Sri Ramakrishna Bhajans

Page 1

Sri Ramakrishna Bhajans


CONTENTS PAGE

1. Gahore Jaya 2. Neela - Kamala 3. Parama Guru Siddhayogee 4. Ramakrishna Gurve 5. Sharanaagu Sharanaagu 6. Siri Ramakrishna Caranataladi 7. Ramakrishna carana Saroje 8. Aroopa Saayare 9. Kamala Vadana Kalusha 10. Tretaataaree Rama 11. Jayatu Jaytu 12. Tumi Brahma Ramakrishna 13. Ramakrishna Bhagavaan Vijate 14. Manive Ninna kamaladadige 15. Dukhinee Brahmanee 16. Tumi Kanngaal Veshe 17. Banga Hridaya 18. Esa Hridaya Dolaaya 19. Eseche Nootana Maanusha 20. Tuhi Mere Prana 21. Sri Rama Tuhi 22. Jay Jay Ramakrishna 23. Ke Tomaare Jaante Pare

4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 43 44 45


PAGE

24. Ba Sri Gurudevene Ba 25. Aapni Karile Aapnar Puja

47 49


GAAHORE JAYA JAYA

गाहोरे जय जय ॥ गाहोरे जय जय रामकृष्ण नाम आजी ये शभ ु -दिन मममिए भक्त-जन, गाहो गाहो रामकृष्ण नाम

Gaahore jaya jaya Ramakrishna naam Aaji ye shubha-dina miliye bhakta- jana, Gaaho gaaho Ramakrishna naam

Sing, victory, victory to Ramakrishna name. On this auspicious day, O devotees, join together to sing and sing Ramakrishna name. रामकृष्ण नामे रामकृष्ण प्रेमे,माततया उठुक धराधाम गाहोरे जय जय

Ramakrishna naame Ramakrishna preme, Maatiyaa uthuk dharaadhaam Gaahore Jaya Jaya

Let the whole world be roused by Ramakrishna’s name and Ramakrishna’s love. हररते भभ ू ार प्रेम अवतार, प्रभु रामकृष्ण गण ु धाम Harite bhoobhaar prema avataar, Prabhu Ramakrishna gunadhaam

Lord Ramakrishna, love incarnate, abode of virtues, has come to remove the earth's burden. जेइ राम जेइ कृष्णा ववश्वगुरु रामकृष्ण


एकाधारे श्यामा-मशव-श्याम Je e Raama je e Krishina vishvaguru Ramakrishna Ekaadhaare Shyaamaa -Shiva -Shyaam

He who was Rama, he who was Krishna, is Ramakrishna, the Guru of the world -Kaali, Shiva, Krishna, the three in one. गाहोरे जय जय रामकृष्ण नाम आजी ये शभ ु -दिन मममिए भक्त-जन, गाहो गाहो रामकृष्ण नाम

Gaahore jaya jaya Ramakrishna naam Aaji ye shubha-dina miliye bhakta- jana, Gaaho gaaho Ramakrishna naam

Sing, victory, victory to Ramakrishna name. On this auspicious day, O devotees, join together to sing and sing Ramakrishna name.


NEELA-KAMALA

नीिकमि ॥ नीिकमि नयनयुगि कक येन कक ववषािे ववममिन कोमि हृियेते केन गो वथा पेते धराते साजजिे िीनहीन

Neela-Kamala nayana-yugala Ki yena ki vishaade vimalin Komalahridayete kena go vyathaa pete Dharaate saajile deena- heena

Why do your blue eyes seem sorrowful? Why does your tender hart feel pain? Why have you come to earth as a poor and humble person? पंचावटी मूिे बिल्वतरु तिे साधधिे साधना सुकदठन द्वािश वत्सर नाही अवसर कररिे सुन्िर तनु क्षीण

Pancavatee moole bilva- taru-tale Saadhile saadhanaa sukathin Dvaadasha vatsara naahi avasara karile sundara tanu ksheen

At the root of the pancavati and under the bilva tree you practiced severe austerities. Twelve years of hardship made your beautiful body frail. कोन से प्रेमिोके ति​ि गो धचरसुखे भेि-वववाि वेिना-ववहीन Kona se premaloke Chil go chirasukhe Bheda-vivaada vedanaaviheen

You were at eternal peace in the abode of love where there was no disunity, conflict or pain. ममिन भत ू िे प्रेमे नेमे एिे िीनहीनजने कोिे तुिे तनिे मानव-मंगिे तनु तेयािधगिे सादहिे यातना तनमश-दिन

Malina bhootale premeneme ele Deena-heena-jane kole tule nile Maanava-mangale tany teyaalgile Sahile yaatanaa nishi-dina


Drawn by love you came to this sorrowful world and embraced the poor and lowly. Enduring constant pain and suffering you sacrificed yourself for the good of mankind. नीिकमि नयनयुगि कक येन कक ववषािे ववममिन कोमि हृियेते केन गो वथा पेते धराते साजजिे िीनहीन

Neela-Kamala nayana-yugala Ki yena ki vishaade vimalin Komalahridayete kena go vyathaa pete Dharaate saajile deena- heena

Why do your blue eyes seem sorrowful? Why does your tender hart feel pain? Why have you come to earth as a poor and humble person?


PARAMA GURU SIDDAYOGEE

परम गुरु मसद्ध योगी ॥ परम गुरु मसद्ध योगी मातभ ु ावतार परमहं स श्रीरामकृष्ण िह प्रणाम ृ क्त यग नमस्कार

Param guru sidha yogee Matribhakta Yugaavataara Paramahamsa Shree Raamakrishna laha pranaam namaskaara

O Ramakrishna, Guru Supreme, the perfect yogi, devotee of the Divine Mother, Incarnation for this Age - accept our reverential homage. जागािे भारत श्मशान तीरे अमशव-नामशनी महाकािीरे मातन ृ ामेरा अमत ृ नीरे भासािे तनज भारत आिारा

Jaagaale Bhaarata shmashaana teere Aashiva-naashinee Mahaakaaleere Matrinaamera amritaneere bhaasaale nija Bhaarata aabaara

At the edge of a cremation ground in India you have the Mother Kali, destroyer of evils; with the immortal waters of the Mother’s name you have flooded India once again. सत्ययग ु ेर पण् ु यस्मतृ त आणणिे कमिते तमु म तापस पाठािे भारत िे शे िे शे ऋवष-पुण्य-तीथथ-वारर-किस

Satya-yuger punya-smriti Aanile kalite tumi taapas Paathaale Bhaarat deshe deshe rishi- Punya-teertha-vaari-kalas

You, the austere one, have brought the sacred memory of the “Age of Truth” into this Dark Age; you have sent throughout the world pitchers of waters from India’s holy rivers: the lives and teachings of Her sages.


मंदिरे मजस्जिे धगरजाय पजू जिे ब्रह्म समश्रद्धाय तव नाम माखा प्रेम तनकेतने भररयािे ताई बिसंसार

Mandire masajide geerjaay Poojile Brahme sama-shraddhaay Tava naam maakhaa prema niketana Bhariyaache taa-e trisamsaara

You worshipped God in temple, church and mosque, with the same fervor and devotion. Thus, the divine love which abides in your name is overflowing all the worlds. परम गुरु मसद्ध योगी मातभ ु ावतार परमहं स श्रीरामकृष्ण िह प्रणाम ृ क्त यग नमस्कार

Param guru sidha yogee Matribhakta Yugaavataara Paramahamsa Shree Raamakrishna laha pranaam namaskaara

O Ramakrishna, Guru Supreme, the perfect yogi, devotee of the Divine Mother, Incarnation for this Age - accept our reverential homage.


RAMAKRISHNA GURUVE

रामकृष्ण गुरुवे ॥ रामकृष्ण गुरुवे परमहं स गुरुवे काममत िायक प्रेमिी नामीपेवु Raamakrishna Guruve Paramahamsa Guruve Kaamita daayaka Premadi namipevu

O Ramakrishna Guru, an ascetic of the highest order, the fulfiller of our desires, we offer our salutations. सकि मतव नीनेकवें िनीमसिे अकिंकमादहम मम िे व िोक सेवेतयमख्यातीय होन्िीिे मुक्कन्नन वप्रय नमीपेवु िे व Sakala matava nee-nekavendeniside akalanka-mahima mama Deva Loka - seveyim Khyaatiya hondide Mukkannanda priya namipevu Deva

You looked upon all religions as one, you are spotless, dignified, You are my God. Through service to mankind, celebrity has come to you. You are dear to Siva, we bow down to you, our God. स्वामम वववेकानंिन गुरुवे प्रेमिी सिहै तामस माद्िे कावूि ु एम्मानू चामुंडाम्िेय वराभक्तने

Swami Vivekaanandana Guruve premadi salahai Taamasa maadade kaavudu emmanu Chaamundaambeya varabhaktane

O Swami Vivekananda's Guru through love protects the whole world, be not indifferent to our woes, but do protect us, O great devotee of Chanmundeshwari.


रामकृष्ण गुरुवे परमहं स गरु ु वे काममत िायक प्रेमिी नामीपेवु Raamakrishna Guruve Paramahamsa Guruve Kaamita daayaka Premadi namipevu

O Ramakrishna Guru, an ascetic of the highest order, the fulfiller of our desires, we offer our salutations.


SHRANAAGU SHARANAAGU

शरणागु शरणागु ॥ शरणागु शरणागु शरणागु मनवे, श्रीगुरुचरण सरोजके मणणि ु Sharanaagu sharanagu sharanaagu manave, Shreegucucharana sarojake manidu

Seek refuge, seek refuge, and seek refuge, O mind, by bowing Down at the Guru’s lotus feet. रामकृष्ण गुरुकृपे तननगाडरे , हररवुि ु भवभय धचंतारुजीन श्रीगुरुनामिा नौकेयु िोरे टरे भवसागर यानवे मोयकर Raamakrishna gurukripe ninagaadare, harivudu bhavabhaya chintaarujina Shreegurunaamada noukeyu doretare Bhavaasaagara yaanave modakara

Once the grace of Guru Ramakrishna falls upon you, Your worldly fears and cares will be gone. Once you take the Guru’s name as your boat, then even sailing the perilous ocean of the world will become joyful. एल्ि धमथगि ततरुिणु सारूव, नोिा जीवररगे भरवसेयीयूवा, रामकृष्ण सन्िे श गीतेय, सागरि​िेगिु हाितु तवे

Elaa dharmagla tirulanu saaruva, nonda jeevarige Bharavaseyeeyuva, Ramakrishna sandesha geeteya, Saagaradalegalu haadutive

The ocean of Ramakrishna’s message resounds, revealing the essence of all religions and assuring hope to the afflicted.


भव्य दहमािय पवथतराजजयु मुिधु गरे ध्यानसमाधधयिी, रामकृष्ण जय रामकृष्ण जय एमिी तनन्िावु केिुतीिे

Bhavya himaalaya parvataraajiyu. Mulugire ghyaana-samaadhiyali, Ramakrishna jaya Ramakrishna Jaya embee ninadavu kelutide

The sound of “Victory to Ramakrishna! Victory to Ramakrishna!” reverberates over the magnificent Himalayas as they rest in deep samadhi. शरणागु शरणागु शरणागु मनवे, श्रीगरु ु चरण सरोजके मणणि ु Sharanaagu sharanagu sharanaagu manave, Shreegucucharana sarojake manidu

Seek refuge, seek refuge, and seek refuge, O mind, by bowing Down at the Guru’s lotus feet.


SIRI RAAMAKRISHNA CARANATALDI

मसरर रामकृष्ण चरण-तल्िी ॥ मसरर रामकृष्ण चरण-तल्िी शरानेनु मनवे Siri Ramakrishna caranataladi sharanenu manave

O Mind, take refuge at the feet of Ramakrishna, the bestower of prosperity. सकि तीथथ सकि शास्ि सार नीनहे तनणखि भकुत हृियकमि तरणण नीनहे एनत ु

Sakala teertha sakala shaastra saara neenahe Nikhila bhakuta hridayakamala tarani neenahe enuta

You are the essence of all the sacred places and the scriptures; you are the sun of the lotus heart of all the devotees - say this and take refuge in him. प्रेम भकुतत कजजयुगिािी तारक शकुतत प्रेमरूप प्रेमानन्ि मंगि मूरतत एनुत Prema bhakuti kajiyugadali taaraka shakuti premaroopa premaananda mangala mooruti enuta

Love and devotion are the saving powers in his modern age; you are love personified; you are the embodiment of love and bliss; your form is auspicious” - say this and take refuge in him. िक्षक्षणेश्वर िीिाक्षेि परमपववि मुमुक्षु जनर मुि​िी करे ि नीने सुममि एनुत Dakshineshvara leelaakshetra parama – pavitra mumukshu janara mudadi karede


“Dakshineshvar, the sacred place of your deeds is supremely holy; joyfully you invited spiritual aspirants; you are the finest of friends” - say this and take refuge in him. मसरर रामकृष्ण चरण-तल्िी शरानेनु मनवे Siri Ramakrishna caranataladi sharanenu manave

O Mind, take refuge at the feet of Ramakrishna, the bestower of prosperity.


RAMAKRISHNA CARANA SAROJE

रामकृष्ण चरण सरोजे ॥

रामकृष्ण चरण सरोजे मजरे मन मधुप मोर

कंटके आवत ृ ववषय-केतकी थेकोना थेकोना ताहे ववभोर Ramakrishna carana saroje, majare mana madhupa mor Kantake aavrita vishaya-ketakee thekonaa thekonaa taahe vibhor

Oh, bee of mind! Enjoy the nectar of Sri Ramakrishna’s lotus feet. The flowers of worldly pleasures are full of thorns; don’t become engrossed in them. जनम मरण ववषम व्याधध तनरवधध कत सादहिे आर प्रेमवपयूष वपयरे श्रीपिे भवेरी यातना रािे ना तोर

Janam marama vishama, vyaadhi, Niravadhi kata sahibe aar Premapeeyuoosha piyare shreepade bhaveri yaatanaa rabe naa tor

Birth, death, and terrible diseases- how long must you endure them? Drink the nectar of love at his lotus feet and be free from worldly afflictions. धमाथधमथ-सुखिख ु -शान-् ज्वािा द्वंद्व खेिा माझे नादह तनस्तार जनान कृपाणें परम यातने कातरे कातरे करम डोर

Dharmaadharma-sukha-dukha-shaanti-jvaalaa, Dvandva khelaa maajhe naahi nistaar, Jnaana kripaane parama yaatane, Kaatare kaatare karama dor

There is no escape from dual play of virtue and vice, pleasure and pain, peace and restlessness. With supreme resolve take the sword of knowledge and cut off karma’s bonds.


रामकृष्ण नाम िािरे विने मोहे री याममनी हाईिे भोर िुःु स्वप्न ज्वािा रिे ना रिे ना िूटे जािे तोर घम ु ेरी घोर

Ramakrishna naam balare vadane, Moheri yaaminee ha-ibe bhoor Duhsvapana jvaalaa rabe rabe naa, Chute jaabe tor ghumeri ghor

Repeat the name of Ramakrishna; the night of delusion will yield to dawn. You will suffer from bad dreams and frightful sleep no more. रामकृष्ण चरण सरोजे मजरे मन मधप ु मोर

कंटके आवत ृ ववषय-केतकी थेकोना थेकोना ताहे ववभोर Ramakrishna carana saroje, majare mana madhupa mor Kantake aavrita vishaya-ketakee thekonaa thekonaa taahe vibhor

Oh, bee of mind! Enjoy the nectar of Sri Ramakrishna’s lotus feet. The flowers of worldly pleasures are full of thorns; don’t become engrossed in them.


ARUPA SAYARE LILA LAHARI

अरूप सायरे िीिािहरी ॥ अरूप सायरे िीिािहरी उदठि मि ु करूणािाय आदिअन्तहीन अखंडे वविीन ृ ि मायाय धररिे मानव काय

Arūpa sāyare līlā lahari uthila mridula karunā-bāy, ādi antahīn akhande bilīna māyāy dharile mānaba-kāy

Under the gentle breeze of mercy, Waves have risen in the Ocean of Formlessness; Merged in the undivided, without beginning or end, Thou, through Thine inscrutable power, Hast assumed a human form. मनेर ओपारे कोथा कोन िे श शशी तपनेर नाही परवेश तवा हामशरामश ककरण िरवष उजािे सेथा ओ चारु बिभाय Maner opāre kothā kon deś śaśi tapaner nāhi parabeś, taba hāsi raśi kirana barasi ujale sethāo cāru bibhāy

On the side of the mind there is a realm unknown where neither the sun nor the moon can enter, but even there Thine infinite smile Sheds its rays and lumines with charming light. प्रेमेर ऍतनु अतनग ु ंजन कक मधरु बिभा ववकाशे नयन जे हे रे से जन तनप्र ु ाणमन

चरणे अपथण कररते चाय Premer e tanu atanu gañjana ki madhura bibhā bikaśe nayana, je here se jan tanu-prān-man carane arpana karite cāy

Thy body is made of love and puts to shame the God of Beauty; And what sweet light Thine eyes bestrew! Whoever sees Thee longs to offer at Thy feet His body, life and mind.


तोमारी आशाय कत यग ु गत संशय यत आजज ततरोदहत जा अिे आमार िह उपहार संवपनु जीवन तव सेवाय

Tomāri āśāy kata juga gata samhśaya jata āji tirohita, jā āche āmār laha upahār sampinu jībana taba sebāy

Many ages, come and gone, have awaited Thee, but today all doubts have vanished; Oh, receive the gift of all I have-I dedicate my life to serve Thee! अरूप सायरे िीिािहरी उदठि मि ु करूणािाय आदिअन्तहीन अखंडे वविीन ृ ि मायाय धररिे मानव काय

Arūpa sāyare līlā lahari uthila mridula karunā-bāy, ādi antahīn akhande bilīna māyāy dharile mānaba-kāy

Under the gentle breeze of mercy, Waves have risen in the Ocean of Formlessness; Merged in the undivided, without beginning or end, Thou, through Thine inscrutable power, Hast assumed a human form.


KAMAL VADANA KLUSHA HARANA

कमिविन किुषहरण ॥ कमिविन किुषहरण, तननगे नमन रामकृष्ण Kamalavadana kalushaharana, ninage namana Raamakrishna

O Ramakrishna, with a lotus-face, remover of sins, I bow down to you. धमथस्थापन तनन्नागमन, परमपावन तनन्ना भजन, कोडुवे तननगे हृियिासन, कमियो एन्न जनममरण

Dharamasthapana ninnaagamana, parama-paavana ninna bhajana, Koduve ninage hridaya-daasana, kaleyo enna januma- marana

You have come to earth to establish dharma; to worship you is highly purifying. I, your servant, offer you my heart; free me from births and deaths. जगि जीवन पुण्यकथन, ववजजत मिन करम िहन, रधचमस तननु ववश्वकवन, नेितु तरुवे तव िरशन

Jagada jeevana punya-kathana, vijita madana karama dahana, racisi neenu vishva- kavana, needutiruve tava darushana

Thinking about your life is enriching. In conquering lust and in burning all karma you composed a universal poem; your life shows us the way. ववश्वमोचन तवगण ु गान, धचत्तशोधन तनन्ननध् ु यान, नन्निे णव ु तनुमनधन, तननगे अपथण हे मम जीवन

Vishvamocana tava - gunagaana, Citta shodhana ninnanu-dhyaana, nanna-denuva tanu-mana-dhana, ninage arpana he mama jeevana

Meditating on your purities us, singing your glories, liberates us; body, mind and wealth, -all that is mine, - I surrender to you. O offers you my life.


कमिविन किष ु हरण, तननगे नमन रामकृष्ण Kamalavadana kalushaharana, ninage namana Raamakrishna

O Ramakrishna, with a lotus-face, remover of sins, I bow down to you.


TRETAATAAREE RAMA

िेतातारी राम ॥

िेतातारी राम द्वापरे र श्याम रामकृष्ण िोहे एकाधारे गौतमेरा प्राण शंकरे र ज्ञान अवतीणथ िये धारा परे

Tretaataaree Raama Dvaaparera Shyaama Raamakrishna dohe ekaadhaare Goutamera praana shankarera jnaana Avateerna laye dharaa pare

Rama of the Tretaa-yuga and Krishna of the Dvaapara -yoga; both are one in Sri Ramakrishna. Buddha’s compassion and Sankarra’s wisdom came to this world in him. रामानुज गोरा एक प्रेमे जोरा किीर नानक एक डोरे यत अवतार समजष्ट सिार रामकृष्ण रूप एइ िारे Ramanjua Goraa eka preme joraa Kabeera Naanaka eka dore Yata avataara samashti sabaara Raamakrishna roope ei baare

His love equals that of Ramanuja and Chaitanya Mahaprabhu; his essence is that of Kabir and Nanak. All incarnations are manifested in his age as Sri Ramakrishna. यत मत पथ सि एकमत रामकृष्ण काया भाव भरे इष्ट आपनार इष्ट सिाकार मभन्न रूपे भक्त एक हे रे

Yata mata patha saba eka mata Raamakrishna kaya bhaava bhare Ishta aapanaara ishta sabaakaar bhinna roope bhakta eka here


Ramakrishna declares in ecstasy: all spiritual paths lead to the same goal. The chosen ideals of all devotees are the same though they may appear in different forms. महा अवतार रामकृष्ण राय नरिे ह धारर मधुर िीिाय जगतेर सि धरम माताय रामकृष्णरूपे एै िारे िेतातारी राम Mahaa avataar Ramakrishna raaya Naradeha dhari madhura leelaaya jagatera saba dharama maataaya Ramakrishna roope ei baare Tretaataaree Raama Dvaaparera Shyaama

In taking human form, the great incarnation Sri Ramakrishna played a divine game. By taking human form in this age Sri Ramakrishna reawakened the religious fervor of the world. िेतातारी राम द्वापरे र श्याम रामकृष्ण िोहे एकाधारे गौतमेरा प्राण शंकरे र ज्ञान अवतीणथ िये धारा परे

Tretaataaree Raama Dvaaparera Shyaama Raamakrishna dohe ekaadhaare Goutamera praana shankarera jnaana Avateerna laye dharaa pare

Rama of the Tretaa-yuga and Krishna of the Dvaapara -yoga; both are one in Sri Ramakrishna. Buddha’s compassion and Sankarra’s wisdom came to this world in him.


JAYATU JAYATU RAMAKRISHNA

जयतु जयतु रामकृष्ण ॥ जयतु जयतु रामकृष्ण जय भवभयहारी हे जयतु जयतु परब्रह्मा जय नररूपधारी हे Jayatu Jayatu Ramakrishna jaya bhava - bhayahaari heJayatu jayatu parabrahma jaya nara-roopa-dhaari he

Glory to you, O Ramakrishna! Glory to you who takes away the fear of worldly life! Glory to you, the Supreme Brahman! Glory to you who assumed human form! कामकांचन अंधारे धरणी िबु ि​ि हतयरे उदि​िे सूयथ अममत वीयथ युगे युगे अवतारर हे Kaama-kaacana andhaare dharanee dubila hayire duile soorya amita veerya yuge yuge avataari he

Every time the world gets immersed in the darkness of lust and gold, you come like a mighty rising sun. महा समन्वयेर तारे राम कृष्णा एकाधारे डाक्ि केन सकातरे जगतेर नरनारी हे Mahaa samanvayera tare Raama Krishna ekaadhaareDaakcha kena sakaatare jagatera nara-naaree he

For the sake of universal harmony, you appeared as Rama and Krishna, both in one. Why otherwise, should the men and women of the world call you pleadingly? सुनेति अभयवाणी तुमम जगत धचंतामणण तोमारी द्वारे अतत कातरे एसेति िीन मभखारी हे

Sunechi abhaya-vaanee tumi jagat cintaamani Tomaari dvaare ati kaatare esechi deena bhikhaari he


I have heard your message of fearlessness. You are the cintaamani (wishful filing jewel) of the world. I come to your door beseechingly, humble as a beggar. जयतु जयतु रामकृष्ण जय भवभयहारी हे जयतु जयतु परब्रह्मा जय नररूपधारी हे Jayatu Jayatu Ramakrishna jaya bhava - bhayahaari heJayatu jayatu parabrahma jaya nara-roopa-dhaari he

Glory to you, O Ramakrishna! Glory to you who takes away the fear of worldly life! Glory to you, the Supreme Brahman! Glory to you who assumed human form!


TUMI BRAHMA RAMAKRISHNA

तमु म ब्रह्म रामकृष्ण ॥ तुमम ब्रह्म रामकृष्ण तुमम कृष्ण तुमम राम

तुमम ववष्णु तुमम जजष्णु, प्रभववष्णु प्राणाराम Tumi Brahma Raamakrishna, tumi Krishna tumi Raama, tumi Vishnu tumi jishnu, prabhavishnu Praanaaraama

You are Brahman, O Ramakrishna; you are Krishna; you are Rama; you are Vishnu, ever victorious, all-powerful. You are our life and delight. तुमम आधेय आधार, तुमम ब्रह्म तनराकार तुमम नररूपधर, ववजजत कनक काम

Tumi aadheya aadhaara, tumi Brahma niraakaaara Tumi nara-roopa-dhara, vijita kanaka kaama

You are both the support and the one who supports; you are the formless Brahman; you took human form, and you conquered gold and lust. अपार करुणामसंधु तमु म िे व िीनिन्धु याचे इंि ु कृपाबिंि ु चरणे करर प्रणाम

Apaara karunaa-sindhu, tumi deva dena-bandu Yaache indu kripaa-bindu, charane kari pranaama

Boundless Ocean of compassion, you O Lord, are the friend of the lowly; I, Indu, beg a particle of your grace; I bow down at your feet. तुमम ब्रह्म रामकृष्ण तुमम कृष्ण तुमम राम

तुमम ववष्णु तुमम जजष्णु, प्रभववष्णु प्राणाराम


Tumi Brahma Raamakrishna, tumi Krishna tumi Raama, tumi Vishnu tumi jishnu, prabhavishnu Praanaaraama

You are Brahman, O Ramakrishna; you are Krishna; you are Rama; you are Vishnu, ever victorious, all-powerful. You are our life and delight.


RAMAKRISHNA BHAGAVAAN VIJAYATE

रामकृष्ण भगवान ववजयते ॥ रामकृष्ण भगवान ववजयते रामकृष्ण भगवान Raamakrishna Bhagavaan vijayate, Raamakrishna Bhagavaan

Victory unto Ramakrishna, the Lord यो िोकानग्र ु हकरणनाथथम ्जन्म स्वीकृतवान ्ववजयते Yo loka anugraha karanaartham, janma sveekritavaan vijate

Victory unto him who incarnated himself in this world to bless it यस्सवेषाम ् योगपथानाम ऐक्यं िमशथतवान ् ववजयते Yassarveshaam yogapathaanaam, aikya darsitavaan vijayate

Victory unto him who demonstrated that all the yogas lead to the same goal युः स्वकि​िे मातरर च श्री-कािीमीक्षक्षतवान ्ववजयते Yah svakalatre maatari ca Sree Kaalee meekshitavaan vijayate

Victory unto him who saw the Divine Mother Kaali in his own mother as well as in his wife यो वेिाथं सरिैवच थ नैुः पामर सग ु ममतवान ्ववजयते Yo vedaartham saralair vacanaih, paamara sugamitavaan vijayate

Victory unto him who taught the vedic knowledge in such simple language that even the masses could understand.


यश्चा वववेकानंि-मुखेन जनानं काररतवान ्ववजयते

Victory unto him who caused spiritual wisdom to be spread in the world through Vivekananda Yasca Vivekaananda mukhena, jnaanam kaaritavaan vijayate योअन्तयाथमी सकि जनानाम, हृिये संजस्थतवान ् ववजयते Yoantaryaamee sakala janaanaam, hridaye samsthitavaan vijayte

Victory unto him who is seated in the hearts of all people as the indwelling spirit रामकृष्ण भगवान ववजयते रामकृष्ण भगवान Raamakrishna Bhagavaan vijayate, Raamakrishna Bhagavaan

Victory unto Ramakrishna, the Lord


MANIVE NINNA KAMALADADIGE

मणणवे तनन्न ॥ मणणवे तनन्न कमि​िडडगे ियदि िारो एिे य गडु डगे Manive ninna kamaladadige, dayadi baaro edeya gudige

I bow down at your lotus feet; kindly come into the temple of my heart भक्तहृियजिज िन्धु नीनपार करुणे मसंधु प्रेमभजक्तयोडने कूडी, िारै तांिे करएवे िेडी

Bhakta hridaya jalaja bandhu, neenapaara karune sindu, prema bhaktiyodane koodi, baarai tande kareve bedi

You who dwell in the hearts of your devotees are the ocean of infinite compassion; I beseech you with love and devotion. Come, O Father! त्यागमतू तथ तपोमतू तथ, ज्ञान मतू तथ सोगिमूततथ, हररिी दि​ि​िे तनन्न कीततथ, त्यागपथि तनत्यस्फूततथ

Tyaaga moorti tapo moorti, jnaana moorti sogada moorti, haridi dellede ninna keerti, Tyaaga pathada nitya sphoorti

You are the embodiment of sacrifice, austerity, knowledge and beauty. Your glory has spread far and wide; It ever inspires us towards the path of renunciation ववश्विोड़ेय शुद्धहृिय कोदटसूयथ ज्योततरूप तनन्नी कंिन करे यानामिसी, िारो िेग शजक्तवेरसी

Vishwa dodeya shuddha hridaya, Koti-soorya jyoti roopa ninnee kandanakareyanaalisi, baaro bega Shakti verasi


O pure hearted Lord of the universe whose brilliance exceeds the sun’s answer your child’s prayers - come quickly मणणवे तनन्न कमि​िडडगे ियदि िारो एिे य गडु डगे Manive ninna kamaladadige, dayadi baaro edeya gudige

I bow down at your lotus feet; kindly come into the temple of my heart


DUKHINEE BRAHMANEE

िणु खनी ब्राह्मणी ॥ िणु खनी ब्राह्मणी कोिे के शुयेि आिो करे के रे ओरे दिगम्िर एसेि कुटीर घरे Dukhinee brahmanee kole, ke shuyecha aalo kare ke re ore digambara, esecha kuteera ghare

Who are you, radiant one, lying on the lap of the poor Brahmin lady? Who are you? Who have come naked into this cottage-room? भत ू िे अति ु मणण के एिी रे जािम ू णण तावपता हे रे अिनी एसेि कक सकातरे Bootale atula mani, ke ell re jaadumani Taapitaa here abanee, esecha ki sakaatare

O precious gem of the earth, who are you, born now as this darling child? Have you come out of your deep concern, seeing the world so miserable? व्यधथते कक दिते िे खा गोपने एसेि एका विने करुणा माखा हास का​ाँिकार तरे Vyathite ki dite dekhaa, gopane esecha ekaa vadane karunaa maakhaa, haasa kaanda kaara tara

Have you come secretly, alone, to show the way to sufferers? O embodiment of compassion, for whom are you laughing and weeping? मरर मरर रूप हे री , नयन कफराते नारी हृिय संताप हारी , साध धरी हृदि परे Mari mari roopa heri, nayana phiraate naari Hridaya santaapa haaree, saadha dhari hridi pare

We are overwhelmed by your beauty; our eyes cannot turn away; remover of misery. We long to keep you in our hearts.


िणु खनी ब्राह्मणी कोिे के शुयेि आिो करे के रे ओरे दिगम्िर एसेि कुटीर घरे Dukhinee brahmanee kole, ke shuyecha aalo kare ke re ore digambara, esecha kuteera ghare

Who are you, radiant one, lying on the lap of the poor Brahmin lady? Who are you? Who have come naked into this cottage-room?


TUMI KAANGAAL VESHE

तुमम कंगाि िेशे ॥ तुमम कंगाि िेशे एशेि हरर कांगािे करुणा कररते हे प्रेम ववतररते मेरुसम धचते पततत जने ताररते हे

Tumi kaangaal beshe eshecha Hari Kaangaale karunaa karite he prema vitarite marusama chite patita jane taarite he

You have come in the guise of a poor man, O Hari to show compassion to the poor, to shower love on parched hearts. रामकृष्ण नाम अममया ढािा हे ररिे ओ रूप जड़ ु ाय ज्वािा (तव) चरणतिे पराण सवपिे भावना पिाय िरू े ते हे

Ramakrishna naama amiyaa dhaalaa herile O-roopa judaaya jvaalaa (tava) charanatale paraana sapile Bhaavanaa palaaya doorete he

O Ramakrishna! your name is nectar-sweet; the vision of your form soothes our burning hearts; if we but offer ourselves heart and soul at your feet, all our worries take fight. करर तव कथा अमत ृ पान जाधगया उदठिे अवश प्राण हताश हृिये शत आशा जागे तोमार मधुर नामेते हे

Kari tava kathaa amrita paana jaagiyaa uthiche avasha praana hataasha hridaye shata aashaa jaage tomaara madhura naamete he

I drink the nectar of your words; they awake and arouse my failing spirits; calling your sweet name makes a hundred hopes spring up in my despairing heart.


तुमम कंगाि िेशे एशेि हरर कांगािे करुणा कररते हे प्रेम ववतररते मेरुसम धचते पततत जने ताररते हे

Tumi kaangaal beshe eshecha Hari Kaangaale karunaa karite he prema vitarite marusama chite patita jane taarite he

You have come in the guise of a poor man, O Hari to show compassion to the poor, to shower love on parched hearts.


BANGA HRIDAYA

िंग हृिय ॥

िंग हृिय गोमुखी हइते करुणा-गंगा िदहया जाय एस िुटे एस के आि मानव शुष्क कण्ठ वपपासाय

Banga hridaya gomukhee ha e te karunaa Gangaa bahiyaa jay Esa chute esa ke aacha maanava shushka kantha pipaasaaya

From the heat of Bengal as from the source of the Ganga, a river of compassion is always flowing; come, come running, you who are thirsty, you whose throats are parched. ब्यथथ िासना अनि िाहन सादहिे कत ना जनम मरण आिेयार साथे िुदटते िुदटते श्रमज समि​ि मसक्तकाय जस्नग्ध समि​िे िारे क डुबि​िे सकि ज्वािा जुडािे ताय

Byartha baasanaa anala daahana sahile kata naa janama marana Aaleyaara saathe chutite chutite Shramaja salila siktakaaya snigdha salile baareka dubile sakala jvaalaa judaabe taay

For how many births and deaths have you suffered from the scorching fire of unfulfilled desires - running after will- o- the wisps, your body soaked in perspiration? If you but take one dip in this cool water, it will soothe all your burning. जाह्नवी-तीरे तष्ृ णा-कातर अन्ध ये जन खोजे सरोवर रामकृष्ण-पत ू -गंगा ब्रह्मानंि सागरे धाय हक़ अवसान ब्यथथ प्रयाण एस िुटे एस धरर गो पाया ३ Jaahnavee teere trishnaa kaatar andha ye jana khoje sarovar Ramakrishna poota Gangaa Brahmaananda saagare dhaaya Hak avasaana byartha prayaan esa chute esa dhari go paaya


The thirsty one who seeks a puddle while on the bank of the Ganga is blind. Ramakrishna is the pure Ganga flowing into the blissful ocean of Brahman. End your futile wandering; come running, come hold to His feet. िंग हृिय गोमुखी हइते करुणा-गंगा िदहया जाय एस िुटे एस के आि मानव शुष्क कण्ठ वपपासाय

Banga hridaya gomukhee ha e te karunaa Gangaa bahiyaa jay Esa chute esa ke aacha maanava shushka kantha pipaasaaya

From the heat of Bengal as from the source of the Ganga, a river of compassion is always flowing; come, come running, you who are thirsty, you whose throats are parched.


ESA HRIDAYA DOLAAYA

एस हृिय िोिाय ॥ एस हृिय िोिाय िोिाय तोमाय प्रणेर ठाकूर रामकृष्ण मम तुमम जे मोर प्राणवप्रय वप्रयतम घनश्याम

Esa hridaya dolaaya dolaayatomaay Praaner Thaakoor Raamakrishna mama Tumi je mor praanapriya priyatama ghanashyaama

Come, O Ramakrishna, Lord of my life, let me frock you in the cradle of my heart; you indeed are my heart’s beloved, dearest Krishna. रे खेधच हृिये आसन पातत तव पथ चादह दिवस रातत एस एस हरर एस िया करर मोर जतो अपराध क्षम क्षम Rekhechi hridaye aasana paati tava patha chaahi divasa raati esa esa Hari esa dayaa kari mor jata aparaadha kshama kshama

I have prepared a seat for you in my heart; I wait for your night and day; come, come, O Hari; do kindly come; forgive all my faults. खज ु ेची िादहरे एधार ओधार तमु म िोिेच तुमम हृिये आमार एिार िरश िाने जड़ ु ाओ मनप्राणे ियाि ठाकूर रामकृष्ण मम

Khujechi baahire edhaar odhaar tumi bolecha tumi hridaye aamaar ebaar darasha daane judaa-o manapraane dayaala thaakoora Raamakrishna mama

I was searching outside my heart: here, there, and everywhere; you said you are within me; now grant me a vision of you and sooth my whole being; O my gracious Lord Ramakrishna.


एस हृिय िोिाय िोिाय तोमाय प्रणेर ठाकूर रामकृष्ण मम तुमम जे मोर प्राणवप्रय वप्रयतम घनश्याम

Esa hridaya dolaaya dolaayatomaay Praaner Thaakoor Raamakrishna mama Tumi je mor praanapriya priyatama ghanashyaama

Come, O Ramakrishna, Lord of my life, let me frock you in the cradle of my heart; you indeed are my heart’s beloved, dearest Krishna.


ESECHE NOOTANA MAANUSHA

एसेिे नत ू न मानष ु ॥

एसेिे नूतन मानुष िे खबि यदि आय चिे

(तारा) वववेक-वैराग्य-झुमि िइ ू कांधे सिा झुिे

Eseche nootana maanusha dekahbi yadi aaya cale (Taara) viveka vairaagya jhuli du-e kaadh sadaa jhule

Someone new has come. If you want to see let’s go. He always has two bags slung from his shoulders: discrimination and renunciation. श्री विने मा​ाँ मा​ाँ वाणी पड़ी गंगा समि​िे ब्रह्ममयी गेि मा​ाँ दिन िे खा ता नाही दि​िे Shree vadane maa maa vaanee padi Gangaa salile Brahmamayee gela maa dina dekhaa ta naahi dile

His holy lips repeat “Mother, Mother” These worlds flow like the waters of the Ganga: “O Mother embodiment of Brahman, another day has gone by and you have not revealed yourself to me.” नाजस्तक अज्नानी नरे सरि कथाय मशखािे येइ कािी सेइ कृष्ण नाम भेि एक मोिे

Naastika ajnaanee nare sarala kathaya shikhaale ye e kaalee se- e Krishna naama bheda eka mole

With simple words, he teaches the atheists and the ignorant; “She, who is Kali, She is Krishna, only the name is different: in essence they are the same.” एक्वा वाटर पानी वारर नाम िे य जिे आल्िा गोड़ इशा मुशा कािी नाम भेिे िािे Ekvaa vaatar paanee vaari naama deya jale Aallaa God Eshaa mushaa Kaalee naama bhede bale


Water is given different names: aqua, paani, vaari, jala. Even so, God is called by different names Allah, Jesus Moses, Kali. िीन धनी मानी ज्नानी ववचार नाइ जाती कुिे आपन हारा पागि पारा सरिे नेहाररिे

Deena dhanee maanee jnaanee vicaara naa-e jaati kule aapana haaraa paagala paara sarale nehaarile

He does not discriminate among the lowly, the rich, the respected, and the educated: he does not discriminate on the basis of caste and kinship. Behold Him! - Free of egoism, seemingly mad, simple. ि ू िाहु तुमिये डाके आयरे तोरा आय चिे तोडेर तरे कृपा करे िसे आिी ववरिे यतन करर पारे ता तरी िेधेची भवरा कूिे

Du baahu tuliye daake aayare toraa aaya cale todera tare kripaa kare base aachi virale yatana kari paareta taree bedhechi bhavera koole

Lifting both hands, he calls: “Come one and all! Come! For your sake, out of compassion, I am waiting all alone. A ship has been prepared with much effort to take you across the ocean of samsara.” एसेिे नूतन मानष ु िे खबि यदि आय चिे

(तारा) वववेक-वैराग्य-झुमि िइ ू कांधे सिा झुिे

Eseche nootana maanusha dekahbi yadi aaya cale (Taara) viveka vairaagya jhuli du-e kaadh sadaa jhule

Someone new has come. If you want to see let’s go. He always has two bags slung from his shoulders: discrimination and renunciation.


TUHI MERE PRANA तुही मेरे प्राण, हे रामकृष्ण

तह ु ी मेरे प्राण ॥

||

Tuhi mere prana, He Ramakrishna ||

You are my soul, O Ramakrishna तुही मेरे जीवन, सा रे ग म तान | Tuhi mere jeevana, sa ri ga ma taana |

You are my life; sa ri ga ma notes set to music. मनमंदिर में , गावु गान | Manamandira me, gaavu gaana |

I sing (your glories) in the abode of my mind. तुम्हारे ध्यान, सुधारस पान | Tumhare dhyaana, sudhaarasa paana |

Meditation on you is drinking nectar. तनमन सारे तव करन अपथण

||

Tanamana saare, tava caranaarpana ||

My body, mind-all is offered at your feet. तुही मेरे प्राण, हे रामकृष्ण

||

Tuhi mere prana, He Ramakrishna ||

You are my soul, O Ramakrishna


SRI RAMA TUHI

श्री राम तुदह ॥

श्री राम तुदह श्री कृष्ण तुदह । Sri rama tuhi sri Krishna tuhi

परब्रह्म नारायण तदु ह आदि शकतत ।। parabrahma narayana tuhi aadi shakti तदु ह सज ृ त पािन संहरण कर । tuhi srujat palana samharana kara शाजन्त ववधारण तदु ह ब्रह्मज्योतत ।। shanti vidharana tuhi brahmajyoti जगन्नाथ प्रकटहो यह पण् ु य भमू ममे । jagannath prakataho yah punya bhumime मशखवत सि धरम समज्ञान प्रतीतत ।। shikhavat sab dharam samajnana pratiti धन्य रामकृष्ण तुम ियाि भगवान । dhanya ramakrishna tum dyal bhagavan िे हू प्रभू ज्ञान धन और शध् ु िभजक्त ।। dehu prabhu jnana dhana aur shddhabhakti श्री राम तुदह श्री कृष्ण तुदह । Sri rama tuhi sri Krishna tuhi परब्रह्म नारायण तदु ह आदि शकतत ।। parabrahma narayana tuhi aadi shakti


JAYA JAYA RAMAKRISHNA

जय जय रामकृष्ण ॥ जय जय रामकृष्ण जय जय रामकृष्ण जय िोिो ॥ Jaya jaya Ramakrishna Jaya jaya Ramakrishna jaya bolo िशरथ नन्िन राम िोिो वासि ु े व नन्िन कृष्ण िोिो ॥ Dasharath nandana ram bolo Vasudeva nandana Krishna bolo कौसल्या नन्िन राम िोिो िे वकी नन्िन कृष्ण िोिो ॥ Kouslya nandana ram bolo Devaki nandan Krishna bolo सीता रमण श्रीराम िोिो राधा रमण श्रीकृष्ण िोिो ॥ Sita raman shree rama bolo radha raman shree Krishna bolo रावण मिथ न राम िोिो कंस ववमिथ न कृष्ण िोिो ॥ Ravana mardana ram bolo kamsa vimrdana Krishna bolo अयोध्या भूषण राम िोिो गोकुि भूषण कृष्ण िोिो ॥ Ayodhya bhushan ram bolo gokul bhushan Krishna bolo जय जय रामकृष्ण जय जय रामकृष्ण जय िोिो ॥ Jaya jaya Ramakrishna Jaya jaya Ramakrishna jaya bolo


KE TOMAARE JAANTE PARE

के तोमारे जानते पारे ॥ के तोमारे जानते पारे तुमम ना जानािे परे , Ke tomaare jaante pare Tumi naa jaanaale pare वेि वेिांत पाय ना अंत खूजे िेडाय अंधकारे , Veda vedaanta paaya naa anta Khuje bedaay andhakaare

Whoever can realize you unless you reveal yourself? Vedas and Vedanta keep on searching for you in the dark endlessly याग यज्ञ तपोयोग सकि इ हय कमथभोग, Yaaga yajna tapoyoga Saklli haya karmabhoga कमथ तोमार ममथ कक पायतुमम सवथकमथपारे । Karma tomaar marma ki paaya Tumi sarvakarmapaare

Yaga, yagna, austerities are all varieties of karmas performed for fruits but can karma ever realize your true nature as You being beyond all karma सजृ ष्ट जोडा तोमार मायाकाया, नाइ के िमि िाया Srishti jodaa tomaar maayaa kaayaa naa-I ke’bali chaayaa माटे र माझे आकाश धराघुरे सारा चारर धारे । Maater maajhe aakaash dharaa Ghure saaraa chaari dhaare

The whole creation is covered by your maya revealing only the reflection not the reality, just as one cannot catch the sky by running around the field तमु म प्रभु इच्िामययदि तोमार इ,च्िा हय


Tumi prabhu Icchaamaya jadi tomaar ichaa haya असाध्य सस ु ाध्य तारतमु म कृपा कर यारे । Assadhya susaadhya taar Tumi kripaa kara jaare

O Lord! Everything is you wish if you wish and bestow grace on someone, the impossible becomes possible for him तव कृपा आशा करर रयेति जीवन धरर, Tava kripaa aashaa kari Rayechi Jeevan dhari कृपानाथ कृपा कररएस ि,’स हृियमाझारे । Kripaanaatha kripaa kari esha basa hridayamaajhaare

All my life I have been waiting for your grace O Lord! The bestow of grace, please come and reveal yourself in my heart के तोमारे जानते पारे तुमम ना जानािे परे , Ke tomaare jaante pare Tumi naa jaanaale pare वेि वेिांत पाय ना अंत खूजे िेडाय अंधकारे , Veda vedaanta paaya naa anta Khuje bedaay andhakaare

Whoever can realize you unless you reveal yourself? Vedas and Vedanta keep on searching for you in the dark endlessly


BA SRI GURUDEVENE BA

िा श्री गरु ु िे वने िा ॥

िा श्री गरु ु िे वने िा ॥

श्यामि कानन श्रंग ृ तरं धगत सह्यादिय सुंिर मंदिरके धचन्मय मम ह्न्मंदिरके ॥

ba Sri gurudevne ba Shyamal Kannan shrring tarangita sahyadriya sundara mandrike Chinmaya Mama hanmandirke िंगामातेयमि जन्मवनेवत्त दिव्यसमन्वय धमथव बिवत्त मतभेि​ि ववष्वनु होगाडड िोकि दृजष्टगे समतेय नीडड कापाडडि पावन मूरुततये ॥

Bangaamateyli janmavanetti divayasamanvaya dharma bitti Matabheda Vishnu hogadi lokad drashtige samteya nidi Kaapaadid paavan murutiye हे नवयुगिवतार पू ्वदिगंतदि कांततयु मूडड

नाडडन कत्तिेयनु होगाडड मैिोरुव तेरिमि तनतनंि ु नम्ममीवन गह ृ कैतंि ु नम्मेिेगत्ति पररहररमस

सख ु शांततय कांततय िररमस कृपेगै ओ मम दिनिन्धु ॥ He navayugavatara purvadigntadi kaanitiyu mudi Naadin kattkeyanu hogaadi maidoruva terdali ninindu Nammivan grihakaitandu namedegattal parihrishi Sukha shaantiya kaantiya barishi kripegai o mam dinbandhu िा श्री गुरुिे वने िा ॥

श्यामि कानन श्रंग ृ तरं धगत सह्यादिय सुंिर मंदिरके


धचन्मय मम ह्न्मंदिरके ॥ ba Sri gurudevne ba Shyamal Kannan shrring tarangita sahyadriya sundara mandrike Chinmaya Mama hanmandirke


AAPNI KARILE AAPNAR PUJA

आपतन कररिे आपनार पज ू ा आपतन कररिे आपनार पूजा आपनार स्तुततगान । Aapni karile aapnar puja aapnar stutigaan भवताररणर पूजारर ठाकुर तुमम हे आमार प्राण ।। Bhavatarinar pujari thakur tumi he aamar prana केउ िोिे तमु म साधक प्रधान Keu bole tumi sadhak pradhan केउ िे य तोमार िे वतारर मान । Keu deya tomar devatari maan (आमम) गौरव सि त्यजजये दियेति ह्िये आसन िान ।। (Aami) gourav sab tyajiye diyachi hradye aasan daan यवे मने पडे करुणार िवव परि:ु खे मियमान । Yave mane pade karunar chavi paradukhe mriyamana पर पाप वदह रोग ज्वािा सदह तावपते कररिे िाण ।। Para papa vahi roga jvala sahi tapite karile trana िे व कक मानव पररचये आज Deva ki manav parichye aaj


हे नो प्रेममके िोिोकी ककवा काज । Heno premike boloki kiva kaja शध ु ु िोय मने रातुि चरणे कररते जीवन िान ।। Sudhu loya mane ratul charane karite jivan daan आपतन कररिे आपनार पूजा आपनार स्तुततगान । Aapni karile aapnar puja aapnar stutigaan भवताररणर पूजारर ठाकुर तुमम हे आमार प्राण ।। Bhavatarinar pujari thakur tumi he aamar prana


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.