Nendaz Montagne d'émotions (Sw10288.1006.2001.3006deenfr)

Page 1

MONTAGNE D’ÉMOTIONS Emotionen am Berg A mountain of emotions


12

Eté - Sommer - Summer

Au pays des bisses 12 Im Land der Suonen In the Land of the Bisses

Helsinki 2521 km 04:45 Copenhague 1370 km 02:00 Oslo 1994 km 04:15 Stockholm 2045 km 04:45

Le plein d’adrénaline en VTT Adrenalin pur beim Mountainbiken Mountain Bike Adrenaline

Paris 639  km 01:05 05:50 06:50 Bruxelles 825  km 01:15 08:35 08:15 Amsterdam 995 km 01:35 10:10 09:35 Londres 990  km 01:30 10:50 10:50

Randonnées estivales 16 Sommerliche Wanderungen Summer Hikes

Inhaltsverzeichnis Contents

Munich 600 km 01:10 07:00 07:00 Francfort 580  km 01:20 06:10 05:45

SOMMAIRE 2

Hiver - Winter

Au cœur des 4 Vallées 2 Im Herzen der 4 Vallées At the Heart of the 4 Vallées

Milan 260 km 02:15 03:25 03:45 Turin 230 km 04:30 03:30

Barcelone 950  km 01:25 11:55 09:05 Madrid 1550 km 02:10 14:50

Bâle

Berne

Chamonix

Top Events

22

Une oasis de détente 26 Eine Oase der Entspannung An Oasis of Relaxation

10

La capitale du cor des Alpes 28 Die Hauptstadt des Alphorns The Capital of the Alphorn Tradition et terroir 30 Tradition und Regionales Land and Tradition

32 Sion

NENDAZ

Genève 172 km Zurich 289 km Bâle 260 km Berne 170 km Sion 15 km

02:10 03:10 03:15 02:10 00:40

02:00 03:20 02:55 02:00 00:20

Expériences Erlebnisse - Experiences

Un hiver riche en divertissements 6 Wintervergnügen pur A Winter Full of Entertainment

Top Events

Zermatt

20

Le paradis des familles 22 Ein Paradies für Familien The Family Paradise

Lausanne Genève

L’été et ses innombrables activités 18 Der Sommer mit seinen unzähligen Möglichkeiten Summer and its Innumerable Activities

Evasions hivernales 4 Winterliche Ausflüge Winter Escapes

Du fun jour et nuit 8 Spass ohne Ende Fun Day and Night

Zurich

Photos : E. Bornet, A. Fournier, www.arolle.com, L. Scarascia, M. Rongione, Boas Swiss Hotel, J. Cingria, Toast Production, Y. Lastes, F. Bouvet, Y. Gaudin, B. Constantin, A. Delhez, J-P. Guillermin, A. Meniconzi, J. Molk, F. Bouvet-Fournier, F. Guntern, A. Fournier

14

Hébergements Beherbergung Accommodation

42 Informations pratiques

Nützliche Informationen Useful Information

44 Nendaz en un clin d’œil Nendaz auf einen Blick Nendaz at a Glance | 1


AU CŒUR DES 4 VALLÉES Im Herzen der 4 Vallées At the Heart of the 4 Vallées

Le plaisir de la glisse pour tous Situé au cœur des 4 Vallées, l’un des plus grands domaines skiables d’Europe, Nendaz propose 400 km de pistes réparties entre 1350 m d’altitude et le Mont-Fort, dominant à 3330 m. Réputé pour sa neige garantie, il vous assure du ski de qualité de décembre à avril. Il est aussi possible de se frotter à la poudreuse sans risque grâce à nos 7 freetracks, soit des pistes sécurisées mais pas damées.

The pleasure of skiing for all Schneespass für alle Das im Herzen der 4 Vallées gelegene Nendaz gehört mit seinen 400 km Pisten zu den grössten Skigebieten Europas. Die Pisten liegen allesamt zwischen 1350 m und 3330 m (Mont-Fort) und bieten Schneesicherheit von Dezember bis April. Wer Spass am Pulverschneefahren hat, kann dies auf 7 markierten aber unpräparierten Freetracks ohne grosses Risiko tun.

Located in the heart of the 4 Vallées, one of the largest ski areas in Europe, Nendaz offers 400 km of ski trails spreading between 1350 m and Mont Fort, a 3330 m high mountain. Known for its guaranteed snow, Nendaz assures you of perfect ski conditions from December to April. There, you can also enjoy powder-snow without risk through our 7 « freetracks », namely, secured trails but non-packed snow.

2 | 3


ÉVASIONS HIVERNALES

To each his or her desires

Winterliche Ausflüge Winter Escapes

Whether you prefer to be in the resort or up at higher altitudes, on our 16 hiking paths, our 7 snowshoeing tracks, our 2 cross-country ski trails, our pushchairfriendly walks, or spending a lazy day on our many sunny terraces, everything is possible in Nendaz.

A chacun ses envies Peu importe que vous vous plaisiez davantage en station ou en altitude, que vous préfériez nos 16 sentiers de randonnée pédestre, nos 7 parcours en raquettes, nos 2 pistes de ski de fond, nos balades adaptées aux poussettes ou le farniente sur nos nombreuses terrasses ensoleillées, tout est possible à Nendaz.

Für jeden etwas dabei Egal ob Sie sich lieber im Dorf oder in den Bergen aufhalten, ob Sie sich für unsere 16 Winterwanderwege, unsere 7 Schneeschuhtrails oder unsere 2 Langlaufloipen begeistern, ob Sie mit dem Kinderwagen auf unseren breiten Spazierwegen unterwegs sind oder lieber das Dolcefarniente auf einer Sonnenterrasse geniessen: In Nendaz findet sich etwas für jeden Geschmack.

4 | 5


Wintervergnügen pur A Winter Full of Entertainment

UN HIVER RICHE EN DIVERTISSEMENTS

Des animations tout l’hiver

Animationen den ganzen Winter über

Activities throughout the winter

Prendre un bol d’air à la patinoire, découvrir le vieux village avec un guide, tester ses talents de pâtissier, s’initier au ski joëring, faire une balade en traîneau tiré par des huskys, ce sont là cinq des nombreuses activités qui rendront votre hiver unique.

Drehen Sie ein paar Runden auf unserer Eisbahn, entdecken Sie zusammen mit einem Führer das alte Dorf, versuchen Sie sich in der hohen Kunst der Pâtisserie, probieren Sie Skijöring oder geniessen Sie den Fahrtwind bei einer Hundeschlittenfahrt. Dies und noch viel mehr erwartet Sie diesen Winter bei uns in Nendaz.

Get a breath of fresh air on the ice rink, discover the old town with a tour guide, test your talent as a baker, try out skijoëring, have a sleigh ride pulled by huskies : these are only five of the many options that will make your winter a unique one.

6 | 7


A playground for big kids The Woodpark and wooden modules will delight freestyle fans. Young and less-young will have lots of fun on the Tortin sledge track, which is more than 3 km long, as well as on the track of the plaine des Ecluses with its magic carpet. The adventure continues all night long at « Moonlight skiing » parties taking place at 2200 m, and other after-ski parties in the resort or in our discotheques.

Spass ohne Ende Fun Day and Night

DU FUN JOUR ET NUIT

Un terrain de jeu pour grands enfants Le Woodpark et ses modules en bois raviront les fans de freestyle. Les petits comme les grands auront beaucoup de plaisir sur la piste de luge de Tortin, longue de plus de 3 km, ainsi que sur la piste de la plaine des Ecluses équipée d’un tapis roulant. L’aventure se poursuit jusqu’au bout de la nuit lors de soirées « ski au clair de lune » à 2200 m, d’après-skis endiablés en station et dans nos discothèques.

Ein Paradies zum Austoben Freestyle-Fans werden am Woodpark und seinen Holz-Obstacles die grösste Freude haben. Wer lieber Boden unter den Füssen behält, dem wird bestimmt die 3 km lange Schlittelpiste von Tortin sowie die Schlittelpiste bei der Plaine des Ecluses mit seinem Zauberteppich gefallen. Und wer vom Schneespass nicht genug bekommen kann, der geniesst das Vollmondskifahren auf 2200 m oder die tollen Après-Ski-Partys in den Bars oder Discos im Dorf.

8 | 9


TOP EVENTS

Décembre Dezember - December

Mars März - March

• The Beginning • Marché de Noël • Christmas Carols • Noël des enfants • Spectacle pour enfants • Show de la St-Sylvestre

• Nendaz Freeride Junior • Nendaz Freeride • Ski au clair de lune • Snow Soccer & Bubble Foot • Grand Prix Migros • Nendaz Spring Break & Waterslide

Janvier / Février Januar / Februar January / February • Ski au clair de lune • Après-ski à Siviez • Carnabaar • Carnaval

Avril - April • Chasses de Pâques • Swatch Xtreme Verbier Mont-Fort

10 | 11


Des balades au fil de l’eau Ces canaux sont de vrais témoins de notre histoire. De nos jours, en plus de leur fonction première d’irrigation, les bisses sont devenus des balades très prisées et accessibles à tous de par leur faible dénivelé. Nos 8 bisses, dont 6 sont en eau, vous attendent du printemps à l’automne pour des randonnées sur plus de 98 km.

AU PAYS DES BISSES Im Land der Suonen Walks by the water

in The land of the Bisses Spaziergänge entlang von Wasserläufen Die beliebten Bewässerungskanäle sind wichtige Zeugen der lokalen Geschichte und übernehmen noch heute die Bewässerung der Weiden und Wiesen. Daneben wurden die Suonen zu beliebten Wander- und Spazierwegen umfunktioniert, die dank des geringen Höhenunterschieds von allen genutzt werden können. Die 8 Suonen rund um Nendaz, von denen 6 noch immer Wasser führen, eröffnen ein 98 km langes Wanderwegnetz und können von Frühling bis Herbst begangen werden.

These water channels are true witnesses of our history. Today, in addition to their primary irrigation function, these channels have become very popular among walkers thanks to their accessibility and small differences in altitude. Our 8 bisses, 6 of which have water flowing through them, await your visit from spring to autumn for hikes covering over 98 km.

12 | 13


Adrenalin pur beim Mountainbiken Mountain Bike Adrenaline

200 km for all ages

LE PLEIN D’ADRÉNALINE EN VTT

12 mountain bike and e-bike trails (200 km total) allow you to discover our region and its breathtaking landscapes. The itineraries are suitable for everyone, so beginners and experienced athletes alike are guaranteed to find the path corresponding to their abilities. For those who want to try biking in a different way, our pumptrack awaits you on the plaine des Ecluses.

200 km pour petits et grands

200 km für Gross und Klein

12 itinéraires de VTT et e-bike (200 km au total) vous conduisent à la découverte de notre région et de ses paysages somptueux. Avec des parcours adaptés à tous, autant les débutants que les sportifs avertis trouveront le tracé correspondant à leurs capacités. Pour ceux qui veulent s’amuser différemment à VTT, notre pumptrack les attend sur la plaine des Ecluses.

Auf 12 MTB- und E-BikeRouten (insgesamt 200 km Trails) gelangen Sie an die schönsten Orte der Region und entdecken dabei malerische Landschaften. Darunter finden sich auch Routen, die sich speziell für Genussfahrer eignen. Aber auch die ambitionierten Fahrer kommen in Nendaz auf ihre Kosten ! Und wer Lust auf etwas Neues hat, versucht sich an unserem Pumptrack auf der Plaine des Ecluses.

14 | 15


Sommerliche Wanderungen Summer hikes L’aventure sur plus de 250 km Du Mont-Fort à la plaine du Rhône, Nendaz offre plus de 250 km de promenades balisées pour tous. 5 sentiers à thème guident les randonneurs à la découverte de la faune, de la flore et de panoramas d’exception. Pour atteindre les plus beaux sommets sans effort, optez pour le Pass Openair et profitez ainsi des 6 remontées mécaniques ouvertes en été.

RANDONNÉES ESTIVALES

Abenteuer auf über 250 km

More than 250 km of adventures

Nendaz bietet mit seinem einzigartigen Wegnetz von über 250 km unzählige Wandermöglichkeiten, die vom Gipfel des MontForts bis zur Rhoneebene reichen. Entlang von 5 Themenpfaden erfahren die Wanderer viel Wissenswertes über Fauna und Flora und dürfen unvergessliche Panoramen bestaunen. Mit dem Pass Openair gelangen Sie dank 6 Bergbahnen mühelos zu den schönsten Berggipfeln der Region!

From the top of Mont Fort to the Rhône Valley, Nendaz offers more than 250 km of marked walks suitable for all. 5 theme trails lead hikers to explore wildlife, flora and spectacular panoramas. With the Pass Openair, enjoy the 6 lifts open during the summer to reach the most beautiful peaks !

16 | 17


L’ÉTÉ ET SES INNOMBRABLES ACTIVITÉS Der Sommer mit seinen unzähligen Möglichkeiten Summer and its innumerable activities

Le plein d’animations estivales Entre une virée à la piscine, un cours de tir à l’arc, faire grimper son taux d’adrénaline avec notre Via Cordata, découvrir la grimpe sur nos 2 tours d’escalade et un programme d’animations hebdomadaires riche de 50 activités différentes, vous aurez l’embarras du choix.

Lots of summer activities Diverse Sommer-Animationen Neben einem erfrischenden Ausflug ins Schwimmbad, einer Einführung ins Bogenschiessen, dem Adrenalin-Kick bei der Via Cordata oder einer Kletterpartie an unseren 2 Klettertürmen stehen rund 50 weitere Animationen auf unserem Wochenprogramm: Sie haben die Qual der Wahl!

A trip to the pool, an archery course, the many challenges to be overcome along our Via Cordata, a climbing exercise on our two climbing towers or a weekly entertainment programme offering more than 50 different activities… we guarantee that you will be kept entertained !

18 | 19


TOP EVENTS

Mai - May

Août - August

• Finale nationale de la race d’Hérens* • La Suisse Bouge • Solid’Air, les 10 heures de VTT

• Fête nationale à Nendaz • Lever du soleil au Mont-Fort • Coucher du soleil au Plan du Fou • Cirque Helvetia • Marché Nendard • Festival International de guitare classique • Le Tour des Stations • Grand Raid BCVs • Nendaz Trail

* Combats de reines * Eringer Kuhkämpfe * Cows fights

Juin - Juni - June • Inalpe* de Novelly • Inalpe de Siviez • Inalpe de Balavaux • Inalpe de Tortin • Peppiland, parc d’attractions * Montée des vaches à l’alpage * Alpaufzug der Kühe auf die Sommerweiden * Moving of cattle to mountain pastures

Juillet - Juli - July • Peppiland, parc d’attractions • Fête Country • Lever du soleil au Mont-Fort • Coucher du soleil au Plan du Fou • Marché Nendard • Festival International de guitare classique • Valais Drink Pure Festival de cor des Alpes • Fête nationale à Siviez et à Tracouet

Septembre - September • Les Divins Gourmands • Combats et fête de la désalpe* • Farfouille nendette * Combats de reines de la race d’Hérens * Eringer Kuhkämpfe * Herens cows fights

Octobre Oktober - October • Rallye International du Valais

20 | 21


Ein Paradies für Familien The Family Paradise

LE PARADIS DES FAMILLES

« Family Destination » Depuis 1997, Nendaz est reconnue comme destination familiale par la Fédération suisse du tourisme. Elle est la seule en Suisse romande à bénéficier depuis si longtemps de ce statut. Avec ses nouvelles infrastructures et activités dédiées aux enfants, c’est donc sans surprise que Nendaz s’est vue renouveler son label «Family Destination» en 2016.

« Family Destination » « Family Destination » Seit 1997 ist Nendaz vom Schweizerischen Tourismusverband als Familiendestination anerkannt. Nendaz ist ausserdem die einzige Destination der Romandie, die diesen Status schon so lange hat. Mit seinen neuen Infrastrukturen und speziell für Kinder konzipierten Aktivitäten ist es kaum erstaunlich, dass Nendaz das Label Family Destination auch 2016 wieder verliehen erhielt.

Since 1997, Nendaz has been recognized as a family destination by the Swiss Tourism Federation. It is the only destination in French-speaking Switzerland to have qualified for that status for so long. With its new infrastructure and activities dedicated to children, it is therefore no surprise that Nendaz was awarded in 2016 again, the « Family Destination » label.

22 | 23


Tout pour la famille

Everything for the Family

Avec 1 grande place de jeux, 1 ludothèque, 1 garderie récemment agrandie, 2 jardins des neiges, 1 snowtubing, des pistes de ski pour débutants, des activités ludiques quotidiennes et de nombreux services comme le babysitting, Nendaz est tout simplement le paradis des familles.

With a big playground, a games library, a recently expanded daycare centre, two Beginners parks, one snowtubing, various ski slopes for beginners, daily entertainment activities and services such as babysitting, Nendaz is simply a paradise for families.

Alles für Familien Mit einem grossen Spielplatz, einer Ludothek, dem kürzlich erweiterten Kinderhort, zwei Anfängerparks, einer Snowtubing-Piste und diversen für Anfänger geeignete Skipisten, täglichen Kinderanimationen und verschiedenen Dienstleistungen wie Babysittervermittlung ist Nendaz ein wahres Familienparadies.

24 | 25


Eine Oase der Entspannung An Oasis of Relaxation

UNE OASIS DE DÉTENTE

La relaxation dans un cadre idyllique Venez vous ressourcer dans les 2200 m2 du Spa des Bisses face à un panorama grandiose, vous faire dorloter dans nos instituts de soins et beauté ou encore vous réénergiser chez 2 ostéopathes et 1 physiothérapeute. En résumé, bienvenue dans l’éden du bien-être !

Entspannung in idyllischem Rahmen

Relaxation in an idyllic setting

Tanken Sie im 2200 m2 grossen Spa des Bisses neue Energie, geniessen Sie das wundervolle Panorama, lassen Sie sich in einem unserer Beauty-Institute verwöhnen oder tun Sie sich bei den 2 Osteopathen und dem Physiotherapeut etwas Gutes. Oder um es in anderen Worten zu sagen: herzlich Willkommen im Wellness-Paradies !

Recharge your batteries in the 2200 m2 Spa des Bisses facing a breathtaking panorama. Pamper yourself in one of our beauty institutes, or re-energize at one of our 2 osteopathic and 1 physiotherapeutic practices. In short, welcome to the paradise of well-being !

26 | 27


LA CAPITALE DU COR DES ALPES Die Hauptstadt des Alphorns The Capital of the Alphorn

An art at the crossroads of tradition and modernity

Un art entre tradition et modernité Lors de chaque événement, Nendaz vibre au son du cor des Alpes. Véritable emblème pour la région, cet instrument vous charmera par son timbre particulier. Pour s’en convaincre, rien de plus simple : testez-le vous-même lors de nos stages ou assistez au Valais Drink Pure Festival, le plus grand festival international dédié au cor des Alpes !

Eine Kunst zwischen Tradition und Moderne

At each of its events, Nendaz resonates to the sound of the alphorn. Emblematic of the region, this instrument will charm you with its special tone. To be convinced, it’s simple : test it yourself during one of our courses or attend the Valais Drink Pure Festival, the largest international festival dedicated to the alphorn !

Bei allen Anlässen und Events in Nendaz ist das Alphorn mit dabei. Das als Wahrzeichen der Region bekannte Instrument wird auch Sie mit seinem unverkennbaren Ton zu verzaubern wissen. Wenn Sie sich davon überzeugen möchten, seien Sie mit dabei, wenn mit dem Valais Drink Pure Festival in Nendaz das grösste Alphorntreffen der Welt über die Bühne geht oder melden Sie sich für einen AlphornEinführungskurs an! 28 | 29


Tradition und Regionales Land and Tradition

TRADITION ET TERROIR

Un patrimoine fort en caractère

A strong heritage

Les vaches d’Hérens et leurs combats acharnés lors des inalpes constituent l’une des richesses de Nendaz. Si le patrimoine nendard mélange gourmandise, tradition et authenticité, c’est aussi grâce à son vieux village et ses produits du terroir puissants en goût, tels que ses framboises, ses abricots et ses fromages.

Hérens cows and their fierce fighting during the inalpes is one of the wonders of Nendaz. The local tradition also mixes a taste for fine foods and authenticity, thanks to its old village and its tasty local products, such as raspberries, apricots and cheese.

Charakterstarke Merkmale Die Eringerkühe und ihre hart ausgefochtenen Kämpfe bei den Alpaufzügen sind eine Besonderheit von Nendaz, die man erlebt haben muss. Zum kulturellen Erbe von Nendaz, das ebenso von Tradition wie von Authentizität geprägt ist, gehören aber auch das alte Dorf und diverse regionale Produkte wie die einheimischen Himbeeren, Aprikosen und verschiedenen Käsesorten.

30 | 31


Pictogrammes - Piktogramme - Pictograms

¡

C

Beherbergung Accommodation

HÉBERGEMENTS

Situation calme Ruhige Lage Quiet location

Wifi

J

Situation centrale Zentrale Lage Central location

Chambre avec TV Zimmer mit TV Room with TV Animaux admis Haustiere erlaubt Pets allowed

è

Restaurant

M

Salle de conférence Sitzungszimmer Meeting room

x

Parking privé Hoteleigene Parkplätze Private car park

#

Wellness / Spa

}

Minibar

D

Famille Familie Family

Ç

Chambre non-fumeur Nichtraucher-Zimmer Non-smoking rooms

t

Demi-pension Halbpension Halfboard

d

Chambre avec douche Zimmer mit Dusche Room with shower

4

Accès handicapé Barrierefreier Zugang Disabled access

O

Nombre de chambres Anzahl Zimmer Number of rooms

a

Nombre de lits Anzahl Betten Number of beds

d

Hiver Winter

v

Eté Sommer Summer

ç

Animaux interdits Haustiere verboten Pets forbidden Balcon / Terrasse Balkon / Terrasse Balcony / Terrace

32 | 33


Hôtels et auberges Hotels und Pensionen - Hotels and Inns Prix pour une nuit en chambre double avec petit déjeuner Preis pro Nacht im Doppelzimmer mit Frühstück Price for one night in a double room including breakfast

Classifié par

è

Hôtel Les Etagnes***

Chemin des Cibles 17 1997 Haute-Nendaz +41 27 611 11 11 info@hotelnendaz4vallees.ch www.hotelnendaz4vallees.ch

Route de la Télécabine 69 1997 Haute-Nendaz +41 27 565 90 00 info@lesetagnes.com www.lesetagnes.com

D

è

J

O 6 I a 11

d

M

x

#

C

Classifié par

t

è

J

D

x

Ç

t

C

Hôtel Mont-Rouge

Route de la Télécabine 8 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 26 16 info@hotelmontfort.ch www.hotelmontfort.ch

Route de la Télécabine 23 1997 Haute-Nendaz +41 79 634 49 62 hotel@mont-rouge.ch www.mont-rouge.ch

d

Ç

HO

C

T EL

J

D

x

Ç

d

C

Route des Ecluses 107 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 19 59 info@chantdutorrent.ch www.chantdutorrent.ch

Route de Planchouet 208 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 54 98 info@bisses.com www.bisses.com

Ç

¡

d CHF 120 I v CHF 110

t

è

Chemin de Bermouche 1997 Haute-Nendaz +41 79 223 77 36 chaletgrandloup@gmail.com www.chaletgrandloup.com

d

J

x

ç

Ç

¡

ç

d

Ç

¡

Route des Condémines 89 1996 Fey/Nendaz +41 27 565 60 49 chaletlessources@hotmail.com www.chaletlessources.info

Chemin de la Courtelette 20 1997 Haute-Nendaz +41 27 565 23 00 larosedesvents@netplus.ch www.larosedesvents-hn.ch

x

Ç

J

¡

d CHF 45 I v CHF 45

ç

x

#

Ç

¡

d CHF 180 I v CHF 160

O3 I a6

D

x

Ç

Chalets avec service hôtelier Chalets mit Hotelservice Chalets with hotel services

Chalet Altitude 1600 Route des Clèves 265 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 63 56 rentals@chaletaltitude1600.com www.chaletaltitude1600.com

Prix pour une semaine Preis pro Woche Price for one week

¡

ç

O 7 I a 16

Bed & Breakfasts Prix pour une nuit avec petit déjeuner Preis pro Nacht mit Frühstück Price for one night including breakfast

ç

#

La Rose des Vents

J

J

x

d CHF 300 I v CHF 250

¡

d CHF 95 I v CHF 95

O4 I a7

O2 I a4

ç

d

O4 I a8

Chalet Les Sources

D

O2 I a5

J

¡

d CHF 180 I v CHF 160

d CHF 150 I v CHF 120

O 10 I a 25

Auberge Les Bisses

x

Chemin des Rairettes 84 1997 Haute-Nendaz +41 79 240 35 28 info@bnb-chaletcaudalie.com www.bnb-chaletcaudalie.com

O3 I a6

t

Auberge Chant du Torrent

D

Chalet Grand Loup

d CHF 185 I v CHF 125

O 8 I a 22

Hôtel Mont-Fort

d CHF 158 I v CHF 130

O 32 I a 75

è

}

d CHF 215 I v CHF 140

O 62 I a 124

t

Hôtel Nendaz 4 Vallées & Spa****s

Chalet Caudalie

D

D

M

x

#

Chalet Christy

Secret Alps

Chemin des Râches 35 1996 Saclentse/Nendaz +41 76 559 16 04 info@alpine-comfort.com www.alpine-comfort.com

Chemin de Prameirâ 21 1997 Haute-Nendaz +41 79 223 77 36 chaletchristy@gmail.com www.chaletchristy.com

Route de la Péroua 1997 Haute-Nendaz +44 207 148 3669 info@secretalps.com www.secretalps.com

}

x

#

Ç

¡

t

d

O 8 I a 16

ç

D

x

Ç

C

d CHF 205 I v CHF 150 (nuit - Nacht - night)

J O4 I a8

¡

¡

#

d CHF 10020 I v CHF 8020

Alpine Comfort

d CHF 240 I v CHF 240

Ç

ç

D

x

Ç

C

d CHF 4000 I v CHF 3000

34 | 35


Pictogrammes Piktogramme - Pictograms

Hébergements de groupe Gruppenunterkünfte - Group accommodation

d

Hiver Winter

Location de chalets Chalet-Vermietung - Chalet rental

Prix pour une nuit avec petit déjeuner Preis pro Nacht mit Frühstück Price for one night including breakfast

v

Eté Sommer Summer

Location d’appartements Mietwohnungen - Apartment rental

t

d

ç

Chalet La Rosablanche

Route de Siviez 1997 Siviez +41 79 613 73 34 info@lesgentianes.ch www.lesgentianes.ch

Ch. des Mayens de Saclentse 10 1997 Bleusy / Nendaz +41 79 234 13 29 chaletrosa@netplus.ch www.chaletrosa.ch

D

4

M

x

C

¡

d CHF 55 I v CHF 45

O 21 I a 100

Location à Siviez Unterkunft in Siviez - Rental in Siviez

Auberge de Siviez

t

D

x

Ç

¡

agenturen agencies

AGENCES

d CHF 45 I v CHF 45

O 11 I a 32

Courts séjours Kurzaufenthalte - Short stay Longs séjours saison / année Saison-/Jahresmiete Long stay season / year Gérance - Verwaltung - Management

t

d

O 27 I a 100

ç

BASSE SAISON Nebensaison - Low season

Cité Joie

Les Gentianes

Route de Bernoud 4 1997 Haute-Nendaz +41 79 613 73 34 info@lesgentianes.ch www.lesgentianes.ch

Chemin de Bermouche 43 1997 Haute-Nendaz +41 79 613 73 34 info@lesgentianes.ch www.lesgentianes.ch

D

4

M

x

d CHF 55 I v CHF 45

C

¡

t

d

O 20 I a 130

ç

D

4

M

x

C

Conciergerie Concierge-Service - Caretaker

14.04.2018-22.06.2018 25.08.2018-21.12.2018

Service hôtelier Hotelservice - Hotel service

MOYENNE SAISON Zwischensaison - Middle season

¡

d CHF 55 I v CHF 45

06.01.2018-09.02.2018 03.03.2018-13.04.2018 23.06.2018-13.07.2018 11.08.2018-24.08.2018

Luxe - Luxus - Luxury Ski In / Ski Out Last minute

HAUTE SAISON Hochsaison - High season

Cabane Berghütte - Mountain cabin

Cabane de Tortin

Prix pour une nuit en demi-pension Preis pro Nacht mit Halbpension Price for one night including halfboard

1997 Haute-Nendaz +41 79 489 50 41 cabane.de.tortin@gmail.com www.cabane-tortin.ch

è

D

#

O 5 I a 21

¡ d CHF 85

Abonnements de ski Skipässe - Ski pass

23.12.2017-05.01.2018 10.02.2018-02.03.2018 14.07.2018-10.08.2018

Wifi Offres spéciales Spezialangebote - Special offers

PRIX INDICATIFS (à la semaine, par logement) Unverbindliche Preisangaben (pro Woche, pro Unterkunft) - Indicative prices (per week, per accommodation) NOMBRE DE PIÈCES Anzahl Räume Number of rooms

BASSE SAISON Nebensaison Low season

MOYENNE SAISON Zwischensaison Middle season

HAUTE SAISON Hochsaison High season

Dès, ab, from CHF

Dès, ab, from CHF

Dès, ab, from CHF

Studio 388 2 pièces, Zimmer, rooms 532 3 pièces, Zimmer, rooms 787 4 pièces, Zimmer, rooms 889 Chalet 6 Pers. 720

550 635 800 839 987 1229 1015 1385 898 1680 36 | 37


Agences de location Vermietungsagenturen - Rental agencies Les professionnels de l’hébergement vous conseillent efficacement pour choisir votre logement de vacances. Unsere Ferienprofis beraten Sie gerne bei der Wahl Ihrer Ferienunterkunft. Accommodation specialists can advise you in your choice of holiday rental.

Alpeelocation

Alpvision Résidences SA

Interhome SA

Novelly SA

Route de la Télécabine 7 1997 Haute-Nendaz +41 79 583 14 55 jlb@alpeelocation.ch www.alpeelocation.ch

Route de la Télécabine 83 1997 Haute-Nendaz +41 27 565 90 20 info@alpvisionresidences.ch www.alpvisionresidences.com

Route des Ecluses 24 1997 Haute-Nendaz +41 27 289 53 30 nendaz@interhome.ch www.interhome.ch

Route de la Télécabine 57 1997 Haute-Nendaz +41 27 565 20 46 novelly.sa@netplus.ch www.nendaz-vente.ch

Altiservices

Attitudes Nendaz

Résidence Mont-Calme

Tour St Martin SA

Case postale 149 1997 Haute-Nendaz +41 79 666 26 56 info@attitudes-nendaz.ch www.attitudes-nendaz.ch

Route de la Télécabine 3 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 23 19 info@inter-agence.ch www.inter-agence.ch

Route de la Télécabine 28 1997 Haute-Nendaz +41 27 289 55 60 nendaz@tour-st-martin.ch www.tour-st-martin.ch

Chemin de Tsamandon Case postale 929 1997 Haute-Nendaz +41 76 651 08 60 info@altiservices.ch www.altiservices.ch

Espace Vacances

Inter-Agence

Route des Ecluses 5 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 31 51 info@espace-vacances.ch www.espace-vacances.ch

Route de la Télécabine 3 1997 Haute-Nendaz +41 27 288 23 19 info@inter-agence.ch www.inter-agence.ch

38 | 39


Agences de vente Verkaufsagenturen - Estate agents Si vous souhaitez devenir propriétaire, nos agences de vente vous aident à trouver le bien de vos rêves. Unsere Verkaufsagenturen helfen Ihnen dabei, Ihre Träume von der eigenen Ferienwohnung zu verwirklichen - damit Sie sich auch in den Ferien wie zu Hause fühlen. If you want to become a holiday homeowner, our sales agencies can help you find your ideal holiday home.

Alpimmo Immobilier SA

Bernard Carthoblaz CARTHO-IMMO

1996 Basse-Nendaz

Fontannaz Immobilier

IZ Immobilier IMMOBILER Ingrid Zumkeller

T +41 27 288 44 44 F +41 27 288 44 45 info@alpimmo.ch www.alpimmo.ch

Daniel Fontannaz T +41 27 288 27 77 F +41 27 323 34 62 info@fontannaz-immobilier.ch www.fontannaz-immobilier.ch

Alpine Lifestyle Partners

Iller Constructions

Maximmob

Florent Ponsonnet T +41 24 494 44 00 M +41 79 916 30 68 info@alplifestyle.com florent@alplifestyle.com www.alplifestyle.com

Rolf Iller T +41 27 288 11 41 M +41 79 220 29 63

Max Urscheler T +41 27 288 16 89 M +41 78 725 30 99 info@maximmob.com www.maximmob.com

Alp Real Estate SA

Inter-Agence

Jean Follonier T +41 27 288 77 70 M +41 79 312 84 43 F +41 27 288 77 71 info@alprealestate.ch www.alprealestate.ch

Dominique et Jean-Pierre Fournier T +41 27 288 23 19 F +41 27 288 39 35 info@inter-agence.ch www.inter-agence.ch

rolf.iller@iller-constructions.com

www.iller-constructions.com

Remax Avenir Frank Imoberdorf T +41 27 323 10 03 M +41 79 408 73 89 frank.imoberdorf@remax.ch www.remax.ch

T +41 27 288 40 87 F +41 27 288 40 86 info@izimmo.ch www.izimmo.ch

Tour St Martin SA Elizabeth Fournier & Rita Gillioz T +41 27 289 55 60 F +41 27 289 55 65 nendaz@tour-st-martin.ch www.tour-st-martin.ch

Nendaz-Vente Immobilier

Valimmobilier SA Eugène Fournier T +41 27 288 11 22 info@valimmobilier.ch www.valimmobilier.ch

Françoise Gillioz

T +41 27 565 20 46 M +41 79 577 20 46 nendaz-vente@netplus.ch www.nendaz-vente.ch

Cartho-Immo Bernard Carthoblaz T +41 27 289 55 55 F +41 27 289 55 59 bureau@cartho.ch www.cartho.ch

40 | 41


Infrastructures et services Infrastrukturen und Dienstleistungen - Facilities and services Administration communale Gemeindeverwaltung Local council +41 27 289 56 00 www.nendaz.org

Nützliche Informationen Useful information

INFORMATIONS PRATIQUES

Centre sportif Sportzentrum Sport centre +41 27 288 16 87 www.nendaz.org Dentiste de garde Diensthabender Zahnarzt Dentist on call +41 900 558 143 Hôpital de Sion Spital Hospital +41 27 603 40 00 www.hopitalduvalais.ch Poste Post Post Office +41 848 888 888

Médecin de garde Diensthabender Artz Doctor on call +41 900 144 033

Police communale Gemeindepolizei Municipal police +41 27 289 58 50

Nendaz Tourisme +41 27 289 55 89 www.nendaz.ch

NV Remontées mécaniques SA Bergbahnen Ski lift company +41 27 289 52 00 www.nendaz.ch

Objets trouvés Fundbüro Lost property www.objet-trouve.ch Pharmacies Apotheken Pharmacies Pharmacie de Nendaz : +41 27 288 16 66 www.pharmaciedenendaz.ch Pharmacie des Montagnes : +41 27 288 30 30 www.pharmacie desmontagnes.ch Police cantonale Kantonspolizei Cantonal police +41 27 606 65 80

Service du feu Feuerwehr Fire service 118 Taxis Taxi Nendaz : +41 79 220 08 43 Taxi Trans-Alpes : +41 79 901 25 75 Taxi Vision : +41 78 866 41 55 Urgences Notruf Emergency 144

Magasins de location Materialvermietung - Rental of equipment Gaby-Sports Nendaz +41 27 288 27 53 www.gabysports.ch

Magique4VTT +41 79 412 74 96 www.magique4vtt.com

OnTheMountain Bike Shop +41 27 288 31 31 www.onthemountain.ch

Gaby-Sports Siviez +41 27 288 22 02 www.gabysports.ch

Mariéthoz Sports +41 27 288 23 53 www.mariethoz.com

Premier Alpine Centre +41 27 565 79 97 www.premieralpinecentre.com

L’Atelier du Ski +41 27 565 87 54 www.atelierduskivaquin.ch

Neige Aventure Nendaz +41 27 288 31 31 www.onthemountain.ch

Ski Service +41 27 288 12 80

Neige Aventure Siviez +41 27 288 31 55 www.onthemountain.ch

42 | 43


Chiffres clés POPULATION

6511 habitants à l’année ENSOLEILLEMENT

300 jours par année SUPERFICIE 86,1 km2 VILLAGES 17 ZONE GÉOGRAPHIQUE

Alpes suisses POINT CULMINANT

3336 m (La Rosablanche) POINT LE PLUS BAS

492 m (Aproz) LANGUE OFFICIELLE Français

NENDAZ EN UN CLIN D’ŒIL Nendaz auf einen Blick Nendaz at a glance Infrastructures hivernales • +100km

de promenades

balisées • 7 itinéraires raquettes, dont 1 spécialement adapté aux enfants • 9 km de pistes de ski de fond • 1 patinoire • 2 pistes de luge • 4 lignes de bus navette gratuites en station

Un domaine skiable unique • +400 km

de pistes de ski (4 Vallées) • +200 km de pistes de ski (Printse) • 7 freetracks • 1 snowpark • 1 boardercross • 1 snowtubing • 2 jardins des neiges

Gastronomie et vie nocturne

• 34 restaurants • 14 restaurants d’altitude • 5 tea-rooms • 16 bars et pubs • 1 discothèque

Familles • 1 • 3 • 1 • 1

crèche places de jeux ludothèque funiculaire gratuit en station • 1 liste de baby-sitters • 1 tapis roulant au centre de la station • 3 chasses aux trésors • 2 pharmacies • 1 physiothérapeute • 2 ostéopathes • 4 médecins • 1 dentiste • Autres services

(soins et massages) • 1 fitness • 1 centre wellness de 2200 m2

Infrastructures estivales • 1 piscine en plein air • 1 terrain de beach-volley • 2 tours d’escalade • 1 terrain multisports • Tir à l’arc • 2 courts de tennis • 3 terrains de pétanque • 4 lieux avec tables

de ping-pong • 1 école de parapente • 1 centre sportif • +200 km

STÄNDIGE WOHNBEVÖLKERUNG

6511 Einwohner SONNENTAGE

300 Tage pro Jahr FLÄCHE 86,1 km2 DÖRFER 17 GEOGRAFISCHE ZONE

Schweizer Alpen HÖCHSTER PUNKT

3336 m (La Rosablanche) TIEFSTER PUNKT

492 m (Aproz) AMTSSPRACHE

Französisch

Wintersportanlagen

Santé

VTT

Kennzahlen

de parcours VTT

et e-bike • 2 parcours dédiés aux familles • 1 pumptrack

• +100 km

Winterwanderwege • 7 Schneeschuhparcours, davon 1 für Familien geeignet • 9 km Langlaufloipen • 1 Eisbahn • 2 Schlittelwege • 4 gratis Buslinien im Kurort

Ein einzigartiges Skiegebiet

Familien • 1 • 3 • 1 • 1

Kinderhort Spielplätze Ludothek gratis Standseilbahn im Kurort • 1 Babysitterliste • 1 Zauberteppich im Dorf • 3 Schatzsuchen

Gesundheit

• 2 Apotheken • 1 Physiotherapeut • 2 Osteopathen • 4 Ärzte • 1 Zahnarzt • Andere Dienst-

leistungen (Pflege und Massage) • 1 Fitness • 1 Spa von 2200 m2

Sommersportanlagen

• 1 Freibad • 1 Beach-Feld • 2 Klettertürme • 1 Sportplatz • Bogenschiessen • 2 Tennisplätze • 3 Pétanque-Felder • 4 Plätze

• +400 km Skipisten (4 Vallées) • +200 km Skipisten (Printse) • 7 Freetracks • 1 Snowpark • 1 Boardercross • 1 Snowtubing • 2 Anfängerparks

mit Tischtennis • 1 Gleitschirmschule • 1 Sportzentrum

Gastronomie und Nachtleben

Wandern

• 34 Restaurants • 14 Bergrestaurants • 5 Tea-Rooms • 16 Bars und Pubs • 1 Diskothek

MTB

• +200 km MTB und E-Bike-Routen • 2 Wege für Familien • 1 Pumptrack

• +250 km Wanderwege • 8 Suonen • 5 Themenpfade • 1 Via Cordata • 1 Vita Parcours

Key Figures

Families • 1 • 3 • 1 • 1

POPULATION

6511 full-time inhabitants SUNSHINE

300 days per year AREA 86,1 km2 VILLAGES 17 GEOGRAPHIC AREA

Swiss Alps

day nursery playgrounds games library free funicular in the resort • 1 list of babysitters • 1 magic carpet in the centre of the resort • 3 treasure hunts

HIGHEST POINT

3336 m (La Rosablanche)

Health Services

• 2 chemists • 1 physiotherapist • 2 osteopaths • 4 doctors • 1 dentist • Other services

LOWEST POINT

492 m (Aproz) OFFICIAL LANGUAGE

French

Winter Sports Infrastructures

• +100 km winter hiking paths • 7 snowshoe tracks, of which one is specially adapted to children • 9 km cross-country skiing • 1 outdoor ice-rink • 2 sledge runs • 4 shuttlebus lines in the resort

A Unique Ski Area • +400 km

of ski slopes (4 Vallées) • +200 km of ski slopes (Printse) • 7 freetracks • 1 snowpark • 1 boardercross • 1 snowtubing • 2 beginners parks

Dining and Nightlife • 34 • 14

restaurants mountain restaurants • 5 tea-rooms • 16 bars and pubs • 1 disco

Randonnées

• +250 km de randonnées • 8 bisses • 5 sentiers thématiques • 1 Via Cordata • 1 parcours vita

44 | 45

(beauty and massages) • 1 fitness • 1 spa of 2200 m2

Summer Infrastructures • 1 • 1 • 2 • 1

swimming pool beach-volley field climbing towers multisport ground • Archery • 2 tennis courts • 3 pétanque grounds • 4 places with ping-pong tables • 1 paragliding school • 1 sport centre

MTB

• +200 km MTB and e-bike tracks • 2 tracks dedicated to families • 1 pumptrack

Hiking

• +250 km hiking paths • 8 bisses • 5 thematic paths • 1 Via Cordata • 1 fitness trail


Mont-Blanc de Cheillon 3870 m

Grand Combin 4314 m

Rosablanche 3336 m

2M

PARCOURS VTT PARCOURS PROMENEURS

ol 1C

ont -Fo rt

s de

Col des Gentianes 2950 m

Petit Combin 3672 m

Bec des Rosses 3222 m

es ian nt Ge

3J

um

M

bo

Greppon Blanc 2700 m

Grande Dixence

Mont-Rouge 2491 m

Lac de Cleuson

Ethérolla 2450 m

IE N ANC

E DE CHERVÉ ISS

Combatseline 2238 m

Jardin Japonais

Tortin 2050 m 63 Co mb ats elin

ti Tor 71

SIVIEZ 1730 m e

La Chaux 2260 m

Chassoure 2740 m Chau x-Exp resss

Pigne d'Arolla 3796 m

MONT-FORT 3330 m

La Ruinette 3875 m

B

Plan-du-Fou 2430 m

n

Les Ruinettes 2200 m

61 Siviez

10

SE

XON

Forêt des vieux mélèzes de Prarion

BISSE DE XON SA

Prarion 1768 m

Croix de Cœur 2174 m

100 Le Châble - Verbier

Savoleyres 2354 m

VERBIER 1500 m

50 Tra co

uet

VEX

n1

UE

SA E DE BISS

TIER

Tracouet 2200 m Lac de Tracouet

X BISSE VIEU

EN

S

THYON LES COLLONS 1800 m

na on ys QU Ve AS SM 11

THYON LES MASSES 1515 m

IEU

THYON 2000 2100 m

BISS E D U M IL

ta ban Tra 31

IER PAN ORAMIQ NT

a édr 1M

Dent de Nendaz 2463 m

GRAND BI SSE DE

Collon 37 m

Pra da Dzeu 1L 20

zou aT

z ma

200 Savoleyres

z

DE

ES

VEYSONNAZ 1400 m

NENDAZ 1400 m

LA TZOUMAZ 1500 m

Isérables

MAYENS-DE-L'OURS 1470 m

Sion

Rando-Bike-Pass de 3 à 6 jours non-consécutifs valable pour toute la saison d’été donnant accès à la majorité des remontées mécaniques de Nendaz, Siviez et Veysonnaz ouvertes ainsi qu’un carnet de bons accordant de nombreux avantages.

Mit unserem Bike-Wander-Pass, für 3 bis 6 Tage nach Wahl, der den ganzen Sommer gültig ist, erhalten Sie Zugang zu einem Grossteil der Sommeranlagen von Nendaz, Siviez und Veysonnaz und profitieren ausserdem von zahlreichen Gutscheinen und Vergünstigungen.

Riddes

Bike-Hike-Pass for 3 to 6 non-consecutive days, valid throughout the Summer season, with access to the majority of the lifts of Nendaz, Siviez and Veysonnaz open during Summer, and many vouchers offering special prices and free activities.

46 | 47


15

-2 o1 Ba mb in 13b

35

13

15

13c

In al pe

54

3

Prarion 1768 m.

17 y

la Tail

50

20

aill 4T

ys Ve

ay

rd

18

lo ns

s Le

b

maz

Tzou

aT

az um zo

5 20

Le

No

Nord

n

Saxo

ire

ula

LA TZOUMAZ 1500 m

8

n No

m co is pr

Vex

ns da

fo rf ai td e

l

e

Aproz Sion

sk

100 Le Châble - Verbier

22 Les E

i

Riddes

sa y Pa La

ay Mo

550

LE CHÂBLE 821 m

150 Bus de Verbier

sser ts

208 s eyre Savol Sud

BRUSON 1080 m

0 30

s Le

M

s l in ou

VERBIER 1500 m

207 Tournelle

rd

250

Isérables

e

200 Savoleyres

nic

e l’Ours 12 Piste d

3 20

19

NENDAZ 1400 m

Grenier xpr

es s

Plana

Savoleyres 2354 m

Fu

MAYENS-DE-L'OURS 1470 m

VEYSONNAZ 1400 m

a Et

303

Coeur

1L 20

z na on

MONT-FORT3330

t ayentze

10 7 M

n edra

Croix de Coeur 2174 m

Ro ug

Médran 1532m

z na rle

11

ge pa Al

Le

73

Tr ac ou et

tit Pe

20 302

y

sa

Pa

Montagnier Clambin

Ma

THYON 2000

THYON LES COLLONS 1800 m

23

M

Ts a

20

Co m be

Le P

on va llo n

wV all

Slo

40

Fis

ug

a uv No

La

cs

es

e

bi

Ar

es

n1 ra éd 2 1M ran éd 2M 10

d'

Etierc

57 Pra rion

e

ach

sev

Versegères

10

n

56 Je an -P ie rr e

16 Drus

Champsec

501

COL DES MINES

Gra

Gr nd-Ts ai an d-T sa i

21

Pis

2 53

7

Lourtier

Les Ruinettes 2200 m

Col des Mines

lo

lo

10

MONT-FORT3330

Big Airbag Park Le sA tt e las

11

13

o cc

NE

z1 ta ey Th ze at M 32

un isp ace

es in

33

4F

50 3

Mix

a nt

SL

ZO

Fontanet 2482 m

Fo

34

THYON LES MASSES 1515 m

Pi

12 OW

10

s Le 58

36

c Jo

Tracouet 2200 m

55 D ent

SE NT PRI

30

au sV de

ARBI

1

Tr 31

Hérémence

c La

Dent de Nendaz 2463 m

az 2 heyt 37 T

as sM Le

16

Etierces

u

PLAN DU FOU

VIDÉO a MONT-FORT3330 ZONE ant ab

s se

s

x1

l Va

etit e

61 Siviez

SIVIEZ 1730 m

4

E

-Fo n-du 62 Pla

116

59 Plan-du-Fou

74 72

ela

Fis

TS PRIN

e

née emi

raz 38 Mu

CHF 5.–

Plan-du-Fou 2430 m

n

Att

ux 2

t ne nta Fo

se lin

rti To 71

x

Chau

Mix

ba t

La Chaux 2260 m

a 114 La Ch

Co

l

Six Blanc 2445 m.

DVA PARK

es

ane

Fis

tes hot

h Et

ure sso Cha 119

6

h 17 C

39

la ol ér

Tortin 2050 m

3

sC

Co m

9

II by I-

Gentian

Cab

Attelas 2727 m x Vau des

a

La Meina 2121 m

e 21 L

m

63

n ei

he

M

a- C

CHA SSOU RE

Combatseline 5 2238 m

65

Ba

Lan

P

Ethérolla 2450 m SE T RIN

Lac de Cleuson

re

pp G re on pp Bl on an Bl c 2 an c 1

3

EVOLÈNE 1371 m

by Ba

ille eu

Mont-Rouge 2491 m

ETEY GEON

es

ne ba Ca

o

3J um bo

Gentian

Chassoure 2740 m ac 8L 11

-R

64

nt

c an Bl

Mo

Mont-Gelé 3023 m

s ne ia nt Ge

NT SE

G

n po

Le

es

elé t-G Mon

L'Éteygeon

2660 m

n ia

MT GELÉ

b 64

ll pi

ep Gr 66

Le

r sA

PRI

Co

t en

106

Greppon Blanc 2700 m

Grande Dixence

1

G

Hospice 2469 m

Ch au xE

6

Super St-Bernard 2800 m Italie

Mont Rogneux 3084 m

Cha ux-E xpres ss

MONT-FORT3330 es ld

Bec des Rosses 3222 m

Col des Gentianes 14 2950 m

Mont Vélan 3734 m

Petit Combin 3672 m

50 2

2M on t-F ort

GEN TIAN ES

www.4vallees.ch

Grand Combin 4314 m

Rosablanche 3336 m

t Brune Col

Pigne d'Arolla 3796 m

Mont-Fort 3330 m

La Ruinette 3875 m

La

Mont Collon 3637 m

Mont-Blanc de Cheillon 3870 m

Sembrancher Pierre-Avoi 2473 m

Martigny 10 km


Ecoles de ski Skischulen - Ski schools Ecole Suisse de Ski et de Snowboard +41 27 288 29 75 www.skinendaz.ch Neige Aventure Ecole de Ski et Snowboard Nendaz – Siviez – Veysonnaz +41 27 288 31 31 www.onthemountain.ch

Arc-en-Ciel +41 27 288 32 22 www.arcenciel-siviez.ch Montagne Magique +41 27 565 90 02 www.montagnemagique.com Premier Alpine Centre +41 27 565 79 97 www.premieralpinecentre.com

info@nendaz.ch +41 27 289 55 89 www.nendaz.ch

Légendes Beschreibung - Description RESTAURANTS 4 VALLÉES

Enneigé artificiellement Künstlich beschneit Snow-covered artificially

Facile Leicht Easy

NENDAZ

Tapis roulant Förderband Moving carpet

Moyenne Mittelschwer Intermediate

Télécabine Gondelbahn Gondola

Difficile Schwer Difficult

Téléphérique Luftseilbahn Cable car

Piste de luge Schlittelpiste Sledge slope

Funitel

Ski de fond Langlauf Cross country skiing

Télésiège Sesselbahn Chairlift

Randonnée Wanderweg Hiking

Téléski Skilift Ski-tow

Itinéraire à ski Skiroute Ski-tour

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Tracouet Bar du Lac Cabane de Balavaux Plan du Fou Combatseline La Chotte de Tortin

VEYSONNAZ 7. 8. 9. 10.

Mont Rouge Magrappé Les Chottes Le Tipi

THYON 11. Le Pas’sage 12. L’Alpage 13. Le Bar King

VERBIER 14. Gentianes Mt-Fort 15. Igloo Bar 16. Chalet Carlsberg 17. Croix de Cœur 18. Savoleyres 19. Buvette des Etablons 20. Bar 1936 21. La Pasay 22. Médran Café 23. Mayentzet

Nendaz Tourisme Route de la Télécabine 1 1997 Haute-Nendaz

Chemin de fer Bahn Railway Wifi Powered by

Balisés, non entretenus, non contrôlés, destinés aux usagers expérimentés Abfahrtsroute : markiert, nicht präpariert, nicht kontrolliert, nur für geübte Benutzer. Marked, not maintained, not controlled, intended for experienced users


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.