIRONE A
FC CONCORDIA LAUSANNE STRAβBERG/WINTERLINGEN ENT.S.SAINT CHRISTO MARC. AC NAGO-TORBOLE US MARCO
GIRONE B
A.V.V. ZEEBURGIA LOYAC MILAN ACADEMY JFG VILSTAL KICKERS US BASSA ANAUNIA ASD MORI-S.STEFANO
2x15 min. 13.00: (1)
ENT.S.SAINT CHRISTO MARC.
US MARCO
13.35: (2)
AC NAGO-TORBOLE
STRAβBERG/WINTERLINGEN
14.10 (3)
FC CONCORDIA LAUSANNE
US MARCO
14.45: (4)
ENT.S.SAINT CHRISTO MARC.
STRAβBERG/WINTERLINGEN
FC CONCORDIA LAUSANNE A.V.V. ZEEBURGIA LOYAC MILAN ACADEMY US BASSA ANAUNIA ASD MORI-S.STEFANO JFG VILSTAL KICKERS
AC NAGO-TORBOLE ASD MORI-S.STEFANO JFG VILSTAL KICKERS A.V.V. ZEEBURGIA LOYAC MILAN ACADEMY US BASSA ANAUNIA
15:20 15.55: 16.30: 17.05: 17.40: 18.15:
(5) (7) (9) (11) (13) (15)
CH KWT D I I
GIRONE C
SV Kranzberg Football Kopse Castellbell i el Vilar ASD Grumellese Pol. Calisio
(6) (8) (10) (12) (14)
Football Kopse SV Kranzberg Castellbell i el Vilar ASD Grumellese Pol. Calisio
2x15 min. 09.00: (16) US MARCO
AC NAGO-TORBOLE
09.35: (17) FC CONCORDIA LAUSANNE
STRAβBERG/WINTERLINGEN
10.10: (18) AC NAGO-TORBOLE
ENT.S.SAINT CHRISTO MARC.
10.45: (19) STRAβBERG/WINTERLINGEN
US MARCO
11.20: 11:55: 12.30: 13.05: 13.40:
FC CONCORDIA LAUSANNE A.V.V. ZEEBURGIA ASD MORI-S.STEFANO US BASSA ANAUNIA A.V.V. ZEEBURGIA
(22) (24) (26) (28)
US BASSA ANAUNIA
(30) SV Kranzberg
ENT.S.SAINT CHRISTO MARC. LOYAC MILAN ACADEMY JFG VILSTAL KICKERS LOYAC MILAN ACADEMY JFG VILSTAL KICKERS
14.15: (29) ASD MORI-S.STEFANO 15.15: 16.00: 16.45:
2x20 min. Ore 21.15: ORE 20.30:
ASD Grumellese Pol. Calisio Football Kopse SV Kranzberg Castellbell i el Vilar
DOMENICA 5 APRILE 2015 CAMPO MARCO CAMPO FUCINE
Time:
(20) (21) (23) (25) (27)
D FIN E I I
SABATO 4 APRILE 2015 CAMPO MARCO CAMPO FUCINE
Time:
1616
CH D F I I
campo Fucine: (31) 1^ class. Girone A campo Fucine: (32) 1^ class. Girone B campo Fucine: (33) Perdente part. n. 31
ASD Grumellese SV Kranzberg Football Kopse ASD Grumellese
Pol. Calisio Castellbell i el Vilar Pol. Calisio Castellbell i el Vilar Football Kopse
1^ class. Girone C (semifinale) Miglior seconda class. Gir. A-B-C (semifinale) Perdente partita n. 32 (3^- 4^ posto)
STADIO QUERCIA
(34) Vincente part. n. 31 – Vicente partita n. 32 (1°- 2° posto) PARTITA AMICHEVOLE ALLENATORI COACHES' MATCH ITALY – WORLD
Categoria C - U15 Giovanissimi CAT. C - U 15 GIOVANISSIMI GIRONE A
FV PLOCHINGEN NK KLJUC ARDOR BOLLATE FC STARS US LIZZANA
Time: 2x15 min. 13.00: 13.35: 14.10: 14.45 15.20: 15.55: 16.30: 17.05: 17.40: 18.15:
(1) (3) (5) (7) (9) (11) (13) (15) (17) (19)
Time: 2x15 min. 09.00: 09.35: 10.10: 10.45: 11.20: 11.55: 12.30: 13.05: 13.40: 14.15:
(21) (23) (25) (27) (29) (31) (33) (35) (37) (39)
D STRAβBERG/WINTER. BiH THE DOOR ALBANIA I ALTA VALLAGARINA KOS US VALLAGARINA I US SAN ROCCO
CAMPO LIZZANA US LIZZANA NK KLJUC US LIZZANA FC STARS NK KLJUC STRAβBERG/WINTER. ALTA VALLAGARINA US SAN ROCCO THE DOOR ALBANIA US VALLAGARINA
US LIZZANA FC STARS FV PLOCHINGEN US LIZZANA ARDOR BOLLATE THE DOOR ALBANIA US SAN ROCCO STRAβBERG/WINTER. THE DOOR ALBANIA ALTA VALLAGARINA
16.30: (43) Perd. Partita n. 41
D AL I I I
GIRONE C
JFG Franken Jura VVO Paluani Life Chievo Verona
GS Sacra Famiglia ASD Mori-S.Stefano
SABATO 4 APRILE 2015
FC STARS FV PLOCHINGEN ARDOR BOLLATE FV PLOCHINGEN ARDOR BOLLATE THE DOOR ALBANIA US VALLAGARINA STRAβBERG/WINTER. ALTA VALLAGARINA US SAN ROCCO
CAMPO LIZZANA
15.00: (41) 1^ class. Girone A
2x20 min. Ore 18.30:
GIRONE B
(2) (4) (6) (8) (10) (12) (14) (16) (18) (20)
D NL I I I
GIRONE D
A.V.V. Zeeburgia JFG Vilstal Kickers US Rovereto US Alense ASD Sacco-S.Giorgio
NL D I I I
CAMPO ALA
JFG Franken Jura Paluani Life Chievo Verona JFG Franken Jura GS Sacra Famiglia VVO A.V.V. Zeeburgia US Rovereto A.V.V. Zeeburgia JFG Vilstal Kickers US Rovereto
GS Sacra Famiglia VVO ASD Mori-S.Stefano Paluani Life Chievo Verona ASD Mori-S.Stefano JFG Vilstal Kickers ASD Sacco-S.Giorgio US Alense ASD Sacco-S.Giorgio US Alense
DOMENICA 5 APRILE 2015 CAMPO ALA
FV PLOCHINGEN NK KLJUC ARDOR BOLLATE NK KLJUC FC STARS US VALLAGARINA ALTA VALLAGARINA US VALLAGARINA US SAN ROCCO STRAβBERG/WINTER.
1^ class. Gir. B (semif.)
(22) (24) (26) (28) (30) (32) (34) (36) (38) (40)
GS Sacra Famiglia Paluani Life Chievo Verona GS Sacra Famiglia VVO Paluani Life Chievo Verona US Rovereto US Alense US Rovereto A.V.V. Zeeburgia JFG Vilstal Kickers
(42) 1^ class. Girone C
VVO JFG Franken Jura ASD Mori-S.Stefano JFG Franken Jura ASD Mori-S.Stefano A.V.V. Zeeburgia ASD Sacco-S.Giorgio JFG Vilstal Kickers ASD Sacco-S.Giorgio US Alense 1^ class. Gir. D (semif.)
Perd. Part. n. 42 (3°- 4°posto)
STADIO QUERCIA (44) Vincente partita n. 41 – Vincente partita n. 42 (1°- 2° posto)
17
1818
(1) (4) (7) (10) (13) (16) (19) (22) (25) (28)
(30) (33) (36) (39) (42) (45) (48) (50) (52) (54)
Ore 17.30:
2x20 min.
15.00: (56) 15.45: (58) 16.30: (60)
09.00: 09.35: 10.10: 10.45: 11.20: 11.55: 12.30: 13.05: 13.40: 14.15:
2x15 min.
Time:
13.00: 13.35: 14.10: 14.45 15.20: 15.55: 16.30: 17.05: 17.40: 18.15:
2x15 min.
Time:
(32) (35) (38) (41) (44) (47)
(3) (6) (9) (12) (15) (18) (21) (24) (27)
US SAN ROCCO BISCHOFFSHEIM US SAN ROCCO GS SACRA FAMIGLIA NK KLJUC FC AU BERNECK 05
CAMPO BARATIERI GS SACRA FAMIGLIA NK KLJUC FC STARS FC AU BERNECK 05 FC STARS BISCHOFFSHEIM
GS SACRA FAMIGLIA BISCHOFFSHEIM FC AU BERNECK 05 BISCHOFFSHEIM FC STARS NK KLJUC FC STARS FC AU BERNECK 05 GS SACRA FAMIGLIA
KOS F BIH CH I I
CAMPO BARATIERI
FC STARS US SAN ROCCO NK KLJUC GS SACRA FAMIGLIA FC AU BERNECK 05 US SAN ROCCO BISCHOFFSHEIM US SAN ROCCO NK KLJUC
GIRONE E
FC STARS BISCHOFFSHEIM NK KLJUC FC AU BERNECK 05 GS SACRA FAMIGLIA US SAN ROCCO
(62) Vincente Primo girone di semifinale – Vincente Secondo girone di semifinale (1°- 2° posto)
STADIO QUERCIA
SECONDO GIRONE DI SEMIFINALE CAMPO VILLA LAG. (57) 1^ class. Girone C 1^ class. Gir. D (59) 1^ class. Girone C 1^ class. Gir. E (61) 1^ class. Girone D 1^ class. Gir. E
CAMPO MORI 1^ class. Girone B 2^ class. Girone E 2^ class. Girone E
PRIMO GIRONE DI SEMIFINALE 1^ class. Girone A 1^ class. Girone A 1^ class. Girone B
JFG Franken Jura AS Rhodanienne 1 FC Concordia Lausanne GS Vianese Calcio FC Concordia Lausanne AS Rhodanienne 2 FC Goldach VVO AS Rhodanienne 2 US Vallagarina
(31) (34) (37) (40) (43) (46) (49) (51) (53) (55)
US Marco GS Vianese Calcio US Marco JFG Franken Jura AS Rhodanienne 1 AC Nago-Torbole US Vallagarina AC Nago-Torbole FC Goldach VVO
CH F NL I I
US Marco JFG Franken Jura GS Vianese Calcio AS Rhodanienne 1 FC Concordia Lausanne FC Goldach US Vallagarina FC Goldach US Vallagarina VVO
FC Goldach AS Rhodanienne 2 VVO AC Nago-Torbole US Vallagarina
DOMENICA 5 APRILE 2015 CAMPO VILLA LAGARINA
GS Vianese Calcio AS Rhodanienne 1 FC Concordia Lausanne US Marco JFG Franken Jura AC Nago-Torbole AS Rhodanienne 2 VVO AC Nago-Torbole AS Rhodanienne 2
CH F D I I
SABATO 4 APRILE 2015 CAMPO VILLA LAGARINA
FC Concordia Lausanne AS Rhodanienne 1 JFG Franken Jura GS Vianese Calcio US Marco
GIRONE D
FC LUDWIGSVORSTADT FC CHERMIGNON BUBAMARA ASD MORI-S.STEFANO FC MARTIGNY US LIZZANA ORATORIO SABBIONI US LIZZANA FC MELS KF DINAMO
(2) (5) (8) (11) (14) (17) (20) (23) (26) (29)
CH KOS NL I I
GIRONE C
BUBAMARA ASD MORI-S.STEFANO FC MARTIGNY FC LUDWIGSVORSTADT FC CHERMIGNON A.V.V. ZEEBURGIA FC MELS KF DINAMO A.V.V. ZEEBURGIA ORATORIO SABBIONI
CAMPO MORI
BUBAMARA FC MARTIGNY BUBAMARA ASD MORI-S.STEFANO FC LUDWIGSVORSTADT A.V.V. ZEEBURGIA US LIZZANA KF DINAMO ORATORIO SABBIONI FC MELS
CAMPO MORI
ASD MORI-S.STEFANO FC LUDWIGSVORSTADT FC CHERMIGNON FC MARTIGNY FC CHERMIGNON KF DINAMO ORATORIO SABBIONI FC MELS A.V.V. ZEEBURGIA US LIZZANA
FC MELS KF DINAMO A.V.V. ZEEBURGIA ORATORIO SABBIONI US LIZZANA
FC CHERMIGNON FC LUDWIGSVORSTADT FC MARTIGNY BUBAMARA ASD MORI-S.STEFANO
CH D CH SCG I
GIRONE B
GIRONE A
CAT. D - U13 ESORDIENTI
Categoria D - U13 Esordienti
19
(5) (9) (13) (17) (21) (25) (29) (33)
F I I
BISCHOFFSHEIM 2 ASD SACCO-S.G. US SAN ROCCO
VIS NOVA ASD SACCO-S.G. GRüN WEIβ GROB. 1
VIS NOVA US SAN ROCCO THE DOOR ALBANIA
1° class. Gir. B
1° class. Gir. C
1° class. Gir. D
11.30: (49) THE DOOR ALBANIA 12.00: (53) ASD SACCO-S.G. 12.30: (57) BISCHOFFSHEIM 2
14.00: (61) 1° class. Gir. A
14.45: (63) 1^ class. Gir. A
15.30: (65) 1^ class. Gir. A
US LIZZANA USD LEVICO TERME US ROVERETO POL.CALISIO SC STAIG KF DINAMO 1 US ROVERETO US LIZZANA
KF DINAMO 1 SC STAIG KF DINAMO 1LEVICO USD TERME US LIZZANA POL.CALISIO SC USDSTAIG LEVICO TERME (7) (11) (15) (19) (23) (27) (31) (35)
(3)
(66) 1° class. Gir. B
(64) 1° class. Gir. B
1° class. Gir. C
1° class. Gir. D
1° class. Gir. D
SC Valrendena US Marco GS Vianese Calcio
KF DINAMO 1 (51) Grün Weiβ Grob. 2 POL.CALISIO (55) GS Sacra Famiglia USD LEVICO TERME (59) SC Valrendena
(62) 1° class. Gir. C
Grün Weiβ Grob. 2 GS Vianese Calcio Bischoffsheim 1
QUERCIA 3
(39) Bischoffsheim 1 (43) GS Sacra Famiglia (47) US Marco
KF DINAMO 1 US ROVERETO SC STAIG
QUERCIA 2
GS Sacra Famiglia Bischoffsheim 1 Grün Weiβ Grob. 2 US Marco Bischoffsheim 1 US Marco GS Vianese Calcio GS Sacra Famiglia
GS Vianese Calcio
I I I
I
D
QUERCIA 3
Grün Weiβ Grob. 2 SC Valrendena GS Vianese Calcio SC Valrendena GS Sacra Famiglia Grün Weiβ Grob. 2 Bischoffsheim 1 SC Valrendena
US Marco
DOMENICA 5 APRILE 2015
US ROVERETO
POL.CALISIO
QUERCIA 2
SABATO 4 APRILE 2015
GS Vianese Calcio GS Sacra Famiglia US Marco
I I I
US ROVERETO US LIZZANA POL.CALISIO
Grün Weiβ Grob. 2
F
GIRONE C
Bischoffsheim 1 SC Valrendena
D
GIRONE B
KF USDDINAMO 1LEVICO KOS TERME I
SC STAIG
CAT. E - U11 PULCINI
(38) SC STAIG (42) US LIZZANA POL.CALISIOLEVICO (46) USD (50) TERME (54) US LIZZANA (58) US ROVERETO
(6) (10) (14) (18) (22) (26) (30) (34)
ASD SACCO-S.G. GRüN WEIβ GROB. 1 VIS NOVA US SAN ROCCO GRüN WEIβ GROB. 1 US SAN ROCCO BISCHOFFSHEIM 2 ASD SACCO-S.G.
QUERCIA 1
VIS NOVA GRüN WEIβ GROB. 1 THE DOOR ALBANIA
VIS NOVA THE DOOR ALBANIA BISCHOFFSHEIM 2 THE DOOR ALBANIA ASD SACCO-S.G.
(2)
BISCHOFFSHEIM 2
QUERCIA 1
AL
THE DOOR ALBANIA
US SAN ROCCO
I
VIS NOVA
10.00: (37) GRüN WEIβ GROB. 1 10.30: (41) BISCHOFFSHEIM 2 11.00: (45) US SAN ROCCO
2x12 min.
Time:
14.30: 15.00: 15.30: 16.00: 16.30: 17.00: 17.30: 18.00:
14.00: (1)
2x12 min.
Time:
D
GRüN WEIβ GROB. 1
GIRONE A
Categoria E - U11 Pulcini
(52) KF Dinamo 2 (56) AC Leno (60) US Vallagarina
SC Milan Academy US Mori-S.Stefano FV Ravensburg
SC Milan Academy KF Dinamo 2 US Mori-S.Stefano
US Mori-S.Stefano FV Ravensburg SC Milan Academy US Vallagarina FV Ravensburg US Vallagarina AC Leno KF Dinamo 2
QUERCIA 4
SC Milan Academy KF Dinamo 2 AC Leno KF Dinamo 2 US Mori-S.Stefano SC Milan Academy FV Ravensburg US Mori-S.Stefano
AC Leno
I I I
KOS
QUERCIA 4 US Vallagarina
US Mori-S.Stefano AC Leno US Vallagarina
KF Dinamo 2
(40) FV Ravensburg (44) AC Leno (48) US Vallagarina
(8) (12) (16) (20) (24) (28) (32) (36)
(4)
D
SC Milan Academy JAP
GIRONE D
FV Ravensburg
Categoria L - Donne CAT. L - DONNE GIRONE A
SSV ANHAUSEN 1 THE DOOR ALBANIA ZNK RUDAR 2014 CF SüDTIROL US ISERA
2x20 min. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
2x20 min. 10.00: 10.45: 11.30: 12.15: 13.00: 13.45: 14.30: 15.15: 16.00: 16.45:
(11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (19) (20) (21)
ZNK RUDAR 2014 SSV ANHAUSEN 1 US ISERA THE DOOR ALBANIA US ISERA SSV ANHAUSEN 2 FC FORCHHEIM/BURK SSV BRIXEN OBI FC FORCHHEIM/BURK US AZZURRA S.B.
2020
D RSM D I I
CF SüDTIROL THE DOOR ALBANIA CF SüDTIROL ZNK RUDAR 2014 SSV ANHAUSEN 1 FED. SAMMARINESE US AZZURRA S.B. FED. SAMMARINESE SSV ANHAUSEN 2 SSV BRIXEN OBI
DOMENICA 5 APRILE 2015 CAMPO ISERA ZNK RUDAR 2014 THE DOOR ALBANIA ZNK RUDAR 2014 US ISERA CF SüDTIROL SSV ANHAUSEN 2 FED. SAMMARINESE SSV ANHAUSEN 2 US AZZURRA S.B. FC FORCHHEIM/BURK
18.00: (22) 2^ classificata gir. A 2x20 min. ORE 19.30:
SSV ANHAUSEN 2 FED. SAMMARINESE FC FORCHHEIM/BURK SSV BRIXEN OBI US AZZURRA S.B.
SABATO 4 APRILE 2015 CAMPO ISERA
Time:
12.00: 12.45: 13.30: 14.15 15.00: 15.45: 16.30: 17.15: 18.00: 18.45:
D AL BiH I I
GIRONE B
US ISERA CF SüDTIROL SSV ANHAUSEN 1 THE DOOR ALBANIA SSV ANHAUSEN 1 US AZZURRA S.B. FC FORCHHEIM/BURK SSV BRIXEN OBI FED. SAMMARINESE SSV BRIXEN OBI 2^ classificata gir. B (3° - 4° posto)
STADIO QUERCIA
(23) 1^ classificata Gir. A - 1^ classificata Gir. B (1° - 2° posto)
CALCIO Art. 1 ORGANIZZAZIONE La Società US Rovereto indice ed organizza un torneo a carattere internazionale denominato: Torneo Internazionale di calcio Città della Pace, in collaborazione con il Comitato Organizzatore (38068 Rovereto, via Corso Verona 45, tel. 3463908663) e la Fondazione Euro-Sportring, e si disputerà nei giorni 4 e 5 aprile 2015 presso i campi sportivi di Rovereto (TN). Art. 2 CATEGORIE DI PARTECIPAZIONE E LIMITI DI ETA’ B. Allievi: 11>11 Giocatori nati dal 01.01.1998 al compimento anagrafico del 14° anno di etá; C Giovanissimi: 11>11 Giocatori nati dal 01.01.2000 al compimento anagrafico del 12° anno di etá; D Esordienti: 11>11 Giocatori nati dal 01.01.2002 al compimento anagrafico del 10° anno di età; E Pulcini: 7>7 Giocatori nati dal 01.01.2004 al compimento anagrafico dell’8° anno di età; L Donne: 11>11 età aperta Art. 3 PRESTITI Sono consentiti nelle sole categorie B-C-L un massimo di 3 calciatori, non intercambiabili e validi per l’intera durata del torneo. Tali prestiti possono essere convenuti solo con Società non partecipanti al torneo. Ogni giocatore avuto in prestito deve presentare prima dell’inizio del torneo un nulla-osta rilasciato dalla società di appartenenza. Art. 4 ELENCHI GIOCATORI ( Deroga F.I.G.C. – S.G.S. per il numero di giocatori). Le società partecipanti dovranno presentare all’organizzazione del torneo, prima del suo inizio (all’arrivo), l’elenco dei calciatori che intendono utilizzare, fino ad un massimo di n° 20 (cat E con 7-7 giocatori: n° 16) sostituzioni incluse. Dopo l’avvenuta consegna è proibito apportare modifiche a tali elenchi. Nella distinta da presentare all’arbitro prima della gara saranno indicati fino ad un massimo di 20 giocatori nelle cat B-C–D-L, e 16 giocatori nella cat. E (Pulcini). L’età dei partecipanti sarà controllata per mezzo di tesserini federali di identificazione prima dell’inizio di ogni incontro, anche da parte del responsabile di campo. A tal fine ogni atleta dovrà essere presente sul campo almeno 30 minuti prima dell’inizio della partita. Lo stesso giocatore non potrà partecipare che in una sola squadra durante la durata intera del torneo. Art. 5 SOSTITUZIONI - nelle categorie B-C-L sono consentite sette sostituzioni di giocatori per squadra in qualsiasi momento della gara e indipendentemente dal ruolo. - nelle categorie D-E sono consentiti i cambi “liberi” per l’intera durata della gara (Deroga F.I.G.C. - S.G.S.). Art. 6 SOCIETÀ PARTECIPANTI Al torneo prenderanno parte le squadre indicate all’interno del libretto. ART. 7 B-U17
FORMULA DEL TORNEO Allievi: Giocatori nati dal 01.01.1998 al compimento anagrafico del 14° anno di etá; Per gara, due tempi della durata di 15 minuti ciascuno, senza intervallo. Finalissima: due tempi della durata di 20 minuti ciascuno. Formula del torneo: 3 gironi da 5 squadre. Gironi all’italiana. Semifinali fra le prime 3 squadre e la miglior seconda classificata dei 3 gironi. Finale fra le due vincenti le semifinali e gara per i posti 3 e 4 fra le perdenti delle semifinali. Deroga concessa a 2 giocatori nati nel 1997 della squadra Loyac Milan Academy: Rabeea BinRaouf Aljarbi e Yousef Wali Abbas Neromand . C-U15 Giovanissimi: Giocatori nati dal 01.01.2000 al compimento anagrafico del 12° anno di etá; Per gara, due tempi della durata di 15 minuti ciascuno, senza intervallo. Finalissima: due tempi della durata di 20 minuti ciascuno. Formula del torneo: 4 gironi da 5 squadre. Gironi all’italiana. Semifinali fra i vincitori dei gironi, finalissima e gara per i posti 3 e 4 D-U13 Esordienti: Giocatori nati dal 01.01.2002 al compimento anagrafico del 10° anno di età; Per gara due tempi della durata di 15 minuti ciascuno, senza intervallo. Finalissima: due tempi della durata di 20 minuti ciascuno. Formula del torneo: 4 gironi da 5 squadre e 1 girone da 6. Gironi all’italiana. Semifinali: due gironi da tre squadre ciascuno con le prime classificate e la seconda classificata del girone da 6 (E), finale fra le due squadre prime classificate dei due gironi di semifinale. Deroga concessa a Valentina Valli nata il 18.01.2001 della squadra GS Vianese Calcio. E-U11 Pulcini: Giocatori nati dal 01.01.2004 al compimento anagrafico dell’8° anno di età Per gara due tempi della durata di 12 minuti ciascuno, senza intervallo. Ogni gara si articola in una partita 7 contro 7 su campi di dimensioni ridotte con porte ridotte (mt. 4x2) e utilizzo di palloni del n. 4. Non s o n o consentiti calci di rigore e/o tempi supplementari. Formula del torneo: 4 gironi da 6 squadre. Gironi all’italiana di sola andata. Le prime di ciascun girone formano un nuovo girone per determinare la classifica 1° - 4° posto. Il portiere non può calciare con i piedi il pallone dopo la parata con le mani. In caso di pioggia il torneo viene giocato a 5 sul campo sintetico Antistadio. L Donne: età aperta Per gara due tempi della durata di 20 minuti ciascuno, senza intervallo. Finalissima: due tempi della durata di 20 minuti ciascuno. Formula del torneo: due gironi da 5 squadre. Girone all’italiana. Finale 1°-2° posto fra le prime dei due gironi e finale 3°-4° posto fra le seconde classificate. Deroga concessa alla squadra Fed. Sammarinese per una lista con 24 giocatrici. Art. 8 CLASSIFICHE Le classifiche nei gironi eliminatori verranno stabilite in base ai seguenti criteri: tre punti per la vittoria, un punto per il pareggio e zero punti per la sconfitta. Nella prima fase di qualificazione, se due o più di due squadre finiscono il loro girone a parità di punti, valgono i criteri in ordine elencati: 1) Esito degli incontri diretti; 2) Differenza reti negli incontri diretti fra le squadre a parità di punti 3) Differenza reti sul totale degli incontri disputati nel girone 4) Maggior numero di reti segnate sul totale degli incontri disputati; 5) Sorteggio Art. 9 TEMPI DI GARA Le gare si svolgeranno in due tempi: Cat.B//C/D/: 2 x 15 minuti, Cat. E: 2 x 12 minuti, cat. L 2 x 20 min.
21
Le partite si giocano 11>11 su campi di dimensioni regolamentari con porte regolamentari e utilizzo di palloni n. 5 per cat. B-C-D-L e 7>7 con palloni n.4 e porte (4x2mt) per cat. E. .Art. 10 CALCI DI RIGORE (Previsti nelle finalissime/finali, semifinali o altre partite ad eliminazione diretta.) In caso di parità al termine dei due tempi regolamentari si procederà all’esecuzione dei calci di rigore con le modalità stabilite dalla regola 7 delle regole di gioco e delle decisioni ufficiali. Nella categoria E (Pulcini) i calci di rigore sono vietati. Art. 11 TEMPI SUPPLEMENTARI In nessun caso sono previsti i tempi supplementari. In caso di parità al termine delle finali e semifinali si procederà direttamente ai calci di rigore. Art. 12 ARBITRI Le gare saranno dirette da arbitri federali F.I.G.C./A.I.A. Le partite della cat. E saranno arbitrate da tecnici o dirigenti delle due squadre che giocano, regolarmente tesserati per la fed. nazionale di appartenenza, arbitrando un tempo ciascuno. In ogni caso i rapporti gara con le allegate distinte giocatori saranno trasmesse al comitato di competenza nei termini previsti per la necessaria visione del Giudice Sportivo. ART. 13 COMITATO DEL TORNEO Sarà predisposto un comitato di torneo che, sarà responsabile per qualunque disputa, protesta, reclamo o circostanza non prevista. Il comitato non accetterà proteste o reclami sulle decisioni prese dagli arbitri. Il Comitato provvederà a segnalare alla propria federazione nazionale o internazionale preposta ad adottare i provvedimenti ritenuti opportuni ogni giocatore ed ogni membro delle delegazioni partecipanti ritenuti colpevoli di condotta antisportiva durante il torneo. Art. 14 DISCIPLINA DEL TORNEO La Disciplina del Torneo viene affidata al Giudice Sportivo (G.S.) titolare o Supplente del Comitato di Competenza. Art. 15 AUTOMATISMO DELLE SANZIONI (Per i tornei a rapido svolgimento - Deroga F.I.G.C. - S.G.S. per le categorie U13 - U11) E’ previsto l’automatismo delle sanzioni con le seguenti modalità: -Il giocatore espulso durante una gara non potrà partecipare alla gara successiva salvo maggiori sanzioni inflitte dal G.S.; -Il giocatore che nel corso del torneo incorre nella seconda ammonizione sarà squalificato per una gara su declaratoria del G.S. Art. 16 RECLAMI Eventuali reclami contro altri dovranno essere presentati al G.S. entro 30 minuti dalla fine della gara in questione, accompagnata dalla tassa di Euro 50. Copia del reclamo dovrà essere consegnata alla controparte sempre nei termini di 30 minuti. ART. 17 ASSICURAZIONE È responsabilità di ogni società partecipante assicurare ai propri giocatori la copertura assicurativa l’organizzazione del torneo è responsabile della regolarità della copertura assicurativa ART. 18 I.F.A.B. Le partite si giocano secondo le regole della International Fottball Associations Board (IFAB) edizione corrente. ART. 19 “INCONTRO EDUCATIVO” La società organizzatrice durante lo svolgimento del torneo organizzerà in collaborazione con il settore giovanile e scolastico un incontro tecnico - educativo rivolto ai tecnici, dirigenti, genitori, calciatori e calciatrici ART. 20 NORME GENERALI Per quanto non previsto dal presente regolamento, valgono le disposizioni dei regolamenti federali in quanto compatibili, e quelle riportate sul comunicato ufficiale n°1 del settore giovanile e scolastico relativo alla stagione sportiva in corso. Art. 21 ARTICOLI SUPPLEMENTARI A. Ogni squadra è tenuta a mettere a disposizione dell’arbitro un guardalinee per le partite in cui è impegnata ad esclusione della finale 1° 2° posto per la quale è prevista la terna arbitrale. B. Sono ammesse nello stesso torneo e nella stessa categoria più di una sola squadra della stessa società. C. Nei gironi il risultato della gara in oggetto di una squadra sarà dichiarato nullo (salvo decisione del G.S.) nel caso in cui: - quella squadra, senza ragione valida, non si presenti in tempo per una gara; - quella squadra abbia giocato con un giocatore non autorizzato; - l’arbitro decida di sospendere una gara a causa della cattiva condotta dei giocatori o dei dirigenti di quella squadra; Nel turno intermedio di qualificazione (eliminazione diretta) e nelle finali nei casi suindicati, la squadra in oggetto sarà dichiarata sconfitta con il risultato di 0-3. D. Ogni squadra deve essere accompagnata da almeno un dirigente maggiorenne. I suoi dati (nome- indirizzo-data di nascita) debbono essere menzionati sulla lista dei giocatori. Il dirigente è responsabile per il comportamento dei giocatori, sia sul campo sportivo che in altri luoghi messi a disposizione dei partecipanti. E. Qualsiasi tipo di rapporto per cattiva condotta nel contesto del torneo sarà Inoltrato alla Federazione Nazionale del paese ospitante che a sua volta provvederà ad inoltrarli alle rispettive Federazioni. F. Le maglie di gioco dovranno recare la numerazione progressiva da 1 a 20 (cat. E con 7 giocatori: 1-16). Ogni club è obbligato a procurarsi una seconda maglia di colore contrastante. Se, prima che l’incontro abbia inizio a giudizio dell’arbitro i colori sociali di entrambe le squadre mostrassero minima differenza, la squadra che viene nominata per prima nello schema delle gare dovrà cambiare maglia. G. Il Comitato organizzatore si riserva la facoltà di variare il calendario degli incontri in caso di circostanze impreviste. H. Responsabilità. Le Società partecipanti sono tenute ad avere un’adeguata assicurazione sui giocatori. La Società organizzatrice, il Comitato Organizzatore, il Comune e la Fondazione Euro-Sportring non sono responsabili per danni e perdite o furti alle persone ed alle proprietà di qualsiasi partecipante al Torneo, ad eccezione degli Arbitri impegnati nella direzione delle gare, per i quali valgono le norme FIGC. H. Nelle categorie B-C-L i giocatori sostituiti non possono rientrare nel corso della stessa partita. Comitato Organizzatore, il Comune e la Fondazione Euro-Sportring non sono responsabili per danni e perdite o furti alle persone ed alle proprietà di qualsiasi partecipante al Torneo, ad eccezione degli Arbitri impegnati nella direzione delle gare, per i quali valgono le norme FIGC. Nelle categorie B-C-L i giocatori sostituiti non possono rientrare nel corso della stessa partita.
22
FOOTBALL ART. 1 ORGANISATION The society U.S. Rovereto organizes an international tournament entitled International football tournament City of Peace, in collaboration with Organizing Committee (38068 Rovereto, corso Verona 45 tel. 3463908663), and Euro-Sportring . The tournament will take place on 4 and 5 April 2015 on the football fields in Rovereto (TN). ART. 2 CATEGORIES AND AGE LIMITS B 11>11 Boys born from 01.01.1998 up until the 14th birthday. C 11>11 Boys born from 01.01.2000 up until the 12th birthday. D 11>11 Boys born between 01.01.2002 up until the 10th birthday. E 7>7 Boys born from 01.01.2004 up until the 8th birthday. L 11>11 Woman – no age limit ART. 3 LOANS Maximum 3 (three) players for team in the age categories B-C-L, with a regular authorized issued by the club of belonging not interchangeable and valid for the duration of tournament. The club of belonging can not be among the tournament participants. ART. 4 FOOTBALL PLAYERS LISTS ( Special permission F.I.G.C. – S.G.S. for the number of players). Prior to the beginning of the tournament (at the arrival) the participating clubs must submit to the organizers a registration sheet with a maximum of 20 players (cat. E with 7-7 players: 16), including substitutions. Those registration sheets cannot be subjected to changes afterwards. The list to be presented to the referee before the match must mention a maximum of 20 players for cat. B-C-D-L and 16 players for cat. E. The ages of the participants will be checked before the beginning of every match, also from the side of the responsible person on the sports ground, via the identity cards of the federation. Therefore every player has to be present at the playground at least 30 minutes before the start of the match. The same player is not allowed to participate in more than one team during the whole tournament. ART. 5
SUBSTITUTIONS
a. In the categories B-C-L seven substitutions per team are allowed at any time during the game and regardless the role of the players. b. In the categories D-E free substitutions are allowed during the whole game. (Special permission F.I.G.C. – S.G.S.) ART. 6 PARTICIPATING CLUBS The following clubs will participate in the tournament: see included brochure. ART. 7
TOURNAMENT FORMULA
B-U17 Boys born from 01.01.1998 up until the 14th birthday. Per match two times of 15 minutes each without break. Final match two times of 20 minutes each. Formula of the tournament: 3 groups of 5 teams. Italian rounds of one-way. Semifinals for the group winners and the best second classified. Final for the places 1° and 2° for the winners teams and match for the places 3rd and 4th for the losers teams. Derogation granted to Rabeea BinRaouf Aljarbi e Yousef Wali Abbas Neromand of team Loyac Milan Academy. C-U15 Boys born from 01.01.2000 up until the 12th birthday. Per match two times of 15 minutes each without break. Final match two times of 20 minutes each. Formula of the tournament: 4 groups of 5 teams. Italian rounds of one-way. Semifinals for the group winners, final for the places 1° and 2° and match for the places 3rd and 4th . D -U13 Boys born between 01.01.2002 up until the 10th birthday. Per match two times of 15 minutes each without break. Final match two times of 20 minutes each. Formula of the tournament: 4 groups of 5 teams and 1 group of 6. Italian rounds of one-way. Semifinals: 2 groups of 3 teams for the group winners and the second group of 6, final for the places 1° and 2° and match for the places 3rd and 4rd . Derogation granted to Valentina Valli born on 18.01.2001 of team GS Vianese Calcio. E-U11 Boys born from 01.01.2004 up until the 8th birthday. Per match two times of 12 minutes each without break. 1. Each match is played 7 against 7 players per team on a reduced pitch with reduced goals (4 x 2 meters) and using balls number 4. Are not allowed penalties, and or additional times. Formula of the tournament: 4 main groups group composed of 6 teams each. Italian rounds of one-way. The first teams of each group will form a new group to determine the ranking 1°- 4° place. Goalkeeper cannot kick the ball after having touched it with the hands. In case of rain, the tournament is played on a synthetic pitch to 5 . L Woman – age open Per match two times of 20 minutes each without break. Final match two times of 20 minutes each. Formula of the tournament: 2 group of 5 teams. Italian rounds of one-way. Final between the 1° and 2° of the group and match for the places 3rd and 4th for second teams. Derogation granted to the team Fed. Sammarinese for a list with 24 players. ART. 8 RANKING The ranking will be drawn up in light of the following criteria: 3 points for win – 1 point for draw – 0 points for defeat. In case of equal points apply the criteria in order listed: 1) outcome of meetings direct 2) difference nets in direct meeting between the teams to equality of points 3) difference nets on total of meetings played in round 4) highest number of goals scored on totale of meetings played in round 5) drawing. ART. 9 HALVES OF GAMES The matches will take place in two halves: Cat. B/C/D: 2 x 15 minutes, cat. E: 2 x 12 minutes, cat. L 2 x 20 min.
2323
Matches are played 11 > 11 regular football field with regular door and number balls n. 5 for cat. B-C-D-L and 7>7 with balls n. 4 for cat. E ART. 10 PENALTIES (Only in finals, semi-finals or other matches with direct elimination). In case of draw after the end of time regulation, the penalties will be made with the criteria fixed by article 7 of the rules of the game and of the officials decisions. In the E category penalties are not allowed. ART. 11 EXTRA TIME (IF FORESEEN) In no case are scheduled extra time. In the event of a tie at the end of the finals and semi-finals will proceed directly on penalties. ART. 12 REFEREES The matches will be directed by referees F.I.G.C./A.I.A. The matches of Categegory E will be refereed by the coaches or managers of the 2 teams that will play. Thay have to be regularly members of the national federation they’re part of, and they will referee an half of the match each. In all cases the match reports, together with the attached players lists, will be handed over to the organization committee in due time, in order to be checked by the O.J. ART. 13 TOURNAMENT COMMITTEE The committee of the tournament will be responsible for any discussion, protest, complaint or unexpected circumstance. The committee will not accept protests or claims about the decisions of the referees. If necessary the committee will report to their national or international federation responsible to take the measures deemed appropriate every player and every member of the participating delegations found guilty of conduct not-sportive during the tournament. ART. 14 DISCIPLINE OF THE TOURNAMENT The discipline of the tournament is guaranteed by the sport judge in charge or substitute of the competent committee. ART. 15 IMMEDIACY OF SANCTIONS The immediacy of sanctions is provided by regulations as follows: a player sent off during a game will not participate to the following match, except in case of more severe sanctions imposed by the sport judge; a player cautioned twice during the tournament will be disqualified for a match after a sanction of the sport judge. ART. 16 COMPLAINT All protests or complaints shall be made to the tournament committee, whose decision shall be final and binding. The complaint have to be put forward by 30 minutes from the end of the match after having paid a tax of € 50,00. A copy of the claim has to be put forward to the counterpart by 30 minutes from the end of the match. The committee will not accept protests or complaints relating to decisions taken by the referee. ART. 17 INSURANCE Every participant club has to provide his players the insurance cover. the tournament organization is responsible of the regularity of the insurance cover. ART. 18 I.F.A.B. The matches are played with the rules of the international football associations board (IFAB) of the current edition. ART. 19 “EDUCATIONAL MEETING” During the tournament the organizing club will organize, in collaboration with the youth and school department, a technical and educational meeting directed to technicians, managers, parents and football players. ART. 20 GENERAL RULES As regards anything not expressly provided by this regulations, are valid norms of regulations federal and regulations reported on the official statement n. 1 for youth and school sector concerning the season current. ART. 21 ADDITIONAL ARTICLES A. Each team must designate one person to act as linesman in the matches of that team. B. In the same tournament and the same age category are allowed to play more than only one team of the same club (special permission F.I.G.C. – S.G.S.) C. In case of group matches the result of the match concerned of a team will be rendered invalid (unless other decision of the O.J.) in the following cases: - if that team is late for a game without a valid reason; - if that team uses an ineligible player; - if the referee has to abandon a game due to misconduct of players of that team. In the intermediate- and final rounds (where there is question of direct elimination) the team concerned looses automatically its match with the result 0-3 in the cases mentioned above. D. Every team must be accompanied by at least one adult (over 18 years of age). The name, address and date of birth of this adult must be mentioned clearly on his team’s registration sheet. This adult will be in the cases mentioned above responsible for the behavior of his players, on the playground and on all other places available to the group. E. All misconduct reports arising from the tournament will be forwarded to the National Association of the host club who will forward these reports to the National Associations concerned. F. The shirts of the players must be foreseen with the numbers from 1 to 20 (cat. E with 7-7 players: 1-16). Every team is obliged to bring a second choice strip of contrasting color. If, according to the referee, before the start of the match, the colors of the clubs are too similar, the team mentioned first in the program of the matches must change. G. The tournament committee has the right to alter the competition schedule should unforeseen circumstances occur. H. Responsibility. It is the responsibility of each participating team to make sure that adequate insurance cover is provided for their players. The organizing club(s), the organizing committee, the city authorities and the Euro-Sportring Foundation are not responsible for damage to and loss or theft of possessions or equipment of participants or clubs. They are also not responsible for personal harm or injury to participants, with exception of the referees of the matches for which are valid the laws of the FIGC. I. In the categories B-C-L is not allowed that a player who has been substituted during a match, re-enters the same game by substituting another player.
24
Temporary Shop: Rovereto (TN) - Piazza Cesare Battisti, 13 dal MartedĂŹ al Sabato: 10.00-12.00 / 16.00-18.00
25
ALBO D’ORO
1° TROFEO HOCKEY SU PRATO 1° TROPHY FIELD HOCKEY / LADY U18
1. HC DINAMO ELEKTROSTAL - RUSSIA
2626
TORNEO DI CALCIO
TORNEO DI PALLAMANO
Un grazie di cuore a chi ci ha sostenuto PARTNER ISTITUZIONALI:
REGIONE TRENTINO ALTO ADIGE
SPONSOR:
RINGRAZIAMENTI:
US Rovereto, US Alense, US Lizzana, ASD Sacco-San Giorgio, US Marco, US Mori-Santo Stefano, US San Rocco, GS Sacra Famiglia, US Isera, US Vallagarina, FIGC Trentino, Associazione Italiana Arbitri, Centro Sportivo Italiano, Comune di Rovereto, Comune di Mori, Comune di Ala, Comune di Villa Lagarina, Comune di Isera, Fondazione Opera Campana, custodi A.M.R. delle palestre e dei campi sportivi, Polizia di Stato, Carabinieri, Vigili Urbani, Vigili del Fuoco, Volontari della C.R.I. 27
28