Strømme Foundation Annual Report 2003

Page 1

Annual Report 2003

SKIPPERGATEN 3 BOX 414 N-4664 KRISTIANSAND NORWAY TEL +47 38 12 75 00 FAX +47 38 02 57 10 ORG.NO. 952 002 139 E-MAIL: postkrs@stromme.org www.strommestiftelsen.no


Strømme Foundation project areas From Sri Lanka: Passinthiya This variety is especially found in the mud bank as juvenile, when they are adults migrate to coral, rocky or sand stone areas, in large schools. This has a moderate interest to fisheries. It grows up to about 45 cm.

In this Annual Report you will see lots of different fish from our project countries. A few you will know - others are not known to our daily use.

Peru, Bolivia Project Support: NOK 8.540.000 Antall partnerorganisasjoner 7 Antall prosjekter 11

NEPAL

South America

From Mali: Bama Fish from fresh water (Niger river). It is served fried, grilled or cooked in tomato sauce.

2

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

Asia

BURMA

BANGLADESH

Sri Lanka, Bangladesh, India, Nepal, Burma, Øst-Timor Project Support: NOK 21.040.000 Antall partnerorganisasjoner 26 Antall prosjekter 30

EAST TIMOR

KENYA

TANZANIA

SRI LANKA

SUDAN UGANDA

RWANDA

BURKINO FASO

MALI

MAURETANIA

BOLIVIA

INDIA

PERU

West Africa Mali, Burkina Faso, Mauritania Project Support NOK: 11.598.000 Antall partnerorganisasjoner 22 Antall prosjekter 24

East Africa Uganda, Kenya, Tanzania, Rwanda, Sudan Project Support: NOK 22.987.000 Antall partnerorganisasjoner 25 Antall prosjekter 29

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

3


The Secretary General / Generalsekretæren The task of the Strømme Foundation is to help poor people to move out of poverty. When we say that, in our work, we emphasize the importance of women and children who are in the risk zone, we are talking about the most vulnerable among the poor. The principal target in this group is the woman and especially the mother. She is the key to a sober development based on moral values. She is the main resource in the community. When it comes to taking care of risk-exposed children and to give them the option of education and development. She is the key to economic growth through her access to micro fi nance and training. She is a survivor and she has the stamina and the ability to create great social and economic impact locally.

Strømmestiftelsens oppgave er å hjelpe fattige mennesker ut av fattigdommen. Når vi i dette arbeidet vektlegger kvinner og risikoutsatte barn arbeider vi med to av de mest sårbare gruppene av fattige som finnes. Hovedpersonen i denne målgruppen er kvinne og mor. Hun er nøkkelen til nøktern og verdibasert utvikling. Hun er en hovedressurs i sitt lokalsamfunn for å ta vare på de risikoutsatte barna slik at de får mulighet til skolegang og utvikling. Hun er nøkkelen til økonomisk vekst gjennom tilgang til mikrofinans og opplæring. Hun har overlevelsens evner og utholdenhet til å skape store lokale, sosiale og økonomiske ringvirkninger. I denne årsrapporten presenterer vi vår overbevisning om at der fattige mennesker lærer å lese – skrive og regne og i tillegg får hjelp til å spare samtidig som de får tilgang til finansielle tjeneste, som lån og etableringshjelp – der klarer de også å komme seg ut av fattigdommen.

The Strømme Foundation is a Christian development organisation basing its work on vital, efficient Christian values, such as human dignity, justice, equality, participation, responsibility, openness and sustainability. We would like to thank and congratulate the individual sponsors, institutions and enterprises, who are our partners in this work to promote the type of development aid which is outlined in this annual report, and which really makes a difference to the life of the individual person.

Strømmestiftelsen er en kristen utviklingsorganisasjon som baserer sitt arbeid på vitale og virksomme kristne verdier som menneskeverd, rettferdighet, likeverd, deltakelse, ansvarlighet, åpenhet og bærekraft. Vi vil takke og gratulere både enkeltgivere, institusjoner og bedrifter som er medarbeidere i en satsing på den type utviklingshjelp som denne årsmeldingen presenterer og som virkelig skaper resultater i enkeltmenneskers liv.

All development work implies a meeting between cultures and is based on a fundamental equality. In this context Stromme Foundation will, to a grater extent, organise for cultural exchange in areas like literature, music, drama or trough use of pictures, film or other media between South and North. Last years collaboration between Stromme Foundation and the pictorial artist Per Fronth, and the dance group Wayo Wayo from the slums in Mathare valley in Nairobi, Kenya are good examples on this.

Alt utviklingsarbeid innebærer et møte mellom kulturer og bygger på et grunnleggende likeverd. På denne bakgrunn vil Strømmestiftelsen i stigende grad legge til rette for kulturell utveksling på områder som litteratur, musikk, drama eller bilder mellom Sør og Nord. Samarbeidet sist år med billedkunstneren Per Fronth og dansegruppa Wayo Wayo fra Mathareslummen i Kenya er gode eksempler på det.

Øistein Garcia de Presno Secretary General

Øistein Garcia de Presno generalsekretær

Last year Stromme Foundation organized the activities of intervention in two separate structures trough two departments, one for basic education and one for microfinance / loan distribution. The distribution of loans allows commercial principals trough regional companies organized as revolving funds limited by shares. The microfinance activities has been working for years, however this is the first time these activities has been integrated in our yearly accounts. Trough this integration the full activities of intervention of Stromme Foundation is being presented as a total picture. In this annual report we are emphasizing our conviction that when poor people learn how to read, write and do arithmetic, and if they also get the necessary impulses to save money, along with the access to financial services, such as loans and some support in the starting-up period, then they can manage to escape from poverty. Under the slogan of ”help to self-help”, the Strømme Foundation partners help people where they live, to manage to do this.

Strømmestiftelsen har siste året organisert sin virksomhet i to atskilte strukturer, gjennom to avdelinger. En for grunnutdanning og en for mikrofinans / utlånsvirksomhet. Utlånsvirksomheten er en kommersiell satsning og drives gjennom egne aksjeselskaper i Sør. Denne virksomheten har vært drevet i mange år, men først nå er den integrert i vårt årsregnskap. Dermed fremkommer for første gang vår totale aktivitet på en fullstendig og integrert måte. Under slagordet Hjelp til Selvhjelp, hjelper Strømmestiftelsens partnere menneskene der de bor til å klare dette.

From Peru: Chita The adult is light grey, almost silver colour. The young ones a with dark grey stripes. It has fins of different size. Big head a It lives at the coast down 1000 meters of the sea level. It pre The young chitas are used to swim close to the water surfac areas where there are floating plants.

4

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

5


Mission Statement

Profildokument

Vision: People living in freedom of poverty Mission: To eradicate poverty

Visjon: Mennesker frigjort fra fattigdom Oppdrag: Vi vil utrydde fattigdom

We define poverty as lack of basic needs, social exclusion, powerlessness, and vulnerability. Together with partners sharing this mission, we will, with the poor, facilitate their own efforts to cross the poverty line. People living in poverty lack opportunities and self-esteem. We will facilitate change, not only by providing material needs, but also by creating opportunities for people to utilise their talents in a value-based development process. Our approach is a participatory process of change for peoples` empowerment.

Med fattigdom forstår vi en mangel på å få dekket de grunnleggende behov, menneskelig isolasjon, maktesløshet og sårbarhet. Sammen med lokale samarbeidsorganisasjoner som deler vår visjon vil vi støtte mennesker i deres kamp for å komme ut av fattigdommen. Mennesker som lever i fattigdom mangler ofte muligheter og selvrespekt. Vi vil bidra til endringer, ikke bare ved å dekke materielle behov, men ikke minst ved å skape muligheter slik at de bruker sine talenter i en verdiorientert utviklingsprosess. Vår tilnærming er en inkluderende prosess slik at mennesker får større innflytelse over sitt eget liv.

Our mission is based on Christian values We base our values on Jesus’ words and deeds. His life empowers and motivates us. We wish to take part in the social responsibility given to His Church. We believe that clarity regarding our values is a precondition for developing mutual respect and tolerance in our partnership relations. We recognise that we must demonstrate and practise our values in our own organisation.

Vi bygger på kristne verdier. Vi bygger på Bibelen som legger vekt på praktisk omsorg for hele mennesket. Jesu ord og hans liv og gjerning er en drivkraft og en motivasjon for vårt arbeid. Som en del av en universell kirke ønsker vi å leve ut dens sosiale ansvar Vi tror at en tydelig markering av våre verdier gir det beste grunnlag for å utvikle gjensidig respekt og toleranse i våre samarbeidsrelasjoner Vi erkjenner at vi selv må leve de verdier vi står for i vår egen organisasjon. Våre verdier er:

Human Dignity We believe that God created mankind in His image. Therefore, all human beings, irrespective of ethnicity, religion, colour, class, sex or ability have the same human value and right to live a life in dignity. We want human dignity to be the core of our interventions.

From Sri Lanka: Ranna It is commonly found in deep water, especially near the edge of the continental shelf. It prefers to be in large schools. Its demand is very high in the local market. It grows up to 90 cm.

6

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

Menneskelig verdighet Vi tror at Gud har skapt mennesket i sitt bilde. Dette er grunnlaget for at alle mennesker, uavhengig av etnisk tilhørighet, religion, hudfarge, kultur, klasse, kjønn eller funksjonsnivå har samme menneskeverd og rett til å leve et menneskeverdig liv. Vi vil at menneskeverdet utgjør kjernen i vårt arbeide i Nord og Sør.

From Bangladesh: Rui This large fish belongs to the Carp family. It is sweet-water fish and live both in ponds and rivers. This used to be the fish of the rich, but since these are being raised in farms and widely available, poor people could buy them in portions.

Justice We eradicate poverty by combating its root causes, supporting the rights of the poor and oppressed, and removing injustice. Justice is for us both equal opportunities and access to resources, and the rule of laws supporting human rights both nationally and internationally.

Rettferdighet Vi vil utrydde fattigdommen ved å bekjempe dens grunnleggende årsaker, bidra til fattige og undertryktes rettigheter og fjerne urettferdighet. For oss innebærer rettferdighet like muligheter, lik tilgang på ressurser og likhet for loven, både nasjonalt og internasjonalt.

Gender equality We pursue the visibility and recognition of the work and needs of women and men, so both sexes can reach their full potential. Men and women shall have equal rights and opportunities. Including women in all aspects of development and opposing any discrimination and oppression will assure this.

Likhet for menn og kvinner Vi arbeider for å synliggjøre og annerkjenne menn og kvinner arbeid og behov, så begge kjønn kan nå sitt fulle potensialet.. Menn og kvinner skal ha like valgmuligheter og rettigheter. Dette vil vi sikre ved å inkludere kvinner i all aspekt av utvikling og å motarbeide diskriminering og undertrykkelse.

Participation We facilitate a process whereby all the poor can initiate and actively participate in their own development process in order to take more control over the forces that influence their lives. This relates to both our partners and those persons who are involved in the projects.

Deltagelse Vi ønsker å støtte utviklingsprosesser hvor fattige kan setter i gang og aktivt tar del i sin egen utviklingsprosess for å skaffe seg større innflytelse over de krefter som former deres liv. Dette gjelder både for våre partnere og for dem som engasjeres i prosjektene.

5. Responsibility According to the Word of God, people are responsible for their own deeds, and accountable for the management of the resources they have at their disposal, locally, nationally and globally. The development activities we support are a response to the needs of the poor presented through our Partners, who share this responsibility with us.

Ansvarlighet Etter Guds ord er mennesket ansvarlig for sine handlinger. Vi er derfor ansvarlige for å forvalte de ressurser vi har til rådighet, enten det er lokalt, nasjonalt eller globalt. De utviklingstiltak som vi støtter skal være et svar på de behov som kommer fra våre partnere, og de er selv ansvarlige for å følge dem opp.

Transparency Dealing with other people’s money requires openness and honesty. In our communication with partners and stakeholders we strive for full clarity, accountability and open agendas in a common fight against mismanagement and corruption.

Åpenhet Det kreves åpenhet og ærlighet når vi forvalter andre menneskers penger. I vår samhandling med partnere og andre grupper vil vi sikte mot full åpenhet, i både motiver, handlinger og regnskapsførsel som ledd i en felles kamp mot vanstyre og korrupsjon.

Sustainability Our programmes and projects are planned to be sustainable economically, technologically, ecologically, socially and institutionally. We will in all our interventions consider the social context, the market economy, and the availability of local resources.

Bærekraft Våre programmer skal ha både en økonomisk, teknologisk, økologisk, sosial og institusjonell bærekraft. Det betyr at prosjektene må innrettes slik at de tar hensyn både til sosiale sammenhenger, økonomi, og lokale ressurser.. Vi ønsker å ha en etisk refleksjon omkring det vi gjør.

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

7


Overall Strategy: Create opportunities for the poor by sharing resources We recognise the potential of the disadvantaged and poor people We will co-operate with people who are fighting to cross the poverty line in their socio-economic environment We will create an interest for our work by providing information and opportunities for involvement and financial support The starting point of our funding and facilitating efforts is the reality as defined by the poor themselves

Overliggende Strategi: Skape muligheter for fattige ved å dele ressurser Vi erkjenner det potensialet som fattige og svake har. Vi vil samarbeide med mennesker som kjemper for å komme ut av fattigdom. Vi vil skape interesse for vårt arbeid ved å skaffe informasjon og gi anledninger for å bli involvert og å gi økonomisk støtte. Utgangspunktet for våre aktiviteter er virkeligheten slik den defineres av de fattige.

We offer our partners capacity and organisational building support. Our partner selection criteria include: common vision, values, strategies and experience. Our focus is on long- term development. Our fund-raising sources include private and public sources in the North and in the South. We challenge individual donors, and corporations to provide capital for development work. Through earmarking the donors are able to trace the use of their funds. We will be a professional broker in attracting capital for human resource development.

Vi tilbyr våre partnere opplæring og organisasjonsutvikling. Kriteriene vi velger våre partnere etter er bl.a.: felles visjon, verdier, strategier og erfaringer. Vi arbeider med langsiktig utvikling. Vårt innsamlingsarbeid omfatter private og offentlige midler bade I nord og sør. VI utfordrer individuelle givere og foretak til å skaffe kapital for utviklingsarbeid.. Giverne kan følge bruken av deres midler gjennom øremerking VI vil være en dyktig megler i å tiltrekke oss kapital for utvikling av mennesker.

The name Strømme Foundation is tied to the late Rev. Olav Kr. Strømme, a vicar at the Cathedral in Kristiansand. The Strømme Foundation was established after his death in 1976 as an independent, Christian development organisation, founded on evangelical and ecumenical traditions.

Navnet Strømmestiftelsen er knyttet til innsamlingarbeidet til Res. Kap Olav Kristian Strømme ved Domkirken i Kristiansand. Stiftelsen ble etablert etter hans død som en uavhengig, kristen bistandsorganisasjon grunnlagt på evangeliske og økumeniske tradisjoner.

From Mali: Konkoje Fish from fresh water (Niger river). It is served fried or cooked in tomato sauce with rice and vegetables.

8

1. Core Areas of Activity Micro Finance The focus is on enabling women to embrace business opportunities and social investments. The emphasis is on micro finance outreach. A special concern is to support micro entrepreneurs with special talents.

1. Kjerneområder Mikrofinans Vårt fokus er å gi kvinner muligheten til å gripe muligheter innen næringsmessige og sosiale investeringer. Vekten legges på å nå ut til flest mulig. Mikro entreprenører med talent får ekstra oppmerksomhet.

Education The focus will be on facilitating poor children at risk by strengthening the fostering environment within the local community. Interventions will be within primary education, adult literacy, vocational skills/life skills and awareness building. To strengthen the core areas the Strømme Foundation will also support initiatives within culture, sports, evangelisation, peace and reconciliation work.

Utdannelse Vårt fokus er særlig barn som lever under risiko og usikkerhet ved å styrke deres oppvekstmiljø innen rammen av lokalsamfunnet. Våre tiltak er innen grunnskole, alfabetisering, yrkesopplæring/livsferdigheter og folkeopplysning. For å styrke våre kjerneområder vil vi også støtte tiltak innen kultur, idrett, evangelisering, freds og forsoningsarbeid.

Geographical areas Our work is concentrated within four regions: South Asia, East Africa, West Africa and South America. The regions have a nucleus in Bangladesh, Uganda, Mali and Peru respectively.

Geografiske områder Vårt arbeid er konsentrert innen fire regioner: Sør Asia, Øst Afrika, Vest Afrika, og Sør Amerika. Regionene har sine senter I landene Bangladesh, Uganda, Mali and Peru.

Approaches We work in partnership with community-based organisations (CBOs), local non-government organisations (NGOs) and local churches. The focus will be on partner organisations and their constituencies.

Tilnærming Vi arbeider i partnerskap med lokale landsbyorganisasjoner, frivillige organisasjoner og kirker. Fokuset vårt er både på partnerorganisasjonene og de mennesker de arbeider sammen med.

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

From Sri Lanka: Vanna It is pelagic. Though it is not eaten as fish, there is a huge demand as dry fish in the local market. The shape of the fish is unique, it grows up to 200 cm.

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

9


10

South America region

Region Sør-Amerika

West Africa region

Region Vest-Afrika

A look back to what the SF Latin America was able to do during 2003 reminds us of our Lord’s mercies for his people, for the most vulnerable, but at the same time it makes us conscious of the great responsibility that relies upon our shoulders.

Et tilbakeblikk på hva SF Latin-Amerika var i stand til å utrette i 2003, minner oss på vår Herres omsorg for sitt folk, for de mest sårbare, men samtidig gjør det oss bevisste på det store ansvar som hviler på våre skuldrer.

The change process that started in 2002 in the West Africa office continued through 2003, with encouraging results. In the office we welcomed a new education officer and secretary, completing the staff team.

Endringsprosessen ved Vest-Afrikakontoret som startet i 2002, fortsatte med oppmuntrende resultater, gjennom hele 2003. Staben ved kontoret ble forsterket med en stilling innen utdanning og en ny sekretær.

Education continued to be our main focus as a means to eradicate poverty. Through our work in marginal urban as much as in rural areas within our region, we have been able to reach 9000 children in a direct way. This past year, one of our interventions was greatly enhanced by the combination of the Information Technologies on the Internet with the formal education programmes. In order to achieve this, a close coordination with the National Education Department was crucial. Our interventions are the fruit of strong resource mobilization processes where local authorities, community leaders, parents and teachers play an important role.

Det ble fremdeles satt mest fokus på utdanning som et middel til utryddelse av fattigdom. Gjennom vårt arbeid i mindre byområder, så vel som i landbruksdistrikter innen vår region, har vi vært i stand til å nå direkte frem til 9000 barn. I løpet av det siste året ble en av våre intervensjoner sterkt forsterket av en kombinasjon av informasjonsteknologi via Internet og våre formelle utdanningsprogrammer. For å kunne oppnå dette, var en tett samordning med det nasjonale utdanningsdepartementet av stor betydning. Våre intervensjoner er et resultat av sterk mobilisering av resurser, der lokale myndigheter, samfunnsledere, foreldre og lærere spiller en viktig rolle.

In order to increase the number of people moving out of poverty, we also saw a number of new projects and partners in 2003. SF cooperated with more than 20 partners in the region. These included client-owned microfinance networks, volunteer community organisations and NGOs. They include work with AIDS orphans, support for very poor women traders, and work in remote rural areas.

I arbeidet med å få flere mennesker ut av fattigdom, etablerte vi kontakt med flere nye partnere og satte i gang flere nye prosjekter i 2003. Strømmestiftelsen samarbeidet med over 20 partnere i regionen. Disse omfattet medlemseide mikrofinans nettverk, frivillige samfunnsorganisasjoner og NGOer. De står bak arbeid med foreldreløse barn etter AIDS-ofre, støtte til svært fattige kvinnelige handelsmenn og arbeid i avsidesliggende landområder.

We are now present in one the poorest districts of Peru, Huancavelica. Likewise, we are now reaching children at risk of the urban marginal area of Iquitos in the Peruvian Jungle, through an innovative intervention that uses the school infrastructure to fill the educative gaps provided by the formal education programmes.

Vi er nå på plass i Huancavelica, et av de fattigste distriktene i Peru. Likeså rekker vi nå, gjennom en nyskapende prosjekt, frem til risikoutsatte barn i et urbant område i Iquitos i den peruvianske jungelen. I dette prosjektet benytter vi skolens infrastruktur til å fylle de utdanningshullene, som er et resultat av de formelle utdanningsprogrammene.

The participatory approach was reinforced during the past year through the performance of participatory evaluations which led the implementing organizations to own the results and recommendations of such useful exercises. We have undertaken preliminary studies prior to the implementation of new interventions. For second consecutive year we have brought all our partners together in order to share, network and learn from one another, as well as reflecting on whether our work is in line with the National Educational Policies and our PRSPs.

Deltakende metoder ble forsterket i løpet av det siste året med gjennomføringen av felles evalueringer. Følgene av dette er økt eierfølelse for oppnådde resultater og anbefalinger for de deltakende organisasjonene. Vi har foretatt foreløpige studier før innføringen av nye prosjekter. For annet år på rad har alle våre partnere vært sammen for å kunne dele, samarbeide og lære av hverandre, så vel som å reflektere over i hvilken grad vi er på linje med den nasjonale utdanningspolitikken og våre PRSP.

During the year we have seen partners develop ideas that benefit the most vulnerable in concrete ways. One has studied work with pre-school children from very poor families. This will enable vulnerable children to be introduced to school, and their parents to earn vital supplemental income. Another has shown how children who are past school age can be brought back into school through intensive teaching and discussions between parents, literacy teachers and schools. In another case we have seen a client-owned microfinance network and a local NGO working together to train women and give them access to credit to build up their businesses. Small projects funded by Strømme Foundation have become models for wider projects as the lessons learnt are used elsewhere.

I løpet av året har vi sett partnere utvikle ideer som konkret har vært til hjelp for de mest sårbare. En partner har studert arbeid med førskolebarn fra svært fattige familier, et arbeid som vil åpne for muligheten for at risikoutsatte barn kan få skolegang, og for foreldrene til å kunne oppnå nødvendige tilleggsinntekter. En annen undersøkelse har vist hvordan barn over skolealder kan tilbakeføres til skolen gjennom økt opplæring og samtaler mellom foreldre, lærere og skolene. I et annet tilfelle har vi sett hvordan et medlemseid mikrofinansnettverk og en lokal NGO har arbeidet sammen for opplæring av kvinner for å gi dem tilgang til finansieringsmuligheter for å bygge opp sine forretninger. Små prosjekter finansiert av Strømmestiftelsen er blitt modeller for større prosjekter ettersom kunnskapene blir brukt andre steder.

We have joined efforts with another MF international cooperation entity in the vast area of the Northern Cone of Lima. This step has marked the start of our involvement in this core area.

Vi samarbeider med en annen internasjonal mikrofinansorganisasjon i det vidstrakte området i den nordre delen av Lima. Dette har markert starten på vårt engasjement i dette kjerneområdet.

We are committed to contribute to our partners’ capacity building process, and in this sense last year we were able to organize seminars related to Organizational Development and Marketing for them. SF cooperated with 8 partners in the region.

Vi er forpliktet til å yte vårt bidrag til våre partneres arbeid innen kapasitetsoppbygging. I denne sammenheng ble vi i løpet av siste år i stand til å organisere seminarer relatert til organisasjonsutvikling og markedsføring. Strømmestiftelsen samarbeider med åtte partnere i regionen.

We are very grateful for having been able to complete our staff all of whom are deeply committed to increase our office competence so that we are able to fulfil our mission with efficacy and effectiveness.

Vi er svært takknemlige for å ha vært i stand til å styrke staben ved kontoret der alle er sterkt forpliktet til å øke sin egen kompetanse, slik at vi alle er i stand til å fullføre vår oppgave med kraft og effektivitet.

Although the change process in the regional office has been largely completed, changes in the partnerships will continue in 2004. A number of new partners worked with the regional office to reach out to poor migrant workers in cities, to increase incomes for the poorest working women or to build up resources in local languages. In general we have increased the focus on sustainability of our microfinance work, and made primary school education a higher priority. In doing this, however, we are always aware of the realities of our region, despite the peace, growth and stability of the three countries where we work and the relatively low HIV infection rates. We cannot focus exclusively on schooling when 20% of children die before they reach school age because of preventable and treatable diseases. How can microfinance be made sustainable, where 55% of the population is too young to take a loan, and where pay for young workers runs at less than 1 NOK per hour? Our partners are coming with concrete answers that are gradually uprooting even this poverty.

Selv om endringsprosessen ved det regionale kontoret for en stor del er fullført, vil endringer innen samarbeidspartnere fortsette i 2004. Et antall nye partnere har samarbeidet med regionalkontoret for å kunne nå ut til fattige fremmedarbeidere i flere byer, for å øke inntektene til de fattigste kvinnene, eller for å bygge opp lokale språkressurser. Generelt har vi forsterket fokuseringen på innsatsen innen vårt mikrofinansarbeid, og grunnskolen har fått høyere prioritet. Imidlertid, når vi gjør dette, må vi hele tiden være oppmerksom på realitetene innen vår region; til tross for freden, veksten og stabiliteten i de tre landene hvor vi arbeider og den relativt lave andelen av mennesker som er smittet av HIV viruset. Vi kan ikke bare fokusere på utdanning når 20 prosent av barna dør av sykdommer som kan unngås og behandles før de når skolealder. Eller hvordan kan vi gjennomføre mikrofinans når 55 prosent av befolkningen er for unge til å kunne oppta lån, og når betalingen til unge arbeidere ligger på mindre enn 1 NOK pr. time? Våre partnere har kommet med konkrete svar som gradvis vil kunne utrydde selv denne fattigdommen.

Susana Tapia Porras Regional Director South America

Susana Tapia Porras Regional Direktør Sør-Amerika

John Brett Regional Director West Africa

John Brett Regional Direktør Vest-Afrika

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

11


East Africa region

Region Øst-Afrika

Asia region

Region Asia

Many changes took place in East Africa in 2003. A new Regional Director with experience in Microfinance, Mrs. Priscilla M. Serukka was recruited. The former Regional Director, Mr. E.J.K. Ntemi was given a new assignment as a Coordinator for Education in Tanzania. Ezra R. Weleya was recruited to be the Coordinator in charge of Education in the East Africa Region.

Mange endringer fant sted i Øst-Afrika i 2003. En ny regiondirektør med erfaring fra mikrofinans, Mrs. Priscilla M. Serukka, ble ansatt. Tidligere regiondirektøren, Mr. E.J.K. Ntemi fikk et nytt oppdrag som koordinator for utdannelse i Tanzania. Ezra R. Weleya ble ansatt som koordinator, og ansvarlig for utdannelse i Øst-Afrikaregionen.

Year 2003 has proved to be a very productive as well as a challenging year for SF Asia. We have been able to go deeper into our strategies and discover a synergy between Microfinance and Education in enhancing the development process. SF cooperates with more than 20 partners in the region.

2003 har vært et produktivt, men også utfordrende år for Strømmestiftelsen i Asia. Det har vært mulig for oss å gå dypere inn i våre strategier og oppdage synergieffekter mellom mikrofinans og utdannelse. Dette har forsterket utviklingsprosessen. Strømmestiftelsen samarbeider med mer enn 20 partnere i denne regionen.

Innen utdanning samarbeidet Strømmestiftelsen med 14 partnere. Tallet på samfunnsbaserte utdanningsprosjekter økte fra ett til fire i foregående år. Dette har økt lokalsamfunnets forståelse og bevissthet omkring sin egen rolle når det gjelder eierforhold, forbedringer innen utdannelsesmiljøet rundt risikoutsatte barn og kostnadseffektivitet innen bruken av midler. Strømmestiftelsen er sammen med partnere er blitt enige om å gjennomføre alle mulige anstrengelser med sikte på kvalitetsoppbygging og å benytte de beste fremgangsmåter innen samfunnsbaserte programmer. Vi hadde en kraftig økning innen samarbeidet med KRIK om Kristelig idrettskontakt, CHRISC, og tallet på medlemmer økte til mer enn 10.000 i regionen. Dette har gitt CHRISC økt anerkjennelse og flere ungdommer er interessert i å være med. Innføringen av CHRISC-aktiviteter i Sør-Sudan blir en utfordring i det kommende året. 2003 markerte en viktig milepæl i Strømmestiftelsens arbeid med mikrofinans da NORAD og Strømmestiftelsen ble enige om prinsippene for at Strømmestiftelsen kan drive sine mikrofinansaktiviteter på samme måte som en ”Apex”-organisasjon. Som en konsekvens av dette, startet Strømmestiftelsen prosessen med å registrere et aksjeselskap for mikrofinansdriften. I løpet av siste del av året ble det satt i gang en rekke aktiviteter med sikte på å gjennomføre denne omskapingen. Strømmestiftelsens mikrofinansstrategi er basert på fattigdomsbekjempelse, der kvinnene har prioritet, med fremme av god forretningsetikk, sparing og tilrettelegging for god styring av institusjoner innen mikrofinans. Aktiviteter i 2003 omfattet finansiering av lån og oppfølging av partnere som har opptatt lån, aktiviteter innen kapasitetsoppbygging, støtte til forretningsutvikling og andre aktiviteter som utvikles rundt restrukturering av Strømmestiftelsens mikrofinansselskap i Øst-Afrika. Strømmestiftelsen i Øst-Afrika har 22 partnere innen mikrofinans (MFIer): 11 i Uganda, 6 i Kenya og 5 i Tanzania. De 22 MFI-partnerne når ut til omtrent 250.000 klienter. Strømmestiftelsens aktiviteter innen kapasitetsoppbygging omfatter opplæring i bruken av et informasjonssystem som verktøy for styring av låntilpassing, utarbeidelse av forretningsplaner og opplæring innen revisjon og styringskontroll.

Education on good governance and peace building, conflict resolution has empowered people, challenging corruption and promoting good governance. The education component has much more focus on reaching the children at risk and vulnerable women.

Utdanning i form av god ledelse, fredsarbeid og konfliktløsning har gitt energi til folk, ført til utfordringer mot korrupsjon og fremmet godt lederskap. Utdanningsdelen har satt mye sterkere fokus på å nå frem til risikoutsatte barn og sårbare kvinner.

Microfinance in Bangladesh has grown steadily and it has been able to have a strong impact on the lives of more than 200,000. SF Asia together with its Bangladeshi partners has been able to create “Talent Finance” loans. This is one of the most popular and innovative programs that has emerged in recent times. It nurtures the entrepreneurial skills of the poor, by giving them access to larger loans that assist them in venturing employment and ethical business.

I Bangladesh har mikrofinans vist stabil vekst, og hatt stor betydning for enn 200.000 mennesker. Sammen med våre partnere i Bangladesh har Strømmestiftelsen i Asia lyktes med å etablere ”Talent Finance” lån. Dette er et av de mest populære og nyskapende programmene som er blitt etablert i den senere tid. Det gir næring til etableringsevnen hos fattige, idet det gir dem tilgang til større lån, som er til hjelp ved satsing på beskjeftigelse og etisk forretningsdrift.

In Burma Strømme Foundation has been able to tie up with several partners to use MF as the forum to mobilize the civil society. People who live under less than a dollar per day have been reached with MF services. Thus small investments have made a dramatic change in their lives mainly giving hope and confidence that poverty could be beaten and overcome. In Sri Lanka we have been technically and financially assisting projects that would in turn assist all the ethnic groups in Sri Lanka, thus building communal harmony.

I Burma har Strømmestiftelsen vært i stand til å knytte forbindelser med flere partnere for å bruke mikrofinans som et middel for å mobilisere det sivile samfunnet. Folk som lever for mindre enn en dollar pr. dag er nådd med mikrofinans. På denne måten har små investeringer ført til dramatiske endringer i deres liv, og gir i høy grad håp og tro på at fattigdom kan bli overvunnet. I Sri Lanka har vi gitt teknisk og finansiell støtte til prosjekter som i sin tid vil kunne være til hjelp for alle etniske grupper i Sri Lanka.

Our aim is to empower the local organizations and give ownership to them to take the process forward. This is by no means easy in some countries where civil society is passive and inactive. We need coherent strategies to activate the civil society organizations. The challenge for SF Asia is to empower local NGOs, activate its consistency with issues of governance, transparency and accountability. We need to find new ways to scale up our reach with quality and sustainability, to seek out new opportunities in making this a reality by building common forum and common vision to work as a unified force to break the vicious cycle of poverty.

Vårt mål er å styrke de lokale organisasjonene og gi dem eierskap slik at de kan ta prosessen videre. Dette er på ingen måte enkelt i land der det sivile samfunn er passivt og inaktivt. Vi trenger sammenhengende strategier for å aktivisere de sivile samfunnsorganisasjonene. Utfordringen for Strømmestiftelsen i Asia er å styrke lokale NGOer gjennom å aktivisere organisasjonene gjennom styrket ledelse, innsyn og ansvar. Vi har behov for å finne nye måter å øke vår rekkevidde med kvalitet og bærekraft og nye muligheter, ved å bygge et felles forum og en felles visjon for å virke som en forent styrke som kan bryte fattigdommens onde sirkel.

We are encouraged by the poor we have helped to empower; our successes have brought our vision of eradicating global poverty few steps closer to making it a reality, towards an era of opportunity for all.

Vi er oppmuntret av de fattige som vi har hjulpet til å få det bedre. Vår suksess har brakt vår visjon om utrydding av global fattigdom noen skritt nærmere en realitet, mot en tid med muligheter for alle.

Priscilla M. Serukka Regional Direktør Øst-Afrika

Nimal Martinus Regional Director Asia Asst. Secretary General

Nimal Martinus Regional Direktør Asia Ass. generalsekretær

In the field of Education SF cooperated with 14 partners. The number of Community Based Education Projects rose to four from one in the previous year. Community Projects have increased community awareness of their roles, community ownership, and improvement in Education environment of Children at Risk and cost effectiveness in funds utilization. SF and its partners have agreed to dedicate all possible efforts to build quality and to use Best Practices` in Community Based Programmes. There was tremendous growth in the work of Christian Sports Contact (CHRISC) and registered members rose to over 10 000 in the region. This has given CHRISC greater recognition and more youths are eager to join CHRISC. Implementation of CHRISC activities in South Sudan is a challenge for the coming year. 2003 marked a major milestone in the Strømme Foundation micro finance intervention when NORAD and Strømme Foundation agreed upon the principals for Strømme Foundation to operate its micro finance activities like an “Apex” organization. Strømme Foundation, as a consequence, started the process of registering a Microfinance share-holding company. In the latter part of the year a number of activities were started towards achieving this transformation. The Strømme Foundation’s Microfinance strategy is based on poverty eradication, women having priority, promotion of good business ethics, giving importance to savings and facilitating good governance in Microfinance Institutions. Activities in 2003 included loan funding and follow up of funded partners, capacity building activities, support to Business Development Service, and activities evolving around the restructuring / transforming of the Strømme Microfinance Company in East Africa. Strømme Foundation in East Africa has 22 partner Microfi nance Institutions: 11 in Uganda, 6 in Kenya and 5 in Tanzania. The 22 partners reach out to about 250 000 clients. Strømme Foundation’s Capacity Building activities included training in use of a loan tracking Management Information System tool, making of Business Plans, training in Audit Requirements and Impact Monitoring Training.

Priscilla M. Serukka Regional Director East Africa

12

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

13


Europe Region

Region Europa

The task for the European region of the Strømme Foundation is to create awareness of and interest in our worldwide work which, in the next phase, will generate income for our work amongst the poor in developing countries. Income will be created in three ways: Most income will come from traditional collection through Direct Mail, giro inserts in our magazine and first and foremost through regular donor services, of which the sponsor product Friends at Heart is by far the biggest. This sponsor scheme has shown a positive trend in recent years. Yet the cost of generating the same income through giro inserts and Direct Mail is constantly increasing in a very competitive market. The other area which we prioritised during the last period was networks - groups of people who become involved in their neighbourhood and choose Strømme Foundation as their channel to help. Choirs, schools, nurseries, Christmas concerts, artist collaborations, children’s festivals, our confirmand project SKRIK, the collaboration with Start Football Club and the football communities in Øygard and Brumunddal are good examples of this. Our third and latest venture is a sustainable collaboration with businesses trough Strømme Business Partner. The Strømme Foundation has always had a variety of ways of collaboration with large and small businesses such as Telenor Mobil, Boxer, Nordea Bank, Stageway, etc. Most of these relationships were based on a charity approach. However, in our new initiative we have developed a product which is also commercial and of interest in terms of profiling for buisness: the Strømme Foundation will become a part of the company’s value chain. Examples of such companies include ABCenter, Agder Energi, Kjeldsberg Kaffebrenneri and Bygg Sør. Despite increasing competition, income in the European region has risen and collection costs have fallen. Regarding the information and attitude creating work, we believe that artistic and cultural expression can create the credibility and integrity that the Strømme Foundation is trying to build up in order to get through a message of solidarity in the reality of an overflowing media. Contemporary artists and storytellers pass on experience and knowledge from our collaborative partners in an innovative and unique way – as only art can do. The European region has also been responsible for operation and innovation within the areas of Local Resource Mobilisation in the South, Quality Assurance (EFQM) and ICT. The marketing department is assessing selected environments in the USA, Sweden and the EU as possible initiative areas of interest in the future. The potential relationship to the worldwide network and possibly Global Alliance is of considerable interest in this respect.

14

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

Oppdraget til Strømmestiftelsens Europa-region er å skape oppmerksomhet og interesse for vårt verdensvide arbeid som i neste omgang vil generere inntekter til vårt arbeid blant fattige i Sør. Inntekter skapes på tre måter: De fleste inntekter kommer fra tradisjonell innsamling gjennom Direct Mail, giroinnstikk i bladet vårt og først og fremst gjennom fast givertjeneste der fadderproduktet Hjertevenn er desidert størst. Denne fadderordningen har vist en positiv trend de siste årene. Samtidig koster det stadig mer å generere de samme inntektene gjennom giroinnstikk og Direct Mail i et sterkt konkurransepreget marked.

Together with thousands of happy donors who have become involved and taken responsibility, Strømme Foundation Europe is helping to eradicate poverty! We represent a cost-effective and professional channel which links those who want to help with those who need help. Quite simply, we help you to help others!

Sammen med titusenvis av glade givere som har engasjert seg og tatt ansvar er Strømme Foundation Europe med på å utrydde fattigdom! Vi representerer en kostnadseffektiv og profesjonell kanal som knytter de som ønsker å hjelpe sammen med de som trenger hjelp. Vi hjelper deg rett og slett å hjelpe!

Lars-Ivar Gjørv Regional Director Europe

Lars-Ivar Gjørv Regional Direktør Europe

Det andre området som vi har prioritert i siste periode er nettverksarbeid: Grupper av mennesker som i sitt nærmiljø engasjerer seg og velger å bruke Strømmestiftelsen som sin kanal for å hjelpe. Kor, skoler, barnehager, julekonserter, artistsamarbeid, barnefestivaler, vårt konfirmantprosjekt SKRIK, samarbeidet med Start og fotballmiljøene i Øygard og Brumunddal er gode eksempler på dette. Vår tredje og nyeste satsingsområde er et bærekraftig samarbeid med bedrifter – Stromme Business Partner. Strømmestiftelsen har riktignok i alle år hatt ulike former for samarbeid med større og mindre bedrifter som Telenor Mobil, Boxer, Nordea Bank, Stageway etc. Det meste av disse relasjonene har bygd på en veldedighetstanke. I vår nye satsing har vi imidlertid utviklet et produkt som også er kommersielt og profilmessig interessant for næringslivet: Strømmestiftelsen blir en del av bedriftens verdikjede. Eksempler på slike bedrifter er ABCenter, Agder Energi, Kjeldsberg Kaffebrenneri og Bygg Sør. Til tross for økende konkurranse har inntektene i Region Europa økt og innsamlingskostnadene gått ned. Når det gjelder informasjons- og holdningsskapende arbeid tror vi at kunst- og kulturuttrykk kan skape den troverdighet og integritet Strømmestiftelsen ønsker å bygge på for å vinne fram med et solidaritetsbudskap i en overfylt medievirkelighet. Vår tids kunstnere og historiefortellere formidler erfaringer og kunnskap fra våre samarbeidspartnere på en nyskapende og særegen måte – slik bare kunsten kan. Europe Region har også hatt ansvaret for drift og innovasjon innen områdene Local Resource Mobilization i Sør, Quality Assurance (EFQM) og IKT. Markedsavdelingen vurderer utvalgte miljøer i USA, Sverige og EU som mulige, interessante satsingsområder i framtida. Den potensielle relasjonen til det verdensvide nettverket og eventuelle alliansen Global Alliance er svært interessant i så måte.

From Uganda/Tanzania/Kenya: Tilapia Fish got from Indian Ocean in Dar es Salaam coastal area, but also available from Lake Victoria. It is the most common type of fish on Lake Victoria. It does not usually grow to very big sizes. It is a source of income for very many people living along the shores of the lake. The fish is multi purpose it can be used for fish fillet, it can be deep fried or prepared as a stew. Its bones are also made into chicken feed. It is also used as a substitute for meat which is much more expensive here.

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

15


Annual Report 2003

Årsberetning 2003

TYPE OF ACTIVITY

VIRKSOMHETENS ART

The Strømme Foundation supports long term development work and builds on Christian values. We work in comitted cooperation with local partner organisations in Asia, Eastand West Africa and Latin America to enable people to cross the poverty line through social and economic development. The Strømme Foundation creates conditions for this work through increased understanding, involvement and financial support.

Strømmestiftelsen støtter langsiktig utviklingsarbeid og bygger på kristne verdier. Vi arbeider i et forpliktende samarbeid med lokale partnerorganisasjoner i regionene Asia, Øst- og Vest-Afrika og Latin-Amerika for å bringe mennesker over fattigdomsgrensen gjennom sosial og økonomisk utvikling. Strømmestiftelsen skaper forutsetninger for dette arbeidet gjennom økt forståelse, engasjement og finansiell støtte.

The Strømme Foundation has prioritised two core activities: women in business development, and education with special emphasis on children at risk and literacy for women. The Strømme Foundation is also focusing on the synergy between these two core activities.

Strømmestiftelsen har satt fokus på to kjerneområder: kvinner i næringsutvikling, og utdanning med særlig fokus på barn i vanskeligheter og alfabetisering for kvinner. Strømmestiftelsen er også opptatt av synergien mellom de to kjerneområdene.

Strømme Foundation is acknowledged as a public foundation in Norway, and the head office is located in Kristiansand.

Strømmestiftelsen er stadfestet som offentlig stiftelse i Norge, og har hovedkontor i Kristiansand.

GOING CONCERN ASSUMPTION

FORTSATT DRIFT

The Annual Report comprises the financial statements for 2003 and is presented under the going concern assumption. The organisation is in a good economical and financial position with its footing in the Norwegian donor market and its good relations with NORAD and the Ministry of Foreign Affairs.

Årsoppgjøret omfatter regnskapsresultatet for 2003 og er avlagt under forutsetning om fortsatt drift. Organisasjonen er i en sunn økonomisk og finansiell stilling med godt feste i det norske innsamlingsmarkedet og i solid posisjon både overfor NORAD og Utenriksdepartementet.

The future perspectives are considered to be good both for private and public funding. NORAD has approved that the Strømme Foundation’s regional offices have the disposition rights over repaid loan funds from the microfinance programs. These funds are channelled into the Strømme Foundation’s micro finance activities. The total assets in the micro finance activity increased from NOK M 22,9 in 2002 to NOK M 38,3 in 2003 and is further described in Note 12 to the accounts.

Fremtidsutsiktene vurderes som gode både for privat og offentlig støtte.

The working environment in the Strømme Foundation is considered to be good. The cooperation with the employee’s unions has been constructive and has contributed positively to the development work. The Strømme Foundation’s activities are not considered to contaminate the external environment.

Arbeidsmiljøet i Strømmestiftelsen betraktes som godt. Samarbeidet med de ansattes organisasjoner har vært konstruktivt og bidratt positivt til utviklingsarbeidet. Strømmestiftelsens virksomhet vurderes ikke å forurense det ytre miljø.

KEY FIGURES OF THE ACCOUNTS

NØKKELTALL FRA REGNSKAPET

The total operating income and net financial income increased from NOK M 94,9 in 2002 to NOK M 110,3 in 2003. Private donations increased from NOK M 47,8 in 2002 to NOK M 52,8 in 2003. The grants from NORAD increased from NOK M 38,7 in 2002 to NOK M 42,3 in 2003, and Fredskorpset Ung became a new contributor with NOK M 2,0 in 2003. The repaid credit component is added as new income category with NOK M 6,3 in 2002 and NOK M 10,5 in 2003. Financial support to projects is in 2003 booked with NOK M 84,3 as against NOK M 72,2 in 2002. The foundation’s ordinary equity is almost unchanged from 2002 and amounts to NOK M 18,6.

Sum driftsinntekter og netto finansposter økte fra 94,9 mill kr i 2002 til 110,3 mill kr i 2003. Private gaver økte fra 47,8 mill kr i 2002 til 52,8 mill kr i 2003. Støtten fra Norad økte fra 38,7 mill kr i 2002 til 42,3 mill kr i 2003, og Fredskorpset Ung ble ny bidragsyter med 2,0 mill kr. i 2003. Kredittkomponent er innarbeidet som ny inntektskategori med 6,3 mill kr i 2002 og 10,5 mill i 2003. Kostnader til formål er i 2003 bokført med 84,3 mill kr, mot 72,2 mill kr i 2002. Den ordinære egenkapitalen er tilnærmet uendret i forhold til 2002 og utgjør totalt 18,6 mill kr.

ALLOCATION OF THE RESULT

DISPONERING AV ÅRSRESULTAT

The year’s deficit of NOK 213.868 goes to reduction of retained earnings.

Årets underskudd på kr. 213.868 går til reduksjon av annen egenkapital.

Kristiansand, 18th May 2004 NORAD har godkjent at Strømmestiftelsens regionalkontor har disposisjonsretten over tilbakebetalte midler fra mikrofina nsvirksomheten. Disse midlene er tilført Strømmestiftelsens mikrofinans aktiviteter. Forvaltningskapitalen i mikrofinansvirksomheten økte fra 22,9 mill kr. i 2002 til 38,3 mill kr i 2003 og er nærmere omtalt i note 12 til regnskapet.

Geir Magnus Nyborg Chairman of the Board

Solfrid Lind WORKING ENVIRONMENT AND STAFF

ARBEIDSMILJØ OG PERSONALE

Absence due to illness at the head office was approximately 5,2 % (2,2 % in 2002) of the total working time. There has been one long term sick note. The organisation has a company doctor agreement.

Sykefraværet i organisasjonen var på ca. 5,2 % (2,2 % i 2002) av total arbeidstid for ansatte i Norge. Vi har hatt en langtidssykemeldt. Organisasjonen har en bedriftslegeordning.

Gunnleik Seierstad

Gunvor K. Andresen

Trond Randøy There were no serious accidents at work resulting in material damages or personal injuries during the year. In 2003 there were 3 women and 4 men in the Board. At the head office there were 11 women and 19 men employed at the end of the year 2003. Strømme Foundation strives for a balance of gender at all levels and is conscious about this when employing new staff.

Det har ikke forekommet alvorlige arbeidsuhell eller ulykker som har resultert i store materielle skader eller personskader i løpet av året. I 2003 var det 3 kvinner og 4 menn i styret. Blant de ansatte tilknyttet hovedkontoret var det ved årets utgang 11 kvinner og 19 menn, og i regionene arbeidet det 13 kvinner og 21 menn. Strømmestiftelsen tilstreber kjønnsbalanse i alle ledd og er bevisst dette ved nyansettelser.

Liv Næss

Wenche Fladen

Øistein Garcia de Presno Secretary General

16

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

17


Balance Sheet \ Balanse pr. 31/12 ASSETS / EIENDELER

Balance Sheet \ Balanse pr. 31/12 2003

Long term assets / Anleggsmidler Fixed assets / Varige driftsmidler Real estate / Tomter, bygninger og annen fast eiendom Office furniture and equipment / Driftsløsøre, inventar, kontormaskiner o.l. Total fixed assets / Sum Varige driftsmidler

6 741 442 275 482 7 016 924

2002

6 954 901 467 758 7 422 659

Financial assets / Finansielle anleggsmidler Subsidiaries / Investering i datterselskap Owner part Hald Intern. Center / Eierandel Hald Internasjonale Senter Pension scheme (overfinanced) / Pensjonsordning (overfinansiering) Total financial assets / Sum Finansielle anleggsmidler

500 000 200 000 1 333 739 2 033 739

500 000 200 000 1 363 607 2 063 607

Total Long term assets / Sum Anleggsmidler

9 050 663

9 486 266

284 000

314 000

881 539 589 848

578 113 49 444

245 704 1 047 213 498 815 3 263 119

328 922 504 028 1 460 507

Current assets / Omløpsmidler Goods / Varer Receivables / Fordringer Customers / Kundefordringer Prepaid expenditure / Forskuddsbetalte kostnader Development cost on real estate for sale / Utviklingskostnader eiendom for salg Public taxes / Offentlige avgifter Other receivables / Andre fordringer Total receivables / Sum Fordringer Investments / Investeringer Market based shares / Markedsbaserte aksjer Market based share bonds / Markedsbaserte obligasjoner Other market based financial instruments / Andre markedsbaserte finansielle instrumenter Total investments / Sum Investeringer

151 183 1 017 500

26 311 6 425 984

2 022 500 3 191 183

22 500 6 474 795

Bank and cash / Bankinnskudd, kontanter o.l.

21 339 529

16 853 098

Total current assets / Sum Omløpsmidler

28 077 831

25 102 400

TOTAL ASSETS / SUM EIENDELER

37 128 494

34 588 666

2003

EQUITY AND LIABILITY / EGENKAPITAL OG GJELD EQUITY / EGENKAPITAL Founding capital / Innskutt egenkapital Start capital / Startfond Total founding capital / Sum Innskutt egenkapital

3 326 092 3 326 092

3 326 092 3 326 092

Acquired equity / Opptjent egenkapital Retained earnings / Annen egenkapital Total acquired equity / Sum Opptjent egenkapital

15 185 526 15 185 526

15 399 394 15 399 394

TOTAL EQUITY / SUM EGENKAPITAL

18 511 618

18 725 486

LIABILITY / GJELD Capital earmarked for projects / Ubrukte øremerkede midler

12 480 431

9 489 839

Long term debt / Langsiktig gjeld Pension obligations / Pensjonsforpliktelser Legacy obligations / Legatforpliktelse Total long term debt / Sum Langsiktig gjeld

1 230 659 100 000 1 330 659

1 084 906 100 000 1 184 906

Current liability / Kortsiktig gjeld Creditors / Leverandørgjeld Employees tax, social security contribution / Skyldig offentlige avgifter Other accounts payable / Annen kortsiktig gjeld Total current liability / Sum Kortsiktig gjeld

2 384 438 895 631 1 525 717 4 805 786

2 333 924 914 260 1 940 251 5 188 435

TOTAL LIABILITY / SUM GJELD

18 616 876

15 863 180

TOTAL EQUITY AND LIABILITY / SUM GJELD OG EGENKAPITAL

37 128 494

34 588 666

Kristiansand, 18th May 2004

Geir Magnus Nyborg Chairman of the Board

Solfrid Lind

Gunnleik Seierstad

Trond Randøy

From Peru: Congrio It lives in rocky areas until more than 150 meters deep. It is usually in activity at night.. Its teeth are very powerful. Fishermen fear of its bite. Non-poisonous. It is very resistant to the wounds. He is voracious, but no aggressive. Its meat is very appreciated by local people. It is dark grey. The dorsal and anal fins are black.

18

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

2002

Gunvor K. Andresen

Wenche Fladen

Liv Næss

Øistein Garcia de Presno Secretary General

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

19


Activity Account / Aktivitetsregnskap

2003 Acquisistion of funds / Anskaffelse av midler Private donations / Private gaver Contribution from other org. / Bidrag fra andre org. Public grants / Offentlige tilskudd* Credit component / Kredittkomponent* Other operating income / Andre driftsinntekter Total acquisition of funds / Sum anskaffelse av midler

2002

52 804 974 44 297 550 10 484 121 2 091 156 109 677 801

47 822 407 31 885 38 728 600 6 311 800 1 271 121 94 165 813

603 969

764 511

Cost of funds acquisition / Kostnader ved anskaffelse av midler

-15 323 781

-13 313 090

Gross available funds / Brutto disponibelt

94 957 989

81 617 234

Administration cost / Kostnader til administrasjon

-7 898 269

-7 424 014

Available for projects / Disponibelt til formål

87 059 720

74 193 220

-61 181 844 -23 101 152 -84 282 996

-58 631 670 -13 547 733 -72 179 403

Net financial income / Netto finansposter

Support to projects / Kostnader til formål Direct project support / Direkte prosjektstøtte Credit component / Kredittkomponent (finansieringsstøtte)* Total support to projects / Sum disponert til formål Result before change in capital earmarked for projects / Resultat før endring i ubrukte øremerkede midler Change in capital earmarked for projects / Endring i ubrukte øremerkede midler

2 776 724

From Peru: Pampanito It lives in the north of the country in tropical and tempered waters and in mainly sandy areas. It is very common to find them in bays and ports. Their nutritional habits are almost unknown. It eats crustaceans.

2 013 817

-2 990 592

-2 665 000

Result after change in capital earmarked for projects / Resultat etter endring i ubrukte øremerkede midler

-213 868

-651 183

Transferred to/(from) retained earnings / Tilført/(redusert) annen egenkapital

-213 868

-651 183

*) Support to projects includes lending from the current years grant from NORAD (initial credit component) and the current years repayment of loans to the micro finance activity (credit component / financial support). * Kostnader til formål inkluderer utlån av årets bevilgede midler fra NORAD (første gangs kredittkomponent) og årets tilbakebetalte lån til mikrofinansvirksomheten (kredittkomponent / finansieringsstøtte).

Project Transfer 2003/Prosjektoverføring 2003

Credit Component/Kredittkomponent 10% Europe/Europa

7%

Global/Globalt

13%

West Africa/Vest-Afrika

17%

South America/Sør-Amerika

13%

Asia/Asia

22%

East Africa/Øst-Afrika

28%

Sources of income 2003/Inntektsfordeling 2003

Private/Privat

50%

Public/Offentlig

41%

Credit Component/Kredittkomponent

10%

From Mali: Kere Fish from fresh water (Niger river). It is served cooked in tomato sauce.

20

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

21


From Sri Lanka: Lena para It has two yellow stripes and t oceanic species, common close to coral reefs. It grows up to 110 cm. This has a moderate interest to fisheries, not much demand for the flesh in the market.

In this report we only present the activity account and the balance sheet as expression of the Strømme Foundation’s financial situation. The complete Annual Accounts for 2003 with the auditor’s report can be obtained from the Strømme Foundation, Kristiansand.

I denne rapporten presenterer vi bare aktivitetsregnskapet og balansen som uttrykk for Strømmestiftelsens økonomiske situasjon. Fullstendig årsregnskap for 2003 med revisjonsberetning kan fås ved henvendelse til Strømmestiftelsen, Kristiansand.

PricewaterhouseCoopers DA , Kristiansand, has been the auditor of the Strømme Foundation in 2003. The Auditor’s Report for 2003 is signed by Certified Public Accountant Geir Haaland on 18th May 2004.

PricewaterhouseCoopers DA, Kristiansand, har vært revisor for Strømmestiftelsen i 2003. Revisjonsberetningen for 2003 er signert av statsautorisert revisor Geir Haaland den 18. mai 2004.

The Strømme Foundation is member of The Norwegian Control Committee for Fundraising.

Strømmestiftelsen er medlem av Innsamlingskontrollen i Norge.

Strømme Foundation, May 2004 Editor: Egil Mongstad, Strømme Foundation Lay-out and graphic design: Oddvar Paulsen, Strømme Foundation Fish photos: Jeanett James, Anastasia Sogodogo, Robina Asiimwe, Oddvar Paulsen, all Strømme Foundation. Other photos: Strømme Foundation

li: Sale resh water (Niger river). It is served d and cooked with rice and vegetables.

Skippergata 3 Box 414 N 4664 Kristiansand Tel. +47 38 12 75 00 Fax +47 38 02 57 10 email: postkrs@stromme.org www.strommestiftelsen.no www.stromme.org

A N N UA L

R E P O R T

2 0 0 3

\ \

ST R Ø M M E

F O U N DAT I O N

23


Annual Report 2003

SKIPPERGATEN 3 BOX 414 N-4664 KRISTIANSAND NORWAY TEL +47 38 12 75 00 FAX +47 38 02 57 10 ORG.NO. 952 002 139 E-MAIL: postkrs@stromme.org www.strommestiftelsen.no


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.