Chutes du Rhin. Les plus grandes d’Europe. Cascate del Reno. Le più grandi d’Europa. www.rheinfall.ch
RESTAURATION Park am Rheinfall • Restaurant: d’avril à octobre, ouvert
A
tous les jours de 11h30 à tard le soir. De novembre à mars: fermé le lundi. Fermé en janvier. • Organisation de réceptions pour jusqu’à 200 personnes • Snack à proximité directe des chutes du Rhin (mars à octobre) • www.park-rheinfall.ch Schlössli Wörth • Restaurant panoramique et gastronomique
B
(14 au Gault Millau). D’avril à septembre, tous les jours de 11h30 à 23h30. D’octobre à mars, de 11h30 à 23h30, fermé le mercredi et deux semaines début février • Salle pour max. 42 personnes • Self-service & Boutique de souvenirs, de 9h00 à 18h00 (en saison) • www.schloessliwoerth.ch Schloss Laufen • Restaurant «Castello» avec
C
grande terrasse avril à octobre: – Tous les jours de 11h30 à 23h30 novembre à mars: – Voir www.schlosslaufen.ch • Bistrot-snack juin à août: – du lundi au dimanche: de 9h00 à 19h00 septembre / octobre / avril / mai: – du lundi au dimanche: de 10h00 à 18h00 novembre à mars: voir www.schlosslaufen.ch • Organisation de réceptions pour 2 à 200 personnes • www.schlosslaufen.ch Café Mühleradhaus (self-service) • Café et gâteaux dans le bâtiment historique en face des chutes du Rhin • Snacks et grillades sur la terrasse ensoleillée • De Pâques à mi-octobre: du mardi au dimanche: de 10h30 à 17h30 • Jusqu’à 60 personnes, réceptions selon accord • www.fixfein.ch
D
D
B
H A
G
C
B
H
E F
I
ACTIVITÉS Croisières «Chutes du Rhin» Trajet 1
Du Schlössli Wörth au rocher
E
Trajet 2 / C Navette du Schlössli Wörth au Schloss Laufen Trajet 4
Croisière panoramique dans le bassin des chutes (juin, juillet, août)
• Audiotour «30 minutes de sons et d’émerveillement» (juin, juillet, août) • Horaires: avril + octobre: 11h00–17h00; mai + septembre: 10h00–18h00; juin, juillet, août: 09h30–18h30 • www.maendli.ch Croisières «Chutes du Rhin et descente du fleuve»
F
Trajet 3A Circuit (30 minutes) Trajet 3B Circuit (60 minutes) jusqu’à Rheinau et retour • Tous les jours: du 5 juillet au 24 août Dimanche: 6 avril à 19 octobre Samedi: 3 mai à 23 août Ces croisières sont parfois annulées en raison de la météo • Excursions petit déjeuner et vers l’écluse, bateaux baignade: voir horaires • Courses spéciales pour groupes avec/sans consommation • www.schiffmaendli.ch Schloss Laufen C1 / C2
C
Chemin panoramique avec «Känzeli» (à proximité immédiate des chutes du Rhin)
C3
Ascenseur panoramique (accessible aux voitures d’enfants et aux fauteuils roulants)
C4
Historama (exposition sur l’histoire des chutes du Rhin et du château de Laufen)
• Horaire d’ouverture du centre d’accueil / boutique de souvenirs juin à août (de 9h00 à 19h00), septembre / octobre / avril / mai (de 10h00 à 18h00), novembre à mars (10h00 à 17h00) • Vente de billets: au centre d’accueil et sur le bateau Adventure-Park • Le plus grand parc d’accrobranche
G
de Suisse • Vue exceptionnelle sur les chutes du Rhin • 13 parcours, différents degrés de difficulté pour débutants et pratiquants chevronnés • Parcours pour les enfants à partir de 4 ans • D’avril à fin octobre, tous les jours de 10h00 à 19h00 • www.ap-rheinfall.ch
Rhyfall-Express • Excursion depuis Schaffhouse jusqu’aux
H
chutes du Rhin (et retour), connexion Burgunwiese Neuhausen • Périodes d’exploitation – Du 5 au 17 avril: samedi, dimanche et jours fériés – Du 18 avril au 19 octobre: tous les jours – Courses spéciales sur demande • Horaires détaillés: www.rhyfall-express.ch Canoë • Balades guidées en canoë et location
I
de canoës pour les écoles, les entreprises, les associations et les familles, des chutes du Rhin à Rheinau ou Eglisau • D’avril à fin octobre • www.kanuverleih-am-rheinfall.ch Eclairage
• Après la tombée de la nuit (sauf en juin, pendant deux semaines en hiver et pendant un week-end en octobre) • Horaires exacts: www.rheinfall.ch/ Attraktionen/Beleuchtung Feu d’artifice • Grand feu d’artifice le 31 juillet dès 21h45 • Gratuit • Pour l’admirer depuis un bateau: – www.schiffmaendli.ch – www.maendli.ch
GÉNÉRALITÉS En voiture • La route est bien indiquée • Il y a suffisamment de places de stationnement (suivre les écriteaux) • Camping-cars: stationnement que du côté nord (Schlössli Wörth) En bateau • Compagnie «Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein» (de Constance à Schaffhouse). «Rhyfall-Express» jusqu’au Schlössli Wörth. Ou bus 5 jusqu’à la gare de Schaffhouse. Puis bus 1 en direction de Neuhausen. Arrêt «Zentrum». Puis 10 min à pied
En bateau • Départ de Rheinau. Garer sa voiture sur la «Klosterplatz». Continuer à pied (15 minutes jusqu’à l’arrêt «Kraftwerk»). Ou prendre le train jusqu’à Marthalen, puis le car postal jusqu’à Rheinau (infos: www.schiffmaendli.ch) A vélo • Rive nord (Schlössli Wörth): piste cyclable de la vallée du Rhin (Bâle – Schaffhouse); Véloroute 77: Rigi – Reuss – Klettgau – Schaffhouse • Rive sud (Schloss Laufen): Véloroute 26 (Route du Vin de Suisse orientale Schaffhouse – Saint-Gall); Véloroute 86 (Chutes du Rhin – Oberland zurichois). www.suisse-a-velo.ch En train • Si vous venez du nord: gare de Schaffhouse. Bus 1 en direction de Neuhausen am Rheinfall. Arrêt «Zentrum». Puis 10 minutes à pied • Si vous venez du sud: arrêt CFF «Schloss Laufen» (au départ de Winterthur en direction de Neuhausen am Rheinfall/Schaffhouse). Puis quelques minutes à pied jusqu’au Centre d’accueil des visiteurs • www.cff.ch ou www.thurbo.ch Groupes/Ecoles • Veuillez nous contacter le plus tôt possible: «Schaffhauserland Tourismus», tél. +41 (0)52 632 40 20 Tarifs spéciaux pour les groupes Enfants • Aire de jeux à côté du Schloss Laufen • Aire de jeux à côté du Restaurant Park • Salle de jeux au Schlössli Wörth. Encadrement par une puéricultrice les dimanches de 12h00 à 15h00 Personnes handicapées • Rive nord (Schlössli Wörth): accessible sans problème en voiture. Les personnes ayant une carte d’invalidité peuvent se garer directement sur les rives du bassin, en contrebas des chutes (parking séparé). Une rampe d’accès mène à l’embarcadère. • Rive sud (Schloss Laufen): accessible sans problème en voiture. Accès au chemin panoramique «Schloss Laufen» en ascenseur. Pas d’accès au bassin des chutes ni à l’embarcadère. Accès en transports publics impossible.
GASTRONOMIA Park am Rheinfall • Ristorante: da aprile a ottobre aperto giornalmente dalle 11.30 alle 23.00. Da novembre a marzo chiuso il lunedì. Chiusura annuale in gennaio. • Snack-bar ai bordi della cascata (da marzo a ottobre) • www.park-rheinfall.ch
Schlössli Wörth • Ristorante panoramico con cucina gourmet (14 GaultMillau). Da aprile a settembre: aperto giornalmente dalle 11.30 alle 23.30. Da ottobre a marzo: dalle 11.30 alle 23.30. Mercoledì chiuso. Chiuso due settimane all’inizio di febbraio. • Self-Service & Souvenir: dalle 9 alle 18 (in stagione). • www.schloessliwoerth.ch Schloss Laufen • Ristorante «Castello» con ampia terrazza. Cucina à la carte. • Spazio per eventi con 2 – 200 partecipanti. • Orari d’apertura: vedi www.schlosslaufen.ch • www.schlosslaufen.ch Café Mühleradhaus (Self-Service) • Caffè e torte nel magnifico edificio storico • Snack e grill sulla terrazza soleggiata • Da Pasqua a metà ottobre: da martedì a domenica: 10.30 – 17.30 • www.fixfein.ch
ATTRAZIONI Società di navigazione «Cascate del Reno» • Linea 1: da Schlössli Wörth alla roccia al centro delle cascate • Linea 2/C: navetta fino a Schloss Laufen e visita • Linea 4: giro nel bacino delle cascate (giugno-agosto) • Novità: audio tour «30 minuti di suoni e meraviglie» (giugno-agosto) • Orari d’esercizio: aprile + ottobre (dalle 11 alle 17); maggio + settembre (dalle 10 alle 18); giugno, luglio, agosto (dalle 09.30 alle 18.30) • www.maendli.ch Società di navigazione «Cascate del Reno e discesa del Reno» • Linea 3A: circuito (30 minuti) • Linea 3B: circuito (60 minuti) fino a Rheinau e ritorno • Giornalmente: dal 5 luglio al 24 agosto; domenica: dal 6 aprile al 19 ottobre; sabato: dal 3 maggio al 23 agosto. I circuiti possono essere annullati in caso di maltempo. • Corse speciali per gruppi, anche con aperitivo, pranzo, ecc. • www.schiffmaendli.ch Schloss Laufen • C1 / C2 Sentiero panoramico con piattaforma «Känzeli» (accanto alle cascate). • C3 Lift panoramico (adatto a passeggini e sedie a rotelle) • C4 Historama (esposizione sulla storia delle cascate del Reno e di Schloss Laufen) • Vendita biglietti: presso il Centro visitatori + sul battello
Adventure Park • Il più grande percorso acrobatico forestale della Svizzera • Eccezionale vista sulle cascate del Reno • 13 percorsi con diversi gradi di difficoltà, dal principiante all’esperto • Percorso per bambini dai 4 anni in su • Da aprile a fine ottobre, giornalmente dalle 10 alle 19 • www.ap-rheinfall.ch Rhyfall Express • Trasferta da Sciaffusa alle cascate del Reno e ritorno. • Orari d’esercizio: – dal 5 aprile al 17 aprile: sabato/domenica e giorni festivi generali – dal 18 aprile al 19 ottobre: giornalmente – corse speciali su richiesta • www.rhyfall-express.ch Illuminazione • All’imbrunire (fatta eccezione per giugno, due settimane in inverno e un fine-settimana in ottobre). • Orario esatto: www.rheinfall.ch/Attraktionen/Beleuchtung
AVVERTENZE GENERALI Per chi arriva in auto • Accesso alle cascate del Reno ben segnalato • Ampi parcheggi a disposizione su ambedue le rive • Parcheggio camper: solo sul lato nord (Schlössli Wörth) Per chi arriva in treno • Da nord: stazione di Sciaffusa. Bus linea 1 fino a Neuhausen am Rheinfall. Fermata «Zentrum». Passeggiata a piedi (10 min.) • Da sud: fermata FFS «Schloss Laufen» (da Winterthur in direzione Neuhausen am Rheinfall/Sciaffusa). Breve passeggiata a piedi fino al Centro visitatori • www.ffs.ch Gruppi/scuole • Prendere contatto in anticipo: Schaffhauserland Tourismus Tel. +41 (0)52 632 40 20, gruppen@schaffhauserland.ch Persone disabili • Sponda settentrionale (Schlössli Wörth): raggiungibile senza problemi con l‘auto. I disabili muniti di attestato possono recarsi direttamente al bacino delle cascate del Reno (parcheggi separati). Una rampa conduce all’approdo delle barche. • Sponda meridionale (Schloss Laufen): raggiungibile senza problemi con l‘auto. Accesso al sentiero panoramico «Schloss Laufen» mediante lift. Nessun accesso al bacino delle cascate e all’approdo delle barche. La trasferta con i mezzi pubblici non è possibile.
Ville de Schaffhouse
1
BESt WEStERn PLuS Hotel BahnhofHHHH,
comfort che ci si attend
Schaffhausen
BEST WESTERN PLUS H
Cet établissement au service personnalisé
Bahnhofstrasse 46, 8200
vous propose 45 chambres et suites
Tél. +41 (0)52 630 35 35
modernes ainsi que tout le confort d‘un
Fax +41 (0)52 630 35 36
hôtel 4 étoiles.
mail@hotelbahnhof.ch
Questo hotel dall’ambiente personale
www.hotelbahnhof.ch
con 45 camere e suite moderne offre il
Hotel KronenhofHHH, Schaffhausen
per le famiglie, romantich
Situé au cœur de la vieille ville, cet hôtel
spa di 200 m².
propose des chambres modernes ainsi que
Hotel Kronenhof
de spacieuses chambres familiales et des
Fam. Pirnstill-Marchesi
suites romantiques, sans oublier un spa de
Kirchhofplatz 7, 8200 Sc
200 m².
Tél. +41 (0)52 635 75 75
Nel cuore della storica città vecchia,
Fax +41 (0)52 635 75 65
con camere moderne, spaziose camere
info@kronenhof.ch, www
Waldhotel-Restaurant Hohberg HHH, Schaffhausen
35 camere per famiglie,
A 5 minutes des chutes du Rhin, sortie auto-
Waldhotel-Restaurant Ho
route «Schweizersbild», parking gratuit,
Schweizersbildstrasse 2
35 chambres, grand buffet de petit-déjeuner,
Tél. +41 (0)52 643 42 49
cuisine méditerranéenne.
Fax +41 (0)52 643 14 00
A 5 minuti dalle cascate, uscita autostradale
welcome@hotel-hohberg
«Schweizersbild», parcheggio gratuito,
www.hotel-hohberg.ch
Sorell Hotel RüdenHHH, Schaffhausen
Sorell Hotel Rüden
Edifice historique avec des chambres char-
Oberstadt 20, 8201 Scha
mantes. Belle salle de réception pour banquets
Tél. +41 (0)52 632 36 36
et apéros. Situé à l’entrée de la pittoresque
Fax +41 (0)52 632 36 37
vieille ville.
info@rueden.ch
Hotel storico con camere accoglienti. Magnifica
www.rueden.ch
sala delle corporazioni per banchetti e rinfreschi. Situato all’entrata della pittoresca città vecchia.
buffet della colazione, c
Avec ses 171 encorbellements, cette ville médiévale très bien conservée invite à la flânerie et au shopping. Appréciée pour ses monuments et sa situation au bord du Rhin, elle est aussi un haut lieu de la gastronomie. www.schaffhauserland.ch L’incantevole città di Sciaffusa con i suoi 171 bovindi stuzzica la curiosità e invita allo shopping. Sciaffusa è una delle città medievali meglio conservate. Essa è famosa per i suoi monumenti artistici e per la sua posizione eccezionale in riva al Reno, ma vale sicuramente una visita anche dal profilo culinario. www.schaffhauserland.ch
de da un 4 stelle.
Hotel Bahnhof
0 Schaffhausen
5
6
he suite e propria
chaffhausen
5
5
w.kronenhof.ch
, doppie e singole,
cucina mediterranea.
ohberg
20, 8207 Schaffhausen
9
0
g.ch
affhausen
6
7
1 2
Rheinfa
6
Parc de loisirs KSS, Schaffhouse
KSS Freizeitpark
Plaisir garanti: piscine couverte, piscine
Breitenaustrasse 117, 82
en plein air, plongeoirs, toboggans, bassin
Tél. +41 (0)52 633 02 22
à remous, restaurant, espace bien-être avec
Fax +41 (0)52 633 02 33
sauna, etc.
info@kss.ch
Divertimento per tutti i gusti: piscina coperta
www.kss.ch
e all’aperto, trampolino, scivoli acquatici, whirlpool, ristorante, oasi wellness con sauna.
Musée «Zu Allerheiligen», Schaffhouse
Museum zu Allerheiligen
Archéologie, histoire, art et histoire naturelle
Klosterstrasse 16, 8200
dans un ancien couvent bénédictin. Café et
Tél. +41 (0)52 633 07 77
boutique. Mardi à dimanche: de 11h00 à 17h00.
Fax +41 (0)52 633 07 88
Questo museo universale allestito nella vec-
admin.allerheiligen@stsh
chia abbazia dei benedettini propone ar-
www.allerheiligen.ch
cheologia, storia, arte e scienze naturali. Da martedì a domenica: dalle 11 alle 17.
3
all
4
5 Š Kanton Schaffhausen, Vermessungsamt 2010
204 Schaffhausen
2
3
n Schaffhausen
8
h.ch
Hallau / Wilchingen
2
Croisières
3
Stein am Rhein
4
Winterthour
5
L’île couvent de Rheinau et le vignoble zurichois
6
Le «Blauburgunderland» (pays du Pinot Noir) et ses deux principales localités Hallau et Wilchingen sont connus pour leurs vins de qualité. Admirez la nature verdoyante et visitez les innombrables caves. Faites une jolie balade en calèche à travers les vignobles. www.blauburgunderland.ch Sciaffusa, Terra del Blauburgunder (Pinot Noir): con i suoi capoluoghi di «Hallau» e «Wilchingen», la regione è nota per i suoi vini pregiati. Visitate questo paesaggio straordinario e una delle sue tante cantine. Fate un giro attraverso i vigneti a bordo di una confortevole carrozza a cavalli. www.blauburgunderland.ch Entre Schaffhouse et Stein am Rhein, découvrez en bateau l’un des plus beaux paysages fluviaux d’Europe! Ou louez une embarcation et devenez capitaine. Avant de vous détendre sur les idylliques aires de baignade qui bordent le Rhin. www.urh.ch et www.schaffhauserland.ch Ammirate uno dei più bei paesaggi fluviali d’Europa andando da Sciaffusa e Stein am Rhein in battello! Oppure noleggiate una barca e mettetevi personalmente al timone. O magari trascorrete la giornata su una delle idilliache spiagge che costellano il Reno. www.urh.ch e www.schaffhauserland.ch Joyau situé sur les rives de l’Untersee et du Rhin, cette bourgade médiévale fascine d’emblée. La vieille ville est dominée par le château de Hohenklingen, d’où l’on peut admirer la partie sud du Hegau, le lac de Constance et le Rhin. www.steinamrhein.ch Eretta sulle rive dell‘Untersee e del Reno, Stein am Rhein è un gioiello: impossibile sottrarsi allo charme di questo borgo medievale! La città vecchia è dominata dal Castello di Hohenklingen, che offre una vista mozzafiato sull’Hegau meridionale, il lago di Costanza e il Reno. www.steinamrhein.ch Musée de la photo, Technorama et collections d’art: Winterthour est une destination de rêve. Très animé, le centre historique est le paradis du shopping et des balades. La ville offre de vastes parcs et des restaurants avec vue panoramique. www.winterthur-tourismus.ch Il museo della fotografia, il Technorama e le collezioni d’arte fanno di Winterthur uno scrigno prezioso. La pittoresca città vecchia invoglia allo shopping e agli incontri. L’atmosfera è resa ancora più rilassante dagli ampi parchi e dai ristoranti con vista. www.winterthur-tourismus.ch Un paysage irrésistible, idéal pour les excursions à pied ou à vélo, la baignade ou la plongée. L’île de Rheinau est située au milieu des flots et abrite un ancien couvent bénédictin. Concerts dans l’église qui dispose de deux orgues historiques. www.winterthur-tourismus.ch Un paesaggio meraviglioso, ideale per le gite a piedi e in bici, i tuffi e le nuotate. Là dove il Reno forma una doppia ansa, l’isola di Rheinau ospita un antico convento benedettino nella cui splendida chiesa, impreziosita da due organi storici, si tengono dei concerti. www.winterthur-tourismus.ch
Quelques chiffres • Largeur des chutes: 150 mètres • Hauteur des chutes: 23 mètres • Profondeur du bassin: 13 mètres • Age des chutes: env. 15 000 ans • Débit en été: env. 600 000 litres par seconde • Débit en hiver: env. 250 000 litres par seconde • Depuis 1983: inscription à l’Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels d‘importance nationale Cifre e fatti • Larghezza delle cascate: 150 metri • Altezza delle cascate: 23 metri • Profondità del bacino: 13 metri • Età delle cascate: ca 15‘000 anni • Portata d’acqua in estate: ca 600‘000 litri al secondo • Portata d’acqua in inverno: ca 250‘000 litri al secondo • Dal 1983 nell’Inventario federale dei paesaggi, siti e monumenti naturali d’importanza nazionale
Informations: / Per maggiori informazioni: Schaffhauserland Tourismus
Tél. +41 (0)52 632 40 20
Herrenacker 15
Fax +41 (0)52 632 40 30
Case postale
info@schaffhauserland.ch
CH-8201 Schaffhouse
www.schaffhauserland.ch
Winterthur Tourismus
Tél. +41 (0)52 267 67 00
Hauptbahnhof/Gare CFF
Fax +41 (0)52 267 68 58
CH-8401 Winterthour
tourismus@win.ch www.winterthur-tourismus.ch