POLÍTICA
Entrevista al Lic. Eduardo Almaguer Ramírez.
POLITIC
Secretario del trabajo y previsión social del gobierno de Jalisco, por el Lic. Luis Fco. Álvarez del Castillo Moreno.
Luis Álvarez- ¿Es usted jalisciense? Eduardo Almaguer- Sí, soy jalisciense
Interview to Lic. Eduardo Almaguer Ramirez.
Luis Álvarez -¿Cómo inició su trayectoria política? Eduardo Almaguer. Inicié en el servicio social, a los 20 años. Estudiaba entonces la licenciatura en Derecho en la Universidad de Guadalajara, y prestaba el servicio social en la zona sur de la ciudad. En ese entonces había una gran problemática, había violencia hacia mujeres y niños, y gran desintegración familiar.
Secretary of Labor and Social Welfare of the government of Jalisco, by Lic. Luis Fco. Álvarez del Castillo Moreno.
Luis Álvarez – Are you from Jalisco? Eduardo Almaguer. Yes, I am from Jalisco.
Empecé trabajando en los comités ciudadanos. Un grupo de jóvenes empezamos haciendo labor en los comités ciudadanos. Así fue como comenzó en 1995 mi carrera política. Ahí me quedé a trabajar primero en aquellos comités de solidaridad, en donde se organizaba y apoyaba a los ciudadanos para ayudarlos a mejorar su comunidad, su entorno. Posteriormente inicié ahí mi carrera política en aquellos tiempos, 1995 el PRI sufrió una derrota muy grande en el estado, y un grupo de jóvenes pues tomamos la estafeta con nuestros sueños y con una visión distinta de hacer política y esos jóvenes hoy está el gobernador del estado y hoy tengo el privilegio de trabajar en su equipo.
Luis Álvarez – How did you start your political career? Eduardo Almaguer. I started in my social service, at age 20. Back then, I was studying a Degree in Law at the University of Guadalajara, and I provided social services in the southern area of the city. Back then there was a big issue; there was violence against women and children, and a large family disintegration. I started working on citizen committees. As group of young people, we started doing work in the citizen committees. And in this manner in 1995 my political career began.
Luis Álvarez- ¿Cómo ve las oportunidades de trabajo en el estado de Jalisco? Eduardo Almaguer. En 2013 fui nombrado secretario del trabajo por el gobernador de Jalisco, y de los temas importantes fue que el tema laboral no estaba en la agenda pública ni en la agenda social. Los temas del empleo se veían como algo lejano, como si no fuera algo inherente al bienestar de las personas y pocos conocíamos lo que sucedía en el tribunal
Firstly, I stayed to work there in those solidarity committees, where citizens were organized and supported to help them improve their community, their environment. Afterwards I began my political career in those days, in 1995 PRI suffered a huge defeat in the state, and a group of young people took the baton along with our dreams and a different vision on how to do politics and of those young 13
GENTE
&
NEGOCIOS
POLITIC
POLÍTICA people today is the Governor of the state and now I have the privilege to work on his team.
laboral, en la Junta Local de Conciliación y Arbitraje. Pocos sabíamos lo que sucedía en el servicio nacional del empleo, o como para qué podría servir una secretaría como la del trabajo. En ese sentido encontramos un gran abandono institucional, una falta de convicción que originaba pérdidas millonarias tanto para los empresarios, para los que generaban empleo, como para los trabajadores; y eso restaba competitividad en el estado y restaba inversiones y mejores empleos. Y me refiero a algo muy claro: encontramos una gran nata de corrupción e impunidad en el Tribunal Laboral del estado, encontramos mafias muy poderosas que se habían apropiado de los espacios institucionales e inclusive de los espacios físicos y realmente de la Junta Local, el gobierno ya no era el que ejercía la autoridad, sino que había poderes facticos que con la instrucción y decisión del gobernador del estado decidimos combatirlos de manera muy frontal generando por supuesto un cambio radical en la actitud de los servidores públicos de la Junta; pero que nos obligó a despedir a más de 80 servidores públicos que estaban vinculados con estos grupos de abogados; fundamentalmente con grupos de abogados que eran como una leyenda urbana a la que todos temían inclusive las propias autoridades; autodenominados “los talibanes”. Así se autodenominaban porque ellos acababan a sus adversarios jurídicos, los dejaban prácticamente en la calle. Y pongo como ejemplo para poder darnos cuenta de lo que ahí sucedía ; es que si un trabajador demandaba un salario de 690 mil pesos mensuales , que nadie los gana en el país; la autoridad lo reconocía y entonces los laudos, las sentencias laborales se fincaban sobre esas grandes cantidades de dinero. Y estoy hablando de grupos de abogados que hicieron del litigio laboral una industria económicamente muy grande, que les dio muchísimos beneficios económicos en perjuicio de los trabajadores e inversionistas. Y eso fue lo que estuvimos combatiendo en el tema de la Junta Local que todavía lo seguimos haciendo. Por primera vez en la historia se giraron órdenes de aprehensión en contra de estos malos abogados; pero además están sujetos a proceso penal, y eso nos acarreó amenazas de muerte, y riesgos importantes. Sin embargo la convicción y la decisión de que impere la autoridad porque finalmente eso fue lo que los ciudadanos confiaron.
Luis Álvarez – How do you see the job opportunities in the state of Jalisco? Eduardo Almaguer. In 2013 I was appointed Secretary of Labor by the Governor of Jalisco, and the major topic was that the labor issue was not on the public or social agenda. Employment issues were seen as something far away, as if it was not something inherent in the welfare of people and few knew what was happening in the labor court, the Local Board of Conciliation and Arbitration. Few of us knew what was happening in the national employment service, or as to what could provide a Ministry such as the Labor one. In this sense we found a large institutional neglect, a lack of conviction that originated millions in losses for both employers, the ones generating employment, and the workers; and that took away competitiveness in the state and it took away investments and better jobs. And I refer to something very clear: we found a great deal of corruption and impunity in the Labor Court of the State; we found very powerful criminal organizations that had taken over the institutional spaces and even the physical spaces, and in reality in the Local Board, the Government was no longer who exercised the authority, but rather there were factual powers, with the instruction and decision of the state governor we decided to tackle them head on generating of course a very radical change in the attitude of the public servants in the Board; but it forced us to lay off more than 80 public servants who were linked to these groups of lawyers; mainly with groups of lawyers that were like an urban legend that everyone feared including the authorities; the self-called "Taliban". They called themselves this way because they would finish off their judicial adversaries, they were allowed to practice in the street. And I put it as an example to realize what was happening there; this is, if a worker would sue for a minimum wage of 690 thousand pesos a month, who by the way no one in this country earns; the authority acknowledged it and then ruled arbitrarily, the labor rulings were based on those large amounts of money. And I am talking about groups of lawyers that made the labor disputes an economically large industry,
14 PEOPLE
&
B USSINES
POLÍTICA Por otra parte en la Secretaría abordamos dos temas muy importantes: primero el tema de los Derechos Laborales, y ahí tocamos una asignatura pendiente que era el tema de los trabajadores en el campo, nadie se había preocupado como autoridad porque se respetaran los derechos laborales de los más humildes, de los más necesitados y muchos de ellos indígenas que tienen que emigrar de estados como Guerrero, Veracruz, Oaxaca, Chiapas con todo y familia, a trabajar por un sueldo diario de 100 o 120 pesos, viviendo en condiciones totalmente inhumanas. Se les había atendido de manera asistencial, pero nunca se había atendido ese problema desde el punto de vista del ejercicio de la autoridad. Y ahí fue un trabajo muy difícil, complicado ya que hemos tenido grandes obstáculos porque en la explotación laboral en el campo, no se tenía precedente de la acción de una autoridad. Muchos de los productores o autoridades municipales se sentían ofendidos por la acción de la Secretaría, por decirles que estaban explotando a jornaleros, a indígenas, o que estaban explotando a niños. A partir de este trabajo en el mes de agosto de 2013, se firma un convenio con autoridades municipales, estatales y federales, y productores para garantizar la protección de los derechos laborales de los jornaleros. Y en aquella ocasión afirmaba que “era el inicio de la solución del problema, más no la solución del problema” Sin embargo hoy ha quedado claro y hay una mayor conciencia que un ser humano no puede estar explotando a otro ser humano por su necesidad económica o por sus limitaciones en cuanto al conocimiento de sus derechos.
which gave them many economical benefits in detriment of workers and investors. And that was what we were fighting in the issue of the Local Board that we keep on doing. For the first time in history, arrest warrants were issued against these bad lawyers; they were as well subject to a penal process, and that lead to death threats, and important risks. However, the conviction and the decision from the authority prevailed, because at the end that was what the citizen trusted upon us. On the other hand in the Ministry we approached very important issues: first the topic of Labor Rights, and there we covered a pending subject that was the issue of the Fieldworkers, no one had worried as an authority for labor rights to be respected for the poorest, of the neediest and which many of them indigenous people that had to migrate from states like Guerrero, Veracruz, Oaxaca, Chiapas along with all their families, to work for a daily wage of 100 or 120 pesos, living in completely inhumane conditions. They were assisted to in an assistive way, but the problem had never been taken care of from the authority’s practice point of view. And that was very difficult and complicated work since we have had large obstacles because in the labor exploitation in the field there were no precedents of any authority actions. Many of the farmers or municipal authorities felt offended by the actions of the Ministry, for telling them that they were exploiting the day laborers, to indigenous people, or that they were exploiting children. From this work on, in August 2013, an agreement with municipal, state and federal authorities and producers was signed to ensure the protection of labor rights of day laborers. And at that time it stated that "it was the beginning of the solution of the problem, yet not the solution to the problem". However, today it has been cleared and there is a growing awareness that a human being can not be exploiting another human being because of his or her financial needs or limitations in the knowledge of their rights.
La otra parte es el tema del empleo. El gobernador del estado ha hecho un esfuerzo muy grande para generar condiciones y en acuerdos con la representación obrera y patronal para que podamos tener un posicionamiento muy claro como entidad y lograr más y mejores inversiones. Pero qué nos toca hacer a nosotros como gobierno además de garantizar la estabilidad laboral, de garantizar los derechos de los trabajadores : habría que capacitarlos y por primera vez logramos un convenio muy importante con el Consejo de Cámaras Industriales, la COPARMEX, los empresario y la
The other part is the issue of employment. The State Governor has made a great effort to generate conditions and agreements with employers’ and workers' representatives so that we can have a very clear 15
GENTE
POLITIC
&
NEGOCIOS
POLITIC
POLÍTICA
Cámara de Comercio para que los recursos del Servicio Nacional del Empleo se dirigieran a capacitar a las personas de acuerdo a las necesidades del mercado laboral en cada una de estas fuentes productivas, y entonces empezamos a capacitar en la Industria del Calzado, o a conductores o comercializadores, o a supervisores de ventas, pero de acuerdo a lo que se requería en el mercado laboral, lo que nos permitía tener posibilidades de éxito y de colocación entre el 75 y el 85 por ciento de los que eran capacitados.
positioning as an entity and achieve more and better investments. But what do we have to do additionally as government to ensure labor stability, to ensure the rights of employees: we should train them and for the first time we achieved a very significant agreement with the Council of Industrial Chambers, COPARMEX, the business people and the Chamber of Commerce so the resources of the National Employment Service were directed to train people according to labor market needs in each of these production sources, and then started to train in the Footwear Industry, or drivers or traders or sales supervisors, but according to what was required in the labor market, which allowed us to have chances of success and placement between 75 and 85 percent of those who were trained.
Este acuerdo tan importante ha generado que en este año estemos nuevamente trabajando con las Cámaras y que haya una mejor planeación y mejor aprovechamiento de esta voluntad de suma de todos los actores para que la gente tenga realmente posibilidades de empleo pero también de un mejor empleo.
Such important agreement has generated that in this year we are again working with the House and that there is a better planning and a better use of this will, sum of all actors, so that people can actually have employment opportunities but also better jobs.
Luis Álvarez -¿Quiere decir entonces que los empresarios se están comprometiendo? ¿Qué apoyo ha tenido usted de la sociedad, de los empresarios, de los trabajadores? ¿Cuál ha sido para usted la mayor satisfacción y la mayor desilusión hasta este año? Eduardo Almaguer- Bueno la mayor satisfacción ha sido ver como se han sumado los diversos actores sociales. Los representantes de los trabajadores han sido muy solidarios y responsables en apoyarnos en la “limpia” que hemos hecho, en la Junta Local que no era un tema sencillo. No solamente mantenemos cero huelgas, sino que hemos abatido la presentación de demandas fraudulentas y hemos abatido de una manera muy importante la comisión de delitos en los procesos laborales. Hemos tenido un gran apoyo de los empresarios, también en esta labor, pero fundamentalmente en la confianza para invertir y para desarrollar.
Luis Alvarez - Does that mean that employers are committing? What support have you had from society, employers, and workers? What have been for you the largest satisfaction and the biggest disappointment so far this year? Eduardo Almaguer - Well the greatest satisfaction has been viewed as having joined various social actors. The workers' representatives have been very supportive and responsible in supporting the "cleansing" we have done in the Local Board which was not a simple issue. Not only do we maintain zero strikes, but have taken down the submission of fraudulent claims and have taken down in a very important way the commission in the labor processes. We have had a great support from employers, also in this labor, but fundamentally in the trust to invest and to develop. Labor issues are no longer used as a way to extort, to blackmail, by ill unions or bad lawyers. The greatest satisfaction that I have today is that it is clear to citizens that whoever in the Local Board of Conciliation and Arbitration commits a crime, whoever is corrupt or whoever seeks to create impunity is not
Los temas laborales ya no son utilizados como una manera para extorsionar, hacer chantajes, de malos sindicatos o de malos abogados. La mayor satisfacción que hoy tengo es que a los ciudadanos les queda claro que en la Junta Local de Conciliación y Arbitraje quien comete un delito, quien se corrompe o quien busca generar impunidad no solamente es despedido sino procesado, y hoy acuden las personas con una
16 PEOPLE
&
B USSINES