8 minute read
INTRODUCTION / INTRODUCTION
Bagues Cabochon, modèle original de René Lalique, 1931, Lalique S.A. / Cabochon rings, original design by René Lalique, 1931, Lalique S.A.
LA MAISON LALIQUE
Advertisement
Depuis 130 ans, la Maison Lalique perpétue la vision audacieuse et avant-gardiste de son fondateur. Un exercice de style unique, entre contrastes des lignes sculptées et épurées, formes graphiques et naturalistes, finitions brillantes et satinées, ou encore pureté du cristal incolore et force de ses couleurs.
Fleuron de la cristallerie française, Lalique décline son savoir-faire à travers six piliers - bijoux, parfums, objets décoratifs, art, architecture intérieure et hôtellerierestauration - symboles d’un art de vivre à la française cultivé par la Maison depuis sa création.
THE HOUSE OF LALIQUE
For 130 years, the House of Lalique has perpetuated the bold, avant-garde vision of its founder. It is a unique stylistic exercise, between contrasts of sleek sculpted lines and graphic naturalist shapes, shiny and satiny finishes, or the purity of clear crystal and the power of vibrant colour.
Crown jewels of France’s crystal industry, Lalique expresses its know-how across six pillars – jewellery, fragrances, decorative objects, art, interior architecture and hospitality – all symbols of the French art de vivre the House has cultivated since its creation.
« L’INVENTEUR DU BIJOU MODERNE » “THE INVENTOR OF MODERN JEWELLERY”
Dès 1876, René Lalique est apprenti bijoutier et se passionne pour ce métier qu’il perfectionne à l’Ecole des Arts Décoratifs de Paris, puis au collège Sydenham de Londres. De retour à Paris en 1880, il débute en tant que dessinateur pour les grands joailliers comme Boucheron, Cartier et Aucoc. À cette époque, la bijouterie est encore très conformiste : l’art et la création sont délaissés au profit de la somptuosité et de la profusion des pierres.
René Lalique va révolutionner cet univers par l’originalité de ses œuvres, le choix de ses matières et celui de ses thèmes : dans une faune et une flore inspirée par la nature champenoise de son enfance, se glissent des corps de femmes, une audace inouïe pour l’époque. Il dessine des bijoux d’un style nouveau.
Dès 1888, René Lalique signe ses bijoux en son nom avec pour seule ambition celle de sortir de la joaillerie traditionnelle, « d’arriver à un résultat nouveau et de créer quelque chose qu’on n’aurait pas encore vu ».
Entre 1891 et 1894, il créé une série de bijoux de théâtre qui seront portés par de célèbres tragédiennes telle que Sarah Bernhardt. Ses diadèmes, colliers, ceintures et autres accessoires de scène particulièrement admirés du grand public contribueront beaucoup à la renommée et au prestige de Lalique.
En 1895, la critique salue ses somptueux bijoux Art nouveau au Salon de la Société des Artistes français et il est désigné comme « l’Inventeur du bijou moderne ». Cette notoriété lui ouvre les portes d’une clientèle parmi les dames de la haute société.
Véritable précurseur, Lalique met la matière au service de ses dessins : il la choisi, précieuse ou non, pour sa force, sa lumière et sa couleur. Il abolit la hiérarchie des pierres et mêle l’or et les pierres précieuses aux pierres ornementales, à la corne, l’ivoire, l’émail ou au verre.
En 1900, Lalique triomphe à l’Exposition Universelle où il expose ses bijoux avant-gardistes. Cette exposition demeurera l’apothéose de sa carrière de bijoutier et la critique se répand en éloges. René Lalique est proclamé favori des grandes femmes du monde, admiré de ses plus Starting in 1876, René Lalique was an apprentice jeweller with a passion for the craft that he perfected at the Ecole des Arts Décoratifs in Paris and then at Sydenham College in London. Upon his return to Paris in 1880, he began as a designer for a number of prominent fine jewellers like Boucheron, Cartier and Aucoc. At the time, fine jewellery was still very conformist : art and design were overlooked to the benefit of sumptuousness and a profusion of gemstones.
René Lalique would revolutionise this world with the originality of his works, and his choice of materials and themes: he slipped women’s bodies within flora and fauna from the Champagne region of his childhood, an act of unheard boldness for the times. His jewellery designs were an entirely new style.
In 1888, René Lalique began signing his jewellery in his own name, with the sole ambition of breaking away from traditional fine jewellery making and “obtain a new result and create something that nobody has never been seen before”.
Between 1891 and 1894, he designed a series of theatre jewels that would be worn by famous tragediennes like Sarah Bernhardt. Her tiaras, necklaces, belts and other stage accessories were particularly admired by the public and would strongly contribute to Lalique’s reputation and prestige.
In 1895, critics lauded his sumptuous Art Nouveau jewellery at the Société des Artistes Français exhibition and he was christened “the Inventor of modern jewellery”. This reputation opened the way to a clientele among the day’s high society ladies.
As a genuine pioneer, Lalique used different materials to serve his designs: precious or non-precious, he chose them for their power, their light and their colour. He abolished the gemstone hierarchy and combined gold and precious gemstones with ornamental stones, horn, ivory, enamel or glass.
In 1900, he triumphed at the Paris Universal Exhibition where his avant-garde jewellery was on display. This world fair would remain the climax of his jeweller career and reviewers could not praise his work enough. René Lalique was proclaimed as the favourite of the ladies of the world, admired by his greatest peers, receiving
René Lalique (1860-1945), fondateur de la Maison. René Lalique (1860-1945), the House founder.
grands confrères, commandé par les plus grandes cours royales et collectionné par les plus grandes fortunes.
En 1912, il réalise sa dernière exposition de bijoux dans sa boutique de la Place Vendôme. Trop souvent copié et plagié depuis son succès, Lalique se tourne progressivement vers le verre, une matière qui le fascine et qu’il utilise déjà dans ses collections de bijoux. A l’aube d’un nouveau style décoratif, il restera précurseur et se placera alors parmi les plus grands protagonistes de l’Art déco.
En 1931, il créé l’emblématique bague Cabochon qui demeure encore aujourd’hui un bijou incontournable du catalogue de la Maison.
En 1945, Marc Lalique, le fils du fondateur, fait entrer la Maison Lalique dans l’ère du cristal. L’œuvre de verre de René Lalique est alors déclinée en cristal et de nombreux modèles sont créés. Plus tard, sa petite-fille Marie-Claude enrichira davantage ce répertoire de créations.
orders from royal courts and collected by the greatest fortunes.
In 1912, he designed his last jewellery exhibit in his shop on Place Vendôme. As, since his success, he was too often copied and plagiarised, Lalique began progressively moving into glass, a material that fascinated him and that he had already used in his jewellery collections. It was the dawn of a new decorative style of which he would remain the pioneer and rank among the greatest actors in Art Déco.
In 1931, he designed the emblematic Cabochon ring which is still a stellar piece in the House’s catalogue today.
In 1945, the founder’s son Marc Lalique brought the House of Lalique into the era of crystal. René Lalique’s glass pieces would then be adapted to crystal and a large number of models designed. Later, his granddaughter Marie-Claude would further enrich this design repertoire.
Motif Masque de Femme ‘Aréthuse’, en cristal satiné repoli. Créé par René Lalique en 1935.
The motif for the ‘Arethusa’ woman’s mask in satin-finish crystal. Designed by René Lalique in 1935.
LES COLLECTIONS DE BIJOUX LALIQUE THE LALIQUE JEWELLERY COLLECTIONS
Un siècle après René Lalique, les bijoux Lalique se réinventent au fil des collections fantaisie et joaillerie. Audacieuses et intemporelles, ces créations sont destinées à parfaire la garde-robe des femmes dans l’air du temps. Les inspirations naturalistes ou géométriques prennent vie dans des motifs aux volumes graphiques, véritables accessoires de mode. Dans les collections de fantaisie colliers, pendentifs, bagues, boucles d’oreilles, broches et bracelets sont déclinés en vermeil, argent et cristal, ponctués de laque ou d’émail.
Pour les hommes, une collection de boutons de manchettes fait revivre les motifs emblématiques et les célèbres mascottes de voitures créées par René Lalique.
Savoir-faire incontournable de Lalique, le cristal se réinvente et se sculpte de nouveaux motifs à chaque saison, révélant notamment le célèbre contraste satiné repoli. Cette finition signature de Lalique joue des volumes satinés mis en lumière par des reliefs polis.
Puisées dans les inspirations du Maître Joailler, les collections de joaillerie de la Maison poursuivent l’exploration poétique de la nature et des mythes chers à René Lalique. Perpétuant l’héritage de son créateur à travers le travail des matières et la maîtrise de leurs techniques, les plus précieux savoir-faire se mettent au service de l’expression de ses thèmes. La nature prend vie dans une révélation de lumière, fusion d’or, de pierres, de nacre, d’émail et de laque. A century after René Lalique, Lalique jewellery reinvents itself, collection after collection. These bold, timeless designs are intended to perfectly complete the stylish woman’s wardrobe. The naturalist or geometric inspirations come to life in motifs with graphic volumes that are genuine fashion accessories. In Costume jewellery collections, necklaces, pendants, rings, earrings, brooches and bracelets come in gold vermeil, sterling silver and crystal, punctuated with lacquer or enamel.
For men, a cufflink collection revives the House’s emblematic motifs and the famous automobile mascots designed by René Lalique.
Under undisputed Lalique craftsmanship, crystal is reinvented and each season sculpted into new motifs revealing, among others, the famous frosted and repolished contrast. This Lalique signature finish features frosty volumes highlighted with polished relief.
The House’s fine jewellery collection reflects the Master Jeweller’s inspirations, pursuing the poetic exploration of nature and myths that René Lalique so cherished. Perpetuating its founder’s heritage through its crafted materials and mastery of their techniques, the most precious know-how serves the expression of its themes. Nature comes to life in a revelation of light; a fusion of gold, gems, mother-of-pearl, enamel and lacquer.