HILTON GARDEN INN
HILTON GARDEN INN F&B
PLAYBOOK SEA
HILTON GARDEN INN SỔ TAY THỨC ĂN & ĐỒ UỐNG ĐÔNG NAM Á
AUGUST 2023
tháng tám 2023
HILTON GARDEN INN
HILTON GARDEN INN F&B
HILTON GARDEN INN SỔ TAY THỨC ĂN & ĐỒ UỐNG ĐÔNG NAM Á
AUGUST 2023
tháng tám 2023
INTRODUCTION
GIỚI THIỆU
F&B KEY ATTRIBUTES
CÁC ĐẶC TRƯNG CỐT LÕI
TOGETHER & CO BRAND VALUES
GIÁ TRỊ THƯƠNG HIỆU
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
BREAKFAST
BỮA SÁNG
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
BREAKFAST SERVICE MODEL
MÔ HÌNH DỊCH VỤ BỮA SÁNG
TABLE SETTING
BÀY BIỆN BÀN ĂN
BREAKFAST MENU REQUIREMENTS
CÁC YÊU CẦU CHO THỰC ĐƠN
BỮA SÁNG
LUNCH & DINNER
ĂNTRƯA & ĂNTỐI
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
LUNCH & DINNER SERVICE MODEL
MÔ HÌNH DỊCH VỤ ĂN TRƯA & ĂN TỐI
TABLE SETTING
CÀI ĐẶT BẢNG
MENU REQUIREMENTS
CÁC YÊU CẦU CHO THỰC ĐƠN
LUNCH / DINNER / CALL & COLLECT
ĂN TRƯA / ĂN TỐI / ĐẶT & GỌI MÓN
MENU REQUIREMENTS
CÁC YÊU CẦU CHO THỰC ĐƠN
CALL & COLLECT
ĐẶT & GỌI MÓN
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
CALL & COLLECT ORDER PROCESS
QUY TRÌNH ĐẶT & GỌI MÓN
BEVERAGE
THỨC UỐNG
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
BEVERAGE SERVICE MODEL
MÔ HÌNH DỊCH VỤ THỨC UỐNG
BEVERAGE MENU REQUIREMENTS
CÁC YÊU CẦU THỰC ĐƠN THỨC UỐNG
MEETING & EVENTS
HỘI HỌP & SỰ KIỆN GIỚI THIỆU CHUNG
GENERAL INTRODUCTION
CÁC YÊU CẦU THỰC ĐƠN
MEETING MENU REQUIREMENTS
CHO CÁC CUỘC HỘI HỌP
RETAIL
BÁN LẺ
KEY ATTRIBUTES
CÁC ĐẶC TRƯNG CỐT LÕI
GENERAL INTRODUCTION
GIỚI THIỆU CHUNG
BENEFITS OF RETAIL
LỢI ÍCH CỦA BÁN LẺ
PRODUCT DISPLAY
TRƯNG BÀY SẢN PHẨM
FOOD LABELS AND PACKAGING
NHÃN THỰC PHẨM VÀ BAO BÌ
COMMUNICATION AND DISPLAYWARE
TRUYỀN THÔNG VÀ TRƯNG BÀY
OFFERING REQUIREMENTS
CÁC YÊU CẦU CHO THỰC ĐƠN
BRIGHTHEARTED HOSPITALITY
TÍNH HIẾU KHÁCH NỒNG HẬU
Brighthearted
We aim to capture and celebrate the character of our community. We offer surprising and fun choices that make your day brighter by putting forward authenticity and originality. Dining with us leaves guests inspired with the energy to have a bright day.
Our F&B offering is authentic, bright and fresh – just like our brand personality.
Các ưu đãi F&B của chúng tôi mang tính nguyên bản, tươi mới như đặc tính thương hiệu của chính chúng tôi.
Nồng hậu Chúng tôi hướng tới việc lưu giữ và tôn vinh những đặc tính của cộng đồng. Chúng tôi đưa ra các chọn lựa bất ngờ và chắc chắc sẽ mang lại niềm vui cho bạn với những ưu đãi mang tính nguyên bản và chân thật. Dùng bữa cùng chúng tôi sẽ truyển năng lượng tích cực cho một ngày trọn vẹn của Khách Hàng.
We are open and inclusive. Our priority is to create a warm dining atmosphere where all our guests feel at ease. Our menu is smartly designed to appeal to a wide range of guests. Leveraging our communal lobby and restaurant space concept, we provide engaging social experiences for guests and locals alike. Our aim is that guests connect over meals at Hilton Garden Inn.
Cởi mở Chúng tôi luôn cởi mở với khách hàng. Ưu tiên của chúng tôi là tạo ra một không gian ăn uống ấm cúng nơi Thực Khách sẽ cảm thấy thoải mái. Thực đơn của chúng tôi được thiết kế một cách thông minh để đáp ứng đa dạng tệp Khách Hàng. Tận dụng sảnh vào và kiểu cách không gian nhà hàng, chúng tôi muốn đem lại trải nghiệm như nhau cho cả Khách Hàng và người dân địa phương. Mục tiêu của chúng tôi là Khách Hàng sẽ được kết nối với các bữa ăn tại Hilton Garden Inn.
Authentic Chân thật
Ấm áp
We present our easy-to-understand menu choices in a clean and simple manner. In all we do at Hilton Garden Inn, there is an underlying lightness and freshness. Less is more!
Vẻ Đẹp Giản Đơn
Inclusive Bao quát Flexible Linh động HILTON GARDEN INN F&B PLAYBOOK - SEA / SỔ TAY THỨC ĂN & ĐỒ UỐNG TẠI HILTON GARDEN INN - SEA 3
Chúng tôi giới thiệu các lựa chọn trong thực đơn theo cách dễ hiểu, đơn giản và rõ ràng. Sự nhẹ nhàng và tươi mới luôn hiện hữu trong mọi việc chúng tôi thực hiện tại Hilton Garden Inn. Ít đôi khi lại là nhiều!
Mindful
Providing freshly prepared produce with healthy nutrients is our priority. Our offering is nourishing and comforting. Each menu item is prepared daily using only the freshest ingredients. We source locally and seasonally to create healthy and authentic dishes that are designed to be good for the heart and mind.
Lưu tâm
Cung cấp thực phẩm được chuẩn bị tươi sạch cùng nhiều dưỡng chất là
ưu tiên của chúng tôi. Dịch vụ chúng tôi cung cấp mang tính bổ dưỡng và
dễ chịu. Mỗi món trong thực đơn được chuẩn bị hàng ngày và chỉ dùng
từ nguyên liệu tươi sạch nhất. Chúng tôi thu mua các nguồn nguyên liệu
địa phương theo mùa để tạo ra các món ăn nguyên bản dinh dưỡng, để
We bring people together, one meal, coffee and conversation at a time.
Chúng tôi muốn mang mọi người lại với nhau, cùng ngồi bên một bữa ăn với cà phê và một cuộc trò chuyện cùng lúc. Delicious, fresh food and drink is just where things get started, what really matters to us is building a local community of people that know how to work together, support each other and have a great time doing it.
Đồ ăn, thức uống tươi ngon chỉ là điểm khởi đầu, điều quan trọng thực sự với chúng tôi là xây dựng nên một cộng đồng địa phương cùng gắn kết, làm việc và giúp đỡ lẫn nhau và cùng nhau tận hưởng những khoảnh khắc lao động đó.
That’s what Together & Co is all about - people. We’ve created a space that feels comforting, familiar and fun – a place you actually want to spend time in, and while you’re there, enjoy the fresh flavours of our food and drink from a delicious and contemporary menu.
Đó là tôn chỉ mà Together & Co hướng đến - con người. Chúng tôi tạo nên một không gian mang lại cảm giác dễ chịu, thân quen và vui vẻ - một nơi mà bạn thực sự muốn dành thời gian, và khi đã ở đây, hãy tận hưởng những hương vị tươi mới của thức ăn và đồ uống từ thực đơn ngon miệng và hiện đại.
Because we want your focus to be on spending time with each other, we’ve made our dining and drinking experience as simple and accessible as possible, with a variety of your favourites on offer and some exciting new flavours to keep things interesting.
Vì chúng tôi muốn bạn tập trung dành thời gian cho nhau, nên chúng tôi đã xây dựng nên một trải nghiệm dùng bữa đơn giản và tiện lợi nhất có thể, với
In order to deliver this concept successfully, we must maintain the following brand values and encourage every team member to live and breathe them, ensuring we deliver an experience that lives up to our vision.
Để truyền tải được ý tưởng này thành công, chúng tôi phải luôn gìn giữ các giá trị thương hiệu và khuyến khích mọi thành viên phải thực
sự sống với chúng, để đảm bảo rằng chúng tôi
sẽ mang lại trải nghiệm như tầm nhìn mà mình mong đợi.
We’re not just another dining venue, we’re here to support the local community, whether that means keeping them well fed, providing them with both time and space to connect with one another, or just a moment to themselves. We’re here for it all.
Hỗ trợ Chúng tôi không chỉ là một địa điểm dùng bữa thông thường. Tại đây chúng tôi còn hỗ trợ cộng đồng địa phương, bao gồm việc giúp họ có cuộc sống no ấm, cơ hội để có thời gian và không gian để kết nối hoặc chỉ đơn giản là một khoảnh khắc cho riêng bản thân họ. Chúng tôi cống hiến cho tất cả những điều đó.
Celebrate the little things, the big things, and everything in between. This is about more than positivity, this is about sharing a connection with another person with fresh food and drink at the centre of it all.
Nâng ly
Ăn mừng những điều từ nhỏ bé đến lớn lao, cũng như mọi điều khác. Điều này không chỉ đem lại nguồn năng lượng tích cực, mà nó thực sự hướng đến việc kết nối với người khác thông qua thức ăn và đồ uống tươi ngon tại nơi bao gồm tất cả mọi thứ.
As you’d expect from our namebringing people together is everything to us. That’s because we understand the power of social interaction, within our teams themselves and between us and the customer, every moment makes a difference.
Đời sống xã hội Như bạn có thể kỳ vọng từ cái tên của chúng tôi - việc mang mọi người lại gần với nhau là điều rất quan trọng với chúng tôi. Đó là vì chúng tôi hiểu rõ được sức mạnh của việc giao tiếp xã hội, giữa những thành viên của chúng tôi và giữa chúng tôi và khách hàng, mỗi khoảnh khắc đều tạo nên sự khác biệt.
SECONDARY BRANDMARKS
THƯƠNG HIỆU THỨ CẤP
Inspired by our values and brand experience, our core logomark simply represents the comforting feeling and familiarity you get from eating and socialising together. This warmth comes through its generous soft flowing letter forms and the feeling of connection through the graphic treatment of the ‘&’ which is a key interlinking feature of the brand. được truyền cảm hứng bởi các giá trị và trải nghiệm thương hiệu logo thương hiệu cốt lõi của chúng tôi chỉ đơn giản biểu trưng cho cảm giác dễ chịu và thân quen mà bạn sẽ cảm nhận khi ăn uống và giao tiếp cùng nhau. Sự ấm cúng này xuất phát từ kiểu ký tự suôn mềm phóng khoáng và cảm giác kết nối được thể hiện qua việc dùng biểu tượng "&" như đặc trưng mang tính liên kết trong thương hiệu.
As the core logomark, it is used on majority of our brand collateral and communication. There is an abbreviated and stamp version of our logomark, which both support and are used in place of the full logomark depending on the application or requirement.
Vì logo thương hiệu cốt lõi được dùng trong phần lớn các ấn phẩm và truyền thông thương hiệu. Nên sẽ có phiên bản tem viết tắt logo thương hiệu và có thể được dùng và hỗ trợ thay cho logo phiên bản đầy đủ, tùy theo yêu cầu và cách ứng dụng.
Secondary Brandmarks
Our abbreviated logomark and stamp both support and are used in place of the full logomark, depending on the application or requirement.
In most cases, they are to be used either as a stamp of endorsement on communication and menus, or as a standalone brand mark on lower level brand collateral such as on our cup sleeve.
Thương Hiệu Thứ Cấp Logo viết tắt và con tem của chúng tôi đều hỗ trợ và được dùng thay cho logo phiên bản đầy đủ, tùy theo yêu cầu và cách ứng dụng.
Trong hầu hết các trường hợp, chúng sẽ được sử dụng như một con tem xác nhận trong phương thức giao tiếp và trên thực đơn, hoặc dưới dạng nhãn hiệu độc lập trên các ấn phẩm thương hiệu thấp hơn như tay áo cốc nước.
In order to maintain utmost clarity of message across our communications our designs take a crisp and confident approach with clear backgrounds and surfaces, both allowing for optimum legibility of messaging and brand, and the design dynamics to make the product pop with its both delicate and striking colours
Để duy trì thông điệp rõ ràng nhất trong các phương thức giao tiếp, các thiết kế của chúng tôi áp dụng cách tiếp cận sắc nét và tự tin với nền và bề mặt rõ ràng, giúp tối ưu việc nhận thức được thông điệp và thương hiệu cũng như động lực thiết kế để làm cho sản phẩm xuất hiện với màu sắc vừa tinh tế vừa nổi bật.
The use of natural uncoated card stocks coupled with embossing on items, like the business card, brings a crafted warmth that compliments the fresh and crisp design style. Here we see our visual identity coming to life through some of our collateral.
Việc sử dụng các loại thiệp tự nhiên không tráng phủ kết hợp với việc in nổi trên các vật phẩm như danh thiếp mang lại cảm giác ấm áp từ sản phẩm thủ công nhằm tôn lên phong cách thiết kế tươi mới và sắc nét. Ở đây chúng ta có thể thấy bản sắc nhận diện trực quan vô cùng sống động thông qua các ấn phẩm.
The hotel must serve breakfast and dinner as well as offering "Call & Collect" in-room food & beverage. Food must also be available through The Shop 24 hours a day. Khách sạn phải phục vụ bữa sáng và bữa tối cũng như dịch vụ "Gọi & Đặt món" thức ăn và đồ uống tại phòng Thực phẩm cũng phải có sẵn suốt 24 giờ một ngày tại Cửa Hàng
Breakfast
• Breakfast must be available between the hours of 07:0010:00 each day. A minimum service period of 3 hours. Extended hours are at hotel’s discretion.
• Breakfast options may be served through the lunch hours of operation on weekends and holidays. To be determined by each property and local market demand.
Bữa sáng
• Bữa sáng phải có sẵn trong khung giờ từ 07:0010:00 mỗi ngày. Thời gian phục vụ tối thiểu là 3 giờ. Việc thêm giờ sẽ được dựa trên cân nhắc của khách sạn.
• Các lựa chọn cho bữa sáng có thể được phục vụ trong khung giờ ăn trưa vào các dịp cuối tuần và nghỉ lễ. Được quyết định bởi mỗi khách sạn và nhu cầu thị trường địa phương.
Lunch
• Lunch service is determined by each property and local market demand.
• Lunch (if offered) should be available for a minimum service period of 2.5 hours. Extended hours are at hotel’s discretion.
Bữa trưa
• Dịch vụ ăn trưa phải được quyết định bởi mỗi khách sạn và nhu cầu thị trường địa phương.
• Bữa trưa (nếu được cung cấp) nên có sẵn với thời gian phục vụ tối thiểu là 2 tiếng rưỡi. Giờ bổ sung sẽ tùy theo quyết định của khách sạn.
Dinner must be available for a minimum service period of 4 hours. Extended hours are at hotel’s discretion
Bữa tối
Bữa tối thời gian phục vụ tối thiểu là 4 giờ. Giờ bổ sung sẽ tùy theo quyết định của khách sạn.
In addition to the food service hours of operation, all outlets’ hours of operation must be appropriate to the market requirements and conform to closing or regulated times imposed by local regulations and laws.
*Bên
trường và tương thích với khung giờ đóng cửa hoặc khung giờ quy định bởi luật lệ địa phương.
At Hilton Garden Inn, guests can enjoy a fresh breakfast seven days a week in the restaurant.
Tại Hilton Garden Inn Khách Hàng có thể tận hưởng điểm tâm tươi ngon bảy ngày một tuần tại khu vực nhà hàng.
• Breakfast must be available between the hours of 07:00 - 10:00 each day. A minimum service period of 3 hours. Extended hours are at hotel’s discretion.
Điểm tâm phải có sẵn trong khung giờ từ 07:00 - 10:00 mỗi ngày. Thời gian phục vụ tối thiểu là 3 giờ. Việc thêm giờ sẽ được dựa trên cân nhắc của khách sạn.
• The daily offering includes minimum required items as detailed on the requirements pages of this guide
Các dịch vụ hàng ngày bao gồm các mặt hàng yêu cầu tối thiểu được trình bày chi tiết trên các trang yêu cầu của hướng dẫn này.
• Products and menu items defined as “Hotel Choice” provide an opportunity to showcase and incorporate regional products specific to your hotel’s location.
Các sản phẩm và các món trên thực đơn được xếp hạng "Lựa Chọn Của Khách Sạn" sẽ đem đến cơ hội thể giới thiệu và quảng bá các sản phẩm tại địa phương đến địa điểm khách sạn của bạn.
• Allergy information must be available for each item served. Information should be obtained from the hotel’s suppliers. A printout of the allergy information must be kept in the kitchen. Thông tin dị ứng phải được nêu sẵn trong mỗi món được phục vụ. Thông tin về nhà cung cứng cho khách sạn phải được nêu rõ. Một bản in thông tin dị ứng phải luôn có mặt trong nhà bếp.
HGI Breakfast Key Service Moments –
Delivering the Hilton Garden Inn Breakfast in a Brighthearted way
Các Khoảnh Khắc Phục Vụ Bữa Sáng Tại HGI cung cấp Bữa Sáng tại Hilton Garden Inn theo cung cách nồng hậu ĐỒ NGUỘI Tỏi Chiên 1 Dưa Cải Muối 1 Đậu Phộng Rang 1 Ớt Tưới Cắt Lát 1 Hành Phi
Greet guests upon arrival with eye contact within 30 seconds, a genuine smile and a warm greeting such as: “Good morning, welcome” (When possible, greet each guest by name.)Ask for room number and provide appropriate Hilton Honors recognition.
Chào đón khách qua ánh mắt trong vòng 30 giây, một nụ cười chân thành và câu chào nồng hậu như: "Chào Buổi Sáng, kính mời" (Nếu có thể, hãy chào khách bằng tên)
Hỏi số phòng và cung cấp chứng nhận thành viên Danh Dự của Hilton.
2 Seat | Chỗ ngồi
Seat guests comfortably. Offer assistance with luggage, coats, chairs, etc. Check for any allergies. Remember to address special needs such as highchairs or requests for quiet areas of the restaurant with power outlets for meetings, etc.
Để Khách Hàng an tọa một cách thoải mái. Chủ động hỗ trợ hành lý, áo khoác, ghế, v.v. Kiểm tra dị ứng nếu có.
Luôn ghi nhớ việc giải quyết các nhu cầu đặc biệt như yêu cầu ghế cao hoặc yêu cầu khu vực yên tĩnh trong nhà hàng có ổ cắm điện phục vụ cho các cuộc họp hội, v.v.
3 Buffet Introduction | Giới thiệu các món buffet
Invite guests to the buffet. Describe the cooked-to-order section located on the buffet (egg station) and highlight the self-service coffee and tea station, if applicable.
Mời khách đến khu vực buffet Mô tả phân khu chế biến theo yêu cầu tại buổi buffet (khu vực món trứng) và chỉ rõ khu vực cà phê và trà tự phục vụ, nếu cần thiết
4 Check Guest Satisfaction | Kiểm tra Mức độ Hài lòng của Khách hàng
Check with guests to ensure they are satisfied with their breakfast: “How is your breakfast?”/ “Is there anything else we can offer to make your breakfast more delightful?” When necessary, take action immediately to rectify any problems and make sure guests are satisfied. Report back to the BreakfastAmbassador for any further follow-up needed.
Hỏi thăm khách hàng để đảm bảo rằng họ hài lòng với buổi điểm tâm với các câu như: "Quý khách ăn sáng có ngon không?"/"Quý khách có cần chúng tôi cung cấp gì thêm để bữa sáng cải thiện thêm không?" Nếu cần thiết, hãy hành động ngay để khắc phục vấn đề và đảm bảo khách sẽ hài lòng. Báo cáo với Đại Sứ Điểm Tâm để biết thêm thông tin cần thiết tiếp theo.
5 Farewell | Tạm biệt
Sincerely thank guests when they depart. Warmly encourage guests to return with the words: “Good-bye and we hope to see you again soon!”
If the guest is not a Hilton Honors member, this is the opportunity to ask if they would like to sign up and become a member. Explain the benefits, eg. F&B discount programme. Chân thành cảm ơn khách hàng khi họ rời đi. Ân cần nhắn nhủ khách hàng quay lại sớm với câu chào như : “Tạm biệt và sớm hẹn gặp lại quý khách!”
Nếu Khách Hàng không phải là thành viên Danh Dự của Hilton, đây là cơ hội tốt để hỏi xem họ có muốn đăng ký trở thành thành viên hay không. Giải thích các lợi ích, vd: Chương trình khuyến mãi cho đồ ăn và thức uống.
HGI’s Signature - Breakfast Ambassador | Đại Sứ Bữa Sáng
Assign a team member to be the Breakfast Ambassador every morning. Breakfast Ambassadors check for guest satisfaction, summarize guest feedback and share the findings with the hotel management team on daily basis.
Chỉ định một thành viên làm Đại sứ bữa sáng mỗi sáng. Đại Sứ Điểm Tâm sẽ kiểm tra độ hài lòng của khách, tóm tắt các phản hồi và chia sẻ các phần ghi nhận đến đội ngũ quản lý khách sạn hàng ngày.
The following table setting is the standards for our breakfast meal period.
Bày Trí Bàn Ăn Cách bày trí bàn ăn sau đây là những tiêu chuẩn cho thời gian phục vụ buổi điểm tâm của chúng tôi.
Suggested Table Set Up:
ON THE TABLE | TRÊN BÀN
Plain White Paper (Min Size 40x40 mm)
Giấy trắng (kích cỡ tối thiểu 40x40 mm)
Salt & Pepper Shakers | Lọ Muối và Tiêu
Fork | Nĩa
Knife | Dao
Spoon | Thìa
SELF SERVICE COFFEE STATION | QUẦY CÀ PHÊ TỰ PHỤC VỤ
Coffee Cups / Mugs | Tách/Cốc Cà Phê
Milk Pitcher / Dispenser | Bình Đựng
Sugar / Sweetener | Đường / Chất Tạo Ngọt
Teaspoons | Muỗng cà phê
*Placemats are optional
Each hotel maintains key stations for serving breakfast. Though the layout may vary per hotel, it is important to observe the minimum and maximum for each station.
Mỗi khách sạn phải duy trì các quầy chủ chốt để phục vụ buổi điểm tâm. Mặc dù bố cục có thể thay đổi tùy theo khách sạn, nhưng việc quan sát số lượng tối thiểu và tối đa cho mỗi quầy là rất quan trọng. Nếu các món chưa được xác định, hãy đảm bảo cân nhắc việc luân chuyển thích hợp
HOT FOOD | THỨC ĂN NÓNG
Stimulating blends of coffee and teas
Sự hòa quyện kích thích của trà và cà phê
A selection of freshly cooked hot items and local specialties
Sự lựa chọn các món nóng được chế biến ngay và các
đặc sản địa phương
COLD
Cereal and fresh yogurt, along with refreshing seasonal fruits, juices, cold meats and cheeses
Ngũ cốc và sữa chua tươi mát, cùng với các loại trái cây theo mùa, nước ép, thịt nguội và phô mai
LIVE STATION | QUẦY ĐỒ TƯƠI SỐNG
Cooked-to-order eggs (Cooked any style)
Trứng được chế biến theo yêu cầu (theo tất cả các cách)
THE BAKERY | QUẦY BÁNH
Wholesome baked breads and pastries
Bánh mì nướng và bánh ngọt bổ dưỡng
Cooked-to-order noodle station with traditional condiments
Quầy mì phục vụ theo yêu cầu có sử dụng các gia
vị truyền thống
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
Congee (Toppings shared with noodle station)
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations. *Khách
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
Any Style)
*Hotel to provide alternatives if suggested items do not comply to religious or local government regulations.
This section provides all the guidelines, information and requirements you need to deliver an exceptional lunch (if offered) and dinner experience in a consistent, Brighthearted way.
Mục này sẽ cung cấp tất cả chỉ dẫn, thông tin và các yêu cầu mà bạn cần nhằm mang lại một bữa ăn trưa (nếu được cung cấp) và bữa tối hảo hạng theo cách Nồng hậu và nhất quán.
• The goal for Hilton Garden Inn Food & Beverage is to provide guests with delicious options for their food and beverage needs, served conveniently on premises while generating meaningful incremental revenue for the hotel in an operationally efficient manner.
• Mục tiêu của việc phục vụ đồ ăn và thức uống tại HIlton Garden Inn nhằm cung cấp cho khách hàng những lựa chọn ngon miệng đáp ứng theo nhu cầu, được phục vụ thuận tiện ngay tại khách sạn đồng thời tạo ra doanh thu gia tăng có ý nghĩa cho khách sạn qua cách hoạt động hiệu quả..
• A committed Food & Beverage Team centered around Brighthearted service will bring our guests an experience they will remember and appreciate.
• Đội ngũ nhân viên nhà hàng cam kết tập trung vào dịch vụ nồng hậu sẽ mang đến cho khách hàng trải nghiệm mà họ sẽ ghi nhớ và đánh giá cao.
• Lunch service is determined by each property and local market demand.
• Dịch vụ bữa trưa sẽ được quyết định bởi mỗi khách sạn và nhu cầu thị trường địa phương.
• Lunch (if offered) is recommended to cover a minimum service period of 2.5 hours. Extended hours are at hotel’s discretion.
• Bữa trưa (nếu được cung cấp) nên có sẵn với thời gian phục vụ tối thiểu là 2 tiếng rưỡi. Giờ bổ sung sẽ tùy theo quyết định của khách sạn.
• Dinner must be available for a minimum of 4 hours per day. Extended hours are at the hotel discretion.
• Bữa tối phải Bữa tối thời gian phục vụ tối thiểu là 4 giờ. Giờ bổ sung sẽ tùy theo quyết định của khách sạn.
Greet | Chào đón 1
Greet our guests within 30 seconds of arrival with eye contact, a genuine smile and a warm greeting such as: “Good afternoon/evening. Welcome.”
Chào đón khách trong vòng 30s với giao tiếp bằng ánh mắt, một nụ cười chân thành cùng một câu chào nồng hậu: “Chào quý khách Xin kính mời.”
When possible, greet each guest by name. Ask for room number and Hilton Honors recognition.
Nếu có thể, hãy gọi Khách Hàng bằng tên. Hỏi số phòng và cung cấp chứng nhận thành viên Hilton Honors phù hợp
Seat guests comfortably. Offer assistance with luggage, coats, chairs, etc.
Để Khách Hàng ngồi một cách thoải mái Chủ động hỗ trợ hành lý, áo khoác, ghế, v.v.
Remember to address special needs such as highchairs or requests for quiet areas of the restaurant with power outlets for meetings, etc.
Luôn ghi nhớ việc giải quyết các nhu cầu đặc biệt như yêu cầu ghế cao hoặc yêu cầu khu vực yên tĩnh trong nhà hàng có ổ cắm điện phục vụ cho các cuộc họp hội, v.v.
Take the order | Nhận yêu cầu gọi món 3
Briefly introduce the menu offerings, including all the signature items. Giới thiệu nhanh gọn các món trong thực đơn, bao gồm các món nổi bật đặc trưng.
Take the order following the standard order taking procedure in an effective, knowledgeable and confident manner.
Nhận yêu cầu gọi món theo quy trình tiêu chuẩn với cung cách phục vụ hiệu quả, am hiểu và tự tin.
Take the order | Dịch vụ 4
Food and beverage items are served as per standard requirement.
Các món ăn và thức uống được phục vụ theo yêu cầu tiêu chuẩn.
Pay attention to guests, and ensure continuous service. Anticipate and exceed guests’ needs and requests if any are raised.
Luôn để tâm đến Khách Hàng, và đảm bảo dịch vụ xuyên suốt. Dự đoán và dự trù các mong muốn và yêu cầu của khách hàng nếu có phải được cân nhắc.
Check with guests to ensure they are satisfied with their meal: “How is your lunch/dinner?”/ “Is there anything else we can offer to make your meal more delightful?”
Kiểm tra để đảm bảo Khách Hàng cảm thấy hài lòng với bữa ăn qua các câu như: “Quý khách dùng bữa trưa/bữa tối có ngon không ạ?”/ “Quý khách có cần chúng tôi cung cấp gì thêm để bữa ăn cải thiện thêm không?”
When necessary, take action immediately to rectify any problems and make sure guests are satisfied.
Nếu cần thiết, hãy hành động ngay để khắc phục vấn đề và đảm bảo Khách Hàng hài lòng.
Report back to your supervisor for any further follow-up needed.
Báo cáo với quản lý để biết thêm thông tin cần thiết tiếp theo.
If the guest is not a Hilton Honors member, this is the opportunity to ask if they would like to sign up and become a member. Explain the benefits, eg. F&B discount programme
Nếu Khách Hàng không phải là thành viên Hilton Honors, đây là cơ hội tốt để hỏi xem họ có muốn đăng ký trở thành thành viên hay không. Giải thích các lợi ích, vd: Chương trình khuyến mãi cho đồ ăn và thức uống.
Farewell | Tạm biệt 6
Sincerely thank our guests when they depart.
Chân thành cảm ơn Khách Hàng khi họ rời đi.
Warmly encourage our guests to return with the words: “Good-bye and We hope to see you again soon!”
Ân cần nhắn nhủ khách hàng quay lại với câu chào như : “Tạm biệt và sớm hẹn gặp lại quý khách!”
HGI’s Signature – Ambassador | Điểm nhấn của HGI - Đại Sứ Bữa Ăn
Assign a management team member to be the lunch/dinnerAmbassador..
Chỉ định một thành viên làm Đại sứ Bữa trưa/Bữa tối
Lunch/dinnerAmbassadors check on guest satisfaction, provide recommendations on places of interests should guests require. Summarize guest feedback and share the findings with the hotel management team on daily basis.
Đại Sứ Bữa Trưa/Bữa Tối sẽ kiểm tra độ hài lòng của khách, cung cấp những gợi ý về địa điểm ưa thích mà khách yêu cầu. Tóm tắt các phản hồi và chia sẻ các phần ghi nhận đến đội ngũ quản lý khách sạn hàng ngày.
The illustration is a guide to your table setting layout. It is only an example of minimum requirements for reference.
Mô tả dưới đây là chỉ dẫn để bày trí bố cục bàn ăn. Đây chỉ là ví dụ về yêu cầu bày trí tối thiểu để tham khảo.
SERVING ITEMS | CÁC MÓN ĐƯỢC PHỤC VỤ
Placemat (Optional)
Tâm lót bàn ăn (Không bắt buộc)
Plain White Paper (Min Size 40x40mm)
Giấy trắng (kích cỡ tối thiểu 40x40 mm)
Salt and Pepper Shakers
Lọ muối và tiêu
Main Course Fork
Nĩa để ăn món chính
Main Course Knife
Dao để ăn món chính
Starter/Entrée Knife (Optional)
Dao ăn món khai vị (Không bắt buộc)
Side Plate (Optional)
Đĩa nhỏ (Không bắt buộc)
Water Glass
Please note: Tablecloths are not permitted. Vui lòng lưu ý: Không cho phép trải khăn trải bàn.
Minimum number of dishes: 16
Số món tối thiểu: 16
Maximum number of dishes: 30
When designing the menu, a best practice is to select items that can be offered in the restaurant, bar, and call and collect.
It is necessary to consider the comfort of all guests as well as regional and local market demands.
Menu items defined as “Hotel Choice” refer to items specially formulated and selected by the hotel to promote regional and local specialties.
In order to maintain operational efficiency and drive profitability, the Hilton Garden Inn menu is designed with minimum/maximum requirements for each section. The total number of dishes must be no less than 16 and no more than 30.
Call & Collect must be available to guests on a daily basis during restaurant operational hours. Orders are prepared by the restaurant and picked up at the restaurant’s reception by the guest.
Số món tối đa: 30
Khi thiết kế thực đơn, cách thực hành tốt nhất là lựa chọn các món được cung cấp tại nhà hàng, bar và dịch vụ gọi và đặt món.
Việc cân nhắc sự thoải mái của mọi khách hàng cũng như nhu cầu khu vực và thị trường địa phương là cần thiết.
Các món được liệt kê "Lựa Chọn Của Khách Sạn" là những món được nấu theo công thức đặc biệt và được chọn bởi khách sạn để quảng bá đặc sản vùng và địa phương.
Nhằm duy trì hiệu quả vận hành và tăng trưởng lợi nhuận thực đơn tại Hilton Garden Inn được thiết kế với số lượng yêu cầu tối thiểu/tối đa cho mỗi khu vực ăn. Tổng số món không ít hơn 16 và không được vượt quá 30.
Dịch vụ Gọi & Đặt món phải luôn có sẵn hàng ngày trong giờ làm việc của nhà hàng. Các yêu cầu gọi món được nhà hàng chuẩn bị và khách sẽ đến lấy tại khu vực lễ tân nhà hàng.
Allergy information must be available for each item served. Information should be obtained from the hotel’s local supplier. A printout of the allergy information must be kept in the kitchen.
vụ. Thông tin về nhà cung ứng địa phương của khách sạn phải được nắm bắt rõ ràng. Bản in các thông tin di ứng luôn phải được
hiện diện tại nhà bếp.
In addition to mandatory requirements, the Hotel Choice of dishes must follow the above menu structure and total number of products.
This section provides all the guidelines, information and requirements you need to deliver an exceptional in-room F&B “Call & Collect" or take-away dining experience in a consistent and efficient manner.
Mục này cung cấp tất cả chỉ dẫn, thông tin và yêu cầu mà bạn cần để mang lại dịch vụ "gọi và lấy món" tại phòng hoặc trải nghiệm bữa ăn mang đi tuyệt vời theo cung cách nhất quán và hiệu quả.
Call & Collect dining and take-away must be available to guests daily. Call & Collect dining and take-away orders are to be prepared by the restaurant and picked up at the restaurant’s reception by the guest.
Dịch vụ Gọi & Lấy món và dịch vụ Mang đi phải có sẵn hàng ngày cho khách.. Các yêu cầu gọi món cho dịch vụ Gọi & Lấy món và Mang đi được nhà hàng chuẩn bị và Khách Hàng sẽ lại nhận tại quầy tiếp tân nhà hàng.
Minimum available hours: Same as restaurant’s operating hours for dinner, with lunch being optional.
Số giờ phục vụ tối thiểu: Bằng với số giờ mở cửa tại nhà hàng khi phục vụ bữa tối (hoặc bữa trưa nếu có)
Allergy information must be available for each item served. Information should be obtained from the hotel’s suppliers. A printout of the allergy information must be kept in the kitchen.
Thông tin dị ứng phải được nêu sẵn trong mỗi món được phục vụ. Thông tin về nhà cung cứng cho khách sạn phải được nêu rõ. Một bản in thông tin dị ứng phải luôn có mặt trong nhà bếp.
Guests will call to place an order.
Khách sẽ gọi để yêu cầu đặt món.
Be sure to provide all guests with a ‘Brighthearted’ experience.
Đảm bảo bạn sẽ mang lại trải nghiệm nồng hậu cho mọi khách hàng.
A positive telephone manner means a positive experience for our guests.
Cung cách trả lời điện thoại niềm nở sẽ đem đến trải nghiệm tốt cho khách hàng
KHOẢNH KHẮC DỊCH VỤ GỌI & LẤY MÓN
Answer Call | Trả lời cuộc gọi
Taking the Order | Tiếp nhận yêu cầu gọi món
Preparation of Take Away Pack | Chuẩn Bị Gói Đồ Ăn Mang Đi
Guest Self-Collect/Pick-up | Khách Tự Đến Lấy Món
Room Charge | Phí Phòng
Farewell | Tạm biệt
Answer Call | Trả lời Cuộc gọi
Answer calls within the first three rings.
Trả lời các cuộc gọi trong vòng ba tiếng reo đầu tiên
Include the time of day, your name and “Call & Collect Service” in your greeting. “Good morning/afternoon/evening!”, “Call & Collect Service, this is [name] speaking.”
Phải bao gồm ngày giờ, tên của bạn và câu "Call & Collect Service" trong lời chào. “Chào buổi sáng/trưa/tối!” “Chào mừng đến Call & Collect Service, [tên] xin nghe ạ.”
“How may I help you?”
“Tôi có thể giúp gì cho quý khách ạ?”
If your telephone displays the room number and guest name, confirm the information. If it doesn’t, simply ask for the name and room number of the guest. Always use the guest’s name as soon as it is confirmed.
Nếu điện thoại của bạn hiện số phòng và tên khách, hãy xác nhận lại thông tin.
Nếu không hiện, thì bạn cứ hỏi tên và số phòng của khách. Luôn luôn sử dụng tên khách ngay khi bạn nhận được thông tin.
Address the guest by name at least twice while taking the phone order.
Luôn nhớ nhắc tên khách ít nhất hai lần khi tiếp nhận yêu cầu gọi món
Write exactly what the guest orders on the Call & Collect dining order form. Politely “up-sell” when appropriate by suggesting enhanced options, for example:
>> Additional menu items, such as starters and desserts where applicable.
>> Beverages, such as juices and waters.
>> A full bottle of wine instead of an individual glass(es), etc.
Repeat the order to the guest and confirm the room number for which the pack should be prepared.
Inform the guest approximately how long the order will take to prepare –max. will be 30 minutes.
Thank the guest for his/her order.
Once the order is completed, double check the order taking time for status tracking.
If it becomes apparent that an order is going to be delayed, call and apologize, remembering to advise the guest of the new pick-up time.
Prepare the take-away pack based on the standard requirements and ensure to meet all the specific guest’s needs.
Ensure all the service accessories in the pack are in clean and good condition. Follow the food safety requirement of take-out food.
Kindly call the guest to inform him/her to pick up the meal when the take-away pack is ready.
Repeat the guest order during the guest pick-up to ensure all the guest’s requirements are met.
Guest shall acknowledge the accuracy of the order by signing the bill.
Collect the signed bill and process the bill at the POS station.
Sincerely thank guests when they pick up the meal pack. Check with the guest whether there are any other services required.
Address the guest by name when wishing her or him a good meal: “Good-bye and enjoy your meal, Mr/Ms. XXX”
Viết chính xác những gì khách yêu cầu trên mẫu yêu cầu dịch vụ Gọi & Lấy Món.
Lịch sự chào mời khách "mua thêm" nếu thích hợp thông qua việc gợi ý các lựa chọn bổ sung, ví dụ:
>> Các món bổ sung trong thực đơn như khai vị và tráng miệng nếu thích hợp.
>> Các loại đồ uống như nước ép trái cây và nước suối.
>> Một chai rượu vang thay vì từng ly riêng lẻ, v.v.
Nhắc lại yêu cầu gọi món cho khách và xác nhận số phòng để chuẩn bị gói đồ ăn Thông báo cho khách về thời gian chuẩn bị đơn hàng – thời gian tối đa. sẽ là 30 phút
Cám ơn khách vi đã gọi đặt món.
Sau khi hoàn thành việc đặt món, hãy kiểm tra kỹ thời gian nhận đơn để theo dõi trạng thái.
Nếu đơn đặt hàng chắc chắn sẽ bị chậm trễ, hãy gọi điện và xin lỗi, đồng thời nhớ thông báo cho khách về thời gian nhận mới.
3 Chuẩn Bị Gói Đồ Ăn Mang Đi Cho Khách
Chuẩn bị gói đồ ăn mang đi dựa trên các yêu cầu tiêu chuẩn và đảm bảo đáp ứng được tất cả các nhu cầu cụ thể của khách.
Đảm bảo tất cả các món đi kèm trong gói đồ ăn phải ở điều kiện tốt và sạch sẽ.
Tuân thủ theo các yêu cầu an toàn thực phẩm cho đồ ăn mang đi
4 Nhận Đồ
Vui lòng gọi điện cho khách để thông báo đến nhận bữa ăn khi gói đồ ăn mang đi đã sẵn sàng.
Nhắc lại yêu cầu gọi món của khách khi khách lấy đồ ăn để đảm bảo tất cả các yêu cầu của khách đều được đáp ứng.
5 Thanh toán
Khách sẽ xác nhận tính chính xác của đơn gọi món bằng cách ký vào hóa đơn ăn uống tại phòng.
Nhận hóa đơn đã ký và xử lý hóa đơn tại quầy thanh toán.
Chân thành cảm ơn quý khách khi đến nhận gói đồ ăn.
Hỏi thăm khách xem có thêm yêu cầu dịch vụ nào khác không.
Khi chúc khách hàng dùng bữa ngon miệng, nên chúc kèm việc gọi tên khách: “Tạm biệt và chúc anh/chị XXX dùng bữa ngon miệng”
This section provides guidelines and requirements for beverage service. cung cấp các chỉ dẫn và yêu cầu đối với dịch vụ đồ uống.
Every Hilton Garden Inn must offer the sale of beer, wine, spirits and non-alcoholic beverages, subject to local/national licensing regulations.
Mỗi cơ sở kinh doanh của Hilton Garden Inn phải cung cấp bia, rượu vang, rượu mạnh và đồ uống không cồn thông qua nhà hàng hoặc cửa hàng bán lẻ, tuân theo quy định cấp phép của địa phương/quốc gia
Minimum daily hours are between 17:00 and 21:00. Extended hours are permitted and are to local/national licensing regulations.
Khung giờ phục vụ hàng ngày tối thiểu là giữa 17:00 và 21:00.
Việc thêm giờ phải được đồng thuận và tuân theo các quy định cấp phép tại địa phương/quốc gia
Menu items defined as “Hotel Choice" refer to items specially formulated and chosen by the hotel to highlight local beverage items.
Các món gắn nhãn “Lựa Chọn Của Khách Sạn" là những món được pha chế đặc biệt và
được chọn lựa bởi khách sạn để nêu bật các món đồ uống tại địa phương.
Allergy information must be available for each item served. Information should be obtained from the hotel’s suppliers. A printout of the allergy information must be kept in the bar.
Thông tin dị ứng phải được nêu sẵn trong mỗi món được phục vụ.
Thông tin về nhà cung cứng cho khách sạn phải được nêu rõ. Bản in thông tin dị ứng phải được hiện diện tại quầy bar.
Offering Hilton Garden Inn beverages in a Brighthearted way
Khoảnh Khắc Phục Vụ Thức Uống Tại HGI - mang đến các món đồ uống theo cung cách nồng hậu tại Hilton Garden Inn.
Greet guests within 30 seconds of arrival with eye contact, a genuine smile and a warm greeting such as: “Good afternoon/evening, Welcome.”
When possible, greet each guest by name.
Seat guests comfortably. Offer assistance with luggage, coats, chairs, etc. Remember to address special needs such as highchairs or requests for quiet areas of the bar with power outlets for meetings, etc.
Take the order
Briefly introduce the beverage and snack offerings. Take the order following the standard order taking procedure in an effective, knowledgeable and confident manner
Beverages are served as per the standard requirement. Pay constant attention to the guest, and offer refilling service as needed.Anticipate and actively meet the needs of guests and exceed their expectations.
>> Freshness of all ingredients
>> Correct glassware
>> Right temperature
>> Knowledge and skill
Check Guest Satisfaction
Check with guests to ensure they are satisfied with their beverage: “How is your drink?”/ “Is there anything else we can offer to make your time more delightful?”
When necessary, take action immediately to rectify any problems and make sure guests are satisfied. Report back to your supervisor for any further follow-up needed.
Sincerely thank guests when they depart. Warmly encourage guests to return with the words: “Good-bye and we hope to see you again soon!”
Tiếp đón Khách Hàng qua tương tác ánh mắt sau 30 giây khi họ đến, nở một nụ cười chân thành cùng câu chúc nồng hậu như: “Chào quý khách. Xin kính mời”
Nếu có thể, hãy gọi tên khách khi chào
Giúp khách ngồi một cách thoài mái Chủ động hỗ trợ hành lý, áo khoác, ghế, v.v.
Luôn ghi nhớ việc giải quyết các nhu cầu đặc biệt như yêu cầu ghế cao hoặc yêu cầu khu vực yên tĩnh trong nhà hàng có ổ cắm điện phục vụ cho các cuộc họp hội, v.v.
Giới thiệu ngắn gọn các loại đồ uống và đồ ăn vặt Nhận yêu cầu gọi món theo quy trình tiêu chuẩn với cung cách phục vụ hiệu quả, am hiểu và tự tin.
Dịch vụ
Các món thức uống được phục vụ theo yêu cầu tiêu chuẩn..
Luôn để tâm đến Khách Hàng, và đảm bảo rót đầy ly cho khách nếu cần.
Luôn dự đoán nhu cầu và chủ động giúp thỏa mãn khách hàng và khiến họ cảm thấy vượt ngoài kỳ vọng của mình.
Chất lượng đồ uống
>> Độ tươi của tất cả các nguyên liệu
>> Đúng loại ly thủy tinh
>> Nhiệt Độ Thích Hợp
>> Kiến thức và kỹ năngl
Kiểm tra Mức độ Hài lòng của Khách hàng
Kiểm tra để đảm bảo khách hài lòng với đồ uống được phục vụ: “Đồ uống của anh có hợp không ạ?”/ “Quý khách có cần chúng tôi cung cấp gì thêm để bữa ăn cải thiện thêm không?”
Nếu cần thiết, hãy hành động ngay để khắc phục vấn đề và đảm bảo Khách Hàng hài lòng.
Báo cáo với quản lý để biết thêm thông tin cần thiết tiếp theo.
Chân thành cảm ơn khách hàng khi họ rời đi.
Ân cần nhắn nhủ khách hàng quay lại sớm với câu chào như : “Tạm biệt và sớm hẹn gặp lại quý khách!”
Bean-to-Cup Coffee (Hot/Iced/Cold OptionsAvailable)
Hạt cà phê ủ (Có sẵn các tùy chọn Nóng/Đá/Làm lạnh)
Tea (Hot/Iced/Cold OptionsAvailable)
Trà (Có các lựa chọn Nóng/Đá/Mát)
This section provides valuable guidelines of food and beverage offerings at meetings. Use this guide as a tool for providing excellent meeting experience.
Phần này đưa ra những chỉ dẫn quý giá về cách phục vụ đồ ăn và thức uống tại các buổi họp. Sử dụng hướng dẫn này như một phương tiện để mang lại trải nghiệm hội họp tuyệt vời.
Each hotel should incorporate all meeting requirements, while also considering the needs of the local market and its conference organisers and participants.
Mỗi khách sạn nên kết hợp tất cả các yêu cầu đáp ứng, đồng thời xem xét nhu cầu của thị trường địa phương cũng như các nhà tổ chức và tham gia hội nghị.
Use the following competitive advantages to improve your meeting food and beverage quality and commercial results. Những lợi thế cạnh tranh sau đây sẽ giúp cải thiện chất lượng thực phẩm và đồ uống trong cuộc họp của bạn cũng như kết quả thương mại.
Timing of food and beverage service is critical to the successful delivery of Hilton Garden Inn Meetings. Reconfirm the service schedule with the meeting planner upon arrival.
Xác định thời gian phục vụ thực phẩm và đồ uống có vài trò quan trọng để tạo nên các Cuộc Họp thành công tại Hilton Garden Inn. Xác nhận lại lịch trình dịch vụ với người lên kế hoạch cuộc họp khi đến nơi.
Provide a consistent, high-quality food and beverage meeting experience, be distinctively different from the competition and generate additional business from the small meetings market.
Mang đến trải nghiệm nhất quán cho cuộc họp với việc cung cấp đồ ăn và thức uống chất lượng cao, tạo sự khác biệt rõ rệt so với đối thủ cạnh tranh và phát sinh thêm hoạt động kinh doanh từ mảng thị trường hộp họp nhỏ.
The offering guide containing mandatory and specific requirements for food and beverage items are included. For products defined as “Hotel Choice”, this is determined by individual hotels to incorporate regional and local market demands. Chỉ dẫn cung cấp bao gồm các yêu cầu bắt buộc và cụ thể đối với các mặt hàng thức ăn và đồ uống được bao gồm. Đối với các sản phẩm được dán nhãn là “Lựa Chọn Của Khách Sạn”, được các khách sạn riêng lẻ giám định để kết hợp nhu cầu thị trường khu vực và địa phương.
Allergy information must be available for each item served. Information should be obtained from the hotel’s suppliers. A printout of the allergy information must be kept in the kitchen.
Thông tin dị ứng phải được nêu sẵn trong mỗi món được phục vụ. Thông tin về nhà cung cứng cho khách sạn phải được nêu rõ. Một bản in thông tin dị ứng phải luôn có mặt trong nhà bếp.
Our retail is positioned to be a central part of the Hilton Garden Inn guests’ experience. This eye-catching and well curated retail space aims to enhance our brand offering and add a local flavour to our F&B range.
It is a central element of any Hilton Garden Inn lobby. Its highlighted location and forward-thinking design make it an essential part of the guest experience – a welcoming service element throughout the stay of our guests, from check-in to the time of departure.
Nó là vật dụng trung tâm trong toàn bộ sảnh của Hilton Garden Inn. Địa điểm nổi bật cùng thiết kế với ý tưởng tiên phong đã giúp trở thành một phần quan trọng trong trải nghiệm của Khách Hàng - một thành phần trong dịch vụ chào
đón nồng hậu xuyên suốt quá trình lưu trú của Khách Hàng, từ lúc check-in cho đến lúc rời đi.
It is designed to be efficient in every way. Its intuitive planning and design, low operating costs and easy-to-do business approach. We are a one-stop-shop with straightforward messaging ensuring our guests have no problem finding what they are looking for.
Hiệu quả
Nó được thiết kế để có hiệu quả trong mọi tình huống. Quá trình lên kế hoạch và thiết kế dựa trên trực giác, cùng chi phí vận hành thấp và hướng
tiếp cận kinh doanh đơn giản. Chúng tôi là cửa hàng một điểm đến với thông
điệp đảm bảo rõ ràng rằng Khách Hàng sẽ không gặp bất kỳ trở ngại nào trong việc tìm những thứ mình muốn.
It is attractive and dynamic, offering a mix of thoughtfully sources food, beverages and sundry items. We focus on mindful sourcing and local partnerships. We know our guests and stock the shop with a helpful and exciting range of items that add value to every guest’s stay.
Trang trí tỉ mỉ
Nó hấp dẫn và năng động, với nhiều sự kết hợp chu đáo giữa đồ ăn, đồ uống và đồ lặt vặt. Chúng tôi tập trung vào nguồn nguyên liệu và các mối quan hệ đối tác địa phương. Chúng tôi hiểu rõ Khách Hàng của mình và vì
vậy luôn lấp đầy cửa hàng với những phụ kiện thú vị và hữu ích nhằm bổ sung giá trị trong quá trình lưu trú của khách.
Our guests value convenience, time saved and flexibility. The Shop is available for 24-hours, sevendays-a-week, making it a welcoming place to connect and engage at any time of the day.
Luôn Mở Cửa Khách Hàng luôn đánh giá cao tính tiện lợi, tiết kiệm thời gian và sự linh hoạt. The Shop luôn mở cửa 24 giờ mỗi ngày, 7 ngày trên tuần, và là nơi luôn nồng hậu chào đón giúp kết nối và gắn kết tại mọi thời điểm trong ngày.
The hotel must have a retail space that complies with the attributes, amenities and product requirements specified in this guide.
Cơ sở kinh doanh phải có không gian bán lẻ tương thích với các đặc điểm cũng như các yêu cầu về tiện nghi và sản phẩm được quy định trong chỉ thị này.
It is a 24-hours, seven-days-a-week convenience outlet for guests to purchase snacks, beverages and sundries. This guide provides the offering direction on how to deliver a quality experience to guests whilst increasing revenue for your hotel. Đây là khu vực cửa hàng tiện lợi, mở cửa 24 giờ một ngày, 7 ngày một tuần, là nơi để khách hàng mua đồ ăn nhẹ, đồ uống và đồ lặt vặt.Chỉ Dẫn Vận Hành này sẽ cung cấp hướng dẫn cách để mang đến trải nghiệm chất lượng cho khách hàng trong khi vẫn đảm bảo tăng doanh thu cho khách sạn của bạn.
It must be available to all guests 24 hours a day, 7 days a week.
Nó phải mở cửa cho khách hàng mọi lúc, 24 giờ một ngày, 7 ngày một tuần.
Items from the retail must be purchased by the guests at the front desk. Các mặt hàng bán lẻ phải được khách hàng mua tại quầy lễ tân.
The products offered meet our in-house guests’ needs and also highlights local specialties. Thực đơn phải đáp ứng nhu cầu của khách lưu trú, đồng thời đề cập đến đặc sản địa phương.
Standard retail pricing must be used and must be competitive with local convenience store pricing. Việc định giá bán lẻ tiêu chuẩn phải được áp dụng và phải có tính cạnh tranh với giá của các cửa hàng tiện lợi tại địa phương.
The hotel must follow the menu offering standards referenced in this guide for all items. Khách sạn phải tuân theo các tiêu chuẩn phục vụ thực đơn cho tất cả mặt hàng được nêu ra trong chỉ dẫn này.
With retail, team members are engaging even more with guests, providing the opportunity to demonstrate our Brighthearted Hospitality.
Với ngành bán lẻ, nhóm ngày càng kết nối nhiều hơn với khách hàng, điều đó đã cho chúng tôi cơ hội thể hiện Lòng hiếu khách nồng hậu của mình..
It provides additional opportunities to engage with guests in an informal environment and add a local flavor to your food & beverage range.
Cung cấp các cơ hội bổ sung để giúp tương tác với khách hàng trong một môi trường thoải mái và bổ sung hương vị địa phương vào chuỗi thực phẩm và
đồ uống.
The addition of souvenirs and local produce supports local businesses and enhances our brand offering.
Các sản phẩm lưu niệm và nông sản địa phương
giúp hỗ trợ các doanh nghiệp địa phương và qua đó
đẩy mạnh các ưu đãi từ thương hiệu của chúng tôi.
The design and convenience of retail is having an incredibly positive impact on overall guest satisfaction. Studies of properties which have implemented retail show that it has positive impact on SALT scores.
Thiết kế và sự thoải mái của cửa hàng bán lẻ đã có
tác động tích cực lớn đến sự hài lòng chung của khách hàng. Các nghiên cứu tính năng áp dụng cho
bán lẻ đã cho thấy tác động tích cực đến điểm SALT.
The hotel’s ability to create high impact retail displays is a critical skill. It can be a significant contributor to retail’s overall sales revenue.
Khả năng tạo gian hàng trưng bày bán lẻ thu hút là một kỹ năng quan trọng đối với khách sạn. Điều này có thể đóng góp đáng kể vào tổng doanh số bán lẻ.
• Products of similar categories should be grouped and displayed in proximity to each other.
• Use a well-curated mix of products including attractively packaged local offerings to catch our guests’ attention.
• Keep it tidy and neat. Always keep the product displays clean and well organized.
• Use displays to educate shoppers about your items –especially if they are from the local community or a local artisan.
• Don’t underestimate the value of empty space. Empty space allows guests to have a spot to “park” their shopping while they pick up or select merchandise.
• Have something for the kids. This can include small games, toys and souvenirs.
• Use plants to make your displays more attractive and create a more pleasant shopping experiences.
• Change it up! Make sure that your product selection coincides with relevant holidays and seasons.
• Keep shelves fully stocked. Full shelves encourage sales because they give the appearance of “bounty”. Guests will quickly lose interest in shopping if shelves are empty.
• Be witty with your visuals - but keep messaging simple and appropriate.
• Nên phân nhóm bao gồm các sản phẩm có chủng loại tương tự và trưng bày gần nhau
• Sử dụng danh sách kết hợp các sản phẩm được tuyển chọn kỹ lưỡng bao gồm những mặt hàng địa phương có bao bì bắt mắt để thu hút sự chú ý của Khách.
• Gian hàng trưng bày gọn gàng, ngăn nắp. Gian hàng trưng bày sản phẩm luôn sạch sẽ và gọn gàng.
• Trưng bày sản phẩm để cung cấp thông tin về mặt hàng cho khách hàng –đặc biệt nếu hàng hóa có nguồn gốc từ cộng đồng địa phương hoặc nghệ nhân địa phương.
• Đừng đánh giá thấp giá trị của không gian trống Không gian trống để Khách có chỗ để đứng mua sắm khi lấy hoặc chọn hàng.
• Có dịch vụ cho trẻ nhỏ. Dịch vụ này có thể bao gồm trò chơi nhỏ, đồ chơi và quà lưu niệm.
• Bày trí cây để không gian trưng bày hấp dẫn hơn và mang đến trải nghiệm mua sắm dễ chịu hơn.
• Thay đổi sản phẩm! Đảm bảo danh mục sản phẩm phù hợp với ngày lễ và mùa liên quan
• Luôn trưng bày đủ hàng trên kệ. Kệ đầy hàng giúp thúc đẩy doanh số vì thể hiện sự phong phú. Khách sẽ nhanh chóng mất hứng thú mua sắm nếu kệ trống.
• Thiết kế hình ảnh thông minh nhưng cần thông điệp đơn giản và phù hợp.
All products must be clearly labeled and packaged using the suite of labeling and packaging options outlined here.
Tất cả các sản phẩm phải được đóng gói và dán nhãn rõ ràng, sử dụng các tùy chọn đóng gói và dán nhãn được nêu sau đây:
• All products made in-house must be labeled using the Packaging Label. Phải dán nhãn tất cả sản phẩm nhà làm bằng Nhãn bao bì.
• The single-sized template can be used to label various packaging options e.g. salad boxes, sandwiches and wraps.
Có thể dùng mẫu một kích cỡ để dán nhãn cho nhiều tùy chọn bao bì khác nhau, ví dụ như hộp đựng salad, bánh sandwich và món cuốn.
• The use by date and ingredients for fresh products must be provided.
Phải cung cấp thông tin ngày hết hạn và thành phần.
• The logo label may also be used to seal other packaging solutions, e.g. cake boxes or greaseproof paper.
Cũng có thể sử dụng nhãn logo để đóng các giải pháp bao bì khác, chẳng hạn như hộp bánh hoặc giấy chống thấm dầu mỡ.
• Shop-branded greaseproof paper and carrier bags must be available. Retail branded take-away coffee cups are optional. Phải để sẵn giấy chống thấm dầu mỡ và túi đựng mang nhãn hiệu của cửa hàng Cốc cà phê mang đi có thương hiệu là tùy chọn.
• All templates can be found on marKIT. Có thể tìm thấy tất cả các mẫu trên marKIT
For those with special dietary requirements or allergies who may wish to know about the ingredients used, please ask a member of our staff.
Medium promotion or description. Late dese eat prestot atquiatusdae comnitio
Finer details of the promotion if needed icipit restiost lis et enis magnimus dolorectem sitibus modignate laborum in cuptat molor
magnimus dolorectem sitibus modignate laborum in cuptat molor sediasp
A suitable label must be provided for product descriptions and pricing. All information must be shown and an allergy statement must be clearly displayed.
Large promotion or description. /
Mus assit est ullam rem hitaturio blaccae nit aut et ipsanis arum estium num ipis dolor apienistibus estotatquam, as essenis essum fugitas archil in et volest.
Finer details of the promotion if needed
icipit restiost lis et enis magnimus dolorectem sitibus modignate laborum in cuptat molor sediasp.
Một nhãn hiệu phù hợp phải cung cấp đầy đủ mô tả và giá cả của sản phẩm. Tất cả các thông tin phải được trình và những lưu ý về thông tin dị ứng phải được nêu ra rõ ràng.
Label Set / Bộ Nhãn Hiệu
FridgeSlide-In Label (70x36mm) | Dán nhãn kích cỡ ngăn kéo tủ lạnh (70×36mm)
SingleItem (70x45mm) | Món đơn lẻ (70×45mm)
Allergy Statement (A7) | Thông Tin Dị Ứng (A7)
Small Promotion (A7) | Quảng cáo cỡ nhỏ (A7)
Medium Promotion (A6) | Quảng cáo cỡ trung (A6)
Small Pricelist (A6) | Bảng giá cỡ nhỏ (A6)
Large Pricelist (A5) | Bảng giá cỡ lớn (A5)
Large Promotion (A5) | Quảng cáo cỡ lớn (A5)
Displayware / Dụng cụ trưng bày
9
Magnetic Strip For Hanging Cages / Dải nam châm treo lồng
Magnetic Display Case | Bìa nam châm để trưng bày 10
Small Cube | Giá đỡ nhỏ
Tray Label Holder (Short) | Giá đỡ khay có dán nhãn (ngắn
Tray Label Holder (Tall) |
Shelf Label Holder | Giá
Small Easel | Khối lập
SPECIFIC ITEMS
Flavored Chips (Crisp/Twisties/Cheezels etc)
Savoury Items (Chips & Nuts)
Các Món Có Gia Vị (Khoai Tây Chiên & Các Loại Hạt)
Các Món Khoai Chiên Tẩm Uớp Vị (Khoai tây chiên giòn, bánh phô mai Twisties, bánh phô mai Cheezels, v.v)
Local Savory Item (Nuts/Meat Jerky/Savory Shapes/BBQ Shapes etc)
Các Món Có Gia Vị Tại Địa Phương (các loại hạt, thịt sợi khô, bánh snack mặn nhiều hình dạng, bánh snack mặn nướng, v.v)
Chocolate Bar (Mars/Snickers/Cadbury/Kit Kat/M&M’s etc)
Confectionery/Bag/Bar
Quầy bánh kẹo/Giỏ kẹo/Kẹo dạng thanh
Thanh Sô-cô-la (các thanh như Mars, Snickers, Cadbury, Kit Kat, M&M’s, v.v)
Healthy Bar (Nut-Free/Health Bar/Energy/Protein Bar)
Các Thanh Kẹo Dinh Dưỡng (Không chứa hạt, thanh dinh dưỡng, thanh kẹo cung cấp năng lượng/chất
I am here to serve guests.
I Serve is the foundation of our brand. We are all here to serve guests, regardless of our role. We help each other to achieve a seamless guest experience.
I greet each guest with a bright smile and friendly hello. I Smile means that every time we catch a guest’s eye, we smile and give a friendly greeting. And, if we recognize them, we greet them with something like, “Hello again.”
I learn everything I can about each guest. We pride ourselves in our ability to learn all we can about each guest, such as their name, preferences and reason for travel. This helps us find ways to brighten their stay.
I am empowered to make our guest’s day and stay brighter. We own the guest experience every time we interact with a guest. We are each empowered to answer questions, solve problems, carry out the Hilton Garden Inn Promise or brighten a guest’s day with a personal touch. That means we are all approaching our guests using our intuition to find ways to personalize their stay and let them know we care. And each TM will demonstrate this individually.
Tôi Phục Vụ
Tôi hân hạnh được phục vụ quý khách
Tôi Phục Vụ là châm ngôn nền tảng của thương hiệu của chúng tôi. Chúng tôi đều ở đây để được phục vụ khách hàng, bất kể vai trò nào.
|Chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau để có được trải nghiệm khách hàng tốt nhất.
Tôi Tươi Cười
Tôi chào đón khách bằng nụ cười tươi và câu chào thân thiện..
Tôi Tươi Cười cũng có nghĩa là khi bắt gặp ánh mắt của khách, chúng tôi sẽ nở nụ cười và chào khách. Và nếu chúng tôi nhớ mặt khách hàng, chúng tôi sẽ chào, "Chào quý khách lần nữa."
Tôi Học Hỏi
Tôi học hỏi mọi thứ về từng khách hàng.
Chúng tôi tự hào về khả năng tìm hiểu từng khách hàng, như tên, sở thích và mục đích du lịch, Việc này giúp chúng tôi có phương án để khách hàng tận hưởng kỳ nghỉ của mình.
Tôi Vui Vẻ
Tôi dược truyền cảm hứng để khiến cho du khách cảm thấy vui vẻ..
Chúng tôi nắm bắt tốt trải nghiệm khách hàng mỗi lần tiếp xúc với họ.
Chúng tôi đều được trao quyền để trả lời các câu hỏi, giải quyết vấn đề, thực hiện Cam Kết của Hilton Garden Inn hoặc làm đem đến một ngày vui vẻ cho khách bằng những dịch vụ mang tính cá nhân hóa. Điều đó có nghĩa là tất cả chúng tôi đều đang tiếp cận khách bằng trực giác của mình để tìm cách cá nhân hóa kỳ nghỉ của khách hàng và để họ biết rằng chúng tôi luôn để tâm. Và mỗi thành viên đều thực hiện những điều trên theo từng cá nhân.
For more information contact your Hilton APAC representative
This document is confidential and proprietary and must not be copied, disclosed or otherwise made available to any other party. The information in this document is subject to amendment by Hilton Worldwide from time to time. No reliance may be placed on the accuracy of completeness of this information. Neither Hilton Worldwide, nor any member of its group, nor any director, officer, agent or employee of any such companies, guarantee, represent or warrant any of the information in this document, and no such entities or persons assume or incur any duty for any of the information in this document, and no such entities or persons assume or incur any duty or liability for such information, except in respect of any fraudulent misrepresentation.
Liên hệ
Để biết thêm thông tin, xin liên hệ đại diện của bạn tại Hilton khu vực châu Á TBD
Tuyên bố từ chối trách nhiệm pháp lý
Tài liệu này là bí mật và độc quyền và không được sao chép, tiết lộ hoặc cung cấp cho bất kỳ bên nào khác. Thông tin trong tài liệu này có thể được sửa đổi bởi Hilton Toàn Cầu theo thời gian. Không có sự phụ thuộc nào được quy vào tính chính xác và đầy đủ của thông tin này. Không có cơ sở Hilton Toàn Cầu hay bất kỳ thành viên nào của tập đoàn như giám đốc, nhân viên, đại lý của những công ty trên đảm bảo, đại diện hoặc đảm bảo bất kỳ thông tin nào trong tài liệu này và không có tổ chức hoặc cá nhân nào
đảm nhận hoặc chịu bất kỳ nghĩa vụ nào đối với bất kỳ thông tin nào trong tài liệu này và không có tổ chức hoặc cá nhân nào
đảm nhận hoặc chịu bất kỳ nghĩa vụ hoặc trách nhiệm pháp lý
nào đối với thông tin đó, ngoại trừ đối với bất kỳ sự xuyên tạc gian lận nào.
©Hilton Toàn Cầu 2023