Lord Shiva Bhajans
CONTENTS PAGE
1. Jaya Parameshvara 2. Prabhumeeshamaneesham 3. Jaya Shiva Shankara Namo 4. Tathaiyaa Tahaiyaa 5. Hara Hara Hara Bhootanaatha 6. Jaya Shiva Shankara Hara Tripuraari 7. Jaya Shankara Parvateepate 8. Yogaasane Mahaadhyaane 9. Shiva Shiva bhava bhava 10. Shiva Shiva Shiva Shiva 11. Shiva ninna Paadava 12. Gauraanga Ardhaanga 13. Chandrachuda Shiva 14. Pralaya Naacana 15. Damaru Hara kare 16. Bom Bom Bom 17. Jagava Suttiruvudu 18. Madakeya Maduvare 19. Cakorange Candramana 20. Tande neenu 21. Paracinte Emage 22. Enaginta Kiriyarillaayyaa
4 5 8 10 11 12 13 15 16 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
PAGE
23. Nambaru Naacana 24. He ShivaShankara Namaami
32 33
JAYA PARAMESHVARA
जय परमेश्वर ॥ जय परमेश्वर परम भिखारी कल्पमेरु गुरु योग आचारी Jaya Parameshvara parama bhikhaaree Kalpameru guru yoga aachaaree
Victory to the Supreme Lord, great monk, master of yoga, spiritual guide, presiding deity of the final dissolution; तरुतल आलय वसन दिशाचय िीत ननराश्रय िव-िय-हारी Tarutala aalaya vasana dischaachaya Bheeta niraashraya bhava- bhaya -haaree
He who makes His home beneath the tree wearing a loincloth; who removes the fear of the helpless and destroys the terrors of life; हर करुणाकर वरिाियकर मिन-मान-हर भशव शुिकारी Hara karunaakara varadaabhayakara Madana-maana-hara Shiva shubhakaaree
Compassionate Siva; giver of the boon of fearlessness; subduer of Madana, the god of passion; blissful; ever auspicious
PRABHUMEESHAMANEESHAM
प्रिुमीश मनीशम ॥ प्रिुमीश मनीशम शेषगुणम गुणहीन-मदहषा-गरािरणं
रणननर्जित -िर्ज ु यि- िै त्यपरु ं प्रणमाभम भशवम ्भशवकल्पतरुं Prabhumeesha maneeshama sheshagunam Gunaheena-maheesha - garaabharanam rananirijita-durijaya- daityapuram Pranamaami Shivam Shivakalpatarum
Shiva the supreme Lord, the embodiment of all attributes and also beyond all attributes, the great Master upon whom the blue hue of poison appears as an ornament, He who conquered the unconquerable demon in his city (where he was invincible to other gods) - I bow down to Him. Shiva, the Kalpataru (the wish fulfilling tree). गगररराज सुतार्ववत वामतानुं तनुननर्विता रार्जत कोदि वीधुं ववगध ववष्णभु शरॊधत ु ं प्रणमाभम भशवम ्भशवकल्पतरुं ृ पाियग Giriraaja sutaanvita vaamatanum tanunindita raajita koti - vidhum Vidhi Vishnushirodhrita paadayugam Pranamaami Shivam Shivakalpatarum
Shiva on whose left the daughter of the Himalayas always is, He whose form outshines millions of moons, whose very feet Brahma and Vishnu press to their heads - I bow down to Him, Shiva, the Kalpataru (the wish fulfilling tree). शशालांनित रं जीत संमुकुिम कादिलर्बित सुविर कृविपिम सुर शैवभलनीकृत-पूतजतं प्रणमाभम भशवम ् भशवकल्पतरुं
Shashalaanchita- ranjita sanmukutam Katilambita sundara krittipatam Sura -shaivalineekrita -poota jatam Pranamaami Shivam Shivakalpatarum
Shiva whose head is crowned by the hare -marked moon, around whose waist is wrapped a beautiful deerskin, whose matted locks are washed by the heavenly river (the Ganga) - I bow down to Him, Shiva, the Kalpataru (the wish fulfilling tree). नयनत्रय िूवषत चारुमुखं मुखपद्म परार्जत कोदिवीधुं
ववधख ु ंड-सम ु ंडडत-िालतम प्रणमाभम भशवम ्भशवकल्पतरुं Nayanatraya bhooshita caarumukhan Mukhapadma paraajita kotividhum Vidhukhanda - sumandita - bhaatatatam Pranamaami Shivam Shivakalpatarum
Shiva whose face is beautiful, who has three eyes, whose lotus face outshines millions of moons, whose brow is adorned by the crescent moon - I bow down to Him, Shiva the Kalpataru (the wish fulfilling tree). वष ृ राज-ननकेतनमािीगुरुम गरलाशनमाजी-ववषाणधारम प्रमथागधप-सेवक-रं जनकं प्रणमाभम भशवं भशवकल्पतरुं Vrisharaaja -niketanamaadigurum Garalaashanamaaji – vishaanadharam Pramathaadhipa -sevaka -ranjanakam Pranamaami Shiva Shivakalpatarum
Shiva who is the first Guru, who always is attended by Vrisharaja (the chief of the bulls), who swallowed and withstood deadly poison, who holds a boar’s horn, Shiva who gives happiness to His worshippers - I bow down to Him. Shiva, the Kalpataru (the wish fulfilling tree).
जगिि ु व-पालन- नाशकरं त्रत्रदिवेश-भशरोमणण घष्ृ िपिं
वप्रयमानव-साधज ु नैकागतीम णमाभम भशवं भशवकल्पतारूम Jagadubhava-paalana-naashakaram tridivesha-shiromani ghrishtapadam Priyamaanava-saadhujanaikagatim pranamaami Shivam Shivakalpataurum
Shiva who is the creator, sustainer, and destroyer of the Universe, He whose feet shine like gems upon the head of Indra (the Lord of heavens), He who is dear to people, the supreme goal of saints and sages -I bow down to Him. Shiva, the Kalpataru (the wish fulfilling tree).
JAYA SHIVA SHANKARA
जय भशव शंकर ॥ जय भशव शंकर नमो नमो, जय जगिीश्वर नमो नमो Jaya Shiva Shankara namo namo, Jaya Jagadeeshwara namo namo
Victory to Shiva, Shankara; we bow to you; we bow to you. Victory to the Lord of the Universe; we bow to you; we bow to you. उमापनत शंकर नमो नमो, जगिबिा शंकर नमो नमो िया शंकर भशव नमो नमो,केिार नाथ भशव नमो नमो Umaapati Shankara namo namo, Jagadamba Shankara namo namo Dayaa - Shankara Shiva namo namo, Kedaara - naatha Shiva namo namo
Consort of Uma, Shankara, we bow to you; we bow to you. Mother of the Universe, Shankara, we bow to you both; we bow to you both. Compassionate Shankara, Shiva, we bow to you; we bow to you. Lord of kedara, Shiva, we bow to you; we bow to you. िष्ु ि-भशक्षित भशव नमो नमो, संकि-हर भशव नमो नमो शरणागश्रत भशव नमो नमो, अिय-िाता भशव नमो नमो
Dushta-shikshita Shiva namo namo, Sankata - hara Shiva namo namo Sharanaashrita Shiva namo namo, Abhaya-daata Shiva namo namo
The chastiser of the wicked, Shiva, we bow to you; we bow to you. The reliever of our suffering Shiva, we bow to you; we bow to you. The refuge
of those who surrender, Shiva, we bow to you; we bow to you. The bestower of fearlessness, Shiva, we bow to you; we bow to you. ववश्व-पालक भशव नमो नमो, मोि िायक भशव नमो नमो परम सत्य भशव नमो नमो परम गुरु भशव नमो नमो Vishva-paalaka Shiva namo namo, Moksa - daayaka Shiva namo namo Parama- satya Shiva namo namo, Parama - Guru Shiva namo namo
The protector of the Universe, Shiva, we bow to you; we bow to you. The granter of liberation Shiva, we bow to you; we bow to you. The absolute Truth, Shiva, we bow to you; we bow to you. The supreme Guru, Shiva, we bow to you; we bow to you. िक्त पर्ू जत भशव नमो नमो, श्री रामकृष्ण भशव नमो नमो परमानवि भशव नमो नमो, श्री गचिानंिा भशव नमो नमो Bhakta- poojita Shiva namo namo, Shree Ramakrishna Shiva namo namo Paramaananda Shiva namo namo, Shree- Cidaananda Shiva namo namo
You whom devotees adore, Shiva, we bow to you; we bow to you. You who are dear to Shree Ramakrishna, Shiva, we bow to you; we bow to you. You, the embodiment of supreme bliss Siva, we bow to you; we bow to you. You are dear to Shree Chidananda, Shiva, we bow to you; we bow to you.
TATHAIYAA TATHAIYAA
ताथैया ताथैया ॥ ताथैया ताथैया नाचे िोला, िम िि िाजे गाल Taathaiyaa taathaiyaa naache bholaa, bam baba baaje gala
Taathaiyaa, taathaiyaa! Shiva dances stiking his cheeks, bom baba! डडभम डडमी डडमी डमरू िाजे, िल ु ीिे कपाल माल Dimi dimi dimi damaru baaje, duliche kapaala maala
Dimi dimi dimi! Sounds His tabor; a garland of skulls sways from His neck. गरजे गंगा जिामाझे, उगरे अनल त्रत्रशूल राजे Garaje Gangaa jataamaajhe, ugare anala trishoola raaje
In His matted locks the Ganga roars; fire shoots from His mighty trident! धक् धक् धक् मौली-िांध, र्जवले शशांक िाल Dhak dhak dhak mouli-bandha, jwale shashaanka bhaala
Around His waist, a serpent glitters and on His brow, the moon is shining!
HARA HARA HARA BHOOTANAATHA
हर हर हर िूतनाथ ॥ हर हर हर िूतनाथ पशुपनत
योगीश्वर महािे व भशवा वपनाकपाणण Hara Hara hara Boota-naatha Pashupati Yogeeshvara Mahaadeva Shiva pinaaka-paani
Hara, Hara, Hara is Lord of the Universe, Lord of all beings, Master of yogis, God of gods. He holds the bow pinaaka ऊर्धवि र्जवलत जिाजाल, नाचत व्योमकेश िाल सप्तिुवन धरत ताल, िलमल अवनी
Oordhva jvalata jataa-jaala, naacata Vyoma-kesha bhaala Saptabhuvana dharata taala, talmala avanee
As He dances, His matted locks rise like a flame; His disheveled forelock covers the entire sky; the seven worlds sway in rhythm, while the earth below is quaking, trembling, shaking wildly.
JAYA SHIVA SHANKARA HARA TRIPURAARI
जय भशव शंकर हर त्रत्रपुरारी ॥ जय भशव शंकर हर त्रत्रपरु ारी, पाशी पशप ु नत वपनाकधारी,
भशरे जिाजूि कंठे कालकूि,साधक-जन-गण–मानस-ववहारी Jaya Shiva Shankara Hara Tripuraari, Paashee pashupati pinaaka-dhaari, Shire jataajoota kanthe kaalakoota, Saadhaka-jana-gana- maanasa-vihaaree
Victory to Shiva, Shankara, Hara - slayer of Tripura; victory to Pashupati who holds a bow and a rope; with malted locks on His head and deadly poison in His throat, He delights the hearts of aspirants. त्रत्रलोक-पालक त्रत्रलोक नाशक,परात्पर प्रिु मोिववधायक, करुणा नयने हे र िक्त जने,लायेनि शरण चरणे तोमारी Triloka-paalaka triloka naashaka, Paraatpara Prabhu moksha-vidhaayaka, Karunaa nayane hera bhakata-jane, Layechi sharana carane tomaari
Victory to you, Supreme Lord, protector and destroyer of the three worlds, deliverer of liberation. Look upon us with compassion; we have taken refuge at Your feet.
JAYA SHANKARA PARVATEEPATE
जय शंकर पावितीपनत ॥ जय शंकर पावितीपनत, मड ृ शबिो शभशखंडमंडन
मिनावतक िक्तवत्सल वप्रय कैलास ियासुधामिुधे Jaya shankara Paarvateepate, mrida shambho shashikhandamandane, Madanaantaka bhakta-vatsala priya kailaasa dayaa-sudhaaambudhe
Victory, O Shiva-consort of Parvati; gracious one, granter of prosperity who is adorned with the crescent moon, who destroyed Madana (the deity of passion), who is full of tender of love for his devotees; who loves his abode Kailasa, whose compassion is like an ocean of nectar. सिप ु ाय कथास्वपंडडतो हृिये िुःु खशरणा खर्डडतुः, शभशखडड भशखडड मडडनं, शरणं याभम शरडयमीश्वरम ्
Sadupaaya kathaava-pandito hridaye duhkha-sharena khanditah, Shashikhanda shikhanda mandanam, Sharanam yaami sharanyameeshvaram
You show the sure way to ignorant ones whose hearts are pierced by misery; you whose matted locks are adorned by the crescent moon are the ultimate refuge. त्वदृशम ् वविधामी ककंकरों, कवननु तष्ठाभम कथं ियाकुलुः, कवनु -नतष्ठभस रि रि माम, अनय शबिो शरणागतोर्स्म ते
Tvadrisham vidadhaami kinkaro, kvanu-tishthaami katham bhayaakulah, Kvanu-tishthasi raksha raksha maam, ayi shambho sharanaagatosmi te
Where else but in you can I, who am helpless find refuge? Whom else can I follow, frightened as I am? Where are you, O Shiva? Protect me, protect me! I surrender to you! भशव सविग शवि शमिि, प्रणतो िे वा ियां कुरुष्व में , नम ईश्वरनाथ दिकपाते, पुनरे वेश नमो नमोस्तु ते
Shiva sarvaga sharva sharmada, pranato deva dayaam kurushva me, Nama Eeshvaranaatha dikpate, punarevesha namo namostu te
O Shiva, you are omniscient, auspicious, and ever ready to bless. I bow and pray to you. O Lord of the Universe! Be merciful. I bow down to you. I bow down to you again and again. शरणं तरूणेविश ु ेखरुः, शरणम में गगररराजकवयका, शरणं पुनरे व तावुिौ, शरणम नावयिप ु ैभम िै वतम
Sharanam tarunendu-shekharah, sharanam me Giriraajakanyakaa, Sharanam punareva taavubhou, sharanam naanyadupaimi daivatam
The one who is adorned with the crescent moon is my refuge! The one who is the consort of Girija is my refuge. Both are my refuge. I shall surrender to none but them.
YOGAASANE MAHAADHYAANE
योगासने महाद्याने ॥ योगासने महाद्याने मग्न योगीवर अनवत तुषार जेन, अनवत शेखर Yogaasane mahaadhyaane, magna yogeevara Ananta tushaare jeno, ananta shekhara
The great yogi, seated in yoga posture is absorbed in deep meditation amidst endless snowy peaks. प्रलय नीरव माझे, एकाकी पुरूष राजे िये अर्ग्न िस्म माझे, ढाके कलेवर Pralaya neerava maaze, ekaakee purusha raaje Bhaye agni bhasma maaze, dhaake kalevara
In silence of cosmic dissolution, the Supreme Being shines all alone; fire have in fear amidst ashes. भशशु शशी नादह आर, अंधकार ननराकार एक नाइ िइ ू आर, प्रकृनत ननथर Shishu shashee naahi aar, andhakaara nirakaara Eka naa-e du-e aar, prakriti nithara
Even the crescent moon is goon, formless darkness is left. Only one exists. Two; Primordial Power itself stands still. काल-िद्ध वतिमाने, व्योम-केश व्योम पाने ननत्य सत्य पण ू ि जनाने, पण ू ि महे श्वर Kaala-baddha vartamaane, vyoma-kesha vyoma paane nitya satya poorna jnaane, poorna maheshwara
Time has stopped; space has withdrawn into itself. Shiva is eternal Truth Knowledge, the Absolute.
SHIVA SHIVA BHAVA BHAVA
भशव भशव िव िव ॥ भशव भशव िव िव शरणम मम िवतु सिा तव स्मरणं Shiva Shiva bhava bhava sharanam mama bhavatu sadaa tava smaranam
O Shiva, Shiva, you are my refuge; may I think of you always; गंगाधर चंद्रचूड़ जगवमंगल ववश्वनीड Gangaadhara Candracooda jagan - mangala vishvaneeda
Bearer of the Ganga and the moon, your crest jewel; world-benefactor who abides in the Universe कैलासाचलवास भशव, कर पुरहर िरिास Kailaasaacalavaasa Shiva, kara purahara daradaasa
Dweller upon Mount Kailas; auspicious one; slayer of Pura; you whose laughter is terrible; िस्मोद्धभु लत िे ह शबिो, परमपरू ु ष वष ृ वाह Bhasmoddhoolita deha Shambho, parama - purusha Vrisha - vaaha
You who are smeared with ashes; granter of prosperity; supreme Being whose vehicle is the bull; पंचानन फणणिष ू भशव, परमपरू ु ष मुननवेष Pancaanana phani -bhoosha Shiva, parama - purusha muni - vesha
Five - faced Shiva adorned with serpents; great God and saint; आनवि- निन-ववलोल सर्चचिानवि ववगभलत खेल
Aananda- natana- vilola sacchid - aananda vigalita khela
Sat- Chid-ananda who dances happily with disheveled hair; नव-व्याकरण स्विाव, भशव नारायणतीथि िे व Nava- vyaakarana svabhaava, Shiva Naaraayana - teertha deva
Whose nature is to quickly answer prayers; Shiva, Narayana- teertha’s chosen God.
SHIVA SHIVA SHIVA
भशव भशव भशव ॥ भशव भशव भशव नाम सुमर नर, सकल मनोरथ पूरणकारी Shiva Shiva Shiva naama sumara nara, Sakala manoratha pooranakaaree
Shiva fulfills all your heart’s desires; chant His name - Shiva, Shiva, Shiva, Shiva. रावण नाम भलयो दृढ मनसे, सकल िे व आज्ञा भसरधारी Raavana naama liyo dridha manase, Salala deva aajnaa siradhaaree
Ravana chanted His Divine Name with steadfast devotion; then all the gods were ready to do his bidding. नविीगण जि सुमरन कीनो, कालपाश तत्काल ननवारी Nandee - gana jaba sumarana keeno, Kaalapaasha tatkaala nivaaree
Nandee and others concentrated on His Name; they were at once treed from the noose of Time by Him. उपमवयु मुनन करे तपस्या,िध ू समुद्र ककयो िड़िारी Upamanyu muni kare tapasyaa, Doodha - samudra kiyo badabhaaree
The sage Upamanyu pleased Shiva by doing tapas and was blessed with great prosperity. ब्रह्मानवि य़ही वर मांगे, िर्क्तिान िीजे त्रत्रपुरारी
Brahmaananda yahee vara maange, Bhakti- daana deeje Tripuraaree
Brahmananda asks only this boon - O slayer of the demon Tripura! Please grant me steadfast devotion.
SHIVA NINNA PAADAVA
भशवा ननवन पाडव ॥ भशवा ननवन पाडव नर्बििे , एवन कायुव िऱवु नर्बििे एवडे Shiva ninna paadava nambide, enna kaayuva bhaaravu nambide
O Shiva! I have surrendered my whole self; now, I tell you, the burden of protecting me us yours. नानेबि ममकारदिविे , नाना जवमव नतरुगी ना िविे , गनत याविे नगगवनु तोरडु मंड ु ,े िीनरिकनय्यो िाराय्य तांिे Naanemba mamakaaradine, naanaa janmava triugi naa bande,Gati yaavudenaginnu toradu munde, Deena-rakshakanayyo baarayya Tande
My, me and mine attitude has caused me to go through endless births. At last I, have turned to you. I cannot see my way any further. O Father, protector of the lowly, please come! िकुतर िंि नीनवते, मव ु न िाणान िागगल कायद्वनवते, फाललोचन ननवन िर्जभसि उपमवयु, िीर -वार्र् द्नयिु सलदहिे तांडे
Bakutara banta neenante, Munna Baanana baagila kaayadavanante, Ohaala-lochana ninna bhajisida Upamnyu, Ksheera-vaaridhyittu salahide Tande
They say that you are always at the service of the devotees. Long ago you guarded Bana’s door, they say. When Upamanyu worshipped you, O Shiva, you saved him by giving him plenty of milk.
GAURAANGA ARDHAANGA
गौरांग अधाांग ॥ गौरांग अधाांग गंगा तरं गे योगी महायोग का रूप राजे Gauraanga Ardhaanga Hanga-tarange Yogee mahaa-yoga kaa roopa raaje
O yogi, how magnificently you have united within yourself fair Gauri and the waves of the Ganges. िाघिाल मुंडमाल शभशिाल करताल ता डेक डडभम डडभमक डडभम डमरू िाजे Baagha-chaala munda-maala Shashi-bhaala kara-taala Taa dek dimi dimika dimi damaru baaje
You are adorned with tiger skin, a garland of skulls, the moon on your head and cymbals in your hand; Taa! dek! Dim! Dimika! Dimi! Booms your damaru. अंिर िाघाबिर दिगंिर जिाजूि फणणधरा िुजंगेश अंग वविूनत िाजे Ambara baaghaambara digambara jataa-joota Phani-dhara bhujangesha anga-vibhooti chaaje
You are naked and also clothed in a tiger skin; O Lord of serpents, with matted locks, you are bedecked with snakes and ashes. वाणी ववलास तय ू ा धाता ववधाता जाता सकल िुःु ख सिाभशव ववराजे Vaanee vilaasa tooyaa Dhaataa Vidhaataa Jaataa sakala duhkha Sadaashiva Viraaje
You spot with sound and water; you create and sustain; in your eternally auspicious presence all misery vanishes.
CHANDRACHUDA SHIVA
चंद्रचूड़ भशव ॥ चंद्रचूड़ भशव शंकरा पाविती, रमण नननगे नमो नमो नमो Chandrachuda Shiva shankara - Paarvati, Ramana ninage namo namo namo
We bow down again and again to you, Shivashankara, the consort of Parvati with the moon as your crest. सुविर मग ृ धर वपनाक धनुकर,गंगाभशर गजचमािबिरधर Sundara mriga - dhara pinaaka dhanukara, Gangaa - shira gaja - carmaambara - dhara
You are clad beautifully in deer and elephant skin with the Ganga on your head; You hold the bow Pinaka. कोरलभल िस्म रूद्राक्षि माले, धाररभसि परम वैष्णव नीने Koralali bhasma rudraakshi maale, Dharishida parama Vaishnava neene
With your neck smeared with ashes and your garland to rudraksha beads, you are the best Vaishnava. गरुड़गमन श्री पुरविर ववठलन प्राण -वप्रयाने नमो नमो
Garuga-gamana Shree Purandara Vithalana Praana-priyane namo namo
You are beloved by Lord Vishnu who rides on the Garuda; we bow to you again and again.
PRALAYA NAACANA
प्रलय नाचन ॥ प्रलय नाचन नाचले जखन आपनिुले,
हे निराज निराज, जिार िांधन पडल खल ु े Pralay naacan naacale jakhon aapana bhule, He Nataraaj Naataraaj, jataara baandhana padala khule
When you danced the dance of destruction forgetful of self, O Shiva, the Lord of dancers, Your matted locks became disheveled जावह्वी ताई मुक्तधाराय, उवमादिनी दिशा हाराय संगीते तार तरं गिल उठालो िल ु े Jannhnavee taa-e muktadhaaraay, unmaadinee dishaa haaraay sangeete taar tarangadal uthalo dule
Because of this, the free-flowing Ganges became excited, bewildered and lost direction. Her waves rose, swinging musically. रवीर आलो सारा दिलो आकाशपारे , सुननये दिलो अियवानी घरिाडारे , अपणास्रोते अपनी माते, सागथ होलो अपन साथे, सिहारासे सिपेल तार कुले कुले Raveer aalo saaraa dilo aakashapaare, Suniye dilo abhayavaanee gharchaadaa re, Apana srote apani maate, saathi holo apana saathe, Sabhaaraase sabpelo taar kule kule
The light of the sun then, across the horizon, responded with an assurance of safety to the homeless. The Ganges absorbed in her flow, became her own companion; everything she had lost, she found again, on her own shores.
DAMARU HARA KARE
डमरू हर करे ॥ डमरू हर करे िाजे िाजे Damaru Hara kare baaje baaje
Lord Shiva is playing his drum त्रत्रशूल-धर-अंग िस्म िूषण, व्यालमाल गले ववराजे Trishoola-dhara-anga bhasma bhooshana, Vyaala-maalaa gale viraaje
Holding the trident. His body is bedecked with ashes, his neck with a garland of serpents. पंचविन वपनाक धर भशव वष ृ ि-वाहन िूतनाथ
रुडड मुडड गले ववराजीत अजर अमर दिगंिर रे Pancha-vadana pinaaka dhara Shiva Vrushabha-vaahana boota-naaatha Runda munda gale viraajita Ajara amara digambara re
The Lord with five heads who holds the great bow and has the bull as his carrier, the Lord of spirits with a necklace of bones and skulls, is ageless, naked, immortal.
BOM BOM BOM HARA HARA
िं िं िं हर हर ॥ िं िं िं हर हर वष ृ ि-वाहन ववशाल-विन Bom Bom Bom Bom Hara Hara Vrishabha-vaahana vishaala -vadana
Bam, bam,bam! - Shiva dances. वष ृ ि-वाहन ववशाल-विन त्रत्रपुर-नाशन ईश्वर Vrishabha-vaahana vishaala -vadana Tripura-naashana Ishwara
He of broad face whose vehicle is the bull, Lord Ishwara, destroyer of the demon Tripura. पाि कमले शोिे शतिल त्रत्रनयने आिे शोभित िाल गले ववलर्बित हडमाल जय जय भशव शंकर Paada kamale shobhe shata-dala Tri-nayane aache shobhita bhaala Gale vilambita haadamaala Jaya jaya Shiva Shankara
His three eyes shine. The hundred –petalled lotus lies resplendent at His feet, and a garland of shells sways from His neck. Victory to Shiva! Victory to Shankara!
JAGAVA SUTTIRUVUDU
जगव सुविरुवुि ु ॥ जगव सवु िरुवुि ु ननवन माये, ननवन सवु िरुवि ु ु ननवन मन नोडा Jagava suttiruvudu ninna maaye, Nina suttiruvu- denna- mana nodaa
The world has been encircled by your Maya- but look, my mind has encircled you. कररयु कवनड़ी योलगडगीिँ तय्या, नीनेनोलािागगहे कूिलसंगय्या Kariyu kannadi- yolagadagi- dantayya, Neenennoladagihe Koodalasangayya
Even as an elephant is reflected in a mirror, so you, O Lord Shiva! are in me.
MADAKEYA MADUVARE
मडकेय माडुवारे ॥ मडकेय माडुवारे मवने मोिलु तोडडगेय माडुवारे होननेमोिलु भशवपथवररवडे गुरुपथ मोिलु कुडलसंगम -िे वर-नरीवाड़े शरणर संगवे मोिलु
Madakeya Maaduvare manne modalu Todigeya maaduvare hone modalu Shiva-patha-varivade Guru-patha modalu Koodalasangama-devara-narivade Sharanara sangave modalu
To make a pot, clay must be brought. To make an ornament gold must be brought. To know Shiva’s path, the Guru must be approached. To have the vision of Lord Shiva. Holy company must be sought.
CAKORANGE CANDRAMANA
चकोरं गे चवद्रमन ॥ चकोरं गे चवद्रमन िेलागगन गचवते अंिुजके िानुवीन उियि गचवते Cakorange Candramana belagina cinte Ambujake Bhaanuvina udayada cinte
The Chakora bird longs for the moonlight. The lotus longs for the sunrise भ्रमरं गे पररमलिा िांडुबिा गचवते
एमजे नबम कुडलसंगमिे वर गचवते Bhramarange parimalada bandumba cinte Emage namma Kodalasangama-devara cinte
The bee longs for the honey’s fragrance. Even so, we long for our Lord, Koodala-sangama (Shiva).
TANDE NEENU
तांडे नननु ॥ तांडे नननु तायी नननु Tande neenu taayi neenu
You are my father, you are my mother िंधू नननु िलग नननु, नीनलािे मिाय्याि Bandhu neenu balaga neenu, Neenallade mattaarayyaa
You are my friend, you are my kinsmen, and I have no one but you. कूडल-संगम-िे वा, हाललड्डू नीरलड्डु Koodala-sangama-devaa, Haalaladdu neeraladdu
O Lord Shiva! Do with me as you will.
PARACINTE EMAGE
परागचवते एमजे ॥ परागचवते एमजे एके अय्या,एममय गचवते एमजे सालिे Para-cinte emage eke ayyaa, Emmaya cinte emage saalade
Why should we mind others’ concerns; are our own not sufficient? कुडलसंगानु ओभलवनो ओभलयनों, एबि गचवते हासलुवतु होियाळुंिू Koodalasanganu olivano oliyano, Emba cinte haasaluntu hodeyalunto
Whether Lord Shiva will yield to us or not is concern enough - with some to spare.
ENAGINTA KRIYARILLAIYYAA एनगगवत ककरीयाररल्लैया ॥ एनगगवत ककरीयाररल्लैया भशव िकतररगगनत दहररयाररल्लैया ननबम पािसािी एनगे एवन मानिा साक्षिययया कूडलसंगमिे वा एनगगिे दिव्य Enaginta kiriyarillattaa Shiva-bhaktariginta hiriyarillayyaa Nimma paada-saakshi enage enna manada saakshiyayaa Koodala-sangamadevaa enagide divya
There is no one less than I. There are no people greater than Shiva’s devotees. Thy feet bear witness to this fact. My mind attests to it. O! Lord Kudala-sangama (Shiva), this is marvelous to me.
NAMBARU NECCARU
नंिरु नचचरु ॥
नंिरु नचचरु िरीड करे वारु, नंिलाररयािे लोकिा मनुजरू, नंत्रि करे िोडे ओ एवनाने भशव
Nambaru neccaru baride karevaru, nambalariyade lokada manujaru, nambi karedode o ennane Shiva
Not having faith in Him, people of the world neither believe nor trust; they beseech Him in vain. If they called Him with faith, would Shiva not respond? नबिडे नचचड़े िरिे करे वर कोबि भमट्िी कूगेडड, कूिलसंगमिे वा Nambade neccade baride karevara Komba metti koogenda, Koodalasangamadeva
Tie down, such disbelievers! Shout at them! So, says Lord Shiva.
HE SHIVASHANKARA NAMAAMI SHANKARA
हे भशवशंकर नमाभम शंकरा भशवशंकर ॥ हे भशवशंकर नमाभम शंकरा भशवशंकर शबिो हे गगररजापनत िवानीशंकर भशवशंकर शबिो He Shivashankara namaami Shankara Shivashankara Shambho He Girijaapati Bhavaanishankara Shivashankara Shambho
O! Shivashankara, Shankara, Shambho, I bow down to you, O! Girijaapati, Bhavaanishankara, Shivashankara, Shambho