D IF F E RE NT ST Y L E S F O R S HINING S MIL E
ZIL FOR
COORDINAMENTO: Giada Spadetto PHOTO: Enrico Dal Zotto AD e GRAPHIC DESIGN: Luca Busetto . creativeblend PRINT: Imoco Spa
ZIL FOR SRL VIA FOSSA 31051 FOLLINA - TV ITALY T. +39 0438 970308 F. +39 0438 971853
INFO@ZILFOR.COM WWW.ZILFOR.COM
© ZIL FOR S.R.L.: TUTTI I DIRITTI RISERVATI. SONO VIETATI L’USO, L’IMMAGAZZINAMENTO E LA RIPRODUZIONE, ANCHE PARZIALE, CON QUALSIASI MEZZO DI TESTI E IMMAGINI CONTENUTI IN QUESTO STAMPATO. ZIL FOR SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE, SENZA PREAVVISO, OGNI MODIFICA MIRATA AL MIGLIORAMENTO FUNZIONALE, QUALITATIVO ED ESTETICO DEI PROPRI PRODOTTI. TESTI E DISEGNI PRESENTI IN QUESTO STAMPATO HANNO SCOPO DIVULGATIVO: PER OGNI ASPETTO TECNICO FARE RIFERIMENTO AL LISTINO AZIENDALE. I CAMPIONI COLORE E DEI MATERIALI HANNO VALORE PURAMENTE INDICATIVO. INOLTRE, ZIL FOR, DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE, DOVUTE A ERRORI DI STAMPA, DI TRASCRIZIONE O PER QUALSIASI MOTIVO.
© ZIL FOR S.R.L.: ALL RIGHTS RESERVED. THE USE, STORAGE AND REPRODUCTION, EVEN IF PARTIAL, OF THE TEXTS AND IMAGES CONTAINED IN THIS PRINTED MATERIAL ARE PROHIBITED. ZIL FOR RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES AIMED AT FUNCTIONAL, QUALITATIVE AND AESTHETIC PRODUCT IMPROVEMENTS, WITHOUT NOTICE. TEXTS AND IMAGES INCLUDED IN THIS PRINTED MATERIAL ARE ONLY FOR INFORMATIVE PURPOSES: FOR ALL TECHNICAL ASPECTS REFER TO THE PRICE LIST. THE COLOUR AND MATERIAL SAMPLES ARE ONLY APPROXIMATE. MOREOVER, ZIL FOR DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY MISTAKES CONTAINED IN THIS PRINTED MATERIAL DUE TO PRINTING OR COPYING ERRORS OR FOR ANY OTHER REASON.
© ZIL FOR S.R.L.: TOUS DROITS RÉSERVÉS. L’UTILISATION, LE STOCKAGE ET LA REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, PAR QUELQUE MOYEN QUE CE SOIT, DE TEXTES ET IMAGES FIGURANT SUR CET IMPRIMÉ SONT INTERDITS. ZIL FOR SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER, SANS PRÉAVIS, TOUTES MODIFICATIONS VISANT À AMÉLIORER LA FONCTIONNALITÉ, LA QUALITÉ ET L’ESTHÉTIQUE DE SES PROPRES PRODUITS. LES TEXTES ET DESSINS FIGURANT SUR CET IMPRIMÉ AYANT POUR SEULE FINALITÉ LA DIFFUSION, VEUILLEZ CONSULTER LE TARIF DE LA SOCIÉTÉ POUR TOUS LES ASPECTS TECHNIQUES. LES ÉCHANTILLONS DE COULEURS ET MATÉRIAUX N’ONT QU’UNE VALEUR INDICATIVE. ZIL FOR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX ÉVENTUELLES INEXACTITUDES, QU’IL POURRAIT CONTENIR, DUES À DES ERREURS D’ORDRE TYPOGRAPHIQUE, DE TRANSCRIPTION OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE.
© ZIL FOR S.R.L.: ALLE RECHTE VORBEHALTEN. DIE AUCH NUR TEILWEISE BENUTZUNG, SPEICHERUNG ODER VERVIELFÄLTIGUNG MIT JEDEM BELIEBIGEN MITTEL DER IN DIESEM DRUCKMATERIAL ENTHALTENEN TEXTE UND ABBILDUNGEN IST VERBOTEN. ZIL FOR BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG ALLE ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, DIE AUF DIE VERBESSERUNG DER FUNKTION, QUALITÄT UND OPTIK DER EIGENEN PRODUKTE ABZIELEN. DIE IN DIESEM DRUCKMATERIAL ENTHALTENEN TEXTE UND ZEICHNUNGEN DIENEN DER ALLGEMEIN VERSTÄNDLICHEN INFORMATION: FÜR ALLE TECHNISCHEN ASPEKTE IST BEZUG AUF DIE PREISLISTE DES UNTERNEHMENS ZU NEHMEN. BEI DEN FARB- UND MATERIALMUSTERN SIND ABWEICHUNGEN VORBEHALTEN. DARÜBER HINAUS ÜBERNIMMT ZIL FOR KEINE HAFTUNG FÜR MÖGLICHE UNGENAUIGKEITEN, DIE ZURÜCKZUFÜHREN SIND AUF DRUCKUND SCHREIBFEHLER ODER AUF JEDEN BELIEBIGEN ANDEREN GRUND.
D IF F E RE NT ST Y L E S F O R S HINING S MIL E
ZIL FOR
ZIL FOR
INTRO
Nel nuovo catalogo ZIL FOR lo stile diventa protagonista assoluto dello studio dentistico: nasce così un’idea di arredamento professionale, in sintonia con il mondo cosmopolita in cui viviamo, e sempre più attento a soddisfare gusti sempre diversi e ad esprimere emozioni sempre nuove. 4 “Rooms” che raccontano stili diversi per presentare le linee e i prodotti ZIL FOR: una collezione all’insegna della massima versatilità che esplora differenti scelte cromatiche e compositive, esaltando al meglio l’unicità di ogni singolo ambiente. Style takes the spot light in the dental cabinet in the new ZIL FOR catalogue: this is how the idea of professional furniture comes to life, in harmony with the cosmopolitan life we live in and always more intent on satisfying continuously changing tastes and expressing always new emotions. 4 “Rooms” that show off different styles to present the ZIL FOR lines and products: a collection that highlights maximum versatility and explores different colour and composition choices thus enhancing the uniqueness of every single room. Dans le nouveau catalogue ZIL FOR, le style fait une entrée retentissante dans le cabinet dentaire: c’est dans cet esprit que naît un concept d’agencement professionnel pleinement en accord avec le monde cosmopolite dans lequel nous vivons, un concept en mesure de satisfaire tous les goûts et à susciter des émotions toujours renouvelées. 4 “Rooms” qui racontent différents styles pour présenter les lignes et produits ZIL FOR: une collection résolument placée sous le signe de la polyvalence maximale et déclinée en différents coloris et solutions de composition pour exalter au mieux l’unicité de chaque environnement de travail.
ZIL FOR
Die Möbel des neuen Einrichtungskatalogs für Zahnarztpraxen von ZIL FOR stehen ganz im Zeichen eleganter Gestaltungskonzepte. Durch die fortwährende Suche nach neuen Designs und den Geschichten hinter diesen Designs entstanden so Möbel für Zahnarztpraxen, die perfekt mit der weltoffenen Haltung von heute harmonisieren. “4 Rooms” in unterschiedlichen Stilen präsentieren uns die Produktserien von ZIL FOR: eine Kollektion mit tausend Gesichtern und unzähligen Farb- und Materialkombinationen, mit der die Einzigartigkeit jedes Raums hervorgehoben wird.
ZIL FOR
PAGE .3
INDEX
INDEX 04 10 36 46 74 84
_COMPANY PROFILES _ROOMS _TECHNICAL DATA _COMPLEMENTS _MATERIALS _NOTE
ZIL FOR
PAGE .4 ZIL FOR
COMPANY PROFILE
COMPANY PROFILE
Zilfor - Ritratto di un’azienda
Nata nel 1988, ZIL FOR, è una delle aziende, produttrici di mobili per studi dentistici, tra le più note nel panorama del settore dentale. Sita in Follina (TV), paese ai piedi delle Prealpi Trevigiano-Bellunesi, l’azienda, fin dall’inizio, ha fatto della continua ricerca della qualità delle materie prime utilizzate e della professionalità i punti cardine grazie ai quali da semplice impresa è diventata una realtà forte, solida e affidabile, pronta a garantire ai propri clienti standard di produzione al passo con i tempi. La qualità del lavoro artigianale è bene evidente nelle finiture di ogni creazione ZIL FOR, nasce e si sviluppa nella capacità di cogliere le esigenze e i gusti di una clientela sempre più esigente ed eterogenea. Il processo di lavorazione dei prodotti, ad eccezione della verniciatura, è interamente realizzato all’interno dell’azienda da operai specializzati, che fanno della precisione e della costante attenzione ai particolari i punti essenziali di tutto il loro lavoro, affinché il risultato finale soddisfi pienamente le aspettative del cliente. ZIL FOR per la verniciatura dei propri prodotti, si avvale da moltissimi anni della collaborazione di una delle aziende leader del settore, che grazie alla sua notevole esperienza e all’utilizzo di metodologie all’avanguardia, garantisce risultati qualitativamente ed esteticamente di
grande rilievo. L’eccellenza del lavoro di questo collaboratore aziendale è consolidata anche dal suo ottenimento di plurime e importanti certificazioni sui processi lavorativi e qualitativi. ZIL FOR con i suoi partners è in grado sia di affrontare le sfide presentate dal mercato di settore sia di garantire al cliente la costanza della qualità del prodotto e del servizio fornito. ZIL FOR è un’azienda certificata UNI EN ISO 9001:2008.
PAGE .5
Zilfor - Company profile
the ability to understand the needs and tastes of an ever more demanding and heterogeneous clientele. The production process, excluding varnishing, is entirely executed in house by skilled workers whose main work goals are precision and constant attention to detail for a final product that fully satisfies the client’s expectations. For product varnishing, ZIL FOR has availed itself of the collaboration of one of the leading companies of the sector for many years. Thanks to this company’s remarkable experience and the use of cutting edge methods, it guarantees high quality and aesthetic results.
The excellence of the work of this collaborator has been consolidated also due to the many and important production and quality certifications obtained. ZIL FOR and its partners are able to both face the challenges presented by market and guarantee its clients constantly qualitative products and services. ZIL FOR is an UNI EN ISO 9001:2008 certified company.
COMPANY PROFILE
Founded in 1988, ZIL FOR is one of the most renown producers of dental furniture of the sector. Situated in Follina (TV), a town at the foot of the Treviso-Belluno pre-Alps, the company’s cornerstones have been constant research for quality raw materials and professionalism since the beginning. Thanks to these characteristics from a simple business, ZIL FOR has become a strong, solid and realiable enterprise ready to guarantee modern production standards for its clients. The quality of the artisan work is undeniable in the finishes of every ZIL FOR creation, it is designed and developed in
ZIL FOR
PAGE .6
COMPANY PROFILE
Zilfor - Profil de la société
Fondée en 1988, ZIL FOR est une des sociétés les plus renommées dans la fabrication de meubles pour cabinets dentaires. La société est implantée à Follina, petite ville située au pied des Préalpes entre les provinces de Trévise et Bellune. Dès le départ, elle a axé sa politique sur une recherche incessante de la qualité des matières premières mises en œuvre et sur le professionnalisme, des facteurs-clés qui lui ont permis de devenir une entreprise forte, solide et fiable, en mesure de garantir à ses propres clients une production en accord avec les tendances actuelles. La qualité du travail artisanal se révèle dans les finitions de chaque création
ZIL FOR
CERTIFICAZIONI - Processi con sistema gestione qualità ISO 9001 certificato - Processes certified ISO9001 Quality Management System - Processus selon le système de management de la qualité ISO 9001 certifié. - Prozesse mit ISO 9001 zertifiziertem Qualitätsmanagementsystem
ZIL FOR, une qualité qui découle de la capacité d’écoute des besoins et des goûts d’une clientèle toujours plus exigeante et hétérogène. Le processus de fabrication des produits, à l’exception de la mise en peinture, est exécuté entièrement au sein de l’usine par des ouvriers spécialisés qui mettent la précision et l’attention constante aux détails au cœur de leur travail, afin que le résultat final réponde pleinement aux attentes du client. Pour la mise en peinture de ses produits, ZIL FOR fait appel depuis de nombreuses années à la collaboration d’une des sociétés leader dans le secteur, une société
qui garantit, grâce à sa large expérience et à l’application de méthodes avantgardistes, d’excellents résultats quant à la qualité et à l’esthétique. L’excellence du travail de ce collaborateur est consolidée par l’obtention de plusieurs importants certificats concernant les processus de fabrication et la qualité. ZIL FOR, en collaboration avec ses partenaires, est en mesure de relever les défis lancés par le marché du secteur et de garantir à ses clients une qualité constante du produit et du service fourni. ZIL FOR est une société certifiée UNI EN ISO 9001:2008.
ZIL FOR wurde 1988 gegründet. Das Unternehmen stellt Möbel für Zahnarztpraxen her und gehört zu den bekanntesten Unternehmen für Zahnarztbedarf. Der Sitz des Unternehmens befindet sich in Follina in der Provinz Treviso am Fuß der Voralpen von Treviso und Belluno. Seit seiner Gründung sind die kontinuierliche
PAGE .7
Zilfor - Geschichte
Forschung nach qualitativ hochwertigen Rohstoffen und professionelles Arbeiten die Grundlagen, dank derer sich das Unternehmen zu einem starken, soliden und zuverlässigen Betrieb entwickelt hat, der modernste Produktionsstandards für seine Kunden sicherstellt. Deutlich wird die handwerkliche Qualität in den Details der Möbel von ZIL FOR und findet in der Fähigkeit, die Wünsche
COMPANY PROFILE
und Vorlieben einer immer heterogeneren Kundschaft mit wachsenden Ansprüchen umzusetzen, Ausdruck. Mit Ausnahme der Lackierung werden alle Phasen des Herstellungsprozesses der Produkte im Unternehmen durch interne Fachkräfte durchgeführt, wobei ein besonderes Augenmerk auf präzise Verarbeitung und Details gelegt wird, damit das Endprodukt die Erwartungen des Kunden voll erfüllt. Mit der Lackierung seiner Produkte beauftragt ZIL FOR seit vielen Jahren eines der führenden Unternehmen des Sektors, das mit seiner langjährigen Erfahrung und technischen Verfahren auf dem neuesten Stand der Technik qualitativ hochwertige und ästhetisch ansprechende Ergebnisse liefert. Die ausgezeichnete Qualität des Partnerunternehmens wurde auch durch zahlreiche wichtige Zertifizierungen für Herstellungs- und Qualitätssicherungsverfahren bestätigt. Mit seinen Partnern ist ZIL FOR in der Lage, sich den Herausforderungen des branchenspezifischen Marktes zu stellen und seinen Kunden eine konstante Qualität für Produkte und Dienstleistungen zu gewährleisten. ZIL FOR ist ein nach UNI EN ISO 9001:2008 zertifiziertes Unternehmen.
ZIL FOR
PAGE .8
WORK FLOW
COMPANY PROFILE
- Il processo di lavorazione, ad eccezione della verniciatura, è realizzato interamente all’interno dell’azienda; grazie alla rigorosa scelta dei materiali e dei componenti, al rispetto delle norme di sicurezza e all’accuratezza delle finiture interamente artigianali, il risultato finale è un prodotto in grado di soddisfare appieno le richieste dei clienti, anche di quelli più esigenti. - The manufacturing process, excluding the varnishing, is done in house; thanks to the rigorous choice of materials and components, respect for safety norms and the care of the artisan finishes, the final product is able to fully satisfy clients’ requests, even the most demanding ones. - Le processus de fabrication, à l’exception de la mise en peinture, est exécuté entièrement au sein de l’usine. Grâce à une rigoureuse sélection des matériaux et des composants, au respect des normes de sécurité et au soin des finitions, toutes réalisées artisanalement, le résultat final est un produit en mesure de satisfaire pleinement les attentes des clients les plus exigeants. - Mit Ausnahme der Lackierung werden alle Phasen des Herstellungsprozesses im Unternehmen durchgeführt. Strenge Vorschriften bei der Auswahl von Materialien und Komponenten, strenge Sicherheitsstandards und eine detailgetreue handwerkliche Verarbeitung führen zu einem Produkt, das sogar die Wünsche unserer anspruchsvollsten Kunden erfüllt.
50
100
83,2
50
50
50
50
200
PROGETTAZIONE / DESIGN PROJET / PROJEKTPLANUNG
ZIL FOR
Sviluppo di singoli elementi o ambienti completi in base alle richieste del cliente, corredato da un disegno in rendering. / Development of the single elements or complete combinations based on the client’s request, accompanied by a graphic rendering. / Élaboration d’éléments individuels ou d’agencements complets en fonction des demandes du client. Chaque projet est accompagné d’un rendu. / Entwicklung von Einzelkomponenten oder Kompletteinrichtungen auf der Grundlage der Angaben des Kunden mit grafischer Darstellung.
PUNZONATURA / PUNCHING POINÇONNAGE / STANZEN
PIEGATURA / BENDING PLIAGE / BIEGEN
Processo automatizzato e di precisione, svolto da una macchina a CNC. / Automated and precision process executed by a CNC machine. / Processus automatisé et de précision, exécuté par une machine à commande numérique. / Automatisiertes Präzisionsverfahren mit einer CNC-Maschine.
Eseguita manualmente da operai specializzati. / Executed manually by skilled workers. / Effectué manuellement par des ouvriers spécialisés. / Manuell durch Fachkräfte ausgeführt.
PAGE .9
DELIVERY SERVICE
DELIVERY SERVICE
DELIVERY SERVICE
SPEDIZIONE / SHIPPING EXPÉDITION / VERSAND
Effettuata attraverso propri operatori o tramite l’ausilio di fornitori di servizi qualificati. / Carried out by company workers or with the help of qualified suppliers. / Effectuée par l’intermédiaire des propres opérateurs ou par des transporteurs qualifiés. / Entweder intern bzw. extern durch qualifizierte Lieferanten ausgeführt.
Ogni elemento viene assemblato con tutti i componenti previsti, sottoposto a controlli qualitativi e funzionali. / Every element is assembled with all the proper components that have been controlled for quality and functionality. / Chaque élément est assemblé avec tous les composants prévus et est soumis à des contrôles de qualité et fonctionnels. / Jedes Element wird mit allen vorgesehenen Komponenten montiert und entsprechenden Qualitäts- und Funktionsprüfungen unterzogen.
I singoli elementi vengono imballati e preparati per la spedizione. / The single elements are packaged and prepared for shipment. / Tous les éléments sont emballés individuellement et préparés pour l’expédition. / Die einzelnen Elemente werden verpackt und für den Versand vorbereitet.
SALDATURA / WELDING SOUDAGE / SCHWEISSEN
VERNICIATURA / VARNISHING MISE EN PEINTURE / LACKIERUNG
Eseguita in tutte le fasi da operai specializzati (saldatura ossiacetilenica e a TIG). / Executed, in all its stages, by skilled workers (oxy-acetilene and TIG welding). / Effectué dans toutes les étapes par des ouvriers spécialisés (soudage oxyacétylénique et TIG). / In allen Phasen durch Fachkräfte ausgeführt (Acetylensauerstoffschweißen und WIG-Schweißen).
Effettuata con polveri epossidiche. / Executed with epoxy powders. / Application de peinture poudre époxy. / Mit Epoxidpulver ausgeführt. ZIL FOR
IMBALLAGGIO / PACKAGING EMBALLAGE / VERPACKUNG
COMPANY PROFILE
ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY ASSEMBLAGE / MONTAGE
ZIL FOR
photos
PAGE .10
PAGE .11
ROOMS PRESTIGE ELITE ELITE TOUCH AURORA
ZIL FOR
PAGE .12
PRES
T
IGE ROOM 01
ROOM01 . PRESTIGE
PRESTIGE Solida, compatta, dalle linee pulite la composizione Prestige è la soluzione d’arredo ideale, per il professionista che desidera il massimo della funzionalità all’interno del proprio studio dentistico, senza mai rinunciare allo stile. A partire dalla struttura rialzata, tutto è studiato per consentire un’estrema semplicità di pulizia e una perfetta igiene. Gli elementi sono personalizzabili a partire dalla scelta delle cromie, delle maniglie, della tipologia di piano, per soddisfare ogni richiesta anche la più stravagante, perché si sa… anche l’occhio vuole la sua parte.
ZIL FOR
Sintesi perfetta fra stile e funzione
PAGE .13
ROOM01 . PRESTIGE
ZIL FOR
ZIL FOR
ROOM01 . PRESTIGE PAGE .14
PAGE .15
ROOM01 . PRESTIGE
ZIL FOR
PAGE .16
ROOM01 . PRESTIGE ZIL FOR
Perfect synthesis of style and function Solid, compact, clean lines: Prestige is the ideal furnishing solution for the dentist who wants maximum functionality in the dental cabinet without ever having to abandon style. Starting with the raised structure, everything is designed to be easy to clean and perfectly hygienic. The elements can be customized starting with the choice of colour, handles and types of tops, all to satisfy every request, even the most extravagant.
PAGE .17
Synthèse parfaite entre style et fonction Solide et compacte, la composition Prestige aux lignes épurées est la solution d’agencement idéale pour le professionnel qui souhaite le summum de la fonctionnalité dans son cabinet dentaire, sans pour autant renoncer à l’esthétique. À partir de la structure rehaussée, tout a été conçu pour une extrême facilité de nettoyage et une hygiène irréprochable. Les éléments peuvent être personnalisés avec les coloris, poignées et type de plan de votre choix. Tous les goûts, même les plus extravagants, peuvent être satisfaits pour la réalisation d’une composition qui garantit au quotidien un véritable plaisir des yeux.
ROOM01 . PRESTIGE
Perfekte Synthese von Stil und Funktion
ZIL FOR
Solide, kompakt, klare Linien: Die Möbel aus der Serie Prestige sind eine ideale Einrichtungslösung für Zahnärzte, die für ihre Praxis maximale Funktionalität wünschen und dabei nicht auf stilvolle Möbel verzichten wollen. Angefangen bei der erhöhten Struktur ist das gesamte Design darauf ausgelegt, sehr einfach gereinigt werden zu können, um perfekte Hygienebedingungen zu garantieren. Alle Elemente können individuell angepasst werden: Farben, Griffe, Art der Arbeitsplatten. Auf diese Weise können selbst extravagante Wünsche erfüllt werden, denn bekanntlich isst das Auge mit.
PAGE .18
ELI T E
ROOM 02
ROOM02 . ELITE
ELITE La composizione Elite con il suo design essenziale, lineare e “spigoloso” al punto giusto, e il comfort naturalmente silenzioso delle guide a rientro automatico dei cassetti, rappresenta la combinazione d’arredo perfetta per chi desidera all’interno del proprio studio dentistico una soluzione professionale nella quale funzione ed eleganza si combinano in totale sinergia. Grazie all’essenzialità delle sue forme e alla versatilità dei suoi elementi, si adatta a qualsiasi tipologia di ambiente facendo proprio ogni singolo angolo. Creata, inizialmente, per essere combinata con il piano in corian, Elite nel corso del tempo ha dimostrato di sapersi bene abbinare anche al piano in vetro, il quale, noto per essere uno dei materiali più affascinanti a disposizione, contribuisce a renderla ancora più preziosa.
ZIL FOR
Carattere con eleganza
PAGE .19
ROOM02 . ELITE
ZIL FOR
ZIL FOR
ROOM02 . ELITE PAGE .20
PAGE .21
ROOM02 . ELITE
ZIL FOR
PAGE .22
ROOM02 . ELITE ZIL FOR
Character with elegance Elite, with its essential, linear and perfectly sharpcornered design and the naturally silent comfort of the self-closing system of the drawers, represents the perfect furnishing combination for those who want, for their cabinet, a professional solution in which functionality and elegance combine perfectly. Thanks to the linear shape and the versatility of its elements, Elite is suitable for almost any environement. Initially designed to be combined with the Corian top, in the course of time Elite has proved to combine perfectly also with a glass top which, famous for being one of the most fascinating materials, contributes to make it even more precious.
PAGE .23
Une touche d’élégance et de caractère La composition Elite avec son design essentiel, linéaire et “anguleux” au bon endroit, conjugué au confort naturellement silencieux des systèmes automatiques sur glissières pour la fermeture des tiroirs, est la solution idéale pour agencer un cabinet dentaire où fonction et esthétique s’unissent en parfaite harmonie. Grâce à la pureté de ses formes et à la polyvalence de ses éléments, elle s’inscrit parfaitement dans tout environnement en s’adaptant aux espaces qui lui sont réservés. Créée au départ pour être associée au plan de travail en corian, Elite a su démontrer au fil du temps qu’elle peut s’accompagner même au plan de travail en verre, un des matériaux les plus séduisants, qui contribue à la rendre encore plus précieuse.
ROOM02 . ELITE
Charakter und Eleganz
ZIL FOR
Die Serie Elite ist mit ihrem klaren, linearen und “trendigen” Design sowie dem Komfort der Führungen mit Selbsteinzug der Schubladen die perfekte Einrichtungslösung für Zahnärzte, die für ihre Praxis professionelle und zugleich elegante Möbel suchen. Dank der klaren Formen und der flexiblen Einsatzmöglichkeiten der einzelnen Komponenten können diese Möbel problemlos in jedem Raum positioniert werden. Möbel der Serie Elite können nicht nur mit Arbeitsplatten aus Corian, sondern auch mit Arbeitsplatten aus Glas kombiniert werden, was die Möbel der Zeilen Elite noch eleganter wirken lässt.
PAGE .24
ROOM 03
ROOM03 . ELITE TOUCH
ELITE TOUCH Elite è, anche, disponibile nella versione sospesa: la cui totale assenza di elementi d’appoggio rappresenta la soluzione ottimale per facilitare le operazioni di pulizia e igiene, garantendo un impatto estetico di grande effetto. Per il professionista che desidera assoluta linearità ed eleganza di forme, ecco che Elite può diventare Touch: senza maniglie, con pratica apertura pushpull per ante e cassetti.
ZIL FOR
La praticità a portata di… click
PAGE .25
ROOM03 . ELITE TOUCH
ZIL FOR
ZIL FOR
ROOM03 . ELITE TOUCH PAGE .26
PAGE .27
ROOM03 . ELITE TOUCH
ZIL FOR
PAGE .28
Functional capacity with just one… click
ROOM03 . ELITE TOUCH
Elite is also available in the suspended version: the total absence of anykind of plinth is the perfect solution to make cleaning and hygiene easy, guaranteeing an impressive aesthetic impact. For the professional who wants absolutely linear and elegant shapes, Elite can become Touch: without handles with the practical push-pull opening for doors and drawers.
ZIL FOR
La praticité à portée de… click Elite est également disponible en version suspendue. L’absence totale de piètements est la solution idéale pour faciliter les opérations de nettoyage et d’hygiénisation, et garantit un grand attrait esthétique. Pour satisfaire le professionnel qui aime les meubles aux formes linéaires et élégantes, Elite peut devenir Touch, donc sans poignées mais avec une pratique ouverture push-pull pour portes et tiroirs.
PAGE .29
ROOM03 . ELITE TOUCH
Zweckmäßigkeit mit einem... Klick
ZIL FOR
Elite ist auch als Hängeschrank erhältlich: Ganz ohne Stützelemente ist diese Lösung optimal zu reinigen. Hygienestandards werden problemlos eingehalten und auch die Ästhetik kommt nicht zu kurz. Für Zahnärzte, die sich elegante und klare Linien wünschen. Elite ist außerdem als Touch-Ausführung ohne Griffe erhältlich: Türen und Schubladen werden mit nur einem Handdruck geöffnet und geschlossen.
PAGE .30
·
CL
ASSIC
·
Auror� E
N
·
·
V
E ER GRE
ROOM 04
ROOM04 . AURORA
AURORA Pioniera di tutte le linee d’arredo ZIL FOR, la composizione Aurora grazie alla sua naturale semplicità e alla sua solidità d’insieme, rappresenta un porto sicuro per chi cerca una combinazione di mobili, concepita per arredare in modo essenziale, classico, ma sempre al passo con i tempi. La costante ricerca di più evolute soluzioni ergonomiche e la puntuale accuratezza delle finiture determinano la qualità degli elementi Aurora e garantiscono al professionista igiene, pulizia e praticità in un ambiente funzionale e personalizzato. Sobria e semplice di natura e per questo quasi sempre abbinata al piano in laminato, la linea Aurora mostra la sua grande versatilità, combinandosi perfettamente con l’eleganza del piano in vetro o di quello in corian.
ZIL FOR
Quando il classico diventa evergreen...
PAGE .31
ROOM04 . AURORA
ZIL FOR
ZIL FOR
ROOM04 . AURORA PAGE .32
PAGE .33
ROOM04 . AURORA
ZIL FOR
PAGE .34
When something classic becomes an evergreen...
ROOM04 . AURORA
The pioneer of all the ZIL FOR furnishing Series, the Aurora composition, thanks to its natural simplicity and its solidity, represents a safe haven for those who look for a combination of furniture that is conceived to furnish a room with a style that is simple, classic, but always modern. The constant research of more evolved, ergonomic solutions and the timely care of the finishes define the quality of the Aurora elements and guarantee hygiene, cleanliness and practicality in a functional and personalized environment. Naturally sober and simple, it is for this reason that it is almost always combined with a laminate top. The Aurora Serie also shows its great versatility, coming together perfectly with the elegance of a glass or Corian top.
ZIL FOR
Quand le classique devient “evergreen”… Pionnière de toutes les Series d’agencement ZIL FOR, la composition Aurora représente, grâce à sa simplicité naturelle et à la solidité de l’ensemble, une référence d’authenticité pour qui cherche une combinaison de meubles conçue pour un agencement essentiel et classique, mais toujours au goût du jour. L’incessante recherche de solutions ergonomiques avant-gardistes et le soin des finitions déterminent la qualité des éléments Aurora, des atouts qui garantissent au professionnel hygiène, propreté et confort dans un environnement de travail fonctionnel et personnalisé. Sobre et simple de nature, et quasiment toujours associée à un plan en laminé, la Serie Aurora fait preuve de grande versatilité en se combinant parfaitement à l’élégance du plan en verre ou en corian.
PAGE .35
Wenn klassisches Design zum Evergreen wird... ROOM04 . AURORA
Pionier aller Einrichtungslösungen von ZIL FOR: Dank ihrer Natürlichkeit, Einfachheit und Widerstandsfähigkeit sind die Möbel der Serie Aurora eine sichere Lösung für alle, die nach Möbeln mit klassischem und einfachem Design suchen und gleichzeitig moderne Details wünschen. Die kontinuierliche Suche nach weiterentwickelten ergonomischen Lösungen und die genaue Ausführung selbst kleinster Details zeichnen die Qualität der Komponenten von Aurora-Möbeln aus. Sie stehen für professionelle Hygienestandards, professionelle Reinigung und Funktionalität in individuell eingerichteten Räumen. Dank der klaren und einfachen Linien eignen sich die Möbel der Serie Aurora perfekt für eine Kombination mit Arbeitsplatten aus Kunstofflaminat, wobei sie allerdings auch problemlos mit Arbeitsplatten aus Glas oder Corian kombiniert werden können.
ZIL FOR
ZIL FOR
focus - on
PAGE .36
PAGE .37
TECHNICAL DATA PRESTIGE ELITE ELITE TOUCH AURORA
ZIL FOR
PAGE .38
PRESTIGE Composizione Prestige Mobili e zoccolo: Bianco Euro (RAL 9003) Frontali e porte: RAL 1019 Maniglie: acciaio
Prestige Composition Elements and plinth: Euro White (RAL 9003) Fronts and doors: RAL 1019 Handles: stainless steel
– Pensile PDM, verniciato Bianco Euro (RAL 9003), porta RAL 1019, maniglia in acciaio. – PDM wall unit, varnished in Euro White (RAL 9003), door in RAL 1019, stainless steel handle.
TECHNICAL DATA
– Elément mural PDM, laquée Blanc Euro (RAL 9003), porte RAL 1019, poignée en acier. – Hängeschrank PDM, Lackierung in Euroweiss (RAL 9003), Tür in RAL 1019 und Stahl-Griff.
– Piano in corian Glacier White, vasca rettangolare termofusa con miscelatore, alzatina raccordata H. 6 cm. – Glacier White corian top, rectangular thermofused sink with mixer tap, integrated backsplash H. 6 cm.
ZIL FOR
– Plan de travail en corian Glacier White, vasque rectangulaire thermoformée avec mitigeur et dosseret integré H. 6 cm. – Arbeitsplatte aus Corian, Glacier Weiß, thermoverschweißtes rechteckiges Becken mit Mischbatterie, Abschlussleiste H. 6 cm.
50
50
PAGE .39
TECH focus-on
Composition Prestige Meubles et socle: Blanc Euro (RAL 9003) Façades et portes: RAL 1019 Poignées: acier
Serie Prestige Möbel und Fuß: Euroweiss (RAL 9003) Fronten und Türen: RAL 1019 Griffe: Edel-Stahl
50 – Cassetto con aspirazione e micromotore per ritocchi e plexiglas di protezione. – Drawer with suction and micromotor for retouches and plexiglass protection. – Tiroir avec aspiration et micromoteur pour retouches et protection en plexiglas.
100
TECHNICAL DATA
– Schublade mit Absaugung und Mikromotor für Nachbearbeitungen, Plexiglas-Schutz.
85
50
50 200
– Cassetto A con negatoscopio. – “A” drawer with negatoscope. – Tiroir A avec négatoscope. – Schublade A mit Negativbetrachter.
ZIL FOR
PAGE .40
ELITE Composizione Elite angolare con servomobile Mobili e supporti: Bianco Euro (RAL 9003) Frontali e porte: RAL 4006 Liste superiori e inferiori: RAL 4006 Maniglie: Elite alluminio, L. 40 cm
Elite Composition – corner unit and service unit Elements and plinths: Euro White (RAL 9003) Fronts and doors: RAL 4006 Upper and lower profiles: RAL 4006 Handles: Elite aluminium, L. 40 cm
100
50
TECHNICAL DATA
– Pensile PDM con apertura verticale e porta a battuta esterna, verniciata Bianco Euro (RAL 9003), porta RAL 4006 e maniglia Elite L. 40 cm alluminio. – PDM wall unit with vertical opening Varnished Euro White (RAL9003), door RAL 4006 and aluminium Elite handle L. 40 cm. – Elément mural PDM avec porte. Laquée Blanc Euro (RAL 9003), porte RAL 4006 et poignée Elite aluminium L. 40 cm. – Hängeschrank PDM mit vertikaler Öffnung und Tür mit Außenanschlag. Lackierung in Euroweiss (RAL 9003), Tür in RAL 4006 und Elite, Aluminium-Griff L. 40 cm.
85
4
50
50
72 176 – Ripiano estraibile frontale. – Pull-out front shelf. – Étagère extractible frontalement.
ZIL FOR
– Ausziehbare Ablage auf der Vorderseite.
PAGE .41
TECH focus-on
Composition Elite en angle avec élemént mobile Meubles et socles: Blanc Euro (RAL 9003) Façades et portes: RAL 4006 Listes supérieurs et inférieurs: RAL 4006 Poignées: Elite en aluminium, L. 40 cm
Serie Eckmöbel Elite mit Beistellmöbel Möbel und Sockel: Euroweiss (RAL 9003) Fronten und Türen: RAL 4006 Ober- und Unterzeilen: RAL 4006 Griffe: Elite, aluminium, L. 40 cm
100
50
– Cassetto con portarifiuti e apertura a pressione. TECHNICAL DATA
– Big drawer with inside dustbin and push open system. – Grand tiroir avec poubelle et ouverture par pression. – Grösse Schublade mit Abfalleimer und Touch-Öffnung.
85
72
50
50
4
176 – Cassetto con guide a rientro automatico. – Drawer with self-closing system. – Tiroir avec glissieres automatiques. – Schublade mit Führungen mit Selbsteinzug. ZIL FOR
PAGE .42
ELITE TOUCH
TECHNICAL DATA
Composizione Elite Touch sospesa Mobili: RAL 7022 opaco Liste superiori e inferiori: RAL 7022 opaco Frontali e porte: RAL 6018 opaco
Suspended Elite Touch Composition Elements: RAL 7022 matt Upper and lower profiles: RAL 7022 matt Fronts and doors: RAL 6018 matt
– PDMP: gruppo igiene con dispenser di salviette, guanti, mascherine e distributore automatico di sapone, verniciato RAL 6018 opaco. – PDMP: hygiene element with dispenser for tissues, gloves, masks and automatic soap dispenser, varnished with matt RAL 6018. – PDMP: groupe d’hygiène avec distributeurs de serviettes, gants et masques et distributeur automatique de savon, laqué RAL 6018 mat.
57
– PDMP: Hygieneeinheit mit Spender für Reinigungstücher, Handschuhe, Masken und automatischem Seifenspender, Lackierung in RAL 6018 matt.
50
– Guide push-pull per cassetti. – Push-pull system for drawers. – Système de glissiere push-pull pour tiroirs. ZIL FOR
– Führungen mit Selbsteinzug für Schubladen.
50
PAGE .43
TECH focus-on
Composition Elite Touch suspendue Meubles: RAL 7022 mat Listes supérieurs et inférieurs: RAL 7022 mat Façades et portes: RAL 6018 mat
53
Serie Hängeschränke Elite Touch Möbel: RAL 7022 matt Ober- und Unterzeilen: RAL 7022 matt Fronten und Türen: RAL 6018 matt
– Cassettone portarifiuti su guide con apertura a pressione. – Big drawer whit internal dustbin on sliding guides.
– Große Schublade für Abfalleimer auf Führungen mit Touch-Öffnung.
53
50
TECHNICAL DATA
– Grand tiroir avec poubelle sur glissieres avec ouverture par pression.
50 203
– Piano in vetro con vasca termofusa, colore SO-111 EXT SABB e miscelatore. – Glass top with thermofused sink, colour: SO-111 EXT SABB and mixer tap.
– Glas-Arbeitsplatte mit thermoverschweißtem Becken, Farbe SO111 EXT SABB und Mischbatterie.
ZIL FOR
– Plan de travail en verre avec vasque thermoformée, coloris SO-111 EXT SABB et mitigeur.
PAGE .44
AURORA
TECHNICAL DATA
Composizione Aurora Mobili: Bianco Euro (RAL 9003) Zoccoli: RAL 4007 Guide a rientro automatico Maniglie: Arco RAL 4007
Aurora Composition Elements: Euro White (RAL 9003) Plinths: RAL 4007 Self-closing system of drawers Handles: Arc-shaped RAL 4007
– Mini Air Car su guide con 2 strumenti dinamici, 1 siringa ad aria e canula aspira saliva opzionale. – Mini Air Car on sliding guides with 2 dynamic instruments, 1 air syringe and optional saliva suction. – Mini Air Car sur glissierès avec 2 instruments dynamiques, 1 seringue à air et une canule d’aspiration en option. – Mini Air Car auf Gleisen mit 2 dynamischen Instrumenten, 1 Luftspritze und optionaler Absaugkanüle.
– Air car su guide con 4 strumenti dinamici, 1 siringa ad aria e riserva d’acqua.
ZIL FOR
– Air Car on sliding guides with 4 dynamic instruments, 1 air syringe and reserve bottle. – Air car sur glissierès avec 4 instruments dynamiques, 1 seringue à air et réserve d’eau. – Air Car auf Gleisen mit 4 dynamischen Instrumenten, 1 Luftspritze und Wasserspeicher.
50
50
PAGE .45
TECH focus-on
Composition Aurora Meubles: Blanc Euro (RAL 9003) Socles: RAL 4007 Glissières automatiques Poignées: demi-lune RAL 4007
Serie Aurora Möbel: Euroweis (RAL 9003) Füße: RAL 4007 Gleisen mit Selbsteinzug Griffe: Bogengriff, RAL 4007
50
– Piano in vetro colore SO-30R SABB. – Glass top - colour SO-30R SABB. – Glas-Arbeitsplatte, Farbe SO-30R SABB.
TECHNICAL DATA
– Plan en verre coloris SO-30R SABB.
100
85
50
50 200
– Frontale A a ribalta con ripiano estraibile e supporto porta trays.
– “A” flip drawer front with pull-out shelf and tray-holder brackets.
– Frontseite A aufklappbar mit ausziehbarer Ablage und Tray-Ablage.
ZIL FOR
– Façade A abattante avec étagère extractible pour la dépose de plateaux.
ZIL FOR
set
PAGE .46
PAGE .47
COMPLEMENTS PENSILI SERVOMOBILI CARRELLI BACINELLE MISCELATORI MANIGLIE
WALL UNITS. ELEMENTS MURAUX. HÄNGESCHRÄNKE. ELEMENTS ON CASTORS. DESSERTES MOBILES. BEISTELLMÖBEL. TROLLEYS. CHARIOTS. ROLLWÄGEN. BASINS. INTERIEURS DE TIROIRS. EINSÄTZE. TAP MIXERS. MITIGEURS. MISCHBATTERIEN. HANDLES. POIGNÉES. GRIFFE.
ZIL FOR
PAGE .48
PENSILI L’ordine a portata di mano. Order at your fingertips. Design semplice e piacevole, dimensioni capienti, ma non ingombranti sono i punti focali dei pensili ZIL FOR: creati per avere sempre tutto in ordine all’interno dello studio dentistico. Possono essere sia semplici elementi per lo stoccaggio dei materiali di consumo, sia pratiche ed igieniche unità sospese, fornite di contenitori e distributori per prodotti monouso.
COMPLEMENTS
Simple and pleasant design, wide but not bulky, the main points of ZIL FOR wall units: designed to always have everything in order inside the dentist’s cabinet. They can be simple elements for the storage of consumable materials, both practical and hygienic suspended units supplied with containers and dispensers for disposable products.
MV -
L. 100 P. 30 H. 50
|
|
L. 100 P. 30 H. 50
|
Pensile con vetri scorrevoli e due ripiani. Elemento RAL 7043. Wall unit with sliding glasses and two shelves. Element RAL 7043. Elément murale avec portes coulissantes en verre et deux étagères. Elément RAL 7043. Hängeschrank mit Glasschiebetüren und zwei Ablagen. Schrank RAL 7043.
PDM - Pensile distributore per prodotti monouso. Fusto: Bianco Euro (RAL 9003) / porta con plexiglas RAL 1019 / maniglia in acciaio inox. - Wall unit dispenser for disposable products. Element: Euro White (RAL 9003) / plexiglass door RAL 1019 / stainless steel handle. - Elément mural pour le rangement de produits à usage unique. Elément: Blanc Euro (RAL 9003) / porte avec plexiglas RAL 1019 / poignée en acier inox. - Hängeschrank mit Spender für Einwegprodukte. Schrank: Euroweiss (RAL 9003) / Tür mit Plexiglas: RAL 1019 / Edelstahlgriff.
ZIL FOR
|
COMPLEMENTS
PAGE .49
WALL UNITS ELEMENTS MURAUX HÄNGESCHRÄNKE
set
Un rangement pratique toujours à portée de main. Ordnung in Reichweite. Le design simple et plaisant, ainsi que les dimensions généreuses, mais pas encombrantes, sont les points forts des éléments muraux, crés pour avoir le cabinet dentaire toujours en ordre. Cette gamme comprend aussi bien des simples éléments pour le rangement des consommables que des unités d’hygiène suspendues, pratiques et hygiéniques, dotées de bacs et distributeurs pour produits à usage unique. Ein einfaches und ansprechendes Design sowie großzügige und gleichzeitig kompakte Abmessungen sind die wichtigsten Merkmale der Hängeschränke von: Entwickelt für mehr Ordnung in Zahnarztpraxen. Sie können als einfache Lagerschränke von Verbrauchsmaterialien und als praktische und hygienische Schränke für Behälter und Spender von Einwegprodukten eingesetzt werden.
COMPLEMENTS ZIL FOR
PAGE .50
PENSILI PDM ZIRC
|
L. 100 P. 30 H. 50
|
COMPLEMENTS
- Unità pensile dotata di griglie in metallo verniciato, studiata per contenere trays Zirc: comode vaschette, non solo per conservare il materiale consumabile, ma anche per salvaguardare la sterilità e l’igiene degli strumenti. Questi contenitori possono essere anche dotati di coperchio. Elemento: Bianco Euro (RAL 9003) / porta con plexiglas / maniglia arco alluminio. - Wall unit equipped with varnished metal grill designed to contain Zirc trays: handy trays not only to hold consumable materials, but also to preserve the sterility and hygiene of the instruments. These containers can also be equipped with a cover. Element: Euro White (RAL 9003) / door with plexiglass / arc-shaped aluminium handle. - Elément murale doté de grilles métalliques laquées, conçu pour accueillir les plateaux Zirc, pour ranger les consommables dentaires mais également pour préserver la stérilité et l’hygiène des instruments médicaux. Ces plateaux peuvent être dotés de couvercle. Elément: Blanc Euro (RAL 9003) / porte avec plexiglas / poignée demi-lune en aluminium. - Hängeschrank mit lackierten Metallrosten für Zirc-Trays. Praktische Wannen zur Aufbewahrung von Verbrauchsmaterial sowie zur sterilen und hygienischen Verwahrung medizinischer Geräte. Die Behälter können auch mit Deckeln verschlossen werden. Schrank: Euroweiss (RAL 9003) / Tür mit Plexiglas / bogengriffe aus Aluminium.
PDM
|
L. 100 P. 30 H. 50
|
|
L. 53 P. 13 H. 53
|
- Pensile distributore per prodotti monouso con apertura verticale e porta a battuta esterna. Elemento: Bianco Euro (RAL 9003) / porta RAL 4006 / maniglia Elite alluminio L. 40 cm. - Wall unit dispenser for disposable products with vertical door. Element: Euro White (RAL 9003) / door RAL 4006 / Elite aluminium handle L. 40 cm. - Elément murale pour le rangement de produits à usage unique, avec porte. Elément: Blanc Euro (RAL 9003) / porte RAL 4006 / poignée Elite en aluminium L. 40 cm. - Hängeschrank mit Spender für Einwegprodukte mit vertikaler Öffnung. Schrank: Euroweiss (RAL 9003) / Tür: RAL 4006 / Elite-griff, Aluminium, L. 40 cm.
PDMP
ZIL FOR
- Gruppo igiene con dispenser di salviette, guanti, bicchieri, mascherine e distributore automatico di sapone. Elemento: RAL 6018 opaco. - Hygiene unit with dispenser for tissues, gloves, glasses, masks and automatic soap dispenser. Element: matt RAL 6018. - Groupe d’hygiène avec distributeurs de serviettes, gants, gobelets et masques et distributeur automatique de savon. Elément: RAL 6018 mat. - Hygieneeinheit mit Spender für Reinigungstücher, Handschuhe, Becher, Masken und automatischem Seifenspender. Schrank: RAL 6018 matt.
COMPLEMENTS
PAGE .51
WALL UNITS ELEMENTS MURAUX HÄNGESCHRÄNKE
set
COMPLEMENTS ZIL FOR
PAGE .52
PENSILI PDMPS
|
L. 53 P. 13 H. 53
|
COMPLEMENTS
- Gruppo igiene con dispenser di salviette, guanti, bicchieri, mascherine e distributore automatico di sapone e specchio. Elemento: RAL 5021. - Hygiene unit with dispenser for tissues, gloves, glasses, masks and automatic soap dispenser and mirror. Element: RAL 5021. - Groupe d’hygiène avec distributeurs de serviettes, gants, gobelets et masques et distributeur automatique de savon, avec miroir. Elément: RAL 5021. - Hygieneeinheit mit Spender für Reinigungstücher, Handschuhe, Becher, Masken und automatischem Seifenspender und Spiegel. Schrank: RAL 5021.
ST4
L. 100 P. 30 H. 50
|
|
L. 32 P. 40 H. 100
|
- Pensile per sterilizzazione. Elemento: Bianco Euro (RAL 9003) / maniglia arco RAL 4007. - Sterilization wall unit. Element: Euro White (RAL 9003) / arc-shaped handle RAL 4007. - Elément mural pour stérilisation. Elément: Blanc Euro (RAL 9003) / poignée demi-lune RAL 4007. - Hängeschrank für Sterilisationsraum. Schrank: Euroweiss (RAL 9003) / Bogengriff: RAL 4007.
PVS - Pensile verticale con ripiani interni per lo stoccaggio dei materiali. Elemento: verde acido / RAL 2009 / maniglia Elite alluminio L. 40 cm. - Vertical wall unit with shelves for material storage. Element: acid green / RAL 2009 / Elite aluminium handle L. 40 cm. - Elément mural vertical avec etagères internes pour le stockage de matériels. Elément: vert acide / RAL 2009 / poignée Elite en aluminium L. 40 cm. - Vertikaler Hängeschrank mit Innenablagen zur Aufbewahrung von Materialien. Schrank: Giftgrün / RAL 2009 / Elite-griff, Aluminium, L. 40 cm.
ZIL FOR
|
COMPLEMENTS
PAGE .53
WALL UNITS ELEMENTS MURAUX HÄNGESCHRÄNKE
set
COMPLEMENTS ZIL FOR
PAGE .54
SERVOMOBILI L’eleganza su ruote. Elegance on castors. Elementi dalla linea compatta ed elegante, i modulari su ruote sono i partners ideali per sfruttare al meglio lo spazio all’interno dello studio dentistico; sono dotati di diversi piani d’appoggio con maniglia, per consentirne un più agevole posizionamento nell’ambiente di lavoro. I diversi trays disponibili, permettono di personalizzare l’interno dei cassetti e allo stesso tempo garantiscono un’estrema facilità di pulizia. I cassetti sono corredati di vassoi estraibili e di un fondo in PVC per una facile pulizia.
COMPLEMENTS
Elements with compact and elegant lines, these units on wheels are the best partners to make the maximum use of the space in the dental cabinet; they are equipped with tops with handles to better change their position in the work environment. The different trays allow for customization of the internal drawers and, at the same time, guarantee easy cleaning. The drawers are equipped with pull-out trays and PVC bottom for easy cleaning.
RC4Z
|
L. 50 P. 50,3 H. 80
- Elemento su ruote con quattro cassetti e piano d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / frontali RAL 1018 / maniglie in acciaio / piano in corian. - Unit on castors with 4 drawers and top. Element Euro White (RAL 9003) / fronts RAL 1018 / stainless steel handles / corian top. - Elément sur roulettes avec quatre tiroirs et un plan de dépose. Elémen Blanc Euro (RAL 9003) / façades RAL 1018 / poignées en acier /plan en corian. - Rollwagen mit vier Schubladen und einer Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Fronten RAL 1018 / Stahlgriffe Ablageplatte aus Corian.
RC4K
|
L. 50 P. 50,3 H. 78
- Elemento su ruote con quattro cassetti e due piani d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / maniglie ad arco RAL 2009 / piano in corian. - Unit on castors with 4 drawers and two tops. Element Euro White (RAL 9003) / arcshaped handles RAL 2009 / corian top. - Elément sur roulettes avec quatre tiroirs et deux plans de dépose. Elément Blanc Euro (RAL 9003) / poignées demi-lune RAL 2009 / plan en corian. - Rollwagen mit vier Schubladen und zwei Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Bogengriffe RAL 2009 / Ablageplatte aus Corian.
ZIL FOR
|
|
COMPLEMENTS
PAGE .55
ELEMENTS ON CASTORS DESSERTES MOBILES BEISTELLMÖBEL
set
L’élégance sur roulettes. Eleganz auf Rädern. Eléments aux lignes compactes et élégantes, les dessertes mobiles sont des partenaires idéaux pour profiter au maximum de l’espace disponible dans le cabinet; elles sont disponibles avec différents plans de dépose avec poignée pour faciliter leur déplacement sur le lieu de travail. Les différents plateaux disponibles permettent d’une part de personnaliser l’intérieur des tiroirs, et d’autre part une extrême facilité de nettoyage. Les tiroirs sont équipés de plateaux amovibles et d’un fond en PVC pour un nettoyage facilité. Kompakte und elegante Rollwagen. Die Beistellmöbel sind ideale Partner, mit denen Platz in der Zahnarztpraxis optimal genutzt wird. Die mehrfachen Ablageplatten mit Griff ermöglichen eure einfachere Positionierung im Arbeitsraum. Es sind unterschiedliche Trays erhältlich, mit denen Schubladen individuell organisiert werden können und die gleichzeitig sehr leicht zu reinigen sind. Die Schubladen verfügen über ausziehbare Einsätze und PVC-Böden, die sich einfach reinigen lassen.
|
L. 40 P. 50 H. 80
|
- Elemento su ruote, larghezza 40 cm con 4 cassetti e un piano d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / frontali RAL 2009 / maniglie ad arco Bianco Euro (RAL 9003) / piano in corian. - Unit on castors, 40 cm in width, with 4 drawers and top. Element Euro White (RAL 9003) / fronts RAL 2009 / arc-shaped handles Euro White (RAL 9003 )/ corian top. - Elément sur roulettes, largeur 40 cm, avec 4 tiroirs et un plan de dépose. Elément Blanc Euro (RAL 9003) / façades RAL 2009 / poignées demi-lune Blanc Euro (RAL 9003) / plan en corian. - 40 cm breiter Rollwagen mit vier Schubladen und einer Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Fronten RAL 2009 / Bogengriffe Euroweiss (RAL 9003) / Ablageplatte aus Corian.
RT5
|
L. 50 P. 50 H. 78
COMPLEMENTS
RC4S
|
- Elemento su ruote a 5 cassetti e piano d’appoggio. Fusto e frontali RAL 4007 / maniglie rettangolari Bianco Euro (RAL 9003) / piano in corian. - Unit on castors with 5 drawers and top. Element and fronts RAL 4007 / rectangular handles Euro White (RAL 9003) / corian top. - Elément sur roulettes avec 5 tiroirs et un plan de dépose. Elément et façades RAL 4007 / poignées rectangulaires Blanc Euro (RAL 9003) / plan en corian. - Rollwagen mit 5 Schubladen und einer Ablageplatte. Wagen und Fronten RAL 4007 / Griffe rechteckig, Euroweiss (RAL 9003) / Ablageplatte aus Corian.
ZIL FOR
PAGE .56
SERVOMOBILI ERT5CO
|
L. 50 P. 50 H. 81
|
COMPLEMENTS
- Elemento su ruote con 5 cassetti dotati di guide a rientro automatico e piano d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / frontali RAL 4006 / maniglie Elite allumino L. 40 cm / piano in corian. - Unit on castors with 5 drawers with self-closing system of drawers and top. Element Euro White (RAL 9003) / fronts RAL 4006 / handles elite aluminium L. 40 cm / corian top. - Elément sur roulettes avec 5 tiroirs sur glissières automatiques et plan de dépose. Elément Blanc Euro (RAL 9003) / façades: RAL 4006 / poignées Elite aluminium L. 40 cm/ plan en corian. - Rollwagen mit 5 Schubladen und Gleisen mit Selbsteinzug und Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Fronten RAL 4006 / Griffe elite, Aluminium, L. 40 cm / Ablageplatte aus Corian.
ERT6V
|
L. 50 P. 50 H. 81
- Elemento su ruote a 6 cassetti dotati di guide a rientro automatico con piano d’appoggio in vetro. Fusto RAL 7016 / frontali RAL 2009 / maniglie elite alluminio L. 40 cm / piano in vetro SO-36 EXT. - Unit on castors with 6 drawers with self-closing system of drawers and glass top. Element RAL 7016 / fronts RAL 2009 / Elite aluminium handles L. 40 cm / SO-36 EXT glass top. - Elément sur roulettes avec 6 tiroirs sur glissières automatiques et plan de dépose en verre. Elément RAL 7016 / façades RAL 2009 / poignées elite en aluminium L. 40 cm / plan en verre SO-36 EXT. - Rollwagen mit 6 Schubladen und Gleisen mit Selbsteinzug und Glas-Ablageplatte. Wagen RAL 7016 / Fronten RAL 2009 / Griffe elite, Aluminium, L. 40 cm / Ablageplatte aus Glas SO-36 EXT.
ERT5V TOUCH
|
L. 50 P. 50 H. 81
- Elemento su ruote a 5 cassetti dotati di guide automatiche con apertura touch e piano d’appoggio in vetro. Fusto RAL 7016 / frontali verde acido / piano in vetro SO-129 EXT. - Unit on castors with 5 drawers with self-closing system of drawers and glass top. Element RAL 7016 / fronts acid green / SO-129 EXT glass top. - Elément sur roulettes avec 5 tiroirs sur glissières automatiques, système Touch et plan de dépose en verre. Elément RAL 7016 / façades vert acide / plan en verre SO129 EXT. - Rollwagen mit 5 grifflosen Schubladen mit Gleisen mit Selbsteinzug und GlasAblageplatte. Wagen RAL 7016 / Fronten giftgrün /Ablageplatte aus Glas SO-129 EXT. ZIL FOR
|
|
PSRT6
COMPLEMENTS
PAGE .57
ELEMENTS ON CASTORS DESSERTES MOBILES BEISTELLMÖBEL
set
|
L. 40 P. 50 H. 81
|
- Elemento su ruote a 6 cassetti, larghezza 40 cm e piano d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / maniglie ad arco alluminio / piano in ceramica. - Unit on castors with 6 drawers, 40 cm in width, and top. Element Euro White (RAL 9003) / arc-shaped handles aluminium / ceramic top. - Elément sur roulettes avec 6 tiroirs, largeur 40 cm, et plan de dépose. Elémen Blanc Euro (RAL 9003) / poignées demi-lune aluminium / plan en céramique. - 40 cm breiter Rollwagen mit 6 Schubladen und einer Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Bogengriffe Aluminium / Ablageplatte aus Keramik.
|
L. 40 P. 50 H. 81
|
- Elemento su ruote, larghezza 40 cm con 1 ripiano estraibile portastrumenti, antina a scomparsa, 2 cassetti, dotato di presa di corrente e piano d’appoggio. Fusto Bianco Euro (RAL 9003) / frontali e porta RAL 4006 / maniglie arco Bianco Euro (RAL 9003) / piano in corian. - Unit on castors, 40 cm in width, with 1 pull-out instrument shelf, foldaway door, 2 drawers, top and equipped with socket. Element Euro White (RAL 9003) / fronts and door RAL 4006 / arc-shaped handles Euro White (RAL 9003) / corian top. - Elément sur roulettes, largeur 40 cm, avec une étagère extractible pour la dépose d’instruments, une porte escamotable, 2 tiroirs, une prise de courant et un plan de dépose. Elément Blanc Euro (RAL 9003) / façades et porte escamotable RAL 4006 / poignées demi-lune Blanc Euro (RAL 9003) / plan en corian. - 40 cm breiter Rollwagen mit 1 ausziehbaren Instrumentenboden, versenkbarer Tür, 2 Schubladen, Steckdose und Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / Fronten und Tür: RAL 4006 / Griffe bogenförmig, Euroweiss (RAL 9003) / Ablageplatte aus Corian.
PSRZIRC
|
L. 40 P. 50 H. 81
COMPLEMENTS
PSRTEM1
|
ZIL FOR
- Elemento su ruote, larghezza 40 cm, dotato di ripiani in acciaio verniciato per contenere trays zirc e piano d’appoggio. Elemento Bianco Euro (RAL 9003) / porta con plexiglas Bianco Euro (RAL 9003) / maniglia arco alluminio / piano in vetro SO34 EXT. - Unit on castors, 40 cm in width, equipped with varnished steel shelves for Zirc trays and top. Element Euro White (RAL 9003) / door with plexiglass Euro White (RAL 9003) / aluminium arc-shaped handle / SO-34 EXT glass top. - Elément sur roulettes, largeur 40 cm, doté d’étagères en acier laqué pour accueillir les plateaux Zirc et d’un plan de dépose. Elément: Blanc Euro (RAL 9003) / porte avec plexiglas: Blanc Euro (RAL 9003) / poignée demi-lune en aluminium / plan en verre SO-34 EXT. - 40 cm breiter Rollwagen mit Böden aus lackiertem Stahl zur Aufnahme von ZircTrays und Ablageplatte. Wagen Euroweiss (RAL 9003) / tür mit plexiglas Euroweiss (RAL 9003) / Bogengriffe aus Aluminium / Ablageplatte aus Glas SO-34 EXT.
PAGE .58
CARRELLI Libertà di movimento. Freedom of movement. Caratterizzati da una linea sobria ed essenziale, i carrelli ZIL FOR sono sia pratici complementi d’arredo che maneggevoli supporti al lavoro di dentisti ed assistenti. Forniscono, inoltre, una soluzione razionale per i piccoli problemi di organizzazione all’interno dello studio dentistico.
ZIL FOR
COMPLEMENTS
Characterized by a sober and essential line, the ZIL FOR trolleys are both practical furnishing accessories and handy work elements for dentists and assistants. Moreover, they are a rational solution for those small organizational problems in the cabinet.
C2RCHM
|
L. 50 P. 38 H. 92
|
- Carrello chirurgico grande, dotato di un cassetto posto al di sotto del ripiano superiore, di 4 prese di corrente e di una predisposizione per la connessione dei tubi aria/acqua. La forma della base è adatta per accogliere diversi tipi di pedale. Bianco Euro (RAL 9003). - Large surgery trolley equipped with drawer under the top, 4 electrical sockets and predisposed for use with air/water tubes. The base can be suitable for different types of pedals. Euro White (RAL 9003). - Chariot chirurgical de grande taille, doté d’un tiroir sous l’étagère du haut et de 4 prises de courant. Il est prédisposé pour la connexion des tuyaux air/eau. La forme particulière de l’embase permet d’accueillir différents types de pédale. Blanc Euro (RAL 9003). - Großer chirurgischer Rollwagen mit einer Schublade unterhalb der oberen Ablage, 4 Steckdosen und Vorrüstung für den Anschluss von Luft-/Wasserschläuchen. Die Grundausführung kann unterschiedliche Fußschalter aufnehmen. Euroweiss (RAL 9003).
COMPLEMENTS
PAGE .59
TROLLEYS CHARIOTS ROLLWÄGEN
set
Liberté de mouvement. Bewegungsfreiheit. Caractérisés par des lignes sobres et essentielles, les chariots ZIL FOR sont à la fois des pratiques compléments d’équipement et des serveurs extrêmement maniables qui facilitent les gestes professionnels des dentistes et assistantes. Ils offrent en outre une solution rationnelle aux petits problèmes d’organisation d’un cabinet dentaire. Rollwägen von ZIL FOR sind mit ihren schlichten und klaren Formen nicht nur praktisch, sondern erleichtern auch die Arbeit von Zahnärzten und Zahnarzthelfern. Außerdem sind sie ideal, um kleinere organisatorische Probleme innerhalb der Zahnarztpraxis auf rationale Weise zu lösen.
COMPLEMENTS ZIL FOR
PAGE .60
CARRELLI
COMPLEMENTS
C3RK
|
L. 48 P. 40 H. 80
- Carrello a 3 ripiani dalla linea sobria ed essenziale e di dimensioni contenute. Si distingue nei particolari: bordi dei ripiani rialzati con spigoli arrotondati per garantire la massima igiene e una presa multipla universale per l’utilizzo di apparecchiature elettriche. Bianco Euro (RAL 9003). - Small, 3-shelf trolley with sober and essential lines. It is characterized by its details: raised shelf rims with rounded edges to guarantee maximum hygiene and a universal multiple socket for use of electric equipment. Euro White (RAL 9003). - Chariot à 3 étagères d’une ligne sobre et essentielle et aux dimensions réduites. Il se distingue par ses détails: étagères à bords relevés et arêtes arrondies pour garantir une hygiène maximale, multiprise universelle pour l’utilisation d’appareils électriques. Blanc Euro (RAL 9003). - Schlichter, kompakter Rollwagen mit klaren Linien und drei Ablagen. Dieses Modell zeichnet sich durch seine Details aus: die Aufkantungen der Ablagen sind abgerundet, um maximale Hygiene zu gewährleisten, und eine universelle Universalsteckdose zum Anschließen von Elektrogeräten. Euroweiss (RAL 9003).
C3RK1
|
L. 48 P. 40 H. 80
- Carrello a 3 ripiani con un cassetto dotato di una presa multipla universale per l’utilizzo di apparecchiature elettriche. Bianco Euro (RAL 9003). - 3-shelf trolley with drawer equipped with a universal multiple socket for use of electric equipment. Euro White (RAL 9003). - Chariot à 3 étagères avec tiroir doté d’une multiprise universelle pour l’utilisation d’appareils électriques. Blanc Euro (RAL 9003). - Rollwagen mit drei Ablagen und einer Schublade mit einer Universalsteckdose zum Anschließen von Elektrogeräten. Euroweiss (RAL 9003).
ZIL FOR
|
|
C3RV
COMPLEMENTS
PAGE .61
TROLLEYS CHARIOTS ROLLWÄGEN
set
|
L. 49 P. 37 H. 80
COMPLEMENTS
- Carrello a tre ripiani in vetro temperato dalla linea raffinata ed elegante e di dimensioni contenute. Il modello si distingue nei particolari e nei materiali utilizzati: acciaio e vetro per garantire la massima igiene e le due prese per l’utilizzo delle apparecchiature elettriche. Bianco Euro (RAL 9003) / ripiani in vetro SO-23. - Small, refined and elegant, 3-shelf trolley in tempered glass. The model is characterized by its details and the materials used: steel and glass to guarantee maximum hygiene and two sockets for use of electric equipment. Euro White (RAL 9003) / glass shelves SO-23. - Chariot à trois étagères en verre trempé d’une ligne raffinée et élégante et aux dimensions réduites. Le modèle se distingue par ses détails et les matériaux mis en œuvre, tels que l’acier et le verre pour une garantie d’hygiène maximale, et par les deux prises pour l’utilisation d’appareils électriques. Blanc Euro (RAL 9003) / étagères en verre SO-23. - Eleganter, platzsparender Rollwagen mit drei Ablagen aus Sicherheitsglas. Dieses Modell zeichnet sich durch die Details und die verwendeten Materialien aus: Stahl und Glas gewährleisten maximale Hygiene. Der Rollwagen verfügt außerdem über zwei Universalsteckdosen zum Anschließen von Elektrogeräten. Euroweiss (RAL 9003) / Glas-ablagen SO-23.
|
ZIL FOR
PAGE .62
CARRELLI C3RQ
|
L. 35 P. 45 H. 80
|
COMPLEMENTS
- Funzionale carrello portastrumenti a tre ripiani e fornito di due prese universali. Bianco Euro (RAL 9003). - Functional, 3 squared shelf trolley for instruments equipped with two universal sockets. Euro White (RAL 9003). - Chariot à instruments fonctionnel avec 3 étagères et deux prises universelles. Blanc Euro (RAL 9003). - Funktioneller Instrumentenwagen mit drei Ablagen und zwei Universalsteckdosen. Euroweiss (RAL 9003).
C4RQ
|
L. 35 P. 45 H. 100
|
ZIL FOR
- Funzionale carrello portastrumenti a quattro ripiani e fornito di due prese universali. Bianco Euro (RAL 9003). - Functional, 4 squared shelf trolley for instruments equipped with two universal sockets. Euro White (RAL 9003). - Chariot à instruments fonctionnel avec quatre étagères et deux prises universelles. Blanc Euro (RAL 9003). - Funktioneller Instrumentenwagen mit vier Ablagen und zwei Universalsteckdosen. Euroweiss (RAL 9003).
C3RTM2
COMPLEMENTS
PAGE .63
TROLLEYS CHARIOTS ROLLWÄGEN
set
|
L. 50 P. 54 H. 95
|
COMPLEMENTS
- Funzionale carrello a 3 ripiani completo di due cassetti porta oggetti. La sua versatilità lo rende utilizzabile per svariati impieghi, come porta apparecchiature in sala operatoria o nello studio dentistico. È caratterizzato da due prese universali, ruote autobloccanti, nodo equipotenziale per la messa a terra di tutto il carrello, interrutore generale luminoso, potenza totale applicabile 1300 w. Bianco Euro (RAL 9003). - Functional, 3-shelf trolley complete with two storage drawers. Its versatility makes it suitable for different uses like equipment holder in surgery or in the cabinet. It is equipped with two universal sockets, self-locking castors, equipotential bonding for earthing of trolley, lighted main switch, total power handling 1300W. Euro White (RAL 9003). - Chariot fonctionnel à 3 étagères, doté de deux tiroirs de rangement. Grâce à sa souplesse d’emploi qui le rend polyvalent, il peut même être utilisé comme porte-appareils en bloc opératoire ou salle de soins. Il se caractérise par ses deux prises universelles, ses roulettes autobloquantes, sa connexion équipotentielle pour la mise à terre, son interrupteur général lumineux et par la puissance totale applicable qui est de 1300 W. Blanc Euro (RAL 9003). - Funktioneller Rollwagen mit 3 Ablagen und zwei Schubladen. Dank seiner Vielseitigkeit kann er für die verschiedensten Zwecke eingesetzt werden, z. B. als Gerätewagen im OP oder in der Praxis. Er ist mit zwei Universalsteckdosen, selbstsperrenden Rollen, Äquipotentialknoten für die Erdung des gesamten Rollwagens, Leucht-Hauptschalter und einer anwendbaren Gesamtleistung von 1300 W ausgestattet. Euroweiss (RAL 9003).
ZIL FOR
PAGE .64
BACINELLE L. 45 Realizzate in PVC, resistenti e facili da pulire, le bacinelle per cassetti sono pratici vassoi creati perché ogni strumento di lavoro del professionista sia esattamente al posto giusto.
COMPLEMENTS
Made of PVC, resistant and easy to clean, the drawer inserts are practical trays designed so that every instrument is in its place.
BA-A01 -
ZIL FOR
L. 45 P. 32 H. 3,7
|
Bacinella 1 settore per cassetto piccolo. 1-sector basin for small drawer. Intérieur 1 secteur pour petit tiroir. Einsatz, 1 Unterteilung, für kleine Schubladen.
BA-A04 -
|
|
L. 45 P. 32 H. 3,7
Bacinella 4 settori per cassetto piccolo. 4-sectors basin for small drawer. Intérieur 4 secteurs pour petit tiroir. Einsatz, 4 Unterteilungen, für kleine Schubladen.
|
COMPLEMENTS
PAGE .65
BASINS L. 45 INTERIEURS DE TIROIRS L. 45 EINSÄTZE L. 45
set
Réalisés en PVC, solides et faciles à nettoyer, les intèrieurs pour tiroirs sont des pratiques organiseurs expressément conçus pour que chaque instrument du professionnel puisse trouver sa meilleure place. Aus PVC, widerstandsfähig und leicht zu reinigen: Die Schubladeneinsätze sind eine ideale Lösung zur Organisation von Instrumenten.
-
L. 45 P. 32 H. 3,7
|
Bacinella 8 settori per cassetto piccolo. 8-sectors basin for small drawer. Intérieur 8 secteurs pour petit tiroir. Einsatz, 8 Unterteilungen, für kleine Schubladen.
BA-A16 -
|
|
L. 45 P. 32 H. 3,7
COMPLEMENTS
BA-A08
|
Bacinella 16 settori per cassetto piccolo. 16-sectors basin for small drawer. Intérieur 16 secteurs pour petit tiroir. Einsatz, 16 Unterteilungen, für kleine Schubladen.
ZIL FOR
PAGE .66
BACINELLE L.45 BA-A36
COMPLEMENTS
-
ZIL FOR
|
|
L. 45 P. 32 H. 8
|
Bacinella 1 settore per cassetto medio. 1-sector basin for medium drawer. Intérieur 1 secteur pour tiroir moyen. Einsatz, 1 Unterteilung, für mittelgroße Schubladen.
BA-B02 -
L. 45 P. 32 H. 3,7
Bacinella a rastrelliera per cassetto piccolo. Rack low basin for small drawer. Intérieur avec râtelier pour petit tiroir. Einsatz mit Instrumentenablage für kleine Schublade.
BA-B01 -
|
|
L. 45 P. 32 H. 8
Bacinella 2 settori per cassetto medio. 2-sectors basin for medium drawer. Intérieur avec 2 secteurs pour tiroir moyen. Einsatz, 2 Unterteilungen, für mittelgroße Schubladen.
|
BA-B06 -
|
L. 45 P. 32 H. 8
COMPLEMENTS
PAGE .67
BASINS L. 45 INTERIEURS DE TIROIRS L. 45 EINSÄTZE L. 45
set
|
Bacinella 6 settori per cassetto medio. 6-sectors basin for medium drawer. Intérieur avec 6 secteurs pour tiroir moyen. Einsatz, 6 Unterteilungen, für mittelgroße Schubladen.
COMPLEMENTS ZIL FOR
PAGE .68
BACINELLE L. 35 BA-AS01
COMPLEMENTS
-
ZIL FOR
|
|
L. 35,2 P. 32,7 H. 3,5
|
Bacinella a 6 settori per cassetto piccolo. 6-sectors basin for small drawer. Intérieur 6 secteurs pour petit tiroir. Kleiner Einsatz, 6 Unterteilungen, für kleine Schubladen.
BA-ASRASTR -
L. 35,2 P. 32,7 H. 3,5
Bacinella 1 settore per cassetto piccolo. 1-sector basin for small drawer. Intérieur 1 secteur pour petit tiroir. Einsatz, 1 Unterteilung, für kleine Schubladen.
BA-AS06 -
|
|
L.35,2 P.32,7 H.3,5
Bacinella rastrelliera per cassetto piccolo. Rack basin for small drawer. Intérieur avec râtelier pour petit tiroir. Kleiner Einsatz mit Instrumentenablage für kleine Schubladen.
|
BA-BS01 -
L. 35,2 P. 32,7 H. 7,8
set
|
Bacinella 1 settore per cassetto medio. 1-sector basin for medium drawer. Intérieur 1 secteur pour tiroir moyen. Einsatz, 1 Unterteilung, für mittelgroße Schubladen.
|
L. 35,2 P. 32,7 H. 7,8
Bacinella a 2 settori per cassetto medio. 2-sectors basin for medium drawer. Intérieur 2 secteurs pour tiroir moyen. Kleiner Einsatz, 2 Unterteilungen, für mittelgroße Schubladen.
|
COMPLEMENTS
BA-BS02 -
|
COMPLEMENTS
PAGE .69
BASINS L. 35 INTERIEURS DE TIROIRS L. 35 EINSÄTZE L. 35
ZIL FOR
MLC
MLL
MCLL
-
-
- Monocomando per lavello con leva di comando lunga. - Long-lever single hole sink mixer. - Mitigeur d’Êvier monotrou avec levier long. - Mischbatterie mit langem Hebel.
Miscelatore leva corta. Single lever basin mixer. Mitigeur de lavabo avec vidage. Mischbatterie.
Miscelatore con leva lunga. Long lever basin mixer. Mitigeur avec levier clinique. Mischbatterie mit langem Hebel.
ZIL FOR
COMPLEMENTS
PAGE .70
MISCELATORI
MGI
MBR
MTO
- Monocomando per lavabo senza scarico. - Single-lever washbasin mixer without pop-up waste. - Mitigeur de lavabo sans vidage. - Mischbatterie ohne Abfluss.
- Monocomando per lavabo senza scarico. - Single-lever washbasin mixer without pop-up waste. - Mitigeur de lavabo sans vidage. - Mischbatterie ohne Abfluss.
- Monocomando per lavabo senza scarico. - Single-lever washbasin mixer without pop-up waste. - Mitigeur de lavabo sans vidage. - Mischbatterie ohne Abfluss.
COMPLEMENTS set
ML
MEC
-
-
Miscelatore lavabo. Wash basin mixer. Mitigeur. Mischbatterie.
PAGE .71
TAP MIXERS MITIGEURS MISCHBATTERIEN
Miscelatore elettronico. Electronic mixer. Robinet infrarouge. Elektronisch-Mischer.
COMPLEMENTS
MEG -
Miscelatore elettronico. Electronic mixer. Robinet infrarouge. Elektronisch-Mischer.
ZIL FOR
PAGE .72
MANIGLIE ZIL FOR dispone di una serie di maniglie, sia in alluminio che a colori, maneggevoli, eleganti e durature nel tempo. ZIL FOR offers a series of extremely handy, elegant and durable handles, both in aluminium and colour finishes.
MQ
MAR
-
-
Maniglia ad arco. Arc-shaped handle. Poignée demi-lune. Bogengriff.
ZIL FOR
COMPLEMENTS
Maniglia rettangolare. Rectangular handle. Poignée rectangulaire. Rechteckiger Griff.
MARE
MARE2
-
-
Maniglia rettangolare mod. Elite. Elite rectangular handle. Poignée rectangulaire mod. Elite. Rechteckiger Griff mod. Elite.
Maniglia rettangolare mod. Elite L. 40 cm. Elite rectangular handle L. 40 cm. Poignée rectangulaire mod. Elite L. 40 cm. Rechteckiger Griff mod. Elite L. 40 cm.
COMPLEMENTS
PAGE .73
HANDLES POIGNÉES GRIFFE
set
ZIL FOR dispose d’une large gamme de poignées finition aluminium et colorées, élégantes et durables au fil du temps et offrant une prise en main confortable. Die Produktpalette von ZIL FOR umfasst handliche, elegante und widerstandsfähige Griffe aus Aluminium in einer Vielzahl von Farben. MINOX -
Maniglia in acciaio inossidabile. Stainless steel handle. Poignée en acier inoxydable. Edelstahlgriff.
COMPLEMENTS
MQ
MAR
-
-
Maniglia rettangolare. Rectangular handle. Poignée rectangulaire. Rechteckiger Griff.
Maniglia ad arco. Arc-shaped handle. Poignée demi-lune. Bogengriff.
ZIL FOR
ZIL FOR
lab
PAGE .74
PAGE .75
MATERIALS PIANI E LAVELLI COLORI RAL PIANI IN VETRO NOTE
TOPS AND SINKS. PLANS DE TRAVAIL ET VASQUES. ARBEITSPLATTEN UND SPÜLBECKEN.
RAL COLOURS. COLORIS RAL. RAL-FARBEN. COLOURS FOR GLASS TOPS. COULEURS POUR PLANS EN VERRE. FARBEN FÜR GLASPLATTEN.
NOTES. NOTES. BEMERKUNGEN.
ZIL FOR
PAGE .76
PIANI E LAVELLI – Piano in vetro, con vasca termofusa
MATERIALS
rettangolare SO-111 EXT, piletta e miscelatore cromato. – SO-111 EXT glass top with rectangular thermofused sink, drain and chromeplated mixer tap. – Plan de travail en verre avec vasque thermoformée rectangulaire SO-111 EXT, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Glas mit thermoverschweißtem rechteckigen Becken SO-111 EXT, Auslauf und verchromter Mischbatterie.
– Piano in vetro SO-34 con vasca inox
ZIL FOR
semisferica applicata sottopiano, piletta e miscelatore cromato. – SO-34 glass top with hemispherical stainless steel under-mounted sink, drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en verre SO-34 avec vasque en acier inox demi-lune, appliquée sous le plan, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Glas SO-34 mit eingelassenem halbrundem EdelstahlBecken, Auslauf und verchromter Mischbatterie.
MATERIALS
PAGE .77
TOPS AND SINKS PLANS DE TRAVAIL ET VASQUES ARBEITSPLATTEN UND SPÜLBECKEN
lab
– Piano in corian con vasca rettangolare
termofusa, alzatina raccordata, colore Glacier White, piletta e miscelatore cromato. – Glacier White Corian top with thermofused rectangular sink, integrated backsplash, drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en corian avec vasque thermoformée rectangulaire, dosseret integré, coloris Glacier White, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Corian mit thermoverschweißtem rechteckigen Becken, integrierte Abschlussleiste, Farbe Glacier White, Abfluss und verchromter Mischbatterie. MATERIALS
– Piano in corian con vasca rettangolare
inserita, alzatina raccordata, colore Glacier White, piletta e miscelatore cromato. – Glacier White Corian top with inserted thermofused rectangular sink, integrated backsplash, drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en corian avec vasque rectangulaire intégrée, dosseret integré, coloris Glacier White, bonde et mitigeur chromé – Arbeitsplatte aus Corian mit eingelassenem rechteckigen Becken, integrierte Abschlussleiste, Farbe Glacier White, Abfluss und verchromter Mischbatterie.
ZIL FOR
PAGE .78
PIANI E LAVELLI – Piano in corian con vasca mod. Moon
MATERIALS
termofusa, alzatina raccordata, colore Glacier White, piletta e miscelatore cromato. – Glacier White Corian top with Moon thermofused sink, integrated backsplash, drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en corian avec vasque mod. Moon thermoformée, dosseret integré, coloris Glacier White, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Corian mit thermoverschweißtem Becken, Mod. Moon, integrierter Abschlussleiste, Farbe Glacier White, Abfluss und verchromter Mischbatterie.
– Piano in laminato con vasca inox
ZIL FOR
rettangolare applicata a filo piano, alzatina integrata, piletta e miscelatore cromato. – Laminate top with top mounted, rectangular, stainless steel sink, integrated backsplash drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en laminé avec vasque en acier inox rectangulaire à fleur du plan, dosseret intégré, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat mit eingelassenem rechteckigen EdelstahlBecken, integrierter Abschlussleiste, Abfluss und verchromter Mischbatterie.
MATERIALS
PAGE .79
TOPS AND SINKS PLANS DE TRAVAIL ET VASQUES ARBEITSPLATTEN UND SPÜLBECKEN
lab
– Piano in laminato con vasca in
ceramica applicata sottopiano, alzatina integrata, piletta e miscelatore. – Laminate top with under mounted ceramic sink, integrated backsplash, drain and chrome-plated mixer tap. – Plan de travail en laminé avec vasque céramique, appliquée sous le plan, dosseret intégré, bonde et mitigeur chromé. – Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat mit eingelassenem Keramikbecken, integrierter Abschlussleiste, Abfluss und verchromter Mischbatterie.
MATERIALS ZIL FOR
PAGE .80
COLORI RAL ZIL FOR offre un’ampia gamma di colori per mobili e maniglie per soddisfare ogni tipo di richiesta.
ZIL FOR
MATERIALS
ZIL FOR offers a wide range of colours for furniture and handles to satisfy every request. RAL 1003
RAL 4005
RAL 1013
RAL 4006
RAL 1015
RAL 5000
RAL 1017
RAL 5003
RAL 1018
RAL 5005
RAL 1019
RAL 5007
RAL 2004
RAL 5010
RAL 2008
RAL 5015
RAL 3000
RAL 5022
RAL 3002
RAL 5023
RAL 3004
RAL 5024
RAL 3011
RAL 6000
RAL 3020
RAL 6018
MATERIALS
PAGE .81
RAL COLOURS COLORIS RAL RAL-FARBEN
lab
ZIL FOR offre une large palette de coloris pour les meubles et les poignées afin de répondre à tous les goûts. ZIL FOR bietet Möbel und Griffe in vielen unterschiedlichen Farben, um jeden Kundenwunsch erfüllen zu können. RAL 7044
RAL 6027
RAL 7047
RAL 6029
RAL 8007
RAL 7001
RAL 8011
RAL 7006
RAL 8017
RAL 7016
RAL 8024
RAL 7022
RAL 8028
RAL 7025
RAL 9003
RAL 7030
RAL 9005
RAL 7035
RAL 9006
RAL 7036
RAL 9007
RAL 7040
RAL 9010
RAL 7042
RAL 9016
MATERIALS
RAL 6019
ZIL FOR
PAGE .82
PIANI IN VETRO Per la realizzazione dei piani in vetro, ZIL FOR offre al cliente l’opportunità di scegliere tra una gamma di 21 colori.
ZIL FOR
MATERIALS
To produce the glasstops, ZIL FOR gives to the customer the opportunity to choice among 21 different colours. SO-34 EXT
SO-34
SO-08
SO-129 EXT
SO-23
SO-11
SO-05
SO-20
SO-19
SO-03
SO-26
SO-14
MATERIALS
PAGE .83
COLOURS FOR GLASS TOPS COULEURS POUR PLANS EN VERRE FARBEN FÜR GLASPLATTEN
lab
Pour la réalisation des plans de travail en verre, ZIL FOR offres au client la possibilité de choisir parmi 21 coloris. Um die Glaspatten anzufertigen, bietet ZIL FOR die Möglichkeit unter 21 verschhieden Farben am Kunde auszuwählen. SO-36 EXT
SO-10
SO-151 EXT SABB.
SO-104 EXT
SO-07
SO-30R SABB.
SO-111 EXT SABB.
SO-161 EXT SABB.
MATERIALS
SO-65 EXT
ZIL FOR
PAGE .84
NOTE PULIZIA MISCELATORI. Si raccomanda di effettuare le normali operazioni di pulizia utilizzando esclusivamente acqua e sapone neutro con l’ausilio di un panno umido. Da evitare l’impiego di polveri detergenti abrasivi o soluzioni acide.
CLEANING OF TAPS MIXER.
NOTE
Suggests cleaning the taps mixer exclusively with water and neutral soap and a wet cloth and avoiding the use of abrasive detergents or acidic solutions.
NETTOYAGE DES MITIGEURS. Il est recommandé de nettoyer normalement les mitigeurs en utilisant exclusivement un chiffon imbibé d’eau et de savon neutre. Éviter absolument d’utiliser des poudres détergentes abrasives ou des solutions acides.
REINIGUNG VON MISCHBATTERIEN.
ZIL FOR
Es wird empfohlen, Mischbatterien mit Wasser und neutraler Seife sowie einem feuchten Lappen zu reinigen. Aggressive Putzmittel oder saure Lösungen sollten vermieden werden.
MATERIALS
PAGE .85
NOTES NOTES BEMERKUNGEN
lab
PULIZIA E MANUTENZIONE DEI PIANI E LAVELLI IN VETRO. Per la pulizia dei piani e dei lavelli in vetro si raccomanda di utilizzare solo acqua e detergenti neutri, e di evitare l’impiego di solventi ed abrasivi. Mentre per garantire l’integrità e la durata nel tempo del piano, ZIL FOR consiglia di non farvi cadere corpi contundenti, non appoggiarvi quelli caldi e di non far subire al top uno shock termico superiore ai 55°. Per il montaggio usare solo silicone neutro e non acetico.
CLEANING AND MAINTENANCE OF GLASS TOPS AND SINKS. We suggest using only water and neutral detergents to clean the tops and sinks and to avoid the use of solvents and abrasives. To guarantee the integrity and the life of the top, ZIL FOR suggests not letting blunt objects fall, not placing hot objects on the top and to avoid 55° thermal shock. Assemble only with neutral and not acetic silicone.
NOTE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PLANS DE TRAVAIL ET DES VASQUES EN VERRE. Pour le nettoyage des plans de travail et des vasques en verre, il est recommandé d’utiliser exclusivement de l’eau et des détergents neutres. Éviter impérativement d’utiliser des solvants et des poudres abrasives. Pour maintenir le plan de travail en bon état et préserver sa durabilité au fil du temps, ZIL FOR conseille de ne pas y faire tomber d’objets lourds ou pointus, de ne pas y poser d’objets chauds et de ne pas le soumettre à un choc thermique supérieur à 55°C. Pour le montage, utiliser exclusivement du silicone neutre non acétique.
REINIGUNG UND WARTUNG VON ARBEITSPLATTEN UND SPÜLBECKEN AUS GLAS. Zur Reinigung von Arbeitsplatten und Spülbecken aus Glas wird empfohlen, ausschließlich Wasser und neutrale Putzmittel zu verwenden und Lösungsmittel oder aggressive Putzmittel zu vermeiden. Dagegen empfiehlt ZIL FOR für eine lange Lebensdauer von Arbeitsplatten, keine Gegenstände auf die Arbeitsplatten fallen zu lassen, keine heißen Gegenstände darauf abzustellen und die Arbeitsplatten keinem Wärmeschock von mehr als 55 °C auszusetzen. Bei der Montage ausschließlich neutral vernetztes Silikon und kein essighaltiges Silikon verwenden.
ZIL FOR
ZIL FOR
WWW.ZILFOR.COM