11 a u .
m o c . e d a
r t n
w
w
w LEUCOS SPA Via delle industrie, 16/b 30030 Salzano (VE) - Italia t. +39 041 5859111 f. +39 041 447598 www.leucos.it info@leucos.it LEUCOS USA INC. 11 Mayfield Avenue Edison, NJ 08837 t. (732) 225-0010 f. (732) 225-02550 www.leucos.com info@leucosusa.com LEUCOS SPA an affiliated company of FDV Group S.p.A. www.fdvgroup.com
u s .
m o c
. e d
a r nt
w
w
w
u s .
a u .
11 LEUCOS
Leucos nasce nel 1962 dall’idea di fondere gli entusiasmi del design nascente degli anni ‘60 con la più raffinata tradizione del vetro artigianale muranese. Nel corso del tempo e con l’evoluzione del design, Leucos ha esplorato nuove tecniche nella produzione vetraria evolvendo così la propria capacità di produrre “Luce” con continue innovazioni nella creatività illuminotecnica. La filosofia artistica di Leucos è sempre stata il design che, sviluppandosi sempre nell’ambito decorativo, è testimoniato dalla collaborazione di designers di fama internazionale.
a u .
m o c
Leucos was born in 1962 from an original project that merged the enthusiasm of the exciting 1960’s design with one of the most refined techniques of hand-work: the art of Murano glass. During its long history, Leucos has explored new techniques of glass manufacturing and has continuously developed lighting designs that are both creative and innovative. Design remains the focal point and key element of Leucos’ philosophy and is confirmed by its collaboration with an internationally known team of award-winning designers. Leucos wurde 1962 gegründet mit der Idee die Begeisterung des aufstrebenden Designs der 60iger Jahre mit der Tradition der Handwerkskunst für Muranoglas zu verbinden. Im Laufe der Zeit hat Leucos neue Verfahren für die Glasherstellung erforscht sowie Leuchtendesign entwickelt, dass sowohl kreativ als auch innovativ ist. Design ist seit Beginn die wichtigste Komponente der Philosophie von Leucos und wird durch die Zusammenarbeit mit international bekannten sowie preisgekrönten Designern bestätigt.
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
Leucos naît en 1962 de l’idée de fondre les enthousiasmes du design naissant des années ‘60 avec la tradition la plus raffinée du verre artisanal de Murano. Au cours du temps et avec l’évolution du design, Leucos a exploré de nouvelles techniques dans la production verrière en évoluant, de cette façon, sa propre capacité de produire “Lumière” avec des innovations continues dans la créativité de l’éclairagisme. La philosophie artistique de Leucos a toujours été le « design » qui, en se développant toujours dans le milieu décoratif, est témoigné par la collaboration de designers de réputation internationale. Компания Leucos возникла в 1962 г. из идеи слияния энтузиазма нового дизайна 60-ых с самой элегантной традицией ремесленного производства муранского стекла. Со временем и с развитием дизайна Leucos исследовала новые технологии производства стекла, развивая таким образом собственные способности выпускать «Свет» с непрерывными новшествами в создании светотехники. Художественная философия Leucos всегда была дизайном, который, развиваясь в декоративном направлении, стал свидетельством сотрудничества дизайнеров с мировым именем.
04
05
D DESIGNERS
a u .
m o c
ra
w
Jorge Pensi
.s
w
w
t n u
. e d
Danilo De Rossi
Giusto Toso
Renato Toso, Noti Massari & Associates
Javier Mariscal
Paolo Crepax
06
07
I
INDICE TABLE OF CONTENTS
a u .
m o c
w
w
w
.
n u s
a r t
. e d
APORIA
50 > 55
ARO
44 > 49
BLOCK
60 > 67
COLAGE
36 > 43
EGHOOR-01
12 > 15
GOLF
80 > 87
KUK
24 > 31
LAGUNA
68 > 79
LOOP-LINE
32 > 35
SOLEA
16 > 23
WITCH
56 > 59
08
09
PLAFONE CEILING
PARETE WALL
SOSPENSIONE SUSPENSION
TERRA FLOOR EGHOOR-01
APORIA
50 > 55
BLOCK
60 > 67
APORIA
50 > 55
KUK
24 > 31
COLAGE
36 > 43
ARO
44 > 49
LOOP-LINE
32 > 35
GOLF
80 > 87
BLOCK
60 > 67
KUK
24 > 31
GOLF
80 > 87
LAGUNA
68 > 79
KUK
24 > 31
SOLEA
16 > 23
LAGUNA
68 > 79
WITCH
56 > 59
12 > 15
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
10
11
EGHOOR-01 | Design Danilo De Rossi
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
12
13
EGHOOR-01
Lampada da terra in resina poliuretanica compatta con vernice poliestere in bianco lucido. Diffusore in vetro soffiato a fermo, in bianco lucido.
Lampadaire en résine polyuréthane compacte avec peinture polyester de couleur blanche brillante. Diffuseur en verre soufflé fixe, de couleur blanche brillante.
Clean-lined floor lamp with a hand-blown, gloss white diffuser. The stylish stem and base are compact resin and finished in gloss white.
Lámpara de pie de resina poliuretánica compacta con pintura poliestireno de color blanco brillante. Difusor de vidrio soplado fijo, de color blanco brillante.
Stehlampe aus kompaktem Polyurethanharz mit weiß glänzendem Polyesterlack. Diffusor aus stehend geblasenem Glas, glänzend weiß.
Напольный светильник из компактной полиуретановой смолы с полиэфирной белой глянцевой краской. Диффузор из статично дутого стекла белого глянцевого цвета.
w
m o c
a r t
. e d
.
w
w
n u s
a u .
28 11” 41 16.1/8”
177 69.5/8”
41 16.1/8”
AL 1x150W-E.S.-230V-E27 FL 1X30W-220/240V-E27
14
15
SOLEA | Design Javier Mariscal
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
16
17
SOLEA
Lampada da parete con diffusore in vetro serigrafato bianco e pannelli decorativi sovrapposti in vetro rullato, nelle seguenti combinazioni: grigio/nero e bianco seta/bianco opaco. La decorazione in bianco opaco appare in grigio perla a luce accesa. Struttura in metallo verniciato bianco. Layered wall sconce with an inner white glass diffuser and decorative rolled glass panels in various combinations; grey/ black, silky white/opaque white. The opaque white details appear as grey pearls when the sconce is illuminated. Structure in matte white finish. Wandleuchte mit Diffusor aus weißem Siebdruckglas und überlappenden Dekorpaneelen aus Walzglas in folgenden Kombinationen: grau/schwarz, seidenweiß/mattweiß. Die mattweiße Dekoration erscheint bei eingeschaltetem Licht perlgrau. Struktur aus weiß lackiertem Metall.
Lampe murale avec diffuseur en verre sérigraphié blanc et panneaux décoratifs superposés en verre roulé, disponible dans les combinaisons suivantes: gris/noir, blanc soie/blanc opaque. La décoration blanche opaque apparaît gris perle une fois la lumière allumée. Structure en métal peint de couleur blanche.
w
65 25.5/8’’
SOLEA GRIGIO/NERO
a r t
. e d
.
w
w
m o c
Настенное бра с диффузором из сериграфированного белого стекла и наслаивающихся декоративных пластин из закрученного стекла в следующих цветовых сочетаниях: серый/черный, белый шелковый/белый матовый и....Белый матовый декоративный элемент кажется жемчужно-серым при включенном свете. Металлическая структура, крашеная в белый цвет.
10 4”
68 26.3/4”
SOLEA BIANCO SETA/BIANCO OPACO
n u s
Lámpara de pared con difusor de vidrio serigrafiado blanco y paneles decorativos superpuestos de vidrio pasado por rodillo, con las siguientes combinaciones: gris/negro, blanco seda/ blanco mate. La decoración blanco mate parece gris perla con la luz encendida. Estructura de metal pintado blanco.
a u .
65 25.5/8’’
F 1x55W-T5-C-2GX13-220/240V
18
19
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
20
21
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
22
23
KUK | Design Paolo Crepax
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
24
25
S
KUK S
a u .
D2-D3
om
c . e
ad
r t n
w
w
w
u s .
Suspension de qualité artisanale avec triple « morrisa » appliquée à la main, en pur cristal transparent. Structure en métal chromé avec possibilité de décentrage.
Lampada a sospensione di pregio artigianale, con tripla “morrisa” applicata a mano, in puro cristallo trasparente. Struttura in metallo cromato con possibilità di decentramento.
Lámpara de suspensión de valor artesanal, con triple “morrisa” aplicada a mano de puro cristal transparente. Estructura de metal cromado con posibilidad de descentrado.
Small-scale suspension design using a prestigious, handcrafted Venetian technique that makes each one unique. The glass is transparent crystal and the structure is finished in polished chrome. Swag options are available.
Потолочный светильник ценной ручной работы с тройной «morrisa», нанесенной вручную, из чистого прозрачного хрусталя. Металлическая хромированная структура с возможностью отклонения от центра.
Hängelampe mit großem handwerkskünstlerischem Wert, mit dreifacher, handaufgebrachter “Morrisa” aus reinstem transparentem Glas. Struktur auch verchromtem Metall, die auch nicht mittig angebracht werden kann.
ø7 2.3/4”
S
7.5 3”
ø9 3.1/2”
ø9 3.1/2”
10 4”
D2
10 4”
D3
ø7 2.3/4” 7.5 2.7/8’’
ø 17 6.3/4”
max 200 78.3/4’’ 12 4.1/2’’
Max 48W-G9-220/240V
26
27
KUK PP
Lampada da parete e plafone di pregio artigianale, con tripla “morrisa” applicata a mano, in puro cristallo trasparente. Schermo anti abbagliamento in vetro serigrafato platino. Struttura in metallo cromato.
Lampe murale et de plafond de qualité artisanale avec triple «morrisa» appliquée à la main, en pur cristal transparent. Écran anti-éblouissement en verre sérigraphié platine. Structure en métal chromé.
Wall or ceiling design in transparent crystal made with a prestigious, hand-crafted Venetian technique making each one unique. Provided with an anti-glare, silk-screened platinum diffuser. Structure in polished chrome finish.
Lámpara de pared y plafón de valor artesanal, con triple “morrisa” aplicada a mano de puro cristal transparente. Pantalla antirreflejo de vidrio serigrafiado platino. Estructura de metal cromado.
Wand- und Deckenleuchte mit großem handwerkskünstlerischem Wert, mit dreifacher, handaufgebrachter “Morrisa” aus reinstem transparentem Glas. Blendschirm aus Platinsiebdruckglas. Struktur aus verchromtem Metall.
n u s
Настенное бра и светильник с плафоном ценной ручной работы с тройной «morrisa», нанесенной вручную, из чистого прозрачного хрусталя. Неслепящий экран из сериграфированного стекла с платиновой отделкой. Металлическая хромированная структура.
w
m o c
a r t
. e d
.
w
w
a u .
ø 17 6.3/4” 11 4.3/4’’
KUK PP
Max 48W-G9-220/240V
ø 17 6.3/4”
KUK PP
11 4.3/4’’
Max 48W-G9-220/240V
28
29
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
30
31
LOOP-LINE | Design R.Toso, N. Massari & Associates with G. Toso
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
32
33
LOOP-LINE
Lampada da plafone di grandi dimensioni, in vetro bianco satinato, soffiato a fermo. Struttura in metallo verniciato bianco.
Große Deckenleuchte aus weißem stehend geblasenem Glas. Struktur aus weiß lackiertem Metall.
m o c
Plafonnier de grandes dimensions en verre blanc satiné, soufflé fixe. Structure en métal peint de couleur blanche. Lámpara de plafón de gran tamaño, de vidrio blanco satinado, soplado fijo. Estructura de metal pintado blanco.
Large-scale ceiling design in satin white, hand-blown glass. Structure in gloss white finish.
a u .
Светильник с плафоном больших размеров из сатинированного статично дутого белого стекла. Металлическая структура, крашеная в белый цвет.
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
16 6.1/4’’
ø 60 23.5/8”
ø 60 23.5/8”
F 1x55W-T5-C-2GX13-220/240V
34
35
COLAGE | Design Danilo De Rossi
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
36
37
COLAGE
Pannello decorativo con base in vetro rullato e decorazione composta da fili in vetro, ricotti a muffola, con sovrapposizione di fili in colore nelle versioni: bianco seta/bianco opaco e bianco seta/grigio opaco. Struttura in metallo cromato. Artistic wall sconce with a decorative, hand-rolled glass panel base embedded with glass strips in two color combinations; Silky white with Opaque white decorations or Silky White with Opaque Grey details. Structure in polished chrome finish. Dekorpaneel mit Ständer aus Walzglas und Dekor aus eingeschmolzenen Glasfäden und überlagerten Glasfäden in den Farben: seidenweiß/mattweiß und seidenweiß/mattgrau. Struktur aus verchromtem Metall.
Panneau décoratif avec base en verre roulé et décoration composée de fils de verre, recuits au four à moufle, avec superposition de fils de couleur, disponible dans les versions suivantes : blanc soie/blanc opaque et blanc soie/gris opaque. Structure en métal chromé. Panel decorativo con base de vidrio pasado por rodillo y decoración compuesta por hilos de vidrio, recocidos con mufla, con superposición de hilos de color en las versiones: blanco seda/blanco mate y blanco seda/gris mate. Estructura de metal cromado.
n u s
a u .
m o c
a r t
. e d
.
w
Декоративная панель с основанием из закрученного стекла и декоративного элемента, состоящего из стеклянных нитей, обоженных муфелью, с перехлестом нитей следующих цветовых сочетаний: белый шелковый/белый матовый и белый шелковый/ серый матовый. Металлическая хромированная структура.
w
w
60 23.5/8”
9 3.1/2”
35 13.3/4’’
FLUOR. 2x36W-2G11-220/240V
38
39
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
40
41
COLAGE
Pannello decorativo con base in vetro rullato e decorazione composta da fili in vetro, ricotti a muffola, con sovrapposizione di fili in colore nelle versioni: bianco seta/bianco opaco e bianco seta/grigio opaco. Struttura in metallo cromato. Artistic wall sconce with a decorative, hand-rolled glass panel base embedded with glass strips in two color combinations; Silky white with Opaque white decorations or Silky White with Opaque Grey details. Structure in polished chrome finish. Dekorpaneel mit Ständer aus Walzglas und Dekor aus eingeschmolzenen Glasfäden und überlagerten Glasfäden in den Farben: seidenweiß/mattweiß und seidenweiß/mattgrau. Struktur aus verchromtem Metall.
Panneau décoratif avec base en verre roulé et décoration composée de fils de verre, recuits au four à moufle, avec superposition de fils de couleur, disponible dans les versions suivantes : blanc soie/blanc opaque et blanc soie/gris opaque. Structure en métal chromé. Panel decorativo con base de vidrio pasado por rodillo y decoración compuesta por hilos de vidrio, recocidos con mufla, con superposición de hilos de color en las versiones: blanco seda/blanco mate y blanco seda/gris mate. Estructura de metal cromado.
n u s
a u .
m o c
a r t
. e d
.
w
Декоративная панель с основанием из закрученного стекла и декоративного элемента, состоящего из стеклянных нитей, обоженных муфелью, с перехлестом нитей следующих цветовых сочетаний: белый шелковый/белый матовый и белый шелковый/ серый матовый. Металлическая хромированная структура.
w
w
600 23.5/8”
9 3.1/2”
35 13.3/4’’
FLUOR. 2x36W-2G11-220-240V
42
43
ARO | Design Jorge Pensi
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
44
45
ARO
Lampada a sospensione in puro cristallo soffiato con effetto cromatizzato sfumato su cristallo o nero lucido. Struttura in metallo verniciato bianco.
Lustre à suspension en cristal soufflé pur avec effet chromé dégradé sur le cristal ou noir brillant. Structure en métal peint de couleur blanche.
Beautiful, large-scale suspension design in blown Venetian crystal with a mirror-smoked chrome or gloss black finish. Structure in matte white finish.
Lámpara de suspensión de cristal puro soplado con efecto cromático matizado sobre cristal o negro brillante. Estructura de metal pintado blanco.
Hängelampe aus reinem geblasenem Glas mit verlaufendem kristall- oder schwarz glänzendem Farbeffekt. Struktur aus weiß lackiertem Metall.
Потолочный светильник из чистого дутого хрусталя с расплывчатым хромированным эффектом по хрусталю или черного глянцевого цвета. Металлическая структура, крашеная в белый цвет.
w
m o c
a r t
. e d
.
w
w
n u s
a u .
ø 18 7.1/8” 3 1.1/8”
max 200 78.3/4”
20 7.7/8”
ø 44 17.3/8”
ø 44 17.3/8” FLUOR. 1x60W T5-C 2GX13-220/240V
46
47
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
48
49
APORIA | Design R.Toso, N. Massari & Associates with G. Toso
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
50
51
APORIA S
Lampada a sospensione di grandi dimensioni in vetro termoformato bianco. Particolare decorativo con lavorazione artistica in cristallo pieno e foglia oro sommersa. Doppia accensione separata delle lampade. E’ possibile illuminare solo il decoro per un effetto ambientale/artistico. Struttura in metallo verniciato bianco. Large scale pendant design in white slumped glass. The decorative glass element is handcrafted in solid crystal and submerged in 24K gold leaf. The pendant is suitable for double switching for special effect. Structure in matte white finish. Große Hängeleuchte aus weißem wärmegeformtem Glas. Dekorapplikation mit kunstvoller Bearbeitung aus Vollglas und eingebettetem Goldblatt. Doppelte getrennte Einschaltung der Lampen. Für einen schönen künstlerischen Effekt kann auch nur das Dekor beleuchtet werden. Struktur aus weiß lackiertem Metall.
Lustre à suspension de grandes dimensions en verre thermoformé de couleur blanche. Détail décoratif artistique en cristal plein et feuille d’or incrustée. Double allumage séparé des ampoules. Possibilité de n’illuminer que le décor pour créer un effet d’ambiance/artistique. Structure en métal peint de couleur blanche. Lámpara de suspensión de grandes dimensiones de vidrio termoformado blanco. Detalle decorativo con elaboración artística de cristal entero y hoja de oro sumergida. Doble encendido separado de las lámparas. Es posible iluminar sólo el decorado para lograr un efecto ambiental y artístico. Estructura de metal pintado blanco.
n u s
a u .
m o c
a r t
. e d
.
w
Потолочный светильник больших размеров из белого термоформированного стекла. Декоративная деталь художественного исполнения из полного хрусталя с влитой золотой фольгой. Система двойного включения отдельная от светильников. Можно осветить только декоративный элемент в качестве художественного предмета интрьера.Металлическая структура, крашеная в белый цвет.
w
w
ø 18 7.1/8” 7 2.3/4’’
max 200 78.3/4’’ max 40 15.3/4’’
ø 77 30.3/8’’
ø 77 30.3/8’’ FLUOR. 1x55W-T5-C-2GX13-220/240V + LED 1x7W-GU10-220/240V
52
53
APORIA PL
a u .
om
Lampada a plafone di grandi dimensioni in vetro termoformato bianco. Particolare decorativo con lavorazione artistica in cristallo pieno e foglia oro sommersa. Doppia accensione separata delle lampade. E’ possibile illuminare solo il decoro per un effetto ambientale/artistico. Struttura in metallo verniciato bianco.
Plafonnier de grandes dimensions en verre thermoformé de couleur blanche. Détail décoratif artistique en cristal plein et feuille d’or incrustée. Double allumage séparé des ampoules. Possibilité de n’illuminer que le décor pour créer un effet d’ambiance/artistique. Structure en métal peint de couleur blanche.
Large scale ceiling design in white slumped glass. The special decorative glass element is handcrafted in solid crystal and submerged in 24K gold leaf. The ceiling design can be separately switched for special effect. Structure in matte white finish.
Lámpara de plafón de grandes dimensiones de vidrio termoformado blanco. Detalle decorativo con elaboración artística de cristal entero y hoja de oro sumergida. Doble encendido separado de las lámparas. Es posible iluminar sólo el decorado para lograr un efecto ambiental y artístico. Estructura de metal pintado blanco.
Große Deckenleuchte aus weißem wärmegeformtem Glas. Dekorapplikation mit kunstvoller Bearbeitung aus Vollglas und eingebettetem Goldblatt. Doppelte getrennte Einschaltung der Lampen. Für einen schönen künstlerischen Effekt kann auch nur das Dekor beleuchtet werden. Struktur aus weiß lackiertem Metall.
Светильник с плафоном больших размеров из белого термоформированного стекла. Декоративная деталь художественного исполнения из полного хрусталя с влитой золотой фольгой. Система двойного включения отдельная от светильников. Можно осветить только декоративный элемент в качестве художественного предмета интрьера. Металлическая структура, крашеная в белый цвет.
c . e
d a r
w
w
w
.s
t n u
ø 25 9.7/8”
43 16.7/8’’
ø 77 30.3/8’’
ø 77 30.3/8’’ FLUOR. 1x55W-T5-C-2GX13-220/240V + LED 1x7W-GU10-220/240V
54
55
WITCH | Design Marco Piva
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
56
57
WITCH
a u .
Lampada a sospensione in vetro soffiato nei colori: nero trasparente, cristallo cromatizzato, bianco o grigio. Struttura in metallo verniciato nero su vetro nero e cromo sulle versioni cromatizzata bianca e grigia. Rosone in metallo bianco.
Lustre à suspension en verre soufflé dans les couleurs: noir transparent, cristal chromé, blanc ou gris. Structure en métal verni noir sur un verre noir et chrome sur les versions chromatique blanc et grise. Rosaces en métal blanc.
Suspension of blown glass in the following colours: transparent black, mirrored crystal, white or grey. Structure of black painted metal on black glass and chrome plated metal on the mirrored, white and grey diffuser versions. White painted metal canopy.
Lámpara de suspensión en vidrio soplado en los colores: negro transparente, cristal cromatizado, blanco o gris. Estructura en metal barnizado negro sobre vidrio negro y cromo en las versiones cromatizada blanca y gris. Roseton en metal blanco.
Hängelampe aus geblasenem Glas in den folgenden Farben: transparentem Schwarz, verchromtem Kristall, Weiß oder Grau. Struktur aus schwarzem lackiertem Metall auf schwarzem Glas und Chrom für die verchromten, weißem und grauen Versionen. Baldachin aus verchromtem oder weißem Metall.
Подвесная лампа из дутого цветного стекла в прозрачном черном цвете, в хромированном, белом или сером кристалле. Металлическая структура, покрытая черным лаком на черном стекле и хром в цветовой и серой версии. Виньетки из хромированного или белого металла.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
ø 15 5.7/8”
max 200 78.3/4” 25 9.7/8” ø 44 17.3/8”
AL max 1x205W-250V-E27
58
59
BLOCK | Leucos Design Team
BLOCK P100 BLOCK P65
Lampada da parete in vetro serigrafato nelle versioni: platino con effetto tridimensionale, platino su fondo bianco o bianco. Struttura in acciaio lucido. Disponibile in due varianti dimensionali. Wall lamp of silk-screened glass in the following versions: platinum with three-dimensional effect, platinum pattern on white bottom or white. Structure of bright steel. Available in two dimensional versions. Wandlampe aus Siebdruck Glas in den folgenden Versionen: Platin mit dreidimensionalem Effekt, Platin auf weißem Grund oder Weiß. Struktur aus glänzendem Stahl. In zwei Größen verfügbar.
a u .
m o c
Applique en verre sérigraphié dans les versions: platine avec un effet tridimensionnel, platine sur un fond blanc ou blanc. Structure en acier brillant. Disponible en deux dimensions. Lámpara de pared en vidrio serigrafiado en las versiones: platino con efecto tridimensional, platino en fondo blanco o blanco. Estructura en acero brillante. Disponibles en dos variantes dimensionales.
n u s
Настенная лампа из шелковистого стекла в версии платины с трехмерным эффектом, платины с глубокой белизной или белой. Структура из блестящей стали. Свободные в двух размерных вариантах.
w
.
w
w
a r t
. e d
11 4.3/8” 9 3.1/2”
100 39.3/8”
2x39W-220/240V-G5-TYPE T5 BLOCK P100
8.5 3.3/8” 8.5 3.3/8”
BLOCK P65
65 25.5/8”
2x24W-220/240V-G5-TYPE T5
60
61
BLOCK S100
a u .
Lampada a sospensione in vetro serigrafato nelle versioni: platino con effetto tridimensionale, platino su fondo bianco o bianco. Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.
Lustre à suspension en verre en sérigraphié dans les versions: platine avec un effet tridimensionnel, platine sur un fond blanc ou blanc. Structure en acier brillant. Rosace en metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation.
Suspension of silk-screened glass in the following versions: platinum with three-dimensional effect, platinum pattern on white bottom or white. Structure of bright steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal.
Lámpara de suspensión en vidrio serigrafiado en las versiones: platino con efecto tridimensional, platino en fondo blanco o blanco. Estructura en acero brillante. Rosetón descentrable en metal barnizado blanco.
Hängelampe aus Siebdruck Glas in den folgenden Versionen: Platin mit dreidimensionalem Effekt, Platin auf weißem Grund oder Weiß. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.
Подвесная лампа из шелковистого стекла в версии платины с трехмерным эффектом, платины с глубокой белизной или белой. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
ø 12 4.3/4”
max 200 78.3/4”
11 4.3/8” 17 6.3/4”
100 39.3/8”
2x39W-220/240V-G5-TYPE T5
62
63
a u .
m o c
w
BIANCO/PLATINO _ WHITE/PLATINUM
.
w
w
n u s
a r t
. e d
BIANCO _ WHITE
64
65
BLOCK P14 BLOCK P29
a u .
om
Wall lamp in two sizes and colour options: painted platinum with 3D effect, platinum pattern on white bottom or white. Metal structure with painted titanium finish.
Lámpara de pared en dos dimensiones, en vidrio serigrafiado platino con efecto tridimensional, platino en fondo blanco o blanco. Estructura en metal barnizado titanio.
Wandlampe von zwei Größen, aus Siebdruckglas Platin mit dreidimensionalem Effekt oder Platin auf weißem Grund oder weiß. Gestell aus lackiertem Titanmetall.
Настенное бра двух возможных размеров из стекла с сериграфической отделкой платинового цвета трехмерного эффекта, платиновый на белом фоне или белого цвета. Металлическая структура, крашеная под титан.
w
w
w
u s .
Applique de deux dimensions, en verre platine imprimé en sérigraphie avec effet tridimensionnel, platine sur un fond blanc ou blanc. Structure en métal verni titane.
c . e
ad
r t n
Lampada da parete in due dimensioni, in vetro serigrafato platino con effetto tridimensionale, platino su fondo bianco o bianco. Struttura in metallo verniciato titanio.
8.5 3.3/8”
14 5.1/2” 8.5 3.3/8”
AL max 1x60W-250V-G9
BLOCK P14
8.5 3.3/8”
29 11.1/2” 8.5 3.3/8”
BLOCK P29
AL max 2x60W-250V-G9 F max 1x26W-220/240V-G24 q3
PLATINO _ PLATINUM
66
67
LAGUNA | Design R. Toso, N. Massari & Associates with G. Toso
LAGUNA S105 CANAL
a u .
Lampada a sospensione con profilo rettangolare, in lastra a tre strati di vetro, composta da decoro “Canal” in bianco o ambra, con foglia oro e trucioli in vetro. Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco. Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of three layer glass slab, consisting of “Canal” decoration of amber or white with gold leaf and glass shavings. Structure of bright steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal. Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus Glasscheibe mit drei Schichten, aus Dekoration “Canal” aus Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen zusammengesetzt. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.
Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec un profil rectangulaire, en panneau vitré à trois couches, composée par la décoration “Canal” en ambre ou blanc avec feuille d’or et copeaux en verre. Structure en acier brillant. Rosace en metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation. Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil rectangular, en lámina con tres capas de vidrio, componida por decoración “Canal” en blanco o ámbar, con hoja oro y virutas en vidrio. Estructura en acero brillante. Rosetón descentrable en metal barnizado blanco.
n u s
m o c
a r t
. e d
w
.
Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из трёхслойной стеклянной пластины, созданная из белого или янтарного украшения «Канал» с золотым листом и стеклянными стружками. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.
w
w
ø 12 4.3/4”
max 200 78.3/4” 21 8.1/4” 14 5.1/2”
105 41.3/8”
4x39W-G5-TYPE T5-220/240V
68
69
LAGUNA S75 CANAL
a u .
Lampada a sospensione con profilo rettangolare, in lastra a tre strati di vetro, composta da decoro “Canal” in bianco o ambra, con foglia oro e trucioli in vetro. Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco. Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of three layer glass slab, consisting of “Canal” decoration of amber or white with gold leaf and glass shavings. Structure of bright steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal. Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus Glasscheibe mit drei Schichten, aus Dekoration “Canal” aus Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen zusammengesetzt. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.
Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec un profil rectangulaire, en panneau vitré à trois couches, composée par la décoration “Canal” en ambre ou blanc avec feuille d’or et copeaux en verre. Structure en acier brillant. Rosace en metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation. Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil rectangular, en lámina con tres capas de vidrio, componida por decoración “Canal” en blanco o ámbar, con hoja oro y virutas en vidrio. Estructura en acero brillante. Rosetón descentrable en metal barnizado blanco.
n u s
m o c
a r t
. e d
w
.
Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из трёхслойной стеклянной пластины, созданная из белого или янтарного украшения «Канал» с золотым листом и стеклянными стружками. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.
w
w
ø 12 4.3/4”
max 200 78.3/4” 21 8.1/4” 14 5.1/2”
75 29.1/2”
4x24W-G5-TYPE T5-220/240V
70
71
LAGUNA S105 PLATINO LAGUNA S75 PLATINO
Lampada a sospensione, in due dimensioni, con profilo rettangolare, in lastra di vetro color bianco e decoro in platino serigrafato. Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.
Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec un profil rectangulaire, en panneau vitré blanc et décoration en platine imprimé en sérigraphie. Structure en acier brillant. Rosace décentralisée au besoin, en métal verni blanc
Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of white glass slab and decoration of silk-screened platinum. Structure of bright steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal.
Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil rectangular, en lámina de vidrio color blanco y decoración en platino serigrafiado. Estructura en acero lustroso. Rosetón descentrable en metal barnizado blanco.
Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus weißem Glasscheibe und Dekoration aus im Siebdruck gedrucktem Platin. Rahmen aus glänzendem Stahl. Dezentralisierende Deckenrose aus weißem lackiertem Metall.
Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из стеклянной пластины белого цв ета и из платинового шелковистого украшения. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.
w
max 200 78.3/4”
m o c
a r t
. e d
.
w
w
n u s
a u .
ø 12 4.3/4”
21 8.1/4” 105 41.3/8”
14 5.1/2”
4x39W-G5-TYPE T5-220/240V
LAGUNA S105 PLATINO
ø 12 4.3/4” max 200 78.3/4” 21 8.1/4” 75 29.1/2” LAGUNA S75 PLATINO
14 5.1/2”
4x24W-G5-TYPE T5-220/240V
72
73
LAGUNA P74
a u .
Lampada da parete con profilo rettangolare in lastra di vetro bianco, composta dal decoro “Canal” in ambra o bianco con foglia oro e trucioli in vetro.
Applique avec profil rectangulaire en panneau vitré blanc composée par la décoration “Canal” en ambre ou blanc avec feuille d’or et copeaux en verre.
Wall lamp with rectangular profile of white glass slab consisting of décor “Canal” of amber or white with gold leaf and glass shavings.
Lámpara de pared con perfil rectangular en lámina de vidrio blanco, compuesta por la decoración “Canal” en ámbar o blanco con hoja oro y virutas en vidrio.
Wandlampe mit rechteckigem Profil aus weißer Glasscheibe, in Dekor “Canal” aus Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen.
Настенное бра прямоугольной формы из стеклянной пластины белого цвета, дополнено узором «Canal» янтарного или белого цвета с отделкой из золотой фольги и стеклянных завитушек.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
F 2X36-220/240V-2G11
74
75
LAGUNA P60 CANAL LAGUNA P60 DELTA
a u .
Lampada da parete con profilo quadrato in lastra di vetro bianco. Composta da due decorazioni artistiche: decoro “Canal” in ambra o bianco con foglia oro e trucioli in vetro e decoro “Delta” in ambra o bianco con foglia oro e perline in vetro. Wall lamp with square profile of white glass slab. Consisting of two artistical decorations: décor “Canal” of amber or white with gold leaf and glass shavings and décor “Delta” of amber or white with gold leaf and glass beads. Wandlampe mit quadratischem Profil aus weißer Glasscheibe. Aus zwei Kunstverzierungen zusammengesetzt: Dekoration “Canal” aus Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen und Dekoration “Delta” aus Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasperlchen.
m o c
Applique avec profil carré en panneau vitré blanc. Composée par deux décorations artistiques: décoration “Canal” en ambre ou blanc avec feuille d’or et copeaux en verre et décoration “Delta” en ambre ou blanc avec feuille d’or et perles en verre. Lámpara de pared con perfil cuadrado en lámina de vidrio blanco. Compuesta por dos decoraciones artísticas: decoración “Canal” en ámbar o blanco con hoja oro y virutas en vidrio y decoración “Delta” en ámbar o blanco con hoja oro y pequeñas perlas en vidrio.
n u s
a r t
. e d
.
Настенное бра квадратной формы из стеклянной пластины белого цвета. Дополнено двумя художественными декоративными элементами: декоративный элемент «Canal» янтарного или белого цвета с отделкой золотой фольгой и со стеклянными завитушками и декоративный элемент «Delta» янтарного или белого цвета с отделкой золотой фольгой и со стеклянными бусинками.
w
w
w
LAGUNA P60 CANAL
LAGUNA P60 DELTA
F 1x22W-220/240V-2GX13-T5C F 1x40W-220/240V-2GX13-T5C
76
77
LAGUNA P74 PLATINO LAGUNA P60 PLATINO
a u .
Lampada da parete con profilo quadrato o rettangolare in lastra di vetro bianco e decoro “platino”.
Applique avec profil carré ou rectangulaire en panneau vitré blanc et décore “platine“.
Wall lamp with square or rectangular profile of white glass slab with “platinum” decoration.
Lámpara de pared con perfil cuadrado o rectangular en lámina de vidrio blanco y decoro “Platino”.
Wandlampe mit quadratischem oder rechteckigem Profil aus weißer Glasscheibe mit “Platinum“ Dekor.
Настенное бра прямоугольной формы из стеклянной пластины белого цвета с «платиновой» отделкой.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
LAGUNA P74 PLATINO
F 2X36-220/240V-2G11
LAGUNA P60 PLATINO
F 1x22W-220/240V-2GX13-T5C & F 1x40W-220/240V-2GX13-T5C
78
79
GOLF | Design R. Toso & N. Massari
GOLF P1 GOLF P1/SP
a u .
Lampada a parete con diffusore in vetro soffiato satinato nei colori ambra, bianco e cromatizzato lucido.
Applique avec le diffuseur en verre soufflé satiné disponible en ambre, blanc et cristal brillante chromé.
Wall lamp with satin finish blown glass diffuser available in four colors: amber, white and gloss mirrored.
Lámpara de pared con difusor en vidrio soplado satinado disponible en ámbar, blanco y cristal brilante cromatizado.
Wandleuchte mit Diffusor aus mundgeblasenem satiniertem Glas in den Farben bernstein, weiß und verchromtem glänzend Kristall.
Настенное бра с диффузором из дутого сатинированного стекла расцветок янтарная, белая, красная и разноцветная глянцевая.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
GOLF P1
17 6.3/4”
17 6.3/4”
16 6.1/4”
GOLF P1/SP
1x100W-250V-B15d
80
81
GOLF S3 GOLF S3/SP
a u .
Lampada a sospensione con diffusore in vetro soffiato satinato nei colori ambra, bianco e cristallo cromatizzato lucido. Struttura in metallo cromato e cavo neutro.
Lampe à suspension avec le diffuseur en verre soufflé satiné disponible en ambre, blanc ou cristal brillant chromé. Structure en métal chromé et cable neutre.
Pendant lamp with blown glass diffuser available in the following satin finish colors: amber, white or gloss mirrored crystal. Metal structure in polished chrome and neutral cord.
Lámpara de suspensión con difusor en vidrio soplado satinado disponible en ámbar, blanco o cristal brillante cromatizado. Estructura en metal cromado y cable neutro.
Hängeleuchte mit Diffusor aus mundgeblasenem satiniertem Glas in den Farben bernstein, weiß oder verchromtem glänzend Kristall. Struktur aus verchromtem Metall mit neutralem Kabel.
Потолочный светильник с диффузором из дутого сатинированного стекла расцветок янтарная, белая, красная и хрустальная разноцветная глянцевая. Хромированная металлическая структура и нейтральный шнур.
a r t
. e d
.
w
w
w
n u s
m o c
ø 12 5”
GOLF S3
max 200 78.3/4” 16.5 6.1/2” 17 6.3/4”
GOLF S3/SP
GOLF S3_AL 1x150W-250V-E27 GOLF S3/SP_AL 1x100W-250V-E27
82
83
D1
GOLF S GOLF S/SP
a u .
D2-D3
INC.
Lampada a sospensione con diffusore in vetro soffiato satinato nei colori ambra, bianco e cristallo cromatizzato lucido. Struttura in metallo cromato e cavo neutro. Alimentazione in basso voltaggio (GU4) o a tensione di rete (G9).
Lampe à suspension avec le diffuseur en verre soufflé satiné disponible en ambre, blanc ou cristal brillant chromé. Structure en métal chromé et cable neutre. Alimentation à bas voltage (GU4) ou a tension de réseau (G9).
Pendant lamp with blown glass diffuser available in the following satin finish colors: amber, white or gloss mirrored crystal. Metal structure in polished chrome and neutral cord. Low voltage (GU4) or line voltage (G9) power supply.
Lámpara de suspensión con difusor en vidrio soplado satinado disponible en ámbar, blanco o cristal brillante cromatizado. Estructura en metal cromado y cable neutro. Alimentacion de bajo voltage (GU4) o a tension de red (G9).
Hängeleuchte mit Diffusor aus mundgeblasenem satiniertem Glas in den Farben bernstein, weiß oder verchromtem glänzend Kristall. Struktur aus verchromtem Metall mit neutralem Kabel. Vorshaltgherät mit Niederspannung (GU4) oder Netzspannung (G9). Vorschaltgerät mit Niederspannung (GU4) oder Netzspannung (G9).
Потолочный светильник с диффузором из дутого сатинированного стекла расцветок янтарная, белая, красная и хрустальная разноцветная глянцевая. Хромированная металлическая структура и нейтральный шнур. Электропитание с низким напряжением (GU4) или с напряжением электросети (G9).
ø7 2.3/4”
GOLF S
D1
7.5 3”
ø9 3.1/2”
D2
10 4”
ø9 3.1/2”
w D3
10 4”
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
ø 7.5 3”
1 0.3/8”
INC ø7 2.3/4”
7.5 3” max 200 78.3/4” 18 7.1/8”
ø 12 4.3/4” GOLF S/SP
DIC max 1x35W-12V-GU4 AL max 1x60W-250V-G9
84
85
GOLF PL GOLF PL/SP
a u .
Lampada a plafoniera con diffusore in vetro soffiato satinato nei colori ambra, bianco e cromatizzato lucido. Struttura in metallo cromato.
Plafonnier avec le diffuseur en verre soufflé satiné disponible en ambre, blanc et cristal brillante chromé. Structure en métal chromé.
Wall lamp with satin finish blown glass diffuser available in four colors: amber, white and gloss mirrored. Metal structure in polished chrome.
Lámpara de plafòn con difusor en vidrio soplado satinado disponible en ámbar, blanco y cristal brillante cromatizado. Estructura en metal cromado.
Deckenleuchte mit Diffusor aus mundgeblasenem satiniertem Glas in den Farben bernstein, weiß und verchromtem glänzend Kristall. Struktur aus verchromtem Metall.
Светильник с плафоном с диффузором из дутого сатинированного стекла расцветок янтарная, белая, красная и разноцветная глянцевая. Металлическая хромированная структура.
w
a r t
. e d
.
w
w
n u s
m o c
GOLF PL
AL max 1x150W-250V-E27
GOLF PL/SP
AL max 1x100W-250V-E27
86
87
LAMPADINE STANDARD_STANDARD BULBS
LAMPADINE A RISPARMIO ENERGETICO BULBS_ENERGY SAVER BULBS
LAMPADINE LAMPS
a u .
m o c
w
LE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTA TABELLA SONO A SCOPO INFORMATIVO, DA VERIFICARSI ALL’ATTO DELL’ACQUISTO CON PERSONALE SPECIALIZZATO. THE INDICATIONS CONTAINED IN THIS TABLE ARE ONLY FOR INFORMATION PURPOSE, PLEASE WHEN YOU BUY A BULBS ASK TO SPECIALIZED PERSONNEL.
.
w
w
n u s
a r t
. e d
88
89
LAMPADINE STANDARD_STANDARD BULBS
LAMPADINE A RISPARMIO ENERGETICO BULBS_ENERGY SAVER BULBS
LAMPADINE LAMPS
a u .
m o c
w
.
w
w
n u s
a r t
. e d
LE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTA TABELLA SONO A SCOPO INFORMATIVO, DA VERIFICARSI ALL’ATTO DELL’ACQUISTO CON PERSONALE SPECIALIZZATO. THE INDICATIONS CONTAINED IN THIS TABLE ARE ONLY FOR INFORMATION PURPOSE, PLEASE WHEN YOU BUY A BULBS ASK TO SPECIALIZED PERSONNEL.
90
91
L
M
LEGENDA KEY TO SYMBOLS
MARCHI DI QUALITÀ MARKS OF APPROVAL
IP20 Classe prima, ossia apparecchio provvisto di isolamento fondamentale in ogni parte e con parti conduttrici accessibili collegate ad un conduttore supplementare di protezione (messa a terra). Dove non specificato espressamente si intende classe 1ª.
La parte più alta dell’apparecchio può entrare in contatto con superfici normalmente infiammabili. Ove non compaia simbolo grafico, si intende che la parte più alta dell’apparecchio deve essere installata a non meno di 25 mm da un materiale normalmente infiammabile.
Class 1: appliance fitted with basic insulation throughout and with accessible live parts connected to a supplementary safety circuit (ground). Where not expressly specified, it us understood: first class.
The upper part of the appliance may come into contact with normally-inflammable surfaces. If this symbol is not shown, the upper part of the appliance must be installed not less than 25 mm from any normally inflammable material.
Klasse I, bzw. an allen Teilen isoliertes Gerät mit zugänglichen leitenden Teilen, die an einen zusätzlichen Schutzleiter angeschlossen sind (Erdung). Wo nicht erklärt, versteht es sich: erste Klasse.
Der obere Teil des Geräts kann mit normal entflammbaren Oberflächen in Kontakt treten. Bei Abwesenheit eines graphichen Symbols versteht es sich, daß der obere Teil des Geräts in einer Entfernung von nicht weniger als 25 mm von einem normalerweise entflammbarem Material installiert werden muß.
Classe I, c’est-à-dire appareil doté d’isolation fondamentale dans toutes ses parties et dont les pièces conductrices accessibles sont reliées à un conducteur supplémentaire de protection (mise à la terre). Où n’est pas expressément specifié, on doit s’entendre: première classe. Primera clase, esto es, aparato provisto de aislamiento fundamental en todas sus partes y con partes conductoras accesibles, conexionadas con conductor suplementario de protección (toma de tierra). Dónde ne es especificado expresamente se entende la primera clase. Первый класс, т.е. изделие укомплектовано основной изоляцией всех деталей, и доступные провода, подсоединены к дополнительному защитному проводу (заземление). Там, где не четко не указано, подразумевается класс 1а.
La partie la plus haute de l’appareil peut entrer en contact avec des surfaces normalement inflammables. Là où ce symbole graphique ne figure pas, il est entendu que la partie la plus haute de l’appareil doit être installée à une distance non inférieure à 25 mm d’un matériau normalement inflammable. La parte más elevada del aparato puede tomar contacto con superficies inflamables normalmente. Donde no aparezca el simbolo gráfico, se entiende que la parte más elevada del aparato habrá de instalarse a no menos de 25 mm.
IP43
International Protection, rif. IEC 529, ossia grado di protezione contro la penetrazione di solidi e liquidi. Le due cifre caratteristiche designano rispettivamente il grado di protezione offerto contro i corpi solidi e liquidi.
Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti).
Attesta la conformità del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent).
It certifies the conformity of the product to the european community provisions.
International protection, ref. IEC 529: degree of protection against penetration of solids and liquids. The two figures indicate the degree of protection against solids and liquids respectively.
Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können.
Klasse II, bzw. Gerät mit doppelter Isolierung oder verstärkter Isolierung ohne Erdung. Classe II, c’est-à-dire appareil doté de double isolation ou d’isolation renforcée sans dispositifs pour la mise à la terre. Segunda clase, esto es, aparato provisto de aislamiento doble o aislamiento reforzado, sin dispositivos para la toma de tierra. Изделие II класса.
a u .
u s .
nt
w
d a r
Europäische Qualitätsbezeichnung des Norminstituts. Marque de Conformité Européenne. Marca Europea de conformidad.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires. Esta certifica si el producto es conforme a las disposicíones de las normas de la comunidad económica europea.
Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).
изделие прошло успешно все испытания, предусмотренные нормативами по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.
c . e
Степень защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.
Es bezeugnet die Übereinstimmungdes Produktes mit den Bestimmungen der EU-Richtilinien.
Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes.
om
Protección Internacional, ref. IEC 529, es decir, grado de protección contra la penetración de sólidos y líquidos. Las dos cifras características designan respectivamente el grado de protección ofrecido contra cuerpos sólidos y líquidos.
w
Class 2: appliance fitted with double insulation or reinforced insulation without ground connection.
Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fluorescentes).
Index de protection, ref. IEC 529: degré de protection contre la pénétration de solides et de liquides. Les deux chiffres caractéristiques désignent respectivement le degré de protection offert contre les corps solides et liquides.
w
Classe seconda, ossia apparecchio provvisto di doppio isolamento o isolamento rinforzato senza dispositivi per la messa a terra.
European Quality institute.
International Protection, Bez. IEC 529, bzw. Schutzgrad gegen das Eindringen von Festkörpern oder Flüssigkeiten. Die Kennzahlen geben den Schutzgrad jeweils gegen Festkörperm bzw. Flüssigkeiten an.
Изделие можно устанавливать на поверхностях подверженных возгоранию.
Marchio di conformità alle norme Europee.
изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000.
Americans Disability ACT
N.IT97 / 0021.01
Underwriters Laboratories Marchio di conformità U.S.A.
IMQ - Marchio di Conformità Italiano.
Ente certificatore.
It certifies the conformity of the product to the european community provisions.
IMQ - Italian Quality Institute.
Ente certificatore.
IMQ - Italienische Qualitätsbe-zeichnung des Norminstituts.
Ente certificatore.
IMQ - Marque de Conformité Italienne.
Ente certificatore.
IMQ - Marca italiana de conformidad.
Ente certificatore.
IMQ - Итальянская Маркировка Соответствия.
СЕРТИФИЦИРУЮЩИЙ ОРГАН.
Es bezeugnet die Übereinstimmungdes Produktes mit den Bestimmungen der EU-Richtilinien. Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires. Esta certifica si el producto es conforme a las disposicíones de las normas de la comunidad económica europea. Американская Маркировка Соответствия.
Classe terza, ovvero apparecchio con protezione basata sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza.
Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. I prodotti Leucos sono modelli depositati. È vietata la riproduzione anche parziale di questo catalogo.
Third Class - Provide the safety of the fixtures with a lowvoltage circuit device.
While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. The colours shown in the catalogue are an indication only. The Leucos products are all registered models. It is forbidden to reproduce any part of this catalogue.
Dritte Klasse, oder auch Gerät mit Schutz, der auf eine sehr niedrige Schutzspannungszuführung gegründet ist.
Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifications dans le but de l’améliorer. Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. Les produits Leucos sont des modèles déposés. Toute reproduction même partielle de ce catalogue est interdite.
Troisième classe, ou bien appareil avec protection basée sur l’alimentation à très basse tension de sécurité.
Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundlegenden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. Bei den Produkte Leucos handelt es sich um eingetragene Modelle. Die Reproduktion des Katalogs, auch auszugsweise, ist verboten.
Tercera clase, aparato con producción sustentada en alimentación a baja tensión de seguridad. Третий класс, т.е. изделие с защитой, основанной на электропитании очень низкого, безопасного, напряжения.
Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo. Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. Los productos Leucos son modelos registrados. Prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo. Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик. Изображенные в каталоге краски - ориентировочные. Все модели изделия Leucos зарегистрированы. Запрещается даже частичное копирование настоящего каталога.
92
93
Concept Project coordinator Photos Photolithography Printed in Italy Copyright Edition
. e d
Claim ADV Danilo De Rossi R.Urnato Quattrifoglio Evolution Printing Srl Leucos SPA April 2011
ra t n
w
w
w
u s .
m o c
a u .
11 a u .
m o c
. e d
ra t n
w
u s . w
w LEUCOS SPA Via delle industrie, 16/b 30030 Salzano (VE) - Italia t. +39 041 5859111 f. +39 041 447598 www.leucos.it info@leucos.it LEUCOS USA INC. 11 Mayfield Avenue Edison, NJ 08837 t. (732) 225-0010 f. (732) 225-02550 www.leucos.com info@leucosusa.com LEUCOS SPA an affiliated company of FDV Group S.p.A. www.fdvgroup.com