preview art4d 215 bundgaard nielsen

Page 1

215 ARCHITECTURE | DESIGN | ARTS June 2014

01 RAINBOW ARK SOARING IN THE SKY SCHOOL BY D ENVIRONMENTAL DESIGN SYSTEM LABORATORY 02 ART4D PAVILION BY PHYSICALIST WORKSHOP 03 BAAN YOO YEN BY TA-CHA DESIGN 04 GOODWOOD RESIDENCE BY WOHA 05 OFFICE PARK BY IROJE KIMHYOMAN ARCHITECTS 06 BUNDGAARDN I E L S E N


Mette Julie Bundgaard-Nielsen

Fashion Designer

The legacy that creators are facing today along with designing is the green imperative. In fashion it is a big dilemma as fashion is subjected to trends induced hyper consumption. Mette Julie Bundgaard-Nielsen chooses not to be a by stander but and puts herself as part of the evolution to green thinking. When building BUNDGAARDN I E L S E N collections, she draws inspirations from her childhood experiences with craft making and what is available around her. This hands-on experimentation makes this 36 years post graduate of Design School Kolding (DSKD) one of the most inventive fashion designers to come out of Denmark today. Her solution is to do it slow and steady as she goes. พันธกิจทีส่ บื ทอดทางการออกแบบจากคนรุน่ ก่อนทีค่ อย สะกิดสามัญสำานึกอย่างเลีย่ งไม่ได้ทกุ วันนีค้ อื แนวคิดเชิง อนุรกั ษ์ ในแวดวงแฟชัน่ ถือเป็นเรือ่ งลำาบากใจกับการ หาทางออกเป็นอย่างยิง่ เพราะมันสวนทางกับธุรกิจที่ อยูไ่ ด้ดว้ ยการใช้เทรนด์กระตุน้ การซือ้ Mette Julie Bundgaard-Nielsen (เมดดา ยูลี บุนกอร์-นิลเสน) ไม่อยากให้ภาระนีต้ กเป็นของผูอ้ น่ื โดยไม่ขยับทำาอะไร เสียเอง เลยเข้าไปมีสว่ นร่วมในแนวคิดวิวฒั นาการ เพือ่ โลกสีเขียว แต่ละคอลเล็คชัน่ ของแบรนด์ BUNDGAARD-N I E L S E N มีแรงบันดาลใจทีแ่ ตกหน่อ จากประสบการณ์งานฝีมอื ในวัยเด็กกับภูมปิ ญั ญาดัง้ เดิม ผสานกับวัตถุสง่ิ ของทีห่ าได้ใกล้ตวั การได้ลงมือทดลอง ทำาทุกอย่างด้วยตนเอง ส่งผลให้สาววัย 36 มหาบัณฑิต จาก Design School Kolding (DSKD) กลายเป็น นักออกแบบแฟชัน่ ชาวเดนมาร์กทีม่ ผี ลงานประดิษฐ์ แนวหน้าในยุคนี้ ทางออกของเธอคือ การทำางานเนิบช้า ประณีต ไม่ตอ้ งวิง่ ตามกระแส

Copenhagen

art4d: ช่วยไล่เรียงข้อคิดทีก่ รุยทางให้คณุ สร้างแบรนด์ BUNDGAARDN I E L S E N ให้เราฟังได้ไหมคะ? Mette Julie Bundgaard-Nielsen: ฉันทบทวนสเต็ป อยูห่ ลายรอบเรือ่ งแนวทางของแบรนด์ สิง่ ทีช่ ดั เจนมา ตลอดตัง้ แต่แรกคือความรูส้ กึ ว่า ถ้าฉันต้องเป็นส่วนหนึง่ ของการทำาให้โลกนีม้ เี สือ้ ผ้าเพิม่ ขึน้ มาอีก ฉันต้องมี เหตุผลเพียงพอ ฉันมีเรือ่ งราวทีจ่ ะถ่ายทอดแนวคิดที่ จะมาแบ่งปัน และความรูส้ กึ ทีอ่ ยากให้คนได้สมั ผัส ฉัน เป็นคนหมกมุน่ เรือ่ งการครีเอทอะไรก็ได้ทไ่ี ม่เหมือนใคร art4d: Tell us about your path towards the formation of the brand, BUNDGAARD N I E L S E N. Mette Julie Bundgaard-Nielsen: I have put a great deal of thoughts into what direction I wish the brand to go. It has been very clear to me from the beginning that if I should put more clothing into the world, it had to be for a special reason. I had a story to be told, a direction to be shared and a feeling to be had. It has always been for the passion of creation, and the creation of something unique. art4d: Did your concept evolve since the beginning? MJBN: From the beginning of the brand the concept of BUNDGAARDN I E L S E N was focused on making both ready-to-wear and couture. It has been a very interesting correspondence between the two different fashion approaches for me. It has brought me in a position now where I only focus on making couture within the BUNDGAARDN I E L S E N, as I am now also, working as Head of Design, on relaunching a 166 years old Danish fashion house FONNESBECH in Copenhagen with the women’s wear ready-to-wear collection SS15. FONNESBECH had a big influence on Danish cultural history in Denmark, so I’m very excited to re-launch the brand. This way I have a clearer division of the ready-to-wear and the couture. art4d: When did you launch your own brand? MJBN: I started my company in 2009 doing a lot of different things like costumes, interior design, show casting and production, and of course private clients for made-to-measure clothing. Then in 2011, I launched my brand BUNDGAARDN I E L S E N with a direction of modern aesthetics and craftsmanship and in a responsible way of doing things.

art4d: จากจุดเริม่ ต้นแนวคิดของคุณได้เปลีย่ นไป มากน้อยแค่ไหน? MJBN: ย้อนกลับไปดูตอนแรก BUNDGAARDN I E L S E N ทำาเสือ้ ผ้าสำาเร็จรูปและกุตรู ์ (Couture: แฟชัน่ ชัน้ สูงเน้นการตัดเย็บอย่างประณีต เน้นจำานวน น้อยมากต่อหนึง่ แบบ) ควบคูก่ นั ไป รูส้ กึ ว่าสองสิง่ นี้ สอดคล้องกันอย่างน่าพิศวง ทัง้ ทีว่ ธิ กี ารทำางานต่างกัน โดยสิน้ เชิง จับพลัดจับผลูมาถึงช่วงไม่นานมานี้ ฉัน หันมาทำางาน BUNDGAARDN I E L S E N เป็นกุตรู ์ เพียงอย่างเดียว เนือ่ งจากว่าตอนนีฉ้ นั ได้เป็นหัวหน้า ฝ่ายออกแบบให้กบั แฟชัน่ เฮาส์ของโคเปนเฮเกนชือ่ FONNESBECH (ฟุนเอสเบค) แบรนด์เก่าแก่อายุ 166 ปี ฉันรับหน้าทีส่ ร้างภาพลักษณ์ใหม่เริม่ ต้น ด้วย การออกแบบคอลเล็คชัน่ ฤดูใบไม้ผลิ/ฤดูรอ้ น 2015 งานนีเ้ ป็นการทวงบัลลังก์คนื ให้กบั แบรนด์ FONNESBECH แบรนด์นเ้ี ป็นตำานานแฟชัน่ ในประวัตศิ าสตร์ วัฒนธรรมของเดนมาร์ก ฉันรูส้ กึ ตืน่ เต้นมากๆ ทีไ่ ด้ เข้าไปมีสว่ นร่วม จะเห็นได้วา่ ตอนนีง้ านของฉันถูกแยก เป็นสองสิง่ อย่างชัดเจน งานเสือ้ สำาเร็จรูปให้แบรนด์หนึง่ และงานกุตรู ใ์ ห้อกี แบรนด์หนึง่ art4d: คุณเริม่ ทำาแบรนด์ของคุณเองตัง้ แต่เมือ่ ไหร่? MJBN: ฉันตัง้ บริษทั ขึน้ มาตัง้ แต่ปี 2009 ทำางาน หลากหลายตัง้ แต่ทาำ ชุดประกอบการแสดง ออกแบบ ตกแต่งภายในคัดเลือกนักแสดงสำาหรับโชว์ตา่ งๆ ออกแบบตัดเย็บเสือ้ ผ้าให้ลกู ค้าเป็นรายคน พอเข้าปี 2011 ฉันสร้างแบรนด์ BUNDGAARDN I E L S E N เพือ่ ทำางานสไตล์รว่ มสมัยเน้นงานฝีมอื และความรับผิดชอบ ในผลกระทบของการออกแบบ

art4d: Did you work in theater? MJBN: I have never worked in theater. However I have worked as a costume designer for various artists. Costume is a big part of how we dress today; it’s a lot about personal appearance and self-realization. The world and the media are the big stage of today.

Merging Couture And Craft In Her Handmade Pieces, Mette Julie Bundgaard-Nielsen Has Fused Scandinavian Simplicity With Bold Expression. Interview Kritika Buabusya Photos courtesy of Bundgaard Nielsen


70

art4d: What kind of fashion do you make? Is ‘fashion’ a good word for your creation? MJBN: I think I create both fashion clothing and couture clothing. The word fashion is fixed to never-ending change towards what is new. Since I also believe in `slow fashion’ and spending time in the design process to make something unique and in craftsmanship/couture, it is a bit of a paradox. Therefore, I believe I do a bit of both, however I try to combine the best of both worlds of fashion, craftsmanship and art into every product or work, just using different percentages for the different purposes in the fashion and art industry. art4d: What is the motivation behind your goals? MJBN: I strive to be relevant to the modern audience, and doing this by juggling different aesthetic theory and elements, such as beauty. I want to give the receiver an immediate aesthetic experience that forces feelings upon them, gives food for thought and bringing them outside their own comfort zone.

art4d June 2014

art4d: คุณเคยทำางานให้กบั โรงละครหรือเปล่า? MJBN: ไม่เคย แต่เคยทำาชุดประกอบการแสดงให้กบั ศิลปินหลายท่าน ทีจ่ ริงคอสตูมเป็นปัจจัยยิง่ ใหญ่ของ การแต่งตัวทัว่ ไปในทุกๆ วัน เพราะมันขึน้ อยูก่ บั ว่าเรา อยากนำาเสนอความเป็นเราอย่างไรสูส่ ายตาสาธารณชน และเป็นกระบวนการหนึง่ ในการค้นพบตัวเราเองด้วย BUNDGAARDN I E L S E N เชือ่ ว่าสุนทรียแบบโมเดิรน์ และ งานคราฟท์เป็นส่วนหนึง่ ของ slow fashion Mette จึงทุม่ เท เวลาส่วนใหญ่ให้กบั กระบวน การออกแบบเพือ่ สร้างเอกลักษณ์รวมถึงใส่ใจกับงาน เชิงช่าง/แฟชัน่ ชัน้ สูง ซึง่ คุณภาพของานทำามือเหล่านี้ จะคงอยูต่ ลอดกาล

art4d: Tell us what is underneath what you want for your creation? MJBN: It is to create work that brings meaning into people’s lives, as a comment to the time that we live in.

art4d: อะไรเป็นแรงจูงใจให้คณุ บรรลุเป้าหมาย? MJBN: ฉันพยายามทีจ่ ะทำางานทุกชิน้ ให้สมั พันธ์กบั ความต้องการและวิถชี วี ติ ของผูค้ นในยุคนี้ โดยนำาทฤษฎี สุนทรียศิลป์และองค์ประกอบศิลป์มาใช้รว่ มกันเพือ่ ให้ เกิดความงาม ฉันอยากให้ผชู้ มได้สมั ผัสกับประสบการณ์ อย่างทันทีทนั ใดและเกิดความรูส้ กึ สะท้อนออกมาเป็น รีเฟลกซ์ เหมือนกับว่าได้เสพอาหารทางความคิด และ ได้รบั การกระตุน้ ให้ตน่ื ตัวจากสิง่ เดิมๆ ดาดๆ ทีเ่ คยพบ เจอจนชินตา

art4d: Do you see yourself connecting to a larger dream? What is that dream? MJBN: Ultimately I connect to a ’larger than life’ dream, which is to make the world a better place. art4d: Do you follow seasonal trends and make seasonal clothes? MJBN: Personally for me, trend is dead. Trend is part of a system of faster fashion. Too many people want to follow the same trend and essentially look the same. This resulting in more or less visionless designers, instead of highly creative designers with their own vision, that each makes unique contributions to the fashion world. All `trends’ exist at the same time somewhere in the world. This means that no trends really exist at all. Though I make seasonal clothing, which is inspired of my vision for the collection.

art4d: ลึกๆ แล้วคุณต้องการสือ่ อะไรในงานของคุณ? MJBN: ฉันอยากให้งานของฉันเป็นงานทีม่ คี วามหมาย กับชีวติ ผูบ้ ริโภค เป็นเหมือนการแสดงความคิดเห็น เกีย่ วกับสิง่ ทีเ่ กิดขึน้ ในปัจจุบนั art4d: คุณมองตัวเองว่ามีความเชือ่ มโยงกับฝันทีห่ ลายๆ คนมีรว่ มกันหรือไม่? ความฝันอันนัน้ คืออะไร? MJBN: ทีส่ ดุ แล้วฉันมีความเชือ่ มโยงกับฝันที่ ‘ยิง่ ใหญ่ กว่าชีวติ จริง’ นัน่ คือทำาโลกนีใ้ ห้นา่ อยูข่ น้ึ

art4d: Do you make a plan of how many pieces per collection, customer profile… blueprint for your collections? MJBN: Yes when it is pertinent to the collection. However I also enjoy very much having the room to `play’ and edit, during the construction of the collection, meaning making no grand scheme in order for the ideas of the collection to play out its own life. art4d: Please explain your creative process. MJBN: It starts with small ideas, thoughts, pictures, words etc, which I inside my head divide into categories. They grow or die. The ones that grow make it to next level, where I often add techniques, matter and feelings of applicability. Then research. Here I could start sketching 2D and 3D, and the beginning of a collection is at hand. From here on it is refining and editing, making sure to zoom in and out all the time, to see the big picture and the smallest of details.

art4d: คุณทำาแฟชัน่ ประเภทไหน? ใช้คาำ ว่า ‘แฟชัน่ ’ จะ เหมาะกับงานของคุณหรือเปล่า? MJBN: ฉันคิดว่าฉันทำาทัง้ เสือ้ ผ้าทีเ่ ป็นแฟชัน่ ในระบบ ทัว่ ไปทีเ่ ราคุน้ เคยและเสือ้ ผ้าทีเ่ ป็นกุตรู ์ คำาว่าแฟชัน่ มัน ยึดติดอยูก่ บั การเปลีย่ นแปลงอย่างไม่สน้ิ สุดเพือ่ ให้ได้ มาซึง่ ความแปลกใหม่ อาจเป็นเพราะว่าฉันเชือ่ เรือ่ ง ‘สโลว์แฟชัน่ ’ และการใช้เวลาในการสร้างงานเพือ่ ให้ได้มา ซึง่ ความเป็นปัจเจกเป็นงานทำามืออย่างกุตรู ์ มันก็เลยดู ขัดแย้งกันเพราะเหตุนฉ้ี นั เชือ่ เรือ่ งความอะลุม่ อล่วย นำาองค์ประกอบทีค่ ดิ ว่าดีทส่ี ดุ จากแฟชัน่ จริงๆ มาเจอกับ งานฝีมอื ล้วนๆ และศิลปะอย่างละนิดอย่างละหน่อย หลอมรวมกันในงานทุกชิน้ ซึง่ งานแต่ละชิน้ จะใช้สดั ส่วน ของปัจจัยเหล่านีไ้ ม่เหมือนกันขึน้ อยูก่ บั ว่าเราจะนำาไปใช้ ในเชิงแฟชัน่ หรืองานศิลปะ

The word fashion is fixed to never-ending change towards what is new. Since I also believe in ‘slow fashion’ and spending time in the design process to make something unique and in craftsmanship/couture, it is a bit of a paradox.

art4d: คุณติดตามกระแสแฟชัน่ ตามฤดูกาลและทำา เสือ้ ผ้าออกมาเป็นคอลเล็คชัน่ สำาหรับแต่ละฤดูหรือไม่? MJBN: ในความคิดเห็นส่วนตัวเลยนะ เทรนด์เป็นสิง่ ที่ ตายไปแล้ว เทรนด์เป็นปัจจัยของแฟชัน่ ในระบบจาน ด่วน มีคนจำานวนมากเกินไปทีอ่ ยากจะทำาตามกระแส จนภาพรวมกลายเป็นเหมือนกับโขกออกมาจากบล็อก เดียวกัน ทำาให้นกั ออกแบบดูไม่มวี สิ ยั ทัศน์ แทนทีจ่ ะเป็น ดีไซเนอร์ทส่ี ร้างสรรค์มวี สิ ยั ทัศน์ของตนเองและได้แบ่ง ปันอะไรทีไ่ ม่เหมือนใครให้กบั โลกแฟชัน่ บ้าง เทรนด์ทง้ั หลายทัง้ ปวงต่างสถิตในเวลาเดียวกันในทุกมุมโลก แล้ว จะเรียกมันว่าเทรนด์ไปทำาไมถ้ามันไม่ใช่ของแปลกใหม่ เวลาฉันทำาคอลเล็คชัน่ ในแต่ละฤดูกาลฉันจะใช้ความคิด รวบยอดทีฉ่ นั สร้างขึน้ มาเอง

art4d: What are the materials and techniques you often use in your collection? MJBN: I like to use contrasting materials and techniques, as it is very important to me to have a certain dynamics in my collections. art4d: How do you make room for new ideas? MJBN: I’m connected to a never ending pool of new ideas. New ideas just arrive. art4d: What aspect of your work makes you either traditional or contemporary? MJBN: My work is a comment to the contemporary world we live in, and the techniques I use for inspiration might be more traditional at heart. art4d: How do you think traditional skills can live on? MJBN: I think we need the traditional skills! But not to say that we do not need the technology. We need both, and in the perfect mix. Taking the best of each world can only make a better result in the end. art4d: The know-how in craft, where does that come from? MJBN: Essentially it comes from my grandmother, who mastered just about any craft that exists. And she taught me how to be creative with my hands, leading me to sew my first clothes on an old hand-swing sewing machine from the 19th century. art4d: In a highly industrialized country like Denmark, what does craft mean to the general public? MJBN: It is a general assumption that craft is a little old and ’dusty’. It has been associated with domestic middle-class pursuits. Now that has changed. art4d: What do you see as the future for craft? MJBN: It is getting more important to know your craft. Craft is a good thing.


72

art4d: คุณมีแนวทางในการจัดคอลเล็คชัน่ เช่น ทำาเสือ้ ท่อนบน ท่อนล่างอย่างละกีช่ น้ิ มีลกู ค้าสไตล์ไหน …… เป็นพิมพ์เขียวของคอลเล็คชัน่ หรือไม่? MJBN: มีคะ่ เป็นสิง่ สำาคัญเลยต้องมี แต่วา่ ฉันชอบเปิด กว้างไว้เผือ่ มาทบทวนแล้วตัดต่อใหม่ตอนหลังช่วง กระบวนการผลิต คือไม่ได้วางกฎเหล็กแบบขยับเขยือ้ น ไม่ได้ ฉันจะเปิดโอกาสให้คอลเล็คชัน่ มันยืดหดหรือเติบโต ได้อย่างเป็นธรรมชาติเหมือนกับว่ามันมีชวี ติ ของมันเอง art4d: กระบวนการในการสร้างสรรค์ของคุณเป็นอย่างไร? MJBN: เริม่ ต้นด้วยไอเดียเล็กๆ ความคิด รูปภาพ คำาพูด อะไรประมาณนี้ ซึง่ ฉันจะเอามาแบ่งกลุม่ ในสมองฉันเอง บางอย่างก็เติบโตอยูใ่ นหัว บางอย่างก็ฝอ่ ตัวลง ถ้า เติบโตได้กจ็ ะผ่านเข้ารอบไปในระดับต่อไป แล้วฉันก็จะ เริม่ ใส่เทคนิก สาระสำาคัญและความรูส้ กึ ทีเ่ หมาะสม เข้าไป แล้วก็มาถึงขัน้ ตอนการสืบหาข้อมูล ตรงนีฉ้ นั อาจจะทำาแบบร่างเป็น 2 มิตหิ รือ 3 มิตจิ นแตกหน่อ ต่อยอดเป็นคอลเล็คชัน่ ขึน้ มา หลังจากนัน้ ก็เป็นเรือ่ ง การเกลางานตัดทอนสิง่ ทีไ่ ม่จาำ เป็น ต้องซูมเข้าซูม ตลอดออกจนแน่ใจว่าไม่ได้มองข้ามทัง้ ภาพรวมและ รายละเอียด art4d: คุณใช้วสั ดุอปุ กรณ์และเทคนิกอะไรในการทำา คอลเล็คชัน่ ? MJBN: ฉันชอบใช้วสั ดุอปุ กรณ์ทไ่ี ม่นา่ จะไปกันได้กบั เทคนิค ซึง่ เป็นสิง่ ทีท่ าำ ให้คอลเล็คชัน่ ดูมพี ลัง มีชวี ติ ชีวา art4d: คุณทำาอย่างไรให้เกิดไอเดียใหม่ๆ อยูเ่ สมอ? MJBN: ฉันมีบอ่ กำาเนิดไอเดียทีม่ บี รรจุไอเดียไว้แบบ ไม่สน้ิ สุด ไอเดียมันมาเอง art4d: ส่วนไหนของงานทีเ่ ป็นประเพณีนยิ มและร่วมสมัย? MJBN: งานของฉันเป็นการแสดงออกซึง่ ความคิดเห็น เกีย่ วกับโลกปัจจุบนั ของเรา และส่วนทีเ่ ป็นเทคนิกทีถ่ กู ดึงมาเป็นแรงบันดาลใจ อาจจะเป็นเทคนิกโบราณก็ได้ art4d: คุณคิดว่าจะมีวธิ กี ารใดทีจ่ ะทำาให้ภมู ปิ ญั ญาดัง้ เดิม ไม่สญู หายไปกับกาลเวลา? MJBN: ฉันคิดว่าเราจำาเป็นทีจ่ ะต้องใช้ทกั ษะจากยุคก่อน นะ! แต่กไ็ ม่ได้หมายความว่าเราไม่มคี วามจำาเป็นทีจ่ ะ ใช้เทคโนโลยีใหม่ๆ เลย เราจำาเป็นต้องใช้ทง้ั 2 อย่างใน ลักษณะทีผ่ สมผสานกันอย่างสมบูรณ์แบบ เลือกมาแต่ สิง่ ดีๆ เพือ่ ให้ได้ผลทีด่ กี ว่าทีเ่ คยเป็นมา art4d: ทักษะเกีย่ วกับงานคร้าฟท์ของคุณมาจากไหน? MJBN: ปัจจัยพืน้ ฐานมาจากยายของฉัน ท่านจะเป็น คนทีเ่ ก่งงานฝีมอื ทุกประเภท ท่านสอนให้ฉนั ประดิษฐ์ ผลงานสร้างสรรค์ดว้ ยมือของฉันเอง สาธิตการเย็บผ้า ชุดแรกของฉันแบบตัวต่อตัวด้วยการใช้จกั รทีห่ มุนด้วย มือรุน่ ศตวรรษที่ 19

art4d June 2014

I think we need the traditional skills! But not to say that we do not need the technology. We need both, and in the perfect mix.

BUNDGAARDN I E L S E N ไม่ได้ให้ความสำาคัญกับเรือ่ ง ของเทรนด์เพราะเธอเชือ่ ว่า เทรนด์เป็นสิง่ ทีต่ ายไปแล้ว หนึง่ ในผลงานของเธอทีท่ าำ ให้ เห็นแนวคิดทีว่ า่ นีก้ อ็ ย่างเช่น รองเท้าแบรนด์ Imprint ซึง่ เป็นงานออกแบบรองเท้า หนังแท้ๆ ทีจ่ ะวัดตามขนาด เท้าของลูกค้าแต่ละคน นอกจากนีย้ งั เห็นได้จากการ เลือกใช้วสั ดุทม่ี คี วามแตกต่าง กันมาใช้ผสมผสานกันไป เช่น หนังกับลูกไม้ ในผลงานด้วย

art4d: What would be a good lesson that you have learnt in combining sustainability, aesthetic and running a business? MJBN: A good lesson would be that you can only do as much as you can do. Rome wasn’t built in one day. art4d: How does your culture affect your design thinking and outcomes? MJBN: In Denmark we have a long tradition for design in our culture, especially in interior design, and that definitely has an influence on my design thinking, because it very much is imbedded in our cultural self understanding. art4d: Is it easy for the brand to be community minded, environmentally friendly and existing in the market full of big brands and fast fashion? MJBN: I find it easy to be community minded, but it can be a struggle existing in a market of fast fashion because of the price and quantities issues. However I hope for a change in peoples buying habits, towards buying better quality, unique and long-lasting clothes. art4d: The hand-made approach in your designs is a time consuming process and I imagine that it would make the price relatively high- How do you handle this in today’s economy and customer’s purchasing power? MJBN: Grow slow. art4d: Generally, what do you see as the future for fashion? MJBN: Slow fashion, with more attention to detail, much better quality, responsibility and uniqueness. I think people want to feel that the clothes are made for the individuals. art4d: Tell us about the shoes? MJBN: The Shoes Imprint, is handmade leather shoes. It is made-to-measure for the individual footprint. art4d: Do you design other objects in your personal life? If any, what are they? MJBN: I have many ideas of designs and objects, for instance I designed modular cube furniture made of clear plexiglass sewn together with organic cotton cords. I used it for an exhibition last summer. But I constantly want to learn new things, so I can do more things. I want to do something with ceramics/glass and molded wood. However I never have enough time.

art4d: ในประเทศทีเ่ น้นหนักเรือ่ งอุตสาหกรรมอย่าง เดนมาร์ก คนทีน่ น่ั คิดอย่างไรเกีย่ วกับงานคร้าฟท์? MJBN: คนส่วนใหญ่มกั จะมองว่าคร้าฟท์เป็นสิง่ ทีเ่ ก่า จนฝุน่ เกาะ พวกชนชัน้ กลางมักจะทำากันจนเกร่อ แต่ ตอนนีม้ นั เปลีย่ นไปแล้ว art4d: คุณมองว่าในอนาคตของงานฝีมอื พวกนีจ้ ะเป็น อย่างไร? MJBN: มันจะทวีความสำาคัญไปเรือ่ ยๆ เพราะคร้าฟท์ เป็นสิง่ ทีด่ ี art4d: คุณได้บทเรียนอะไรจากการทำางานทีเ่ อาความ ยัง่ ยืนความงามและธุรกิจมารวมกัน? MJBN: บทเรียนทีด่ คี อื ทำาให้ได้ดที ส่ี ดุ เท่าทีจ่ ะทำาได้ กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จภายในวันเดียว art4d: การทีไ่ ด้เติบโตมากับขนบธรรมเนียมวัฒนธรรม ของคุณมีผลกับการคิดงานออกแบบและผลงานอย่างไร? MJBN: ในประเทศเดนมาร์กมีการปลูกฝังเรือ่ งการ ออกแบบมาช้านาน โดยเฉพาะในเรือ่ งการตกแต่งภายใน และมีอทิ ธิพลกับแนวคิดการออกแบบของฉันแน่นอน เพราะมันฝังรากลึกในความเป็นเราชาวเดนมาร์ก art4d: ง่ายไหมทีจ่ ะมีจติ สาธารณะ เป็นมิตรต่อสิง่ แวดล้อม แล้วยังต้องมาอยูใ่ นตลาดทีเ่ ต็มไปด้วยแบรนด์ใหญ่ๆ กับ แฟชัน่ จานด่วน? MJBN: ฉันว่าการคิดเพือ่ ส่วนรวมเป็นเรือ่ งง่าย แต่ในแง่ ของการต่อสูก้ บั ตลาดจานด่วนมันก็ยากพอสมควรเพราะ เราจะต้องเจอประเด็นบังคับในเรือ่ งราคาและปริมาณ แต่ ฉันก็ยงั หวังว่าผูซ้ อ้ื จะเปลีย่ นพฤติกรรมการบริโภคแล้ว หันมาซือ้ คุณภาพ ความเป็นเอกลักษณ์ และเสือ้ ผ้าที่ ใช้ได้นาน art4d: การทำางานแฮนด์เมดอย่างคุณใช้เวลามากและ เราจินตนาการได้วา่ ราคาก็ตอ้ งสูงตาม คุณทำาอย่างไรที่ จะยืนหยัดอยูไ่ ด้ในสภาพเศรษฐกิจปัจจุบนั และกำาลังซือ้ ที่ ถดถอยไป? MJBN: โตช้าๆ อย่าฮวบฮาบ art4d: มองภาพรวมแล้วคุณว่าแฟชัน่ ในอนาคตจะเป็น อย่างไร? MJBN: แฟชัน่ แบบช้า หมายถึงมีการให้ความสำาคัญ กับรายละเอียด เน้นคุณภาพมากกว่าเดิม ผูผ้ ลิตมีความ รับผิดชอบต่อผลิตภัณฑ์/ผูบ้ ริโภค และเสือ้ ผ้ามีคณุ สมบัติ หรือลักษณะเฉพาะตน art4d: คุณทำารองเท้าด้วย อยากให้เล่าเรือ่ งรองเท้า? MJBN: รองเท้าอิมพริน้ ท์ (Imprint) เป็นงานรองเท้าหนัง แท้ทาำ ด้วยมือ เป็นงานทีท่ าำ ตามความต้องการและขนาด ของลูกค้ารายคน art4d: คุณออกแบบวัตถุชนิดอืน่ นอกเหนือจากเสือ้ ผ้าไว้ ใช้เองบ้างหรือเปล่า? ถ้าเคย เป็นวัตถุอะไร? MJBN: ฉันมีไอเดียทีจ่ ะออกแบบอะไรเยอะแยะไปหมด อย่างเช่น การออกแบบเฟอร์นเิ จอร์กล่องสีเ่ หลีย่ มทำาจาก เพลกซีก่ ลาสไว้ประกอบเป็นชัน้ ๆ ด้วยเชือกทีท่ าำ จากฝ้าย ไร้สารปนเปือ้ น ฉันเคยเอาไปแสดงงานช่วงฤดูรอ้ นปีท่ี แล้ว แต่ฉนั เป็นคนทีช่ อบเรียนรูอ้ ะไรใหม่ๆ จะได้ทาำ อะไร ได้มากกว่าเดิม ฉันอยากทำาสิง่ ของด้วยเซรามิก/แก้ว และไม้ดดั เป็นรูปทรง แต่กไ็ ม่มเี วลาทีจ่ ะทำา


74

art4d June 2014

art4d: What is the typical atmosphere in your studio/workshop? MJBN: With lots of light, fresh air and concentration. art4d: Do you have a particular silhouette that you use all the time? MJBN: I try to be very aware of my designing/ creative habits, so that I keep challenging myself and pushing myself in new directions. I cannot help it, I need to keep learning and trying out new ways of doing. This is a way for me to continue my growth as a creative and never to ’rest on the laurels’. art4d: Tell us about your use of materials like leather and lace- What cultural narrative do they give us? What about other materials? MJBN: Materials like leather and lace is an example of a dynamic composition, which I love- The fragile and the sturdy. Leather grows more beautiful with age and attains personal patina. Lace requires a certain treatment and protection to maintain itself in the best way. I like both of the different mindsets, and find it interesting in designing clothes that support both mindsets. Furthermore there are a lot of cultural narratives in the two different materials, that gives the beholder an individual aesthetic experience and I hope it opens up to the use of the materials in a new sense. It could also be other materials with different stories that once combined, becomes something which gives a new life to the cultural narratives. For instant, the use of technological materials such as neoprene or recycled polyester from plastic bottles, together with embroidery or handmade weaving. This is my driver.

นวัตกรรมเกิดจากการหลอม รวมระหว่างอัตลักษณ์ของ แต่ละองค์ประกอบ สิง่ ที่ Mette ต้องการสือ่ สารไปยังผูใ้ ช้กค็ อื การให้ประสบการณ์ดา้ น สุนทรียะแบบฉับพลันทีก่ อ่ ให้ เกิดความรูส้ กึ เป็นอาหารสมอง และสามารถดึงพวกเขาออก จากพืน้ ทีข่ องตัวเอง

art4d: Do you ever wish you were working in a fashion capital? MJBN: It is very nice to work in Denmark, but I also have dreams of living and working elsewhere. It has always been a part of me longing to travel, live and experience other cities and cultures, which I am not finished with yet. So I’m sure it lies in the future. While there is no complete solution for sustainable thinking, it is certainly a question worth asking. Mette Mette Julie Bundgaard-Nielsen as part of the change is offering a glimpse of what a single effort can do to reach that ideal in the face of all kinds of socio-cultural and economic challenges. With a strong belief that one cannot continue to work in the same old way, her effort helps to form a springboard from which others will work in the future. BUNDGAARDN I E L S E N bundgaard-nielsen.com

It is getting more important to know your craft. Craft is a good thing.

art4d: ทีท่ าำ งานของคุณมีบรรยากาศอย่างไร? MJBN: แสงสว่างมากหน่อย อากาศบริสทุ ธิ์ และทุกคน ทำางานอยากขะมักเขม้น art4d: คนมีทรงเสือ้ แบบไหนทีใ่ ช้เป็นประจำา? MJBN: ฉันพยายามทีจ่ ะรูต้ วั ทัว่ พร้อมให้มากเกีย่ วกับ พฤติกรรมการออกแบบหรือการใช้ความคิดสร้างสรรค์ ของฉันเอง จะได้ทา้ ทายความสามารถของตัวเอง และ ผลักดันตัวเองให้คน้ พบแนวทางใหม่ๆ ทำาจนเป็นนิสยั ฉันจำาเป็นต้องเรียนรูไ้ ปเรือ่ ยๆ และทดลองอะไรใหม่ๆ มันเป็นวิธเี ดียวทีท่ าำ ให้ฉนั เติบโตไปเรือ่ ยๆ ในด้านการใช้ ความคิดสร้างสรรค์และไม่ยำา่ อยูก่ บั ที่ art4d: สำาหรับการใช้วสั ดุ เช่น หนังร่วมกับผ้าลูกไม้ ช่วย อธิบายว่ามันบ่งบอกอะไรเกีย่ วกับเรือ่ งราววัฒนธรรม? แล้ววัสดุชนิดอืน่ สือ่ อะไรสำาหรับคุณ? MJBN: วัสดุประเภทหนังและผ้าลูกไม้เป็นการจับคูท่ ่ี มีพลังแบบทีฉ่ นั ชอบทำา สิง่ ทีบ่ อบบางคูก่ บั สิง่ ทีเ่ หนียว แน่นทนทานหนังเป็นวัสดุทย่ี ง่ิ เก่ายิง่ ดูดแี ละยังมีรอ่ งรอย ตามวัยเฉพาะตัวทีท่ าำ ให้ดมู เี สน่ห์ ส่วนผ้าลูกไม้เป็นของ บอบบางต้องได้รบั การปกป้องดูแลเป็นพิเศษเพือ่ จะได้ ดูดอี ยูเ่ สมอ ฉันชอบความคิดสองแบบนี้ ฉันชอบ ออกแบบเสือ้ ผ้าทีท่ ำาให้ทง้ั สองความคิดนีไ้ ด้เจอกัน ยิง่ ไปกว่านัน้ ผ้าทัง้ สองชนิดยังสือ่ เรือ่ งราวสารพัดเกีย่ ว กับวัฒนธรรมซึง่ ทำาให้ผชู้ มแต่ละคนมีการรับรูค้ วามงาม ต่างกันออกไป และฉันก็หวังว่ามันจะเป็นการเปิดทาง ให้กบั ลักษณะการผสมวัสดุทแ่ี หวกแนว อาจจะเป็นวัสดุ ทีเ่ ล่าเรือ่ งอืน่ ก็ได้ เมือ่ มาผสมกับอีกวัสดุหนึง่ ก็สามารถ ทำาให้เกิดการเล่าเรือ่ งราวใหม่ได้ อย่างเช่นการใช้ผา้ ทีเ่ ป็น ไฮเท็คอย่างผ้านีโอพรีนหรือผ้าโพลีเอสเตอร์รไี ซเคิลมา จากขวดพลาสติกแล้วตกแต่งด้วยลายปักกับการทอมือ มันเป็นสิง่ ทีผ่ ลักดันให้ฉนั สร้างงานใหม่มากๆ เลย art4d: คุณเคยคิดอยากทำางานในเมืองหลวงแฟชัน่ บ้าง ไหม? MJBN: ทีจ่ ริงทำางานทีเ่ ดนมาร์กก็ดอี ยูแ่ ล้ว แต่ฉนั ก็ฝนั ว่าวันหนึง่ จะได้ทาำ งานในประเทศอืน่ บ้าง ลึกๆ แล้วมี ส่วนหนึง่ ทีอ่ ยากเดินทาง ใช้ชวี ติ และมีประสบการณ์ ในเมืองอืน่ ๆ และวัฒนธรรมอืน่ ๆ ทุกวันนีก้ ย็ งั รูส้ กึ อย่างนัน้ คงต้องมีสกั วันแน่นอน เมือ่ ยังไม่มคี าำ ตอบทีค่ รบถ้วนสมบูรณ์เกีย่ วกับ การออกแบบเพือ่ ความยัง่ ยืน เราต้องไม่ลมื ว่ามันเป็น คำาถามทีย่ งั ต้องคงอยูต่ ลอดไป Mette Julie Bund gaardNielsen เป็นส่วนหนึง่ ของการเปลีย่ นแปลงไปในทางนัน้ กว่าจะถึงเส้นชัยในอุดมคติบนเส้นทางทีเ่ ต็มไปด้วย อุปสรรคทัง้ ในด้านสังคมขนบธรรมเนียมและเศรษฐกิจ เธอแสดงให้เห็นว่าความพยายามของนักออกแบบเพียง หนึง่ คนไปได้ไกลแค่ไหน ด้วยความเชือ่ มัน่ ว่าเราไม่ควร เพิกเฉยเมินเฉยและทำางานต่อไปในรูปแบบลักษณะเดิมๆ ความพยายามของเธอส่งผลให้เธอกลายเป็นผูห้ กั ร้าง ถางพงให้กบั คนรุน่ ต่อไปในอนาคต


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.