ASTRONOMÍA
INTERNET DE LAS COSAS
Dos apps para conocer los secretos del cosmos
Un virus que ataca routers y webcams Página 4
Página 3
SUPLEMENTO SEMANAL HECHO EN TÉLAM S.E.
AÑO 1 I NÚMERO 27 I SÁBADO 6 DE MAYO DE 2017
La traducción, un arte superior a la computadora Todavía el oficio de llevar un texto de un idioma a otro se conserva como una labor mayormente humana, pese a las herramientas digitales de las que ya se disponen. La calidad de éstas difiere y sirven sobre todo para el uso del viajero, no así para los que buscan un resultado de excelencia. Página 2.
evento
Trabajo y empleo La Cámara de la Industria Argentina del Software (Cessi) realizará el jueves próximo en el hotel porteño Sheraton Libertador la primera edición del evento Transformación Digital: el Futuro del Empleo, donde se debatirá sobre tecnología y empresas.
Phishing Google anunció que durante esta semana su servicio Gmail en Android tendrá una nueva función de seguridad contra el phishing (una técnica de robo de identidad virtual), que le mostrará al usuario un mensaje de advertencia en caso de notar un link sospechoso dentro de un correo electrónico, tras el ataque malicioso que se registró hace unos días a través de supuestos archivos de Google Docs. Si el usuario hace clic en un link dudoso dentro de un mail, Gmail le mostrará un mensaje de advertencia.
profesiones
2
REPORTE NACIONAL
TECNO
SÁBADO 6 DE MAYO DE 2017
Para saltar de idioma en idioma Los traductores automáticos sirven como auxilio. Si se busca la excelencia, el humano es imprescindible. El software que pasa textos y audios a otros idiomas es muy útil para los viajeros, pero todavía no sirve para cuando se requiere una traducción infalible. ¿La Inteligencia Artificial cambiará este paradigma? Si a alguien le dicen que es chabacano no se debe pensar automáticamente que es grosero o que dice cosas de mal gusto. Puede ser uno de los habitantes de Mindanao y de otras islas filipinas que precisamente hablan en chabacano, esa mezcla de español y lenguas nativas. Según el último censo, la utilizan unas 600 mil personas. Aunque el número exacto no se conoce, se estima que en la actualidad se hablan aproximadamente entre 6.500 y 7.000 idiomas. El planeta Tierra es una enorme torre de Babel y cuando se viaja y no se tiene ni idea de la lengua en el destino ni de la lingua franca actual (el inglés), los traductores automáticos online y apps para este fin pueden ser una ayuda. Existen también traductores automáticos especializados para determinadas profesiones. Los hay gratis y con costo. El más usado hoy de los traductores automáticos es el Google Translator (http://bit.ly/1S01FUb), con versiones Web y para móviles. Cuenta con 103 idiomas, que van desde los clásicos inglés, español o francés hasta el urdu o el hausa, o lenguas muertas como el latín. Reconoce varios modos de ingresar las palabras y frases. Puede ser con teclado, con una pantalla táctil o por medio de un micrófono. Traduce palabras sueltas, párrafos y textos completos que pueden provenir de un documento o de una página Web. Un servicio de características similares es el Microsoft Translator (https://binged.it/1IN0tLY), con 61
Todavía se presentan algunos errores groseros cuando se utilizan aplicaciones y páginas de traducción automática. idiomas disponibles. Pero los dos anteriores, como la gran mayoría de los traductores automáticos por computadora se enfrentan a la sinonimia, es decir que el cerebro electrónico no necesariamente entiende el contexto en que se encuentra una palabra y que puede implicar que si tiene dos o más significados puede elegir el incorrecto. Un ejemplo: si se escribe “la llama que llama” (el leitmotiv de una famosa campaña publicitaria de hace unos años), tanto el Google como el Microsoft traducirán al inglés “The flame that calls”. Nada que ver con lo que se decía en español. El contexto manda. Hay otras perlitas. Como escribir en el Google Translator 15 veces ä (en alemán) y significará en español la palabra pokemon. El WordReference (http://bit.ly/ 1bmvdDJ), aunque más limitado en la cantidad de idiomas que traduce (una veintena) y más parecido a un diccionario que a un tra-
El recuerdo de lenguas perdidas Sólo a un puñado de personas le dice algo el nombre de Tuone Udaina, también conocido como Burbur, que murió el 10 de junio de 1898 en la isla croata de Krk. ¿Qué hizo Burbur? No mucho, tal vez sólo ser el último hablante de una lengua hoy desaparecida, el dálmata. Los expertos dicen que a fin del siglo XXI la mitad de las lenguas existentes hoy se dejarán de hablar. Ante esta eventualidad, la Long Now Foundation, una ONG de EE.UU., fundó el proyecto Rosetta, que consiste en escribir en pequeños discos de níquel la frase del Génesis “En el principio creó Dios los cielos y la tierra”, en todos los idiomas. Esos discos, resguardados en esferas de acero, se repartirán en varios lugares de la Tierra y en órbita geoestacionaria.
ductor online, presenta la opción de foros de hablantes nativos que responden dudas. En algunos programas de traducción se producen dos hechos. Algunos ofrecen la posibilidad de corrección por parte de los que los usan, quiere decir que si se encuentra un error se avisa y la próxima vez que se use no ocurrirá esa equivocación. Por otra parte, los errores en la traducción suelen incrementarse cuando las raíces de los idiomas son muy diferentes. Por ejemplo, pasar un texto de español a portugués resultará más fiel que si la traducción es al ruso. Por otro lado, la traducción literaria ofrece un desafío para lograr la excelencia, el sentido que quiso darle el autor. Y ni que hablar si se trata de poesía. La gran pregunta es qué ocurrirá cuando llegue la Inteligencia Artificial (IA) a estas herramientas. Consultada la integrante del consejo directivo del Colegio de
Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Ctpcba) Lorena Roqué sobre la calidad de los sistemas de traducción automáticos, respondió que “con el avance de la globalización, cada vez son más cosas las que hay que traducir, manuales, catálogos, etc. La tecnología avanzó a pasos agigantados. Esto hizo que surgieran herramientas de traducción automática, ya que es indispensable poder comunicarse con cualquier persona, empresa u organismo a nivel global. La traducción automática cumple un papel importante para la sociedad en general, ayuda el entender, más o menos textos no especializados. Sin embargo la ambigüedad que da por resultado es su mayor problema”, remarcó. “Estos programas se basan en bases de datos que aplican determinadas soluciones de forma estadística. No tienen en cuenta el contexto, los sentimientos, las situaciones especiales. El motor de búsqueda interpreta el idioma sobre la base de estructuras y reglas gramaticales con los que un ser humano las configuró. Todo esto hace que las traducciones automáticas sean muy atractivas porque son gratis e inmediatas, aunque no garantizan la calidad. En conclusión no podemos descartar ni negar su uso pero debemos comprender sus limitaciones”, señaló. “Al contrario de lo que dicen y predicen muchas personas –agrega Roqué– la traducción automática lejos está de reemplazar a los traductores humanos. Nosotros adquirimos el lenguaje desde que nacemos y somos capaces de codificar emociones, sentidos, tenemos conciencia del mundo que nos rodea. Y eso nos impulsa a utilizar el lenguaje de manera precisa. Un traductor automático nunca logrará esto. Nosotros podemos discernir el tono o estilo del texto. Un traductor automático se rige por algoritmos. Debido a que los traductores automáticos necesitan incluir el factor humano, dudo de que el traductor profesional llegue a ser una especie en peligro de extinción”.
software
redes
Sí o sí Microsoft presentó una actualización de su sistema operativo Windows. Se trata del 10 S. Los analistas que ya tuvieron oportunidad de probarlo aseguran que sólo permite poner como predeterminados el browser Edge y el buscador Bing.
Contenido audiovisual en Twitter Twitter transmitirá en vivo a partir de este mes programación original sobre deportes, noticias y entretenimiento como resultado de una alianza que anunció con socios como Bloomberg Media, la NBA y BuzzFeed News, durante su primera presentación de contenido digital de NewFronts, que tuvo lugar en Nueva York. Precisó en un comunicado que son doce nuevas ofertas las que transmitirán contenidos originales y en vivo a través de la plataforma, la cual hace un tiempo viene apostando a la programación audiovisual.
astronomía
SÁBADO 6 DE MAYO DE 2017
Al infinito y más allá con uncelu Dos apps desarrolladas para iOS y Android que explican cómo es el cosmos. Información oficial de la Nasa y actividades lúdicas son las herramientas usadas en un par de aplicaciones destinadas a la enseñanza de la ciencia. La Nasa cuenta con una aplicación –disponible en iOS y ahora también en Android– denominada Visualization Explorer, destinada a que las personas exploren el universo a través de historias que incluyen películas en alta resolución o imágenes sobre los estudios que realiza la agencia espacial sobre la Tierra, la Luna, el Sol, el sistema solar y el universo. Las historias se publican todos los lunes, por ahora solo en inglés, y son producto del trabajo realizado por el Estudio de Visualización Científica de la Nasa y el Observatorio de la Tierra, entre otras instituciones. La aplicación fue lanzada originalmente en 2011 para dispositivos iPad, en 2014 se extendió a cualquier equipo con iOS, y en estos días se habilitó una versión para Android desde 5.0 en adelante, informó la Nasa. La idea es poner "la exploración de la Nasa sobre el mundo y el universo en manos de más personas con un smartphone o ta-
UNIVERSO. LA BELLEZA DEL COSMOS PUEDE CONOCERSE A TRAVÉS DE DOS APLICACIONES GRATIS.
blet", destacó la agencia espacial norteamericana. Cada episodio presenta una película en alta resolución o imagen, y un breve texto para explicarlo. Las últimas publicaciones versaron sobre el dióxido de carbono del mundo en 3D, la erupción de las plumas de agua en Júpiter y la trayectoria del eclipse solar total de este verano. La última actualización de la aplicación para Android, que contiene 525 historias, está en formato de prueba (beta) y la Nasa invita a los usuarios a que le envíen sus comentarios al respecto para poder mejorar la versión. Para ello, los usuarios podrán recurrir al
menú de la app o al mail que figura en el sitio web Google Play. La aplicación también se puede descargar desde el sitio https://nasaviz.gsfc.nasa.gov/. Pero no es la única app para astronomía que ha lanzado nuevas versiones en los últimos tiempos. Otra es AstroChat, también gratis. En ella sus protagonistas son un robot, su programadora, Ada Rubin Lovelace, y un astrónomo llamado Neil Sagan Tyson. Desarrollada en formato de chat por un biólogo marino y una física, está destinada a cualquier persona que quiera aprender astronomía a través del juego, según contaron sus creadores desde España.
videojuegos
Un ejercicio de imaginación espacial ¿Qué hubiera ocurrido con la carrera espacial si el presidente norteamericano John F. Kennedy no hubiera sido asesinado? En principio, los Estados Unidos habrían gastado más dinero para derrotar a la URSS y llegar primeros a la Luna. Incluso habrían instalado una estación orbital permanente sobre el satélite natural de la Tierra. Y los primeros en encontrarse con aliens.
Esto es lo que se cuenta en Prey, una recreación del juego homónimo de 2006, que acaba de salir a la venta esta semana, con versiones para Windows, PlayStation 4 y Xbox One. Desarrollado por Arkane Studios para la productora Bethesda Softworks y con el motor de juego CryEngine, es un título de acción en primera persona y de rol, en donde las armas serán las varia-
bles que se irán mejorando a medida que se logran los objetivos planteados por sus creadores. No presenta modo multiplayer sino únicamente single. Con una estética que por momentos semeja al de la película Alien, en Prey habrá que matar la mayor cantidad posible de extraterrestres que habitan la estación espacial lunar. Existen de diversas formas, todos muy feos.
“AstroChat es un juego con formato de chat en el que el jugador es un astronauta que tiene que cumplir distintas misiones, cada una de las cuales explica un tema de astronomía, como las explosiones de una supernova o los planetas extrasolares”, comentó a Télam Sara Gil Casanova, una de las creadoras de la app junto a Fernando Liebana Bernadez. La aplicación está disponible para su descarga gratuita tanto en Android como en iOS, y también ofrece la posibilidad de jugar online desde cualquier navegador en astrochat.org. Su uso está recomendado para mayores de 12 años.
TECNO
REPORTE NACIONAL
conectados
WhatsApp, la caída y un virus Un chat falso que empieza con “Hola, soy Karelis Hernández directora de whatsapp” e invita a los usuarios a reenviar ese mensaje porque si no el servicio quedará “inactivo” comenzó a circular a través de esa aplicación a partir de que el servicio estuvo caído el miércoles por unas horas, por lo que especialistas en seguridad informática aconsejaron no reenviarlo e ignorarlo ya que se trata de una broma que en ocasiones puede derivar en un ataque malicioso. “En primer lugar, ningún director o directora de una compañía importante se va a comunicar con los usuarios de esa manera”, explicó a Télam Cristian Borghello, especialista en seguridad informática. Este tipo de mensajes que suelen “obligar o incitar a hacer algo” a los usuarios son falsos, y hay que ignorarlos, agregó Borghello. En este caso, el texto que comenzó a circular le pide a los usuarios que lo reenvíen vía SMS a diez contactos para que la aplicación supuestamente se de cuenta de que se trata de “un usuario frecuente”. También, el envío engañoso le solicita a los usuarios que se lo pasen a 9 personas para que WhatsApp sea gratis de por vida. “Es un mensaje falso”, reiteró Borghello. En este sentido, el especialista recordó que este estilo de textos también circulaba años atrás en forma de cadenas de mails a través de correos de Hotmail y Yahoo.
3
designación
internet
Mentiras en las redes Facebook nombró como responsable de noticias a Alex Hardiman, una ex periodista del diario The New York Times, que en su nuevo cargo combatirá las noticias falsas además de promover la cooperación entre empresas de medios de comunicación.
Otra enciclopedia online China lanzará en 2018 una versión online de su enciclopedia nacional, que presentará 300.000 artículos creados por universitarios seleccionados de instituciones estatales y es calificada como “competidora” de Wikipedia, la mayor plataforma colaborativa de conocimiento que, si bien está habilitada en el país asiático, tiene algunos contenidos bloqueados. Para el desarrollo del proyecto de la Enciclopedia de China en su versión online fueron contratadas más de 20.000 personas, informó la BBC.
el rincón del usuario
4
REPORTE NACIONAL
TECNO
SÁBADO 6 DE MAYO DE 2017
Un virus contra la Internet de las Cosas Se lo conoce como Hajimé (en japonés, comienzo). El 7% de los equipos infectados están en la Argentina. Son 300.000 los casos registrados en todo el mundo. Por ahora sólo se conoce que la función de este malware, del tipo gusano, es la de reproducirse. “Hajimé” significa “comienzo” en japonés. ¿El comienzo de qué? Porque es poco lo que se sabe de un nuevo virus del tipo gusano que afecta primordialmente a dispositivos conectados a la Internet de las Cosas (IoT, por sus siglas en inglés), pero del que se tienen algunos datos de sus víctimas. IoT se conoce a todos los equipos con un chip y conectados a Internet, tanto una heladera como una TV. Según información de la compañía de seguridad Symantec, el Hajimé le está disputando al Mirai (virus bautizado con la palabra japonesa que significa “futuro”) el control por los dispositivos de IoT infectados. En definitiva, se comprueba que existe una guerra sorda entre ciberdelincuentes por el control de áreas a las que todavía no se le ha sacado el suficiente jugo, como es la IoT. En este mismo sitio de la compañía de seguridad de origen norteamericano aparece el ranking de donde se encuentran los 300.000 aparatos infectados, se-
VÍCTIMAS. ENTRE LOS EQUIPOS QUE SE INFECTARON ESTÁN LAS WEBCAMS, GRABADORAS DE VIDEO Y ROUTERS.
gún el país. En primer lugar está Brasil (19%), seguido por Irán (17%), Rusia (11%) y Tailandia (11%), que son las principales naciones en que se presentaron casos de electrodomésticos y otros equipos informáticos atacados. Por su parte, la Argentina llega a un 7% y presenta un total de unos 21.000 equipos contaminados con el virus Hajimé. La empresa de seguridad rusa Kaspersky Lab informó que todavía se desconoce el verdadero propósito de este nuevo malware. En el comunicado se expresa que el Hajimé mostró sus primeros signos de actividad en octubre de 2016. “Desde entonces –continúa– ha evolucionado, desarro-
llando nuevas técnicas de propagación. El malware está construyendo una enorme botnet peer-topeer, un conjunto de dispositivos controlados a distancia por un tercero y en general difícil de combatir o un grupo descentralizado de máquinas comprometidas que de manera discreta realizan ataques de spam o DDoS (siglás en inglés de ataque de denegación de servicio). Este tipo de infecciones causa, por ejemplo, que una página de Internet deje de estar disponible. Kaspersky Lab explicó que “no hay código de ataque o capacidad en Hajimé, sólo un módulo de propagación. Se trata de una familia avanzada y sigilosa que utiliza
hardware
Qué hacer si la PC se pone lenta Es casi una regla de oro. Pasado un tiempo de comprada una computadora, comenzará a ponerse lenta. Lo que al principio era un avión, se transforma en un tranvía. Sin embargo, existen algunas medidas para que esa máquina que a lo mejor no pasa del año, vuelva a recuperar su vigor. Primero, se debe correr un antivirus y ver si la situación cambia. Una PC infectada con malware,
puede demorar en sus procesos. No hay caso, los GB de RAM es un cuello de botella.Tiene que llevarse al máximo posible la cantidad instalada. Hay que evitar que desde el arranque ejecutar software que no se usará. Es gastar recursos sin sentido. La configuración se corrige en todos los sistemas operativos. Instalar y desinstalar software va dejando lugares vacíos en el dis-
co rígido. La cabeza lectora deberá ir y venir, lo que significará tiempo. Ante esto, hay una solución, que es la defragmentación periódica. Esto llevará a que el brazo móvil presente en los discos duros realice un movimiento menor. Un disco rígido casi lleno también será motivo de la lentitud de la PC. Se aconseja llevar archivos innecesarios para los procesos a un doble backup externo.
diferentes técnicas, como ataques de fuerza bruta en las contraseñas del dispositivo, para infectarlo y luego realizar una serie de pasos para ocultarse de la víctima. De este modo, el dispositivo se convierte en parte de la botnet”. Agrega que “Hajimé no se limita a atacar un tipo específico de dispositivo, sino a cualquiera que esté conectado a Internet. Sin embargo, los autores del malware están centrando sus actividades en algunos dispositivos. La mayoría de los objetivos han
resultado ser grabadoras de video digital, seguidos por webcams y routers”. No se aclara las marcas. ¿Cómo ataca el Hajimé y otros virus de IoT similares? Rastrean miles de millones de direcciones IP (el DNI de cualquier dispositivo conectado a la Red) en búsqueda de un equipo que presente vulnerabilidades. Una vez logrado esto, se instala en el sistema encontrado y establece una conexión directa con los servidores de los piratas informáticos. El usuario a esta altura no puede hacer nada. No se da cuenta de nada y queda expuesto a dos cosas: al propio virus y a que los fabricantes no diseñen una contramedida como podría ser el desarrollo de un nuevo firmware (el software que controla el dispositivo) para ser instalado. El dueño del equipo conectado a la IoT, por el momento, no puede instalar un buen antivirus. Por su parte Hugo Cantuarias González, de la empresa Linksys, dijo al Suple Tecno que en 2019 habrá a nivel mundial diez mil millones de dispositivos conectados a la IoT.