Skärgårdsguiden 2019

Page 1

SKÄRGÅRDSGUIDEN TURISTINFORMATION OM SKÄRGÅRDEN MATKAILUTIETOJA SAARISTOSTA TOURIST INFORMATION ABOUT THE ARCHIPELAGO INNEHÅLLER ÄVEN

Skärgårdsfärjornas ­turlistor SISÄLTÄÄ MYÖS

Saaristolauttojen aikataulut ALSO INCLUDING

Archipelago ferry timetables

Ålandstrafiken

VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN

Ålandstrafiken

VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN


TAXFREESHOPPING, BARHÄNG OCH SKÄRGÅRDSMAT

En dag på Ålands hav Ta en dagstur till Sverige. Njut av god mat och glad underhållning. Vårt berömda skärgårdsbord står uppdukat med säsongens lokala läckerheter och i taxfreebutiken hittar du godsaker för alla smaker. Välkommen ombord!

Taxfreepriser ombord! Taxfreehinnat laivalla!

TAXFREESHOPPAILUA, DRINKKI BAARISSA JA SAARISTOLAISRUOKAA

Se erbjudanden Katso tarjoukset  eckerolinjen.se/taxfree

Päivä Ahvenanmerellä Tee päiväretki Ruotsiin. Nauti hyvästä ruoasta ja iloisesta viihteestä. Kuuluisa saaristolaispöytämme tarjoaa paikallisia sesongin herkkuja ja taxfreestä löytyy jokaiselle jotakin. Tervetuloa laivalle!

DAGLIGA AVGÅNGAR/PÄIVITTÄISET LÄHDÖT 1/1–13/6 2019 & 19/8 2019–6/1 2020 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 13.30, 18.30. Fre–mån även/pe–ma myös 8.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00. Tors–sön även/to–su myös 20.00.

14/6–18/8 2019 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 8.30, 13.30, 18.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00, 20.00.

INFORMATION IN ENGLISH  eckerolinjen.se/en Bussförbindelse från Mariehamn. Bussiyhteys Maarianhaminasta.

Bokning/Varaukset: 018-28 000, 018-28 300 eller/tai www.eckerolinjen.ax


Innehåll | Sisältö | Contents

Vilken härlig skärgård!

Symbolförklaring | Merkkien selitykset | Key to symbols ���������������������������������������������������������������������������� 1

Upptäck Ålands skärgård – ett härligt myller av större och mindre öar. Här finns en hel del att se och göra. Idka friluftsliv – vandra, bada, fiska och paddla. Besök olika sevärdheter och evenemang. Gör gärna flera stopp under resan och stanna en natt eller flera i varje kommun. Läs mer på följande sidor!

Skärgårdskommunerna | Saaristokunnat | Municipalities in the archipelago: Brändö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������2–5 Föglö ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6–9 Kumlinge �������������������������������������������������������������������������������������������������� 10–13 Kökar �����������������������������������������������������������������������������������������������������������14–17 Sottunga ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 18–19 Vårdö �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20–23

Ihana saaristo! Tutustu Ahvenanmaan saaristoon – tuhansien ­erikokoisten saarten maailmaan. Saaristossa riittää katsomista ja tekemistä. ­Täällä voit patikoida, uida, kalastaa ja meloa. Tutustu myös nähtävyyksiin ja tapahtumiin. Matkan varrella kannattaa pysähtyä jokaisessa saaristokunnassa ja yöpyä yksi tai useampikin yö. Lue lisää seuraavilta sivuilta!

Skärgårdsfärjornas turlistor – sväng på broschyren Saaristolauttojen aikataulut – käännä esite Archipelago ferry time­tables – turn the brochure

What a wonderful archipelago!

 +358 (0)18 25 600

Discover the fantastic Åland archipelago world with islands of all sizes. Here you’ll find a lot to see and do. Go outdoors for hiking, swimming, fishing or kayaking. Visit different sights and events. Make several stops during your journey and stay a night or two in each municipality. Read more on the following pages!

www.alandstrafiken.ax Ansvarig utgivare: Visit Aland. Utgivaren ansvarar inte för eventuella ­felaktigheter eller ändringar i tider, priser eller andra uppgifter. Produktion, layout och annonser: Strax Kommunikation, AX-22100 ­Mariehamn, tel. +358 18 525 875, www.strax.ax. Tryckning: Forssa Print

SYMBOLFÖRTECKNING till kommunernas faktasidor, s. 5–23. | MERKKINEN SELITYKSET kuntien faktasivulle, s. 5–23 | KEY TO SYMBOLS on the municipality fact pages, p. 5–23 Säsong Kausi Season

Handikappvänligt Liikuntarajoitteisille For disabled persons

Toalett WC Toilet

Guidning Opastus Guided tour

Antal båtplatser Venepaikkojen määrä Number of berths

Antal rum Huoneiden lukumäärä Number of rooms

Restaurang Ravintola Restaurant

Dricksvatten Juomavesi Drinking water

Fiskeguide Kalastusopas Fishing guide

Sugtömning Imutyhjennys Suction disposal

Antal bäddar Vuoteiden lukumäärä Number of beds

Antal sittplatser Istumapaikkojen määrä Number of seats

Bastu Sauna Sauna

Sälsafari Hyljesafari Seal safari

Bränsleförsäljning Polttoainemyynti Fuel station

Antal stugor Mökkien lukumäärä Number of cottages

A-rättigheter A-oikeudet Fully-licensed

Café Kahvila Café

Retkiä Excursions

Konferensrum Kokoushuone Conference room

B-rättigheter B-oikeudet Beer & wine-licensed

Kiosk Kioski Kiosk

Båttaxi Venetaksi Taxi boat

Husdjur tillåtna Lemmikkieläimet sallittu Pets allowed

Eluttag Sähkötolppa Electricity outlets

Lekplats Leikkipaikka Playground

Max. antal personer Suurin henkilömäärä Max. no of persons

SYMBOLFÖRTECKNING KARTA, s. 4–22. | MERKKINEN SELITYKSET KARTTA, s. 4–22 | KEY TO SYMBOLS MAP, p. 4–22 Turistinformation Matkailuneuvonta Tourist information Restaurang Ravintola Restaurant B&B, gästhem B&B, retkeilymaja B&B, hostel

Hotell Hotelli Hotel Kafé Kahvila Café Museum Museo Museum

Stugby Mökkikylä Holiday village Livsmedel Elintarvikkeita Provisions Badstrand Uimaranta Beach

Gästhamn Vierassatama Guest harbour Bank Pankki Bank Kyrka Kirkko Church

Camping Leirintäalue Camping Flygplats Lentokenttä Airport


Brändö Tourist information +358 40 720 2940

Ett pärlband av öar att upptäcka Brändö är den nordligaste av Ålands skärgårdskommuner och den kommun som befinner sig närmast finska fastlandet. Från Åbo tar resan bara två timmar. Brändö består av över tusen öar. Tio av dem är bebodda och sammanbundna av broar, vägbankar och små färjor. Här väntar många utflyktsmål. Från holmar och skär till genuina skärgårdsbyar och ­sevärdheter, som S:t Jakobs träkyrka vid gamla postvägen. Ett tips är att paddla bland öarna eller cykla längs vägarna. Det omväxlande landskapet bjuder på allt från lövskog till karga klippor och det ständigt närvarande havet. Sjöbodar och båthus är en vanlig syn, i Åva byhamn finns närmare 30 stycken. I Lappo kan du besöka skärgårdsmuseet och beundra skötbåtssamlingen. Stanna också vid någon av kommunens badstränder. Badstranden Korsklobbsrevet strax söder om Brändö by har trampolin och beachvolleyplan. Sommartid är det smidigt för cykelturister att resa med förbindelsefartyget mellan Torsholma i Brändö och Houtskär i Pargas kommun. 2 alandstrafiken.ax

5.9 Brändö fisketävling bjuder på härligt höstfiske när gäddorna är på hugget. 5.9. Brändön kalastuskilpailu tarjoaa upeaa syyskalastusta. 5 Sept. Brändö fishing contest offers fantastic autumn fishing.


Tutustu saarten helminauhaan There are several defibrillators in Brändö.

Brändö on Ahvenanmaan saaristokunnista pohjoisin ja sijaitsee lähimpänä Manner-Suomea. Matka Turusta Brändöhön kestää vain kaksi tuntia. Brändöhön kuuluu yli tuhat saarta, joista kymmenen on asuttuja ympäri vuoden ja joihin on silta-, pengertie- tai saaristolauttayhteys. Retkikohteita riittää luodoista ja pienistä saaristolaiskylistä nähtävyyksiin, kuten Postitien varressa sijaitsevaan Pyhän Jaakobin puukirkkoon. Vinkki: nauti melonnasta saarivilinässä tai lähde pyöräretkelle. Maisemat vaihtelevat vehreistä lehtimetsistä karuihin kalliorantoihin ja täällä meri on aina läsnä. Ranta-aitat ja venevajat ovat tavallinen näky, ja Åvan kyläsatamassa niitä on lähes 30 kappaletta. Lappossa voi tutustua saaristomuseon hienoon verkkovenekokoelmaan. Poikkea myös yleisillä uimarannoilla, esimerkiksi Brändö byn eteläpuolella olevalla Korsklobbsrevetin rannalla on vieraille trampoliini ja beachvolley-kenttä. Kesäisin pyöräilijät voivat matkustaa kätevästi myös yhteysaluksella Brändön Torsholman ja Paraisten Houtskärin välillä.

Discover the string of islands

Vandringsstigar finns på Lappo, Nötö och Asterholma. I Torsholma och Jurmo finns vandringsstigar med utkikstorn. Vaelluspolut Lappossa, Nötössä ja Asterholmassa. Tors­ holman ja Jurmon polkujen varrella on myös näkötornit. Hiking trails on Lappo, Nötö and Asterholma islands. There are lookout towers along paths in Torsholma and Jurmo.

Brändö is the northernmost of the Åland archipelago municipalities and closest to the mainland of Finland. The trip from Turku takes only two hours. Brändö consists of over one thousand islands, ten of them are inhabited and connected to each other by bridges, causeways and small ferries. There are many places to be explored, from islets and skerries to small archipelago villages and sights, them including St. Jacob’s wooden church by the old Mail Route. Go kayaking amidst the islands or cycling along the roads. The varied landscape offers everything from deciduous forests to barren cliffs and the ever present sea. There are boat houses everywhere and the Åva village harbour has almost 30 of them. In Lappo you can visit the archipelago museum and admire their collection of old fishing boats. Don’t miss the public bathing beaches, e.g. Korsklobbsrevet south of Brändöby village has a trampoline and a beach volleyball court. In the summertime the cycling tourists can travel on the ferry between Torsholma in Brändö and Houtskär in Pargas.

alandstrafiken.ax 3


2

1

4 3 GUSTA VS OSNÄS / VUOSN AIN

EN

1.

2.

4.

Brändöhallen i Brändö by erbjuder en 28x16 meter stor plan för bland annat volleyboll och badminton. Brändö byn Brändöhallenissa on 28 x 16 metrin ­kokoinen kenttä mm. lentopalloa ja sulkapalloa varten. Brändöhallen sports hall in Brändöby village offers a volleyball and badminton courts measuring 28x16 metres.

3.

Brändö har eget fibernät och det finns gratis WiFi i kommunens butiker, restauranger och caféer. Brändöllä on oma kuituverkko. Kaupoissa, ravintoloissa ja kahviloissa on ilmainen WiFi. Brändö has a fiber internet and free WiFi in shops, restaurants and cafés.

På Lappo finns en frisbeegolfbana samt en minigolfbana. Du kan också spela minigolf vid Hotell Gullvivan. Lappossa on frisbee-golfkenttä ja minigolfkenttä. Voit myös pelata minigolfia Hotell Gullvivanissa. In Lappo there is a frisbee golf course and a miniature golf course. You can also play miniature golf at ­Hotell Gullvivan. Restaurangerna på Brändö serverar ofta nyfångad fisk, gärna med med lokalt odlade grönsaker. Brändön ravintolat tarjoavat usein vastapyydettyä kalaa paikallisten vihannesten kera. The restaurants in Brändö serve freshly caught fish with locally produced vegetables.

www.brando.ax ✔ Cirka 450 invånare ✔ Totalt 60 km vägar ✔ Nära till fasta Finland: bara 35 minuters färd med färjan från Osnäs i Gustavs. Från Åbo ca 2 timmar (bil+färja) ✔ 2,5 timmars färd med färjan från Hummelvik/Vårdö på fasta Åland. ✔ Till kommunen hör öarna Aster­ holma, Jurmo och Lappo och inom vägnätet byarna Baggholma, Björnholma, Brändö by, Fiskö, Korsö, Torsholma och Åva.

4 alandstrafiken.ax

KUMLINGE ENKLINGE, HUMMELVIK

Grundkarta © Lantmäteriverket. Bearbetning © Strax Kommunikation 2014

✔ Noin 450 asukasta ✔ Kaikkiaan 60 km yleisiä teitä ✔ Lähellä Manner-Suomea: Kustavin Vuosnaisista on vain 35 minuutin lauttamatka Brändöhön. Turusta: 2 tuntia (auto + lautta) ✔ 2,5 tunnin lauttamatka Vårdön ­Hummelvikiin, josta tie- ja lossi­ yhteys Manner-Ahvenanmaalle ✔ Kuntaan kuuluvat Asterholman, ­Jurmon ja Lappon saaret ja ­tieyhteyksien päässä sijaitsevat Baggholman, Björnholman, Brändö byn, Fiskön, Korsön, Torsholman ja Åvan kylät.

✔ Approximately 450 inhabitants ✔ 60 kilometres of public roads ✔ Close to the mainland of Finland; a 35-minute ferry crossing to Brändö from Vuosnainen in Kustavi. From Turku: 2 hours (car + ferry) ✔ 2.5-hour ferry trip from Hummelvik, Vårdö on the Åland mainland ✔ The municipality also comprises the islands of Asterholma, Jurmo and Lappo. The villages of Baggholma, Björnholma, Brändö by, Fiskö, Korsö, Torsholma and Åva are ­connected by a road network.


HOTELL | HOTELLIT | HOTELS Hotell Gullvivan, Björnholma, Brändö. ✆ 56350, 040 5371777, www.hotellgullvivan.com

18.6–31.8

31

83

B&B, GÄSTHEM | B&B, VIERASKODIT | B&B, GUEST HOUSES Fisketorpet, Korsö, ✆ 040 5008204, www.fisketorpet.fi

1.5–30.9

Jurmo Vandrarhem, Jurmo, ✆ 040 5064777, www.jurmo.ax

12.6–23.8

5

20

Pellas på Lappo, Lappo, ✆ 040 8324333, www.pellas.ax

1.1–31.12

7

19

72

STUGOR & STUGBYAR | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT | COTTAGES & COTTAGE VILLAGES Ab Långören, Torsholma, www.langoren.ax 1.1–31.12 AK-Stugor, Torsholma ✆ 56178, 040 5912103 Asterholma stugby, Asterholma, ✆ 0457 5483993, www.asterholmastugby.com Båtsmansgården, Fiskö, ✆ 0457 3749908, www.nordbergconsulting.ax

12

• •

13

3

19.4–4.10

19

4

1.5–18.10

24

6

Brändö stugby, Brändö, ✆ 040 7530514, home.aland.net/lameta

1.5–30.9

40

10

Fisketorpet & Fågelvik stugby, Korsö, ✆ 040 5008204, www.fisketorpet.fi

1.4–31.10

72

12

Grahns stugor, Fiskö, ✆ 040 5032267, 040 0820257, www.silverudden.com Granbergs stugor, Åva, ✆ 56417, 040 5650917, www.visitaland.com/granbergs-stugor Husells Stugor, Torsholma, ✆ 56168 , 0457 5300968

1.4–30.9

30

1.5–31.10

15

• •

8

3

Laxudden/Åva Fiske & Fritid, Åva, ✆ 040 5640619

1.6–31.8

20

5

Pellas Byängs, Lappo, ✆ 040 8324333, www.pellas.ax

1.1–31.12

6

1

CAMPINGAR | LEIRINTÄALUEET | CAMP SITES Brändö stugby, Brändö, ✆ 0407 530514, home.aland.net/lameta

1.5–30.9

10

Fisketorpet & Fågelvik stugby, Korsö, ✆ 040 5008204, www.fisketorpet.fi

1.5–30.9

10

• • •

Lappo Gästhamn, ✆ 045 1255516 GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT | GUEST HARBOURS Jurmo Gästhamn, Jurmo, ✆ 040 5064777, www.jurmo.ax

12.6–23.8

Lappo Gästhamn, Lappo, ✆ 045 1255516, www.lappo.net

20

90

16

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS Café Kvarnen, Jurmo, ✆ 040 5064777, www.jurmo.ax

12.6–23.8

Fisketorpet Kafé, Korsö, ✆ 040 5008204, www.fisketorpet.fi

22.6–16.8

Hotell Gullvivan, Björnholma, ✆ 56350, www.hotellgullvivan.com

18.6–19.8

70

6.6-22.8

140

Restaurang Galeasen, Lappo, ✆ 050 5982709, www.lappo.net/galeasen Trixies Shop/Café ✆ 56343, 0457 3749643

1.1–31.12

SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING Brändö kyrka | kirkko | church, facebook.com/BrandoKumlingeForsamling Brändöhallen, Brändö by, ✆ 56500, 56343, www.brando.ax

Kl. 8–23 Badmintom m.m. | Sulkapallo ym. | Badminton etc. 12.6–23.8| Kl. 16–18 Dagligen | Päiv. | Daily

Jurmo Sjöbodsmuseum, Jurmo, ✆ 0400 850739, www.jurmo.ax LappoDiscGolfPark, Lappo, ✆ 040 8324333 M.Snellman Ropeworks, www.snellman.ax ✆ 040 5894637

15.6–11.8 | Kl. 12–15, 16:30–19:30 Dagligen | Päiv. | Daily 5 km. Start Jurmoby | Lähtö Jurmoby | Start Jurmoby Utsiktstorn | Näköalatorni | Lookout tower Start Gästhamn | Lähtö Vierassatama | Start Marina

Skärgårdsmuseet, Lappo, ✆ 0400 529462, 040 7386896, lappo.net/museum Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail, Jurmo, www.jurmo.ax Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail, Lappo, www.lappo.net Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail, Torsholma Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail Nötö–Jåsholm

Utsiktstorn | Näköalatorni | Lookout tower Start badstrand Nötö | Alkaa Nötön uimarannalta | Start at Nötö beach

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Asterholma stugby, Asterholma, ✆ 0457 5483993, www.asterholmastugby.com Falken båtupplevelser, Torsholma, ✆ 0400 740028, falken@aland.net

20

Jaakko Lumme, Åva, ✆ 040 7060347

4–7

Kaj Lundberg, Jurmo (15 passagerare), ✆ 0400 720277

15

20

AFFÄR | KAUPPA | SHOP Brändö by, ✆ 56107, Jurmo, ✆ 040 5064777, Lappo, ✆ 56622, Torsholma ✆ 56274 TAXI | TAKSI | TAXI Eija Laitala-Pettersson taxi, ✆ 040 8481982 Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

alandstrafiken.ax 5


Föglö Tourist information Degerby +358 457 342 7274 +358 18 51037

Sundens och fjärdarnas ö En färjetur på 30 minuter tar dig till Föglö, där Degerby med sina vackra gamla trähus är första anhalt. Byn växte upp under 1400talet tack vare närheten till Kung Valdemars segelled. Då var tull, lots, handel och gästgiveri viktiga verksamheter. Från den tiden finns många minnen kvar i Degerby. Än i dag kan du övernatta i den gamla tings- och gästgiverigården Enigheten med anor från 1700-talet. I tullvaktmästarens gamla bostad ligger numera bibliotek och turistinformation och i ett av de gamla packhusen huserar Föglömuseet, som berättar om Föglö förr och nu. I Degerby hittar du också kommunens restauranger och caféer. Föglö består av flera öar sammankopplade med broar, bankar och en vajerfärja. Vyerna över sund och fjärdar är många, upptäck dem gärna med cykel. En fin tur med fokus på kultur går mot Kyrklandet och Hummersö. Stanna till vid Föglö kyrka från 1300talet samt vid gårdsmuseet Matsmårs och Galleri Berghäll.

6 alandstrafiken.ax

På Föglö spelas kortspelet Pitch. I kommunens egen kortlek hittar du både spelregler och fina Föglövyer. Föglössä pelataan omaa Pitch-korttipeliä. Kunnan omista pelikorteista löydät sekä säännöt että hienoja kuvia Föglöstä. Föglö has its own version of the card game called Pitch. The local deck of cards contains the rules of the game and some nice photos of Föglö.


Salmien ja merenselkien saari Lauttamatka Föglöhön kestää 30 minuuttia. Ensimmäinen pysähdyspaikka on Degerbyn kylä vanhoine, kauniine puutaloineen. Kuningas Valdemarin purjehdusreitin varrella sijainnut kylä alkoi kehittyä 1400-luvulla, jolloin tulli-, luotsi- ja kestikievarilaitos sekä kaupankäynti olivat tärkeitä. Degerbyssä on säilynyt muistoja näiltä ajoilta ja Enighetenin vanhalla 1700-luvun käräjäja kestikievaritila tarjoaa edelleenkin majoituspalveluja. Tullivahtimestarin vanhassa asunnossa toimii nykyisin kirjasto ja matkailuneuvonta, ja kunnan historiaan voi tutustua vanhassa pakkahuoneessa toimivassa Föglön museossa. Degerbyssä on ravintoloita ja kahviloita. Föglö koostuu useista saarista, joita yhdistävät sillat ja pengertiet sekä vaijerilautta. Salmien ja merenselkien yli avautuvista maisemista kannattaa nauttia vaikkapa pyöräillen. Kulttuuriretken kohteeksi voi ottaa Kyrklandetin ja Hummersön, jolloin kannattaa vierailla Föglön 1300-luvulta peräisin olevassa kirkossa, Matsmårsin kotiseutumuseossa ja Galleria Berghällissä.

The island of sounds and seas

Den anrika tingsgården Enigheten var redan på 1700-talet tingsplats och gästgiveri. Idag fungerar gården som gästhem och lägergård samt restaurang. Perinteikäs Enigheten toimi käräjätilana ja kestikievarina jo 1700-luvulla. Nykyisin Enighetenissä on vieraskoti ja ravintola sekä tilat erilaisille leiriryhmille. The historic homestead of Enigheten was used as an Inn and a seat for court sessions on the 18th century. Today Enigheten is a guesthouse with a restaurant, and accommodates camps and retreats.

The ferry trip to Föglö takes 30 minutes. The first stop is Degerby with its beautiful old wooden houses. The village next to King Valdemar’s sailing route grew up in the 1400s. Later on, establishments such as customs, pilotage, trade and roadside inns became important. Today there are many memories of these in Degerby, and even today you can stay overnight at the old court house and inn dating from the 1700s. The customs officer’s old home houses now a library and tourist information, and local history is depicted at Föglö Museum in one of the old warehouses. There are restaurants and cafés. Föglö consists of several islands connected to each other by bridges, causeways and a cable ferry. The spectacular views of the sounds and seas can be discover by bike. A tour with a focus on culture goes to Kyrklandet and Hummersön. Stop at Föglö Church from the 1300s and at Matsmår’s homestead museum and Gallery Berghäll.

alandstrafiken.ax 7


2

1

3

4 CKÖ

SNÄ

2.

BER LÅN GÖ GN ÄS LÅN GN ÄS

Familjer trivs på stranden. Allmänna badstränder finns vid Sinting i Degerby och Storgetösund i Hastersboda. Perheet viihtyvät rannalla. Degerbyn Sinting ja Hastersbodan Storgetösund ovat kunnan yleisiä uimarantoja. Families enjoy beach life. Public bathing beaches can be found at Sinting in Degerby and Storgetösund in Hastersboda.

SÖ HU A, Ö NG DS TTU ÅR BY SO RKOG, GALT KY KAR KÖ

ÅBO/TURKU

Ö

IN

SV

NÄS LÅNG

1.

Vandringsleder med utsiktstorn och havsutsikt hittar du i Jyddö och Hastersboda. Jyddön ja Hastersbodan vaellusreittien varrella on näkötorni ja merinäköala. Jyddö and Hastersboda have hiking trails with lookout towers and seaviews.

3.

4.

Lotsmuseet i lotsstugan i Degerby berättar om lotsverksamheten under 1900A HOLM /TUK KHOLM talet. Luotsimuseo Degerbyn vanhassa luotsituvassa kertoo 1900-luvun STOC SKÄR LL PE KA ­luotsitoiminnasta. The Degerby Pilot Museum in an old pilot house depicts the pilotage service in the 1900s.

N AM A H IE MIN AR HA N IA R A

M A

M

4.7 Föglödagen firas i Degerby med marknad, underhållning och aktiviteter för Rödhamn både barn och vuxna. 4.7 Föglö-päivä Degerbyssä tarjoaa markkinat, viihdettä ja ohjelmaa niin lapsille kuin aikuisille. 4 July. The Föglö Day in Degerby is highlighted with a market fair, entertainment and programme for young and old alike.

www.foglo.ax ✔ Cirka 540 invånare ✔ 30 minuters färd med färjan från Svinö på fasta Åland till huvudorten Degerby ✔ 40 minuter med färjan från Långnäs till Överö i norra Föglö ✔ Degerby är en gammal lots- och handelsplats med vacker bebyggelse ✔ Kyrka från 1300-talet ✔ Naturreservatet Björkör med ­gammalt skärgårdshemman, ­vandringsled och utsiktstorn

8 alandstrafiken.ax

Grundkarta © Lantmäteriverket. Bearbetning © Strax Kommunikation 2014

✔ Noin 540 asukasta ✔ 30 minuutin lauttamatka TA L HE LIN Ahvenanmaan Svinöstä LS­MNanner IN /TA G L O LINN RS ­DFegerbyhyn, Föglön pääkylään /H A EL SIN ✔ 40 minuutin lauttamatka KI ­Långnäsista Överöhön, Föglön pohjoisosaan ✔ Degerby kauniine rakennuksineen on vanha luotsi- ja kauppapaikka ✔ Kirkko 1300-luvulta ✔ Luonnonsuojelualue Björkör, jossa on vanha saaristolaistila, vaellusreitti ja näkötorni

✔ Approximately 540 inhabitants ✔ 30-minute ferry trip from Svinö on the main island of Åland to Föglö’s biggest village Degerby ✔ 40-minute ferry trip from Långnäs to Överö on northern Föglö ✔ Degerby with charming old houses is a former pilot station and merchant place ✔ Church from the 1300’s ✔ Nature reserve Björkör with an old archipelago homestead, hiking trail and lookout tower


B&B, GÄSTHEM | B&B, VIERASKODIT | B&B, GUEST HOUSES Enighetens gästhem, Degerby, ✆ 50310, 040 5542937, www.enigheten.ax STUGOR & STUGBYAR | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT COTTAGES & COTTAGE VILLAGES Gustavssons stugor, Hastersboda, ✆ 51297, 040 7080942, www.gustavssons.ax Isakssons stugby, Hastersboda, ✆ 51490, 51290, www.isakssons.ax Sommarö stugor, Sommarö, ✆ 51286, 0400 947502, www.coja.nu

GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT | GUEST HARBOURS Degerby gästhamn, Degerby, ✆ 50057, 50073 degerbygasthamn@aland.net, www.degerbygasthamn.ax (journummer)

1.5–31.8

13

47

1.5–30.9

12

3

15.4–15.10

56

9

• •

1.5–30.9

21

5

1.1–31.12

35

1.6–15.8

45

Carlsro Badhotell, Degerby, ✆ 040 8398111, www.carlsro.ax

5.6–23.8

80

Enighetens Gästhem, Degerby, ✆ 50310, 040 5542937, www.enigheten.ax

1.5–15.9

36

Restaurang Seagram, Degerby, ✆ 51092, www.seagram.ax

1.5–31.8

200

34–64

18–70

Degerby Lotsudden, Degerby, ✆ 50072

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS

Skärgårdslängtan, Föglö Wärdshus Ab, Degerby, ✆ 0457 345 6096, foglowardshusab@skargardslangtan.com Tullkällaren, ✆ 50050, www.seagram.ax

1.5–31.8

SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING Carlsro Badhotell, Degerby, ✆ 040 8398111, www.carlsro.ax Tings- och gästgivargården Enigheten (1700-tal), Degerby, ✆ 50310, www.enigheten.ax Föglö kyrka | kirkko | church, ✆ 50010, www.foglo.ax

5.6–23.8

SUP-, kajak- & cykel uthyrning. SaunaGus.

1.5–31.8

Föglömuseet, Degerby, ✆ 51037, 0457 3427274, www.foglo.ax Galleri Berghäll, Hummersö, ✆ 040 5533 804, www.kjellekstrom.com, www.facebook.com/galleriberghall Lotsmuseet, Degerby, ✆ 51037, 0457 3427274, www.foglo.ax Matsmårs museigård, Hummersö, ✆ 51511, www.facebook.com/matsmarsmuseigard. Gratis inträde.

Säsongs­öppet

on–lö 14–17 | ke–la 14–17 | Wed–Sat 14–17

1.7–31.7

Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail, Hastersboda

5 km. Start | Lähtö | Start Isakssons stugby 7 km. Start vid telefonmasten i Jyddö | Lähtö Jyddön puhelinmaston luota | Start Jyddö telephone mast

Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail, Jyddö

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Carlsro Badhotell, Degerby, ✆ 040 8398111, www.carlsro.ax

22.6–16.8

Coja Fishing, Sommarö, ✆ 51286, 0400 947502, www.coja.nu Ålands Båtar, ✆ 040 5061299, www.seglinge.ax/index.php/sv/sagolik-service AFFÄR | KAUPPA | SHOP Degerby K-Market Föglöbutiken, ✆ 50057, 50073 Cykeluthyrning | Polkupyöränvuokraus | Bicycle Rental

1.4–31.10

8

24

30.5–7.6

må–fr 9–18, lö 9–16, sö stängt | ma–pe 9–18, la 9–16, su avoin| Mo–Fri 9–18, Sat 9–16, Sun closed

8.6–16.8

må–lö 9–19, sö 13–19 | ma–la 9–19, su 13–19 | Mon–Sat 9–19, Sun 13–19 må–fr 9–18, lö 9–16, sö stängt | ma–pe 9–18, la 9–16, su avoin| Mo–Fri 9–18, Sat 9–16, Sun closed må–fr 9–18, lö 10–14, sö stängt | ma–pe 9–18, la 10–14, su avoin | Mo–Fri 9–18, Sat 10–14, Sun closed

17.8–30.8 Övriga tider: | Muina aikoina: | Other times: Carlsro Badhotell, Degerby, ✆ 040 8398111, www.carlsro.ax

10

5.6–23.8

11–20

POSTOMBUD | POSTI | POST OFFICE K-Market Föglöbutiken ✆ 50057, 50073

Om du ringer från din mobil till ett fast telefonnummer på Åland – välj då riktnumret 018 först! Kun soitat matkapuhelimellasi lankapuhelimeen Ahvenanmaalla, valitse suuntanumeroksi 018. When calling from you mobile phone to a local landline telephone number please dial first the area code 018! Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

alandstrafiken.ax 9


Kumlinge En övärld med rikt naturliv Kumlinge är kommunen mitt i skärgården. Hit reser du lika enkelt från fasta Åland som från fasta Finland. Kumlinge är omgivet av farleder och erbjuder sammanlagt fyra besöks- och gästhamnar för resenärer med egen båt. På Kumlinge finns till och med ett flygfält! Kommunen består av huvudöarna Kumlinge, Enklinge, Seglinge och Björkö. Varje ö är unik med sin egen natur och karaktär, från barrskog på Enklinge i norr till hasselskog på Seglinge i söder. För att komma nära naturen och uppleva dess mångsidighet rekommenderas vandringsstigarna på Kumlinge och Seglinge. En utflykt med picknickkorg och baddräkt till den lövskogskantade insjön Norrträsket på ­Seglinge är också ett måste efter en cykeltur på öarna. Förutom naturen är S:ta Anna kyrka på Kumlinge en upplevelse att minnas. De välbevarade tak- och väggmålningarna i kyrkan är ­ursprungliga från början av 1500-talet och unika i sitt slag. Andra besöksmål är flygfyren, minnestenen och apoteket på ­Kumlinge samt Museigården Hermas på Enklinge. 10 alandstrafiken.ax

Båtburna besökare kan välja mellan flera olika gästhamnar. (Se sid 13.) Veneilijöille on useita vierassatamia. (Katso s. 13.) There are several marinas for boaters. (See p. 13)


Tourist information +358 40 506 1299

Luontorikas saarimaailma Keskellä saaristoa sijaitsevaan Kumlingen kuntaan pääsee yhtä helposti niin Manner-Suomesta kuin Ahvenanmaan pääsaareltakin. Meriväylien ympäröimä Kumlinge tarjoaa veneilijöille kaikkiaan neljä retki- ja vierassatamaa. Lisäksi saarella on lentokenttä. Kunta koostuu pääsaarista Kumlinge, Enklinge, Seglinge ja Björkö. Saaret ovat luonnoltaan ja maisemiltaan erilaisia – pohjoisen Enklingen havumetsistä etelän Seglingen hasselpähkinälehtoihin. Luontoon pääsee tutustumaan lähemmin vaelluspoluilla Kumlingessa ja Seglingessä. Myös eväs- ja uimaretki kauniille Norrträsket-järvelle Seglingessä kannattaa kokea pyöräilypäivän päätteeksi. Luonnon lisäksi Kumlingen tarjoamiin elämyksiin kuuluu Pyhän Annan keskiaikainen kirkko, jonka ainutlaatuiset katto- ja seinämaalaukset ovat 1500-luvulta. Muita kohteita ovat lentomajakka, muistokivi ja apteekki Kumlingessa sekä Museotila Hermas Enklingessä.

An archipelago world with rich nature

Ha inte bråttom. Upptäck Kumlinge till fots, med cykel, i kajak eller på SUP och kom nära naturen, kulturen och invånarna. Älä pidä kiirettä. Kun tutustut Kumlingeen kävellen, pyöräillen, meloen tai SUP, pääset lähelle luontoa, kulttuuria ja ihmisiä. Don’t hurry! Discover Kumlinge on foot, by bicycle, by

Kumlinge municipality in the middle of the archipelago can be reached just as easily from the mainland of Finland and that of Åland. Kumlinge is surrounded by the fairways and offers altogether four jetties and visitors’ marinas for boating guests. There’s also an airport. The municipality consists of the main islands of ­Kumlinge, Enklinge, Seglinge and Björkö. Each island has a unique nature and character, from Enklinge’s ­coniferous forests in the north to the deciduous forests on Seglinge in the south. If you want to get close to nature and explore its diversity, the hiking trails in Kumlinge and Seglinge are recommended. After a cycling tour on the islands a picnic and bathing by Norrträsket lake in the middle of a deciduous forest is a must. Apart from nature, a visit to the medieval church of Saint Anna of Kumlinge offers an unmemorable experience. The early 16th-century wall and ceiling murals are unique of their kind. Other sights worth a visit include the aerial beacon, memorial stone and pharmacy in Kumlinge village, and Hermas archipelago homestead museum on Enklinge.

alandstrafiken.ax 11


1 2

3 4 1.

2.

3.

4.

Det gamla skärgårdshemmanet Hermas med anor från 1500-talet berättar om fiskeböndernas hårda liv. Hermasin vanha saaristolaistila, jonka juuret ulottuvat 1500-luvulle, kertoo kalastajatalonpoikien kovasta elämästä. The old archipelago farm of Hermas dates back to the 1500s and depicts the harsh life of the farmers and fishermen.

M

HU

IK

ELV

M

PO LAP LMA SHO TOR

Ät gott på Kumlinge! Välj delikatesser tillagade av närproducerade råvaror på kaféer och restauranger och titta efter lokala produkter i butiken och på marknader. Syö hyvin Kumlingessa! Nauti paikallisista raaka-aineista valmiste­tuista herkuista kahviloissa ja ravintoloissa ja tutustu kauppojen ja markkinoiden tarjoamiin paikallisiin tuotteisiin. Eat well on Kumlinge! Enjoy delicacies made of local produce at cafés and restaurants and look for local products at grocery stores and markets. Följ någon av vandringsstigarna i Kumlinge och Seglinge! Njut av den varierande skärgårdsnaturen och sök samtidigt efter geocaches. Patikoi ­vaelluspoluilla Kumlingessa ja Seglingessä! Nauti monivivahteisesta saaristoluonnosta ja etsi samalla geokätköjä. Follow hiking trails in Kumlinge and Seglinge! Enjoy the versatile archipelago nature and go geocaching. De heltäckande kalkmålningarna i Kumlinge kyrka är häpnadsväckande och lämnar ingen oberörd. Kumlingen kirkon katto- ja seinämaalaukset ­tekevät katsojaan lähtemättömän vaikutuksen. The fantastic wall and ceiling murals of Kumlinge church are a stunning experience.

SOTTUNGA, ÖVERÖ BERGÖ, LÅNGNÄS

www.kumlinge.ax ✔ Cirka 320 invånare ✔ Färjfästen på norra Kumlinge, i Snäckö på södra Kumlinge och på ön Enklinge samt vajerfärja till ön Seglinge och ön Björkö (från Lappo). Färjförbindelser från Hummelvik och Långnäs på fasta Åland ✔ Kyrka från 1300-talet med unika målningar från början av 1500-talet. ✔ Museigården Hermas från 1500-talet Vålö

Rödhamn

12 alandstrafiken.ax

✔ Noin 320 asukasta ✔ Lauttasatamat Kumlingen pohjoiskärjessä, Snäckön eteläkärjessä ja Enklingessä sekä lossi Seglingeen ja Björköhön (Lapposta). Lauttayhteys Hummel­vikista ja Långnäsista Manner-Ahvenanmaalta ✔ 1300-luvulla rakennettu kirkko, jonka ainutlaatuiset maalaukset ovat 1500-luvun alusta. ✔ Museotila Hermasin historia ulottuu 1500-luvulle

✔ Approximately 320 inhabitants ✔ Ferry ports on northern ­Kumlinge, on southern Snäckö and on Enklinge island, and a cable ferry connection to Seglinge and to Björkö island (from Lappo). Inter island ferry connections from Hummelvik and Långnäs on the main island of Åland ✔ The 14th century church has unique paintings from the early 16th century. ✔ Archipelago homestead Hermas from the 1500’s


HOTELL | HOTELLIT | HOTELS Hotel Svala, Kumlinge, ✆ 47474, www.hotelsvala.com

1.1–31.12

7

14

B&B, GÄSTHEM | B&B, VIERASKODIT | B&B, GUEST HOUSES Glada Laxen, Bärö, ✆ 55304, 0400 721221, www.gladalaxen.com

1.4–30.9

7

16

Hasslebo Gästhem, Kumlinge, ✆ 0457 5700834, www.hasslebo.com

1.5–30.9

4

10

STUGOR & STUGBYAR | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT COTTAGES & COTTAGE VILLAGES Henrikssons Stugor, Kumlinge, ✆ 55500, 0400 229500, www.visitaland.com/henrikssonsstugor Norrbo Stugor, Enklinge, ✆ 040 7728368, 040 0956723, www.norrbostugor.ax Enklubbsstugor, Enklinge, ✆ 040 8095517, 040 5405917

• •

1.4–30.11

32

7

1.1–31.12

10

2

1.1–31.12

18

5

1.5–30.9

72

12

1.5–30.9

4

2

4

2

SOVSTUGOR | YÖPYMISMÖKIT | OVERNIGHT CABINS Kumlinge Stugor, Kumlinge, ✆ 0400 529199, www.kumlingestugor.com Ledholm Camping, Kumlinge, ✆ 040 5892005, home.aland.net/ledholmcamping CAMPINGAR | LEIRINTÄALUEET | CAMP SITES Ledholm Camping, Kumlinge, ✆ 040 5892005, home.aland.net/ledholmcamping Hasslebo Gästhem, Kumlinge, ✆ 0457 5700834, www.hasslebo.com

1.5–30.9 1.5–30.9

4

10

• •

• •

GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT | GUEST HARBOURS Glada Laxen, Bärö, ✆ 55304, 0400 721221, www.gladalaxen.com

1.6–30.9

30

Kumlinge Gästhamn ✆ 0400 529199, www.kumlingestugor.com

1.6–20.8

45

Seglingehamnen, ✆ 040 5061299, www.seglinge.ax

1.6–30.8

25

Enklinge Besökshamn, ✆ 0400 744079

1.6–30.8

25

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS Restaurang Glada Laxen, Bärö, ✆ 55304, 0400 721221, www.gladalaxen.com

1.6–30.9

30

Restaurang Kastören, Kumlinge, ✆ 0400 529199, www.kumlingestugor.com

1.5–30.9

50

SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING Kumlinge kyrka | kirkko | church, Kyrkoherde ✆ 040 0311801, facebook.com/BrandoKumlingeForsamling Museigården Hermas, Enklinge, ✆ 0457 5301442, www.museum.ax Kumlinge kulturcentrum med Sjölunds Gårdsmuseum, Kumlinge, ✆ 040 7528844, www.aland.com/sjolundsmuseum Flygfyren

1.1–31.12

Minnesstenen på Fälberg

1.1–31.12

Kumlinge Apotek Naturstig | Luontopolku | Nature trail, Seglinge, www.seglinge.ax Naturstig | Luontopolku | Nature trail, Kumlinge Naturstig | Luontopolku | Nature trail, Kumlinge

Se www.kumlinge.ax 19.6–9.8 15.6–1.8

Må–sö 10–17 | Ma–su 10–17  | Mon–Sun 10–17 •

1.1–31.12 7 km. Start vid bysmedjan nedanför kvarnen | Lähtö pajan luota myllyn alapuolelta | Starts by the smithy below the old mill ca 3 km. Start | Lähtö | Start: Kumlinge gästhamn/Kumlinge kyrka | Kumlingen kirkko | Kumlinge church ca 1,5 km. Start|Lähtö|Start: Mattsbodal

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Glada Laxen, Bärö, ✆ 55304, 0400 721221, www.gladalaxen.com Sagolik service, ✆ 040 5061299, www.seglinge.ax/index.php/sv/sagolik-service

1.4–30.10

10

1.4–31.10

24

• •

AFFÄR | KAUPPA | SHOP Enklinge, ✆ 55303, Kumlinge, ✆ 55485, Seglinge, ✆ 55609

1.1–31.12

BANK & POST | PANKKI & POSTI | BANK & POST OFFICE Kumlinge, ✆ 636772

1.1–31.12

Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

alandstrafiken.ax 13


Tourist information +358 18 55829

KÖKAR SÖ HU S Ö, NÄ DS ÅR NG OG Ö, LÅ RK ER ÖV A,

KY

NG

TTU

SO

✔ Ålands sydligaste kommun med cirka 250 invånare ✔ Cirka 2,5 timmars färd med färja från Långnäs på fasta Åland eller från Galtby i Åbolands skärgård ✔ Bronsåldersboplats, kyrka från 1784 och franciskuskloster med arkeo­logiska fynd från medeltiden ✔ Perfekt övärld för paddling och sälsafari ✔ Guidade båtutflykter till ön Källskär dagligen under sommaren

BY

GALT

✔ Ahvenanmaan eteläisin kunta, jossa on noin 250 asukasta ✔ Noin 2,5 tunnin lauttamatka Långnäsista Manner-Ahvenanmaalta ja Galtbystä, Turunmaan saaristosta ✔ Pronssikauden asuinpaikka, kirkko vuodelta 1784 ja fransiskaaniluostarin kellari, jossa on esillä arkeo­logisia löytöjä keskiajalta ✔ Upea saaristo melontaan ja hylje­safareihin ✔ Opastettuja veneretkiä Källskärin saarelle päivittäin keskikesällä ✔ The southernmost municipality of Åland with approximately 250 inhabitants ✔ Approximately 2.5-hour ferry trip from Långnäs on Åland’s mainland and from Galtby in Turku Archipelago ✔ Bronze age dwelling site, church from 1784 and a Franciscan ­monastery cellar with archeological finds from the Middle Ages ✔ Perfect archipelago for kayaking and seal safaris ✔ Guided boat excursions daily to Källskär island in the peak season

www.kokar.ax 14 alandstrafiken.ax

Grundkarta © Lantmäteriverket. Bearbetning © Strax Kommunikation 2014.


HOTELL | HOTELLIT | HOTELS Hotell Brudhäll, Karlby, ✆ 55955, 0400 535332, www.brudhall.com

1.6–30.9

21

62

B&B, GÄSTHEM | B&B, VIERASKODIT | B&B, GUEST HOUSES Antons gästhem, Munkvervan,✆ 040 7352858, www.visitkokar.com

1.1–31.12

6

13

Havsgården Kursgård, Kyrkogårdsö, ✆ 0400 419494, www.havsgarden.com

1.5–30.9

14

40

Klobbars Gästhem & Stugor, Hellsö, ✆ 0457 3455444, www.klobbars.fi

1.5–15.9

20

44

• •

STUGOR & STUGBYAR, SOVSTUGOR | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT, YÖPYMISMÖKIT COTTAGES & COTTAGE VILLAGES, OVERNIGHT CABINS 1.5–15.9 Klobbars Gästhem & Stugor, Hellsö, ✆ 0457 3455444, www.klobbars.fi

35

7

Havspaviljongen, Hellsö, ✆ 0457 5555800, www.havspaviljongen.ax

20.6–16.8

56

14

Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

1.5–30.9

24

8

1.5–30.9

24

8

CAMPINGAR | LEIRINTÄALUEET | CAMP SITES Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT | GUEST HARBOURS Hellsö Gästhamn, Hellsö, ✆ 0457 5555800, www.havspaviljongen.ax

1.6–31.8

50

Karlby Gästhamn, Karlby, ✆ 55955, 0400 535332, www.brudhall.com

1.5–30.9

60

Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

1.5–30.9

50

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS Havspaviljongen, Hellsö, ✆ 0457 5555800, www.havspaviljongen.ax

15.6–18.8

55

Hotell Brudhäll, Karlby, ✆ 55955, 0400 535332, www.brudhall.com Peders Aplagårds Aplaboden, Österbygge, ✆ 040 7362498, www.aplagarden.ax Skärgårdsbröd, Karlby, ✆ 43900, www.skargardsbrod.ax

1.6–30.9

100

1.6–31.8

50

B

1.6–12.8

40

B

Hamncaféet, Harparnäs färjfäste, ✆ 55622

1.6–31.8

20

Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

1.5–30.9

50

B

SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING Klosterkällaren/Franciskuskapellet, Hamnö, www.kokar.ax

1.4–31.10

Kökar Museum, ✆ 55763, 0457 5244077, www.kokarmuseum.fi

15.6–15.8

• •

Kl. 11–16

Kökar kyrka | kirkko | church 2 km. Start vid kyrkan | Lähtö kirkon luota | Starts by the church Single seakayaks. Book in advance

Kulturstigen | Kulttuuripolku | Cultural trail Seasided kajakuthyrning, www.seasided.com Gym, Karlby, ✆ 040 5771914 Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail

7 km. Start | Lähtö | Start: Kalen

Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail

2 km. Start | Lähtö | Start: Klobbars Gästhem Gårdsbutik med frukt-, bär- och örtprodukter. Hedelmä-, marja- ja yrttituotteiden tilapuoti Fruit, berry and herb products, Bicycle and kayaks rental

Peders Aplagård, Österbygge, ✆ 040 7362498, www.aplagarden.ax

1.6–31.8

Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

1.5–30.9

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Havsgården Kursgård, Kyrkogårdsö, ✆ 0400 419494, www.havsgarden.com

40

Antons Gästhem, Munkvervan, ✆ 040 7352858, www.visitkokar.com GUIDADE TURER | OPASTETTUJA RETKIÄ | GUIDED TOURS Kökar Båttransport/Lady Helena, ✆ 0400 535332, 55955

Segelutflykter max 9 pers

25.6–5.8

WITW-Kökar, ✆ 0457 3430611, witv.kokar@gmail.cm

26.6–31.8 dagliga båtutflykter till ön Källskär 26.6.–31.8. veneretkiä Källskäriin päivittäin 26.6–31.8 daily boat trips to Källskär island Guidade turer, naturvandringar och kajakutflykter Opastuksia, luonto- ja kajakkiretkiä  Guided tours, hiking and kayaking

AFFÄR | KAUPPA | SHOP Skärgårdsbutiken, Karlby, ✆ 04573456316, raimo@skargardsbutiken.fi Sandvik Gästhamn & Camping, Munkvervan, ✆ 0457 3429242, www.sandvik.ax

1.5–30.9

BANK | PANKKI | BANK Karlby

Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

alandstrafiken.ax 15


KÖKAR – ÄR ANNORLUNDA! VANDRINGSLED

Brunnsfjärden

Långskär UTSIKTSPLATS

Kyrkogårdsö 22.

21.

Ovasfjärd

Karskär

FÄRJFÄSTE

Väster i sundet

5.

FÄRJFÄSTE

Harparnäs

Hamnö

1.

Hamnösund

Vervan

Kökarfjärden

20. 19. 18.

Gullskär Gåskläppen

Vålö

8. 7.

HAMNCAFÉET +358 (0)18 55622

2.

SANDVIK GÄSTHAMN & CAMPING +358 (0)457 342 9242 www.sandvik.ax HÖGLID UNGDOMSLOKAL

4.

BRANDSTATION

5.

KYRKAN, KLOSTERRUINER 9.00–21.00 jun, jul, aug

3. 4.

9. Kalen

Nötbuskär

25.

6.

ANTONS GÄSTHEM Öppet året runt +358 (0)407 352 858 www.visitkokar.com

7.

SJÖBEVAKNINGSSTATION

8.

BEFÄSTNINGSLÄMNINGAR Ad 1916–1919, 1939–1945

9.

OTTERBÖTE, BRONSÅLDERSBOPLATS

Karlby

Flattö Rågholmsfjärden

Glossholma

Karlen Bergskär

16.

Lunderböte Stenvikholmsfladan

Finnö 24.

Estholm

20. HAVSPAVILJONGEN Restaurang, gästhamn, stugor +358 (0)457 5555 800 www.havspaviljongen.com

Killingholm

Granholm

Gloskärsören

Örarna Langarholm Bredholm

Inre Gloskär

21 . KLOBBARS GÄSTHEM & STUGOR +358 (0)457 345 5444 www.klobbars.fi

Mjoö

Mjoholm

Bässkär

Amborsö

Klevskär

Ubbenholma

13 BRUDHÄLL RESTAURANG & HOTELL +358 (0)18 55 955 www.brudhall.com

13 KARLBY GÄSTHAMN +358 (0)18 55 955

Tistronskär

14. SKÄRGÅRDSBRÖD KÖKAR +358 18 43900 www.skargardsbrod.ax

Äspskär

Husö

10. KOMMUNKANSLI www.kokar.ax

Listerholm

Lindö

10. BIBLIOTEK Ti/Tue, To/Thu 11.00–14.00 On/We 16.00–20.00

Ängholm

Brännholm

Bengsholm

11. BRÄNSLE/FUEL/POLTTOAINE 12. POST OCH BANKOMBUD ÅAB, MEDICINSKÅP Vardagar 10.00–12.00 13.00–16.30

Idö

23. Källskär KÄLLSKÄRSKANNAN

Koppskär

Flattö sund

10. SKOLA

12 GYM +358 (0)40 577 1914

Räviskär

Söderby Österbygge

15. 10. 14. 12. 13. 11.

Oppsjön

Storbuskär

Röggoskär

Sommaröjen

Södholm

Överboda

1.

3.

Torskär

Öster i sundet

2.

Gottskär

Kösholm

17.

Flattö ström

FÄRJHAMNEN Långnäs–Galtby +358 (0)18 525 100 www.alandstrafiken.ax

Svärtskär

Gåsholmsfjärden

6.

1.

CYKELVÄG

Gåsholm

Hellsö

Hallonskär

Alskär

Högholmsfjärden

Naturreservat

15. AFFÄR/SHOP/KAUPPA +358 (0)457 345 6316 16. PEDERS APLAGÅRD +358 (0)40 7362 498 www.aplagarden.ax

22. HAVSGÅRDEN +358 (0)400 419 494 www.havsgarden.com 23. KÄLLSKÄR Dagsutflykter Kökar båttransport +358 (0)18 55 955 www.brudhall.com 24. SEASIDED kajakuthyrning Agneta Finneman +358 (0)400 897 813 info@seasided.com www.seasided.com 25. KÖKAR SERVICE +358 (0)457 342 7404 KÖKARS TAXI +358 (0)400 721 207

17. KÖKAR MUSEUM Museiaffär SOUVENIRS 11.00 –16.00 18. SJUKVÅRDSMOTTAGNING 112 +358 (0)18 55726, +358 (0)40 7326 985 19. SOMMARÄNGEN Serviceboende och dagis

BARNÄNGEN

Brunnskär

Hotell & Restaurang Brudhäll Källskärsturer / Veneretkiä Källskäriin / Guided boat trips to Källskär island

Hotell – Restaurang – Gästhamn / Hotelli – Ravintola – Vierassatama / Hotel – Restaurant – Marina • Terass – Bar / Terassi – Ulkobaari / Terrace – Outdoor bar Välkomna / Tervetuloa / Welcome Tel/puh: +358 18 55955 • www.brudhall.com • info@brudhall.com

WITW-KÖKAR Guidningar i större och mindre grupper +358 (0)457 3430 611 SEGLATSER MED STORBÅT Gunnar Sundström +358 (0)40 7352 858


KÖKAR – ON ERILAINEN! KÖKAR – IS DIFFERENT!

Antons gästhem

Rum och lägenheter / Huoneita ja loma-asuntoja / Rooms and apartments. Nära färjan, kyrkan och orörd skärgårdsnatur./ Lähellä lauttaa, kirkkoa ja koskematonta saaristoluontoa. / Near the ferry, church and untouched nature. Tjutt-Tjutt Med allmogebåt till ytterskären! / Perinneveneen kyydissä ulkosaariston luodolle! /Sail with traditional boat to the outer archipelago! Tel/puh: +358 407352858 antons.gasthem@gmail.com

Sandvik Kökar

Gästhamn – Camping – Stugor – Cafe – Butik / Vierassatama – Leirintäalue – Mökkejä – Kahvila – Elintarvikkekauppa / Marina – Campground – Cabins – Café – Conveninence store Tel/puh: +358 457 3429242 • www.sandvik.ax

Peders Aplabod

Gårdsbutik, café med hembakt, lunch Tilakauppa, kahvila, lounas Farm shop, café, lunch Tel/puh: +358 407362498 • www.aplagarden.ax

Kökar service

UTFÖRANDE – FÖRSÄLJNING inom BYGG – EL – VVS med mera Ni hittar oss i Österbygge vid landskapsvägen www.service.ax · tel. 0457 3427404


SOTTUNGA ✔ Finlands minsta kommun med cirka 100 invånare och en totalareal om 342 km2, varav knappt 27 km2 land ✔ Permanent bosättning på huvudön Sottunga och de mindre öarna Husö, Hästö och Finnö ✔ En dryg timmes färd med färjan från Långnäs på fasta Åland ✔ Promenadavstånd från hamnen och gästhamnen till den lilla träkyrkan från 1728 ✔ Hembygdsgård med utställningar och försäljning av lokalt hantverk

Rödhamn Rödhamn

✔ Suomen pienin kunta, jossa on noin 100 asukasta, kokonaispinta-ala 342 km2, josta vajaat 27 km2 on maata ✔ Ympärivuotinen asutus Sottungan pääsaarella sekä Husön, Hästön ja Finnön saarilla ✔ Runsaan tunnin lauttamatka Långnäsista, Ahvenanmaan pääsaari ✔ Pieni puukirkko vuodelta 1728 sijaitsee kävely­etäisyydellä satamasta Vålö ja vierassatamasta Vålö ✔ Kotiseututilalla näyttelyjä ja myynnissä paikallisia käsitöitä

Ö VEER RÖ Ö ÖV GÖ ERGÖS B ÄS BER NÄ G N N G LÅN LÅ

Ö ÖV VE Ö LLÅ BBEER ERRÖ Ö N RG ÖV GÖ VEERÖ ÅNG Ö GN RÖ, NÄ ÄSS , LLÅ ÅN GN NG NÄ ÄSS

SÖ SÖYY RDRDLTLBTB SÖ SÖ GGÅÅGGAA HHUU RKRKOOR,R, AA KKYYÖÖKK KK

N NK KII

SNÄCKÖ SNÄCKÖ

LÅN GN MA LÅN G M NÄ AR MA ARM ÄS RIE AA IEH HA N S RIA IAN MN/ HA AM NH / AM MIN A INA

Grundkarta © Lantmäteriverket. Bearbetning © Strax Kommunikation 2020.

✔ The smallest municipality of Finland with approximately 100 inhabitants and a total area of 342 sq. km of which less than 27 sq. km island ✔ Year-round population on the main island of Sottunga and on the smaller islands of Husö, Hästö and Finnö ✔ One-hour ferry trip from Långnäs on the main island of Åland ✔ The small wooden church from 1728 lies within a walking distance from the ferry harbour and visitors’ marina ✔ Community hall with exhibitions and sales of local crafts

www.sottunga.ax 18 alandstrafiken.ax

ÅBO/TURKU ÅBO/TURKU


STUGOR & STUGBYAR, B&B | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT, B&B COTTAGES & COTTAGE VILLAGES, B&B Sottunga stugby, Sottunga, ✆ 0457 0781942

1.5–31.10

9

Lyckliga Lotta, Sottunga, ✆ 040 5135529

GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT | GUEST HARBOURS Sottunga Gästhamn, ✆ 0457 3439495, www.sottungabyboat.com

1.6–31.8

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS Restaurang & Café Salteriet, ✆ 0457 3439495, www.sottungabyboat.com SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING

40

40

Öppet under högsäsong | Avoinna kesäkaudella | Open in peak season

Sottunga hembygdsgård Sottunga kyrka | kirkko | church Skogsstig | Metsäpolku | Forest trail

1,5 km. Start | Lähtö | Start: Sottunga stugby Norra Sottunga ca 5 km från gästhamnen| PohjoisSottungaan on matkaa vierassatamasta noin 5 km.| Northern Sottunga is situated about 5 kilometres from the visitors’ marina. 2,5 km. Start | Lähtö | Start: Sottunga Gästhamn 3 km. Start | Lähtö | Start: Sottunga grundskola  | koulu | school

Strand|Ranta|Beach Kulturstig | Vaelluspolku | Hiking trail Kulturstig | Vaelluspolku | Hiking trail

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Ålands Båtar, ✆ 040 5061299, www.seglinge.ax/index.php/sv/sagolik-service

1.4–31.10

24

AFFÄR | KAUPPA | SHOP Sottunga by, ✆ 55127. Liten lanthandel med stort urval. 3 km från hamnen, cykel finns att låna. Större leveranser kan ordnas till hamnen vid beställning.   | Laajan valikoiman pieni saaristolaiskauppa. 3 km satamasta, josta voi lainata polkupyörän. Isommat ostokset toimitetaan tilauksesta suoraan satamaan. | A small rural grocery with a large supply. 3 kilometres from the harbour where you can borrow a bike. Big deliveries can be ordered directly to the harbour.

Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

Tourist information +358 18 55125

alandstrafiken.ax 19


Vårdö Fem minuter till skärgården Vårdö är Ålands närmaste skärgårdskommun. Med vajerfärja från Prästö i Sund når du skärgården på bara fem minuter. Väl framme möter du lummig skärgårdsnatur, äppelträd och vackra gamla kaptensgårdar, ett minne från allmogeseglationens tid. Vårdö är också författarnas ö. I byn Vargata kan du ta den gamla vägen förbi Sally Salminens barndomshem och på ön Simskäla bodde Anni Blomqvist. Hennes hem är idag författarbostad och museum. I sina romaner om ”Katrina” och ”Stormskärs–Maja” skildrade författarinnorna det hårda livet i skärgården under allmogeseglationen. I dag kan du istället följa med på guidade turer till den vindpinade ön Väderskär, som är förlaga till Stormskär i Anni Blomqvists böcker. Om du är intresserad av äldre tider har du också många museer att välja mellan. Ålands Skolmuseum och Lasse Erikssons fartygsmuseum är bara två exempel. Hyr gärna en kajak om du vill komma riktigt nära naturen. Vattnen kring Vårdö är perfekta för paddling med lite båttrafik och många vyer. Det finns också flera vandringsstigar i kommunen. 20 alandstrafiken.ax

I den gamla telefonkiosken i Vargata finns Finlands troligtvis minsta museum med en miniutställning om telefoner och åländsk telefoni. Vargatan vanhassa puhelinkioskissa on tiettävästi Suomen pienin museo, jossa voi tutustua puhelimista ja Ahvenanmaan puhelinhistoriasta kertovaan mininäyttelyyn. Finland’s probably smallest museum is housed in the old telephone booth in Vargata. There is a mini exhibition on telephones and Åland’s telephony history.


Viidessä minuutissa saaristoon Vårdö sijaitsee saaristokunnista lähimpänä Ahvenanmaan pääsaarta. Sundin Prästöstä pääsee saaristoon vain viidessä minuutissa. Perillä Vårdössä kohtaat vehreän saaristoluonnon, omenapuutarhoja ja kauniita kapteenintaloja talonpoikaismerenkulun aikakaudelta. Vårdö on myös kirjailijoiden saari. Vanha postitie Vargatan kylän halki kulkee Sally Salmisen lapsuudenkodin vierestä. Anni Blomqvist puolestaan asui Simskälan saarella, jossa hänen kotinsa on nykyisin kirjailijaasuntona ja museona. Molemmat kirjailijat kuvasivat saariston ja talonpoikaismerenkulun aikakauden elämää romaaneissaan ”Katriina” ja ”Myrskyluodon Maija”. Väderskäriin eli Anni Blomqvistin romaanien tuulenpieksemään Myrskyluotoon voi tutustua opastetulla veneretkellä. Saariston eilispäivään voi tutustua myös monissa museoissa, joista esimerkkeinä ovat Ahvenanmaan koulumuseo ja Lasse Erikssonin laivamuseo. Vuokraamalla kajakin pääset lähemmäksi luontoa. Vårdön kauniit ja vähän liikennöidyt vesialueet sopivat erinomaisesti melontaan. Kunnassa on myös useita vaelluspolkuja.

Five minutes to the archipelago

Familjer trivs vid Sandösunds camping. Här finns sandstrand, minigolfbana, café och möjlighet att hyra bastuflotte. Perheet viihtyvät Sandösundin leirintäalueella, jossa on hiekkaranta, minigolfrata, kahvila ja vuokrattavia saunalauttoja. Sandösund has a family-friendly campsite with a sandy beach, minigolf, café and sauna rafts for rent.

Vårdö is situated closest to Åland’s main island. The cable ferry trip from Prästö in Sund to the archipelago takes only five minutes. Once in Vårdö you’re greeted by lush archipelago nature, apple trees and charming old captain’s houses dating from the era of peasant sailing. Vårdö is also the island of authors. The old village road in Vargata passes by Sally Salminen’s childhood home. Anni Blomqvist lived on the island of Simskäla where her home is currently used as an authors’ residence and a museum. In the novels “Katrina” and “Stormskärs-Maja” the authors depicted the hard life in the archipelago in the times of peasant sailing. Today, you can visit the windswept Väderskär island, or Stormskär of Anni Blomqvist’s novels, on a guided boat excursions. For those interested in history, Vårdö also offers many museums to choose from. Åland’s School Museum and Lasse Eriksson’s ship museum are just two examples. Rent a kayak when you want to get really close to nature. The scenic waters of Vårdö with very little boat traffic are perfect for kayaking. There are also several hiking trails.

alandstrafiken.ax 21


1 2

3

4 1.

2.

3.

4.

Besök Båthusviken i Vargata med hopptorn och nyrenoverad besöksbrygga. Vieraile Vargatan Båthusvikenissä, jossa on hyppytorni ja uudistettu vieraslaituri veneilijöille. Visit the Båthusviken bay in Vargata where there is a diving tower and a visitors’ jetty for boaters. Museet Wennströms lanthandel i Grundsunda tar dig på resa tillbaka i tiden. Wennströmin maalaiskauppamuseo Grundsundassa vie aikamatkalle eilis­ päivään. Wennström’s rural shop museum in Grundsunda takes you on a time travel.

E MLING GE, KU A ENKLIN HOLM , TORS LAPPO

På Vårdö finns Ålands längsta bro på 344 meter. Den sträcker sig mellan Töftö och Vargata. Ahvenanmaan pisin silta on Vårdössä. Töftön ja Vargatan välisellä sillalla on pituutta 344 metriä. Åland’s longest bridge is 344 metres long and situated in between Töftö and Vargata in Vårdö.

LÅNGNÄS

www.vardo.ax ✔ Cirka 440 invånare ✔ Nås med vajerfärja från Prästö på fasta Åland och binds samman med broar, vägbankar och ytterligare en vajerfärja till Östra Simskäla. Ängö och Bussö nås med vajerfärja från Lumparland. ✔ Museer, hembygdsgård, caféer och hantverk A HOLM ✔ Känt för romanerna om Storm/TUK KHOLM STOC SKÄR LL skärs Maja av Anni Blomqvist PE KA och ”Katrina” av Sally Salminen ✔ Båtutflykter till ön Väderskär (”Stormskär”) under sommaren

✔ Noin 440 asukasta ✔ Vaijerilossiyhteys Prästöstä, Manner-Ahvenanmaalta, siltoja ja pengerteitä sekä vaijerilossi Östra Simskälaan. Ängöhön ja Bussöhön on vaijerilauttayhteys Lumparlandista. ✔ Museoita, kotiseututila, kahviloita ja käsitöitä. ✔ Tunnettu Anni ­Blomqvistin romaanista Myrskyluodon Maija sekä Sally Salmisen romaanista Katrina Vålö ✔ Kesäisin veneretkiä Väderskäriin, Myrskyluodon Maijan saarelle Rödhamn

22 alandstrafiken.ax

ÖVERÖ A SOTTUNG SNÄCKÖ

Följ milstolparna längs den gamla Postrotevägen från Båthusviken, genom Vargata till Hullvik i Vårdö by. Seuraa vanhan Postitien virstanpylväitä Båthusvikenistä Vargatan kautta Hullvikiin, Vårdö byn kylään. Follow the mile poles along the old Mail Route from Båthusviken, through Vargata to Hullvik in Vårdöby.

✔ Approximately 440 inhabitants ✔ Cable ferry connection from Prästö on the main island of Åland, bridges and road banks and a cable ferry to Östra Simskäla. Ängö and Bussö are operated by a cable ferry from Lumparland. ✔ Museums, homestead museum, cafés and handicraft. ✔ Famous for the novels “­ Stormskärs Maja” by Anni Blomqvist and ­“Katrina” by Sally Salminen. ✔ Boat trips to Väderskär island (“Stormskär”) in the peak season.


B&B, HOSTEL & SEMESTERLÄGENHETER | B&B, HOSTELLI & LOMA-ASUNTOJA | B&B, HOSTEL & HOLIDAY APARTMENTS Sandösund Resort, Sandösund, 1.1–31.12 8 32 • • • • ✆ 47750, 0457 3799119, www.sandosund.com Stormskärs Konferens & Värdshus, Simskäla, ✆ 0400 783086, 27.6–2.8 6 16 • • www.visitaland.com/stormskar Grupper mot förhandsbokning året om. |  Ryhmiä etukäteis varauksesta ympäri vuoden. | Pre-booked groups welcome year round. STUGOR & STUGBYAR | MÖKIT & MÖKKIKYLÄT COTTAGES & COTTAGE VILLAGES Sandösund Resort, Sandösund, ✆ 47750, 0457 3799119, www.sandosund.com SOVSTUGOR | YÖPYMISMÖKIT | OVERNIGHT CABINS Sandösund Resort, Sandösund, ✆ 47750, 0457 3799119, www.sandosund.com

1.1–31.12

8

1

1.4–15.10

60

15

15.4–15.10

60

15

CAMPINGAR | LEIRINTÄALUEET | CAMP SITES Sandösund Resort, Sandösund, ✆ 47750, 0457 3799119

RESTAURANGER | RAVINTOLAT | RESTAURANTS Sandösunds Taverna, Sandösund, ✆ 47750, 0457 3799119 Stormskärs Konferens & Värdshus, Simskäla, ✆ 0400 783086, www.visitaland.com/stormskar

SE & GÖRA | NÄHTÄVYYDET | SIGHTSEEING

15.5–31.8 60 • • • 27.6–2.8 50 • kl. 15–20 Grupper mot förhandsbokning året om. |  Ryhmiä etukäteis varauksesta ympäri vuoden. | Pre-booked groups welcome year round.

Annas Shop – café och hantverk, Grundsunda, ✆ 47735, 040 9649351

1.6–30.6 1.7–31.8

15.6–7.8

Må–fre 14–18  | Ma–pe 14–18  | Mon–Fri 14–18 Må–fre 12–18, ons äv 19–21  | Ma–pe 12–18, Ke myös 19–21  | Mon–Fri 12–18, Wed also 19–21 Onsdagar kl. 19–21 Visas mot best. | Esittely sop. muk. | Guided tours by agreement On | Ke | Wed 12–21 & enl. ö.k. | sop. muk. | by agreement 4 km. Start | Lähtö | Start: Sandösunds camping/ Seffers Hembygdsgård Må–fre 11–17 | Ma–pe 11–17 | Mon–Fri 11–17 8 km. Start | Lähtö | Start: Töftö färjfäste | satama |  harbour On | Ke | Wed 12–21 & enl. ö.k. | sopimuksen mukaan |  by agreement Öppet | Auki | Open : sund-vardoforsamling.fi

Erkas Hembygdsgård, Vårdöbyn, ✆ 47728

1.7–31.7

22.6–2.8

Dagligen | Päiv. | Daily 10–16

Författarinnan Anni Blomqvists hem, ✆ 47509, 0457 3445383 Lasse Erikssons fartygsmuseum, ✆ 0457 3828459

1.7–30.9

Lövö vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail Seffers Hembygdsgård, Lövö, ✆ 0457 361 3703

29.6–31.7

Vandringsstig | Vaelluspolku | Hiking trail Wennströms Lanthandel/Museum, Grundsunda, ✆ 47777, 0400 714866 Vårdö kyrka|kirkko|church Ålands Skolmuseum, Strömsby ✆ 0457 548 3934, www.museum.ax

UTFLYKTSBÅTAR | RETKIVENEET | EXCURSION BOATS Sandösunds camping, Sandösund, ✆ 47750, 0457 3799119, www.sandosund.com Stormskärs Konferens & Värdshus, Simskäla, ✆ 0400 783086, www.visitaland.com/stormskar

AFFÄR | KAUPPA | SHOP Vårdö närbutik, Vargata, ✆ 47617 Affär/postombud/medicinskåp/bränsleautomat

1.6–31.8

• •

• •

Må–fre 10–18, lö 10–14|Ma–pe 10–18, la 10–14|Mon–Fri 10–18, Sat 10–14

Om du ringer från din mobil till ett fast telefonnummer på Åland – välj då riktnumret 018 först! Kun soitat matkapuhelimellasi lankapuhelimeen Ahvenanmaalla, valitse suuntanumeroksi 018. When calling from you mobile phone to a local landline telephone number please dial first the area code 018!

Symbolförteckning s. 1 |  Merkkien selitykset  s. 1 |  Key to symbols p. 1

alandstrafiken.ax 23


Välkommen till ett liv i skärgården! Skärgårdskommunerna välkomnar nya invånare. Ta kontakt så berättar vi mer!

Tervetuloa saaristoon asumaan!

Saaristokunnat toivottavat uudet asukkaat tervetulleiksi. Ota yhteyttä, niin kerromme lisää!

Welcome to live in the archipelago! The archipelago municipalities welcome new residents. Please contact us and we will tell you more!

Brändö +358 18 56500

kommundirektor@brando.ax www.brando.ax

Föglö +358 18 50322 info@foglo.ax www.foglo.ax

Kumlinge +358 18 622 400 kansli@kumlinge.ax www.kumlinge.ax Kökar +358 18 55829

kokar.kommun@kokar.ax www.kokar.ax

Sottunga +358 18 55125 info@sottunga.ax www.sottunga.ax Vårdö +358 18 47900 info@vardo.ax www.vardo.ax

Leva och bo i skärgården – mer tid för dig själv! Vardag är vardag var du än bor. Även i skär­gården handlar livet om jobb, hämta från dagis, laga ­middag och skjutsa till fritidsaktiviteter. Skillnaden är när­heten. Du har nära till jobb, dagis och skola och ­därmed mer tid att njuta av annat. Lugnet och ­naturen till exempel. I skärgårdssamhället är avstånden korta. Föreningslivet är aktivt och du får snabbt nya kontakter och vänner. Det är korta beslutsvägar mellan ­kommunens invånare och beslutsfattare och lätt att vara delaktig i beslutsprocesserna. Skärgårdskommunerna är små till invånarantalet, men stora när det gäller service och möjligheter. I varje kommun finns dagis, grundskola, äldre­ omsorg, hälso- och sjukvårdsmottagning, bibliotek och butik. För post och apotek finns antingen k­ ontor eller ombud. I vissa kommuner finns bank eller möjlig­het till kontantuttag i butik. Bra företagsklimat och nära till omvärlden Arbete finns inom många olika näringar, både före24 alandstrafiken.ax

tag och kommunal service. Arbetsklimatet är perfekt för kreativa mångsysslare och entreprenörsandan är stark. Många skärgårdsbor jobbar också helt eller delvis på distans och kommunerna satsar på bredband och snabba fibernät för att underlätta kontakten med omvärlden. Tack vare goda kommunikationer är omvärlden nära. Skärgårdstrafikens färjor trafikerar flera gånger varje dag och du tar dig enkelt till fasta Åland och till fasta Finland. Får man äga sitt boende som nyinflyttad? Javisst! Hembygdsrätten innebär vissa begränsningar för nyinflyttade att äga mark på Åland. Med jordförvärvs­ tillstånd kan du dock köpa tomt och bostadshus på planerat område och i bykärna. Inom planerat om­ råde även strandtomt. Bostad i aktiebolag kan du köpa utan begränsningar. I kommunerna finns både hyresbostäder och flera planerade bostadsområden för dig som längtar efter


Asu ja elä saaristossa – anna enemmän aikaa itsellesi

Come and live in the archipelago and get more time for yourself

Arki on arkea joka puolella, missä sitten asutkin. Työ, lasten noutaminen päivähoidosta, päivällisen valmistus ja lasten kuljettaminen harrastuksiin ovat osa myös saariston arkea. Erona ovat kuitenkin lyhyet välimatkat. Täällä olet lähellä työtä, päiväkotia ja koulua, joten sinulle jää enemmän aikaa nauttia kaikesta muusta, esimerkiksi rauhasta ja luonnosta. Saaristokunnissa välimatkat ovat lyhyet. Yhdistyselämä on vilkasta ja täällä luot nopeasti uusia tuttavuus- ja ystävyyssuhteita. Päättäjä ja kuntalainen ovat lähellä toisiaan ja päätöksentekoprosessiin on helppo osallistua. Saaristokunnat ovat väkiluvultaan pieniä, mutta palveluiltaan ja mahdollisuuksiltaan isoja. Jokaisessa kunnassa on päiväkoti, peruskoulu, vanhustenhoitopalvelut, terveyden- ja sairaanhoito, kirjasto, kauppa ja pankki. Postilla ja apteekilla on joko oma toimipiste tai asiamiespalvelu.

Everyday life is the same everywhere, no matter where you live. Even in the archipelago the daily life is about working, picking up the kids from daycare, cooking dinner and driving kids to their hobbies. Small distances make the difference. You live close to your job, kindergarten and school and thus there’s more time to enjoy other things. Peace and nature, for example. The distances are short in the archipelago communities. Active social life in clubs and associations make it easy to create new contacts and get friends. The distance between the decision-maker and the resident is minimal, and it is easy to get involved in decision-making processes. Island municipalities are small in population, but large in terms of service and opportunities. In each ­municipality there is a children’s daycare centre, a comprehensive school, senior services, healthcare services, a library, a grocery store and a bank. Post offices and pharmacies are operated either on site or through agents.

Suotuisa yrityskulttuuri ja hyvät yhteydet ympäröivään maailmaan Työpaikkoja löytyy monelta elinkeinoalalta ja kunnallisista palveluista. Työilmapiiri sopii täydellisesti luoville monitoimiosaajille ja yrittäjyyshenki on vahva. Monet saaristolaiset tekevät myös joko täysin tai osittain etätyötä, ja kunnat panostavat laajakaistayhteyteen sekä nopeaan kuituverkkoon kommunikoinnin helpottamiseksi. Hyvien yhteyksien ansiosta ympäröivä maailma on aina lähellä. Saaristoliikenteen lautoilla on useita päivittäisiä vuoroja ja matkat Ahvenanmaan pääsaarelle ja Manner-Suomeen ovat vaivattomat.

Favourable business climate with good connections There are jobs available in many different fields and within municipal services. The working climate is perfect for a creative jack-of-all-trades and the entrepreneurial spirit is strong. Many archipelago people also do full or half time distance work, and the municipalities focus on broadband and highspeed fiber network to facilitate contacts with other regions. Thanks to the archipelago ferries the outside world is always near. The ferries have several daily departures and the main island and the mainland of Finland are easy to reach.

Voiko uusi asukas omistaa asuntonsa? Tottakai! Kotipaikkaoikeus asettaa maakuntaan muuttaville joitakin maanomistusta koskevia rajoituksia. Lain mukaan tontin tai talon voi kuitenkin ostaa kaavoitetulta alueelta ja kylätaajamasta. Kaavoitetulta alueelta voi ostaa myös rantatontin. Asunto-osakkeita voi ostaa rajoituksetta. Kunnissa on tarjolla sekä vuokra-asuntoja että useita kaavoitettuja asuntoalueita jokaiselle, joka kaipaa elämää saaristossa.

Can a new resident buy property? Yes, of course! The right of domicile implies certain restrictions for new residents who wish to buy land property in Åland. However, according to law you can buy a lot or a house on a planned residential area, and in village centres, but also by the seaside if the area has been planned for permanent housing. Apartments and shares in real estates can be bought without restrictions. Municipalities offer both council houses and housing lots on planned residential areas for those who wish to live in the archipelago.

alandstrafiken.ax 25


© Strax Kommunikation 2020

Jurmo Åva

Kustavi Gustavs

Osnäs Vuosnainen

Brändö

ÅLAND

Simskäla

Björkö Lappo

Enklinge

Kumlinge

Vårdö

Berghamn

Hummelvik

Snäckö Seglinge

Prästö Töftö Ängö

Bergö Galtby, Korpo Korppo

Sottunga Mariehamn

Långnäs

Överö

Svinö

Embarsund

Husö Kyrkogårdsö

Degerby

Föglö Kökar

0

10

20

30 km

Skärgårdstrafiken | Saaristoliikenne | Archipelago traffic Norra linjen | Pohjoinen linja | Northern line Södra linjen | Eteläinen linja | Southern line Vajerfärja | Lossi | Cable ferry

26 alandstrafiken.ax

Houtskär

Asterholma

Bärö

Eckerö

Torsholma

Tvärgående linjen | Poikittainen linja | Cross line Föglölinjen | Föglön linja | Föglö line


ÅLANDS SKOLMUSEUM, VÅRDÖ Huset från 1888 byggdes privat av en av folkskolans pionjärer på Åland. Här visas en utställning som skildrar skolväsendets utveckling på Åland samt hur en skollärarbostad var inredd i slutet av 1800-talet. Entréavgifter: Vuxna 2€. Barn (7–17 år), studerande och pensionärer 1€. Grupper över 10 personer –20% rabatt om entrén betalas som en transaktion. Öppet: 24 juni – 4 augusti, dagligen 10–16.

MUSEIGÅRDEN HERMAS, ENKLINGE

KLOSTERKÄLLAREN, HAMNÖ, KÖKAR

Hermas är den sista helt bevarade gårdsgruppen av ålderdomlig karaktär i den åländska skärgården. Gården består av ett tjugotal byggnader med alla inventarier fortfarande på plats. Hermas gårdsmuseum kan besökas 10 juni–11 augusti, dagligen 10–17. Museigården är stänger kl. 14 på midsommarafton.

I Klosterkällaren, intill Kökars kyrka, visas en utställning med fynd och bilder som belyser Hamnös mångfacetterade historia. Öppet: april–oktober.

Frivillig entréavgift.

UPPTÄCK ÅLAND

MED BIL

Hyr bil hos Rundbergs Bil & Service och gör utflykter bland de åländska öarna! Högklassiga hyrbilar för 4–9 personer. Gratis leverans inom Mariehamn.

TIPS!

68€

Gäller endast ett dygn! Hyrbil kategori A, inkl. försäkring och 250 km. Gratis leverans inom Mariehamn.

Rundbergs Bil & Service

Strandgatan 1 B, +358 18 525 505, www.rundbergs.com, rbs@rundbergs.com Vardagar 7–24, lördag 8–24, söndag 9–24

Ta bilen till Sunds alla sevärdheter På vägen ut till Sund kan du stanna till vid Uffe på Berget, ett café som ligger högt beläget med en fantastisk utsikt över Färjsundet. Åk runt i Sund och varför inte stanna ett dygn eller två? Här finns någonting för alla att se. Du kommer att få uppleva både historiska sevärdheter och vackra vyer! Fler utflyktstips hittar du på www.rundbergs.com

alandstrafiken.ax 27


Cykla på Åland Åland är ett trevligt cykelland med vacker natur och många sevärdheter. För att få en trevlig, trafiksäker cykelfärd kommer här några råd om vad du som cyklist bör tänka på. Du vet väl att cykeln är ett fordon och cyklisten är förare, så samma regler gäller för både cyklister och andra fordonsförare! Trafikregler Högertrafik gäller även för cyklister på vägar och på cykelbanor. Som fordonsförare har du väjningsplikt mot fordon som närmar sig från höger. Det innebär inte att du kan köra rakt ut i korsande vägbana utan att titta till vänster. Du måste iaktta den varsamhet som krävs med hänsyn till omständigheterna. Det handlar om ett samspel med övriga trafikanter och respekt för överenskommelser och regler som gäller i trafiken. För din egen säkerhet ska du givetvis vara uppmärksam på alla tänkbara situationer även om någon har väjningsplikt mot dig. Observera att endast barn upp till 12 års ålder får cykla på trottoaren. Cyklande ska färdas efter varandra. När det kan ske utan fara eller olägenhet för trafiken får man färdas i bredd. Cykel med fler än två hjul eller moped får inte framföras i bredd med annan cykel eller moped. Ge tecken i god tid när du svänger, titta bakåt och kontrollera att du sedan kan svänga utan risk. Tänk på att en säker cykel är utrustad med ringklocka, fungerande bromsar, ev. kedjeskydd, vit reflex fram, röd reflex bak, orange ekerreflex (2 st), lykta fram och bak. Använd reflexväst när du cyklar så syns du på långt håll. Sist men inte minst – glöm inte cykelhjälmen, det är en billig försäkring!

En säker och trevlig cykelfärd på Åland önskar

Biking in Åland Åland is a pleasant place for biking, with lovely sceneries and many places of interest. In order for you to have a safe and nice bicycle trip, here is some advice on what you as a cyclist should know. Did you know that the bike is a vehicle and its rider a driver? Thus, the same rules apply for bicycles as for other vehicles. Traffic rules Right-hand traffic applies for cyclists on roads and on cycle paths too. As a driver of a vehicle you must observe right of way for vehicles approaching from the right. This doesn’t mean you can simply charge ahead into an intersecting roadway without looking to your right. You have to exercise the care that circumstances demand. This is all about interaction with other people and respect for agreements and rules of traffic. For your own safety you need to pay attention in every situtation even if you have the right of way. Please remember only children under 12 years of age can ride a bicycle on the sidewalk. Cyclists can travel side by side only when this can be done without danger, and not at all on sidewalks. Bicycles with more than two wheels, as well as mopeds, can’t be driven side by side with another bicycle or moped at all. Sign well in advance when making a turn, look behind you and make sure you can turn without risk. A safe bicycle is equipped with a bell, working brakes, white reflector in front, red in back, orange spoke reflectors (2 pcs) and lamp back and front. Use a reflective vest while biking to make sure you’re visible at a distance. Last but not least, don’t forget your helmet, it’s a cheap life insurance! wishes you a safe and pleasant bike ride in Åland

Vägmärken som är viktiga att känna till • Road signs to be aware of Påbjuden gångbana • Walkway Det här är en gångbana, så här får du inte cykla. • This is a walkway, biking not allowed.

Stopplikt • Stop sign Vid det här märket måste alla fordon stanna, även du som cyklar! • All vehicles must stop at this sign, this also includes bicycles.

Påbjuden gång- och cykelbana • Walkway/cycle path Det här är banor som är uppdelade i en del för gående och en del för cyklande. Där symbolerna sitter på märket visar vilken del av banan som är till för gående och vilken som är till för cyklande. • This path is divided into one part for pedestrians and one for cyclists. The symbols on the sign tell you which part is meant for which category.

Övergångsställe • Pedestrian crossing Alla fordon, även cykel, ska släppa fram gående. Vid övergångsställe utan cykelmarkering ska cykeln ledas över vägen. • All vehicles, including bicycles, must let pedestrians cross. At a crossing with no marking in white for cyclists, you should walk your bicycle across.

Väjningsplikt • Right of way Cyklister som kommer in på en väg från en cykelbana har väjningsplikt. Det innebär att du som cyklist i god tid ska sänka hastigheten eller stanna. Du får endast cykla vidare om det kan ske utan fara eller hinder. OBS! Som cyklist har du alltså väjningsplikt även om det är en vägmarkering med vitmålade fyrkanter över vägen. • Cyclists entering a road area from a cycle path must observe right of way. This means that you lower your speed in time or stop, and you can only continue when there is no traffic with right of way. NB! As a cyclist you must always observe right of way, even when the crossing is marked in white for cyclists.

Cykelöverfart • Bicycle crossing När du korsar en väg via cykelöverfart lämnar du som cyklist korsande trafik företräde. • When you are crossing a road via a bicycle crossing, you must give way to crossing traffic. Cykelled • Bicycle path Märket anger väg till ort, plats, anläggning eller liknande längs cykelled. • The sign indicates distance to a location along the bicycle path.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.