Sri Ramakrishna Hymns

Page 1

Sri Ramakrishna Hymns


CONTENTS PAGE

1. Sri Vishnusooktam 2. Sri Ramakrishna Naama Sankirtanama 3. Shree Ramakrishna Dhyanam, Pranam 4. Sri Ramakrishna Suprabhatam 5. Sri Ramakrishna Mangalaashaasanam 6. Brahma Roopa Maadi 7. Vishvaasya Dhaataa 8. Sri Ramakrishna Sangha Stotram 9. Acandala Pratihatarayo 10. Sri Ramakrishna Stvarajah 11. Bhava Bhaya-Bhanjana 12. Bhava Sagara Tarana 13. Om Ramakrishna Gurudeva

3 5 16 18 23 28 34 37 39 41 45 48 51


VISHNU SOOKTAM

विष्णु सूक्तं ॥

ं॑ ं॑ ॐ विष्णणॊ॒र्क प्रिणं॑चंॊ॒ रः प्र्ुि्नर् विमॊ॒ मॆ र्ज्गससॊ॒ ं​ं॑ रण ु ं​ं॑ ि ॊ॒र्ुणणॊ॒ अस्कं॑भ्रॊ॒ दत्त ॊ॒ णरं॑ ग्ॊ॒रण विष्णणं॑रॊ॒र्टं॑ मससॊ॒ विष्णणणः ु रं॑ गं सॊ॒ धस्​्ं​ं॑ विचक्रम्ॊ॒णस्​्ॆध ण पॊ॒ ष्ठमं॑ससॊ॒ विष्णणःॊ॒ श्र्प्त्ॆस्​्णॊ॒ विष्णणॊ॒स्स्ररू ं॑ ससॊ॒ विष्णणणर्धॊ॒ िमं॑ ु सस िैष्णॊ॒ िमं॑ससॊ॒ विष्णं॑िॆ त्ि् ॥ १ ॥

oṃ viṣṇornuka’ṃ vīryā’ṇi pravo’caṃ yaḥ pārthi’vāni vimame rājāgṃ’si yo aska’bhāyadutta’ragṃ sadhastha’ṃ vicakramāṇastredhoru’gāyo viṣṇo’rarāṭa’masi viṣṇo” ḥ pṛṣṭhama’si viṣṇoḥ śnaptre” stho viṣṇossyūra’si viṣṇo” rdhruvama’si vaiṣṇavama’si viṣṇa’ve tvā || तदं॑ स्र वप्रॊ॒ रमॊ॒ सभप्​्णं॑ अश्र्म । र्रण र्ं॑ दॆ िॊ॒रिणॊ॒ मदं॑ न्तत । उॊ॒ रॊ॒क्रॊ॒मस्रॊ॒ स हि बतधरुं॑ रॊ॒त्​्​् । विष्णणण पॊ॒ दॆ पं॑रॊ॒मॆ मध्िॊ॒ उथसःं॑ । प्रतद्विष्णस् ुं॑ स्तितॆ ि ॊ॒र्ुं॑र । मॊ॒ गण र् भ ॊ॒मः कं॑ु चॊ॒ रण रगं॑ररॊ॒ष्ठ्ः । रस्रणॊ॒रषुं॑ त्​्ष ॆ ु । अरधं॑क्षॊ॒रन्ततॊ॒ भुिर् ं॑ ्नर्ॊ॒ ॊ॒ ु विॊ॒ क्रमं॑णष विश्ि्ण । पॊ॒ रण म्​्ं॑र् तॊ॒ र्ुि्ं॑ िध्र् । र् तॆं॑ महिॊ॒त्िमतिं॑श्र्ुिन्तत ॥ २ ॥

tada’sya priyamabhipātho’ aśyām | naro yatra’ devayavo mada’nti | urukramasya sa hi bandhu’ritthā | viṣṇo” pade pa’rame madhva uthsa’ḥ | pratadviṣṇu’sstavate vīryā’ya | mṛgo na bhīmaḥ ku’caro gi’riṣṭhāḥ | yasyoruṣu’ triṣu vikrama’ṇeṣu | adhi’kṣayanti bhuva’nāni viśvā” | paro mātra’yā tanuvā’ vṛdhāna | na te’ mahitvamanva’śnuvanti || उॊ॒ भॆ तॆं॑ विद्म्ॊ॒ रजं॑स पर्ॊ॒ व्र् विष्णणं॑ दॆ िॊ॒त्िम । पॊ॒ रॊ॒मस्रं॑ विथसॆ । विचं॑क्रमॆ ं॑ अस्र क ॊ॒ररणॊ॒ जर्​्ं॑सः पर्ॊ॒ ि मॆॊ॒ ष ऎॊ॒ त्म । क्षॆ्​्ं॑रॊ॒ विष्णॊ॒ मु ु र्ष ुं॑ ॆ दशॊ॒ स्रर् । र्धॊ॒ ि्सण ु ं॑ । ऊॊ॒ रॊ॒क्क्षॊ॒नतगं सॊ॒ जनर्ं॑ म्चक्र । त्​्ददॊ॒ िः परं॑ ्ॊ॒ ि मॆॊ॒ ष ऎॊ॒ त्म । विचं॑क्रमॆ शॊ॒ तचुसं ु महिॊ॒त्ि् । प्रविष्णरुं॑ स्तु तॊ॒ िसॊ॒ स्ति ं॑र्र् । त्िॆॊ॒षग्ग ह्रं॑स्रॊ॒ स्​्विं॑रस्रॊ॒ र्​्मं॑ ॥ ३


ubhe te’ vidmā raja’sī pṛthivyā viṣṇo’ devatvam | paramasya’ vithse | vica’krame pṛthivīmeṣa etām | kṣetrā’ya viṣṇurmanu’ṣe daśasyan | dhruvāso’ asya kīrayo janā’saḥ | ūrukṣitigṃ sujani’mācakāra | trirdevaḥ pṛ’thivīmeṣa etām | vica’krame śatarca’saṃ mahitvā | praviṣṇu’rastu tavasastavī’yān | tveṣagg hya’sya sthavi’rasya nāma’ अतणं॑ दॆॊ॒ ि् अं॑िततु र्णॊ॒ रतणॊ॒ विष्णवुं॑ िुचक्रॊ॒ मॆ । पॊ॒ र्ॊ॒ व्र्ः सॊ॒ प्ततध्मं॑सभः । इॊ॒दं

विष्णॊ॒ विु ं॑ ॊ॒ मॆ ्ॆध ॊ॒ ् नर्दं॑ धॆ पॊ॒ दम । समढ ु चक्र ूं॑ मस्र प्गं सॊ॒ रॆु ॥ ् णणं॑ पॊ॒ द् विचं॑क्रमॆॊ॒ विष्णग ुं॑ गॊ॒प् अद्णभ्रः । ततणॊ॒ धम्ुं॑णण ध्ॊ॒ररर्ं॑ । विष्णणःॊ॒ कम्ुं॑णण पश्रतॊ॒ रतणण व्रॊ॒ त्नर्ं॑ पस्पॊ॒ शॆ । इतरं॑ स्रॊ॒ रुजरःॊ॒ सख्ण ॥ ४ ॥

ato’ devā a’vantu no yato viṣṇu’rvicakrame | pṛthivyāḥ saptadhāma’bhiḥ | idaṃ viṣṇurvica’krame tredhā nida’dhe padam | samū’ḍhamasya pāgṃ sure || trīṇi’ padā vica’krame viṣṇu’rgopā adā” bhyaḥ | tato dharmā’ṇi dhārayan’ | viṣṇoḥ karmā’ṇi paśyata yato” vratāni’ paspṛśe | indra’sya yujyaḥ sakhā” || तद्विष्णणणः परॊ॒मं पॊ॒ दगं सद्ं॑ पश्रन्तत सॊ॒ ररःं॑ । हदॊ॒ ि िॊ॒ चक्षुर्तं॑ ू ॊ॒ तम । तद्विप्र्ं॑सण विपॊ॒ तरिणं॑ ज्गॊ॒ ि्गं सॊ॒ स्ससमं॑तधतॆ । विष्णणॊ॒रत्ु पं॑रॊ॒मं पॊ॒ दम । ं॑ पर्ुणप्तत्र्ॊ॒ अर्ं॑ततर्र्रॊ॒ सिुस्तणमणनत र्ॊ्॒ उं॑ त्तॊ॒ म मिं॑भि ु नत सिुॊ॒स्र्प्तत्रैॊ॒ ं॑ ं॑ ि तॆर्​्णप्तर्णनतॊ॒ सिवं॑ जरनत ॥ ५ || सिुस्रॊ॒ न्जत्तरैॊ॒ सिुमॆॊ॒

tadviṣṇo” ḥ paramaṃ padagṃ sadā’ paśyanti sūraya’ḥ | divīva cakṣurāta’tam | tadviprā’so vipanyavo’ jāgṛvāgṃ sassami’ndhate | viṣṇoryatpa’ramaṃ padam | paryā” ptyā ana’ntarāyāya sarva’stomoti rātra u’ttama maha’rbhavati sarvasyāptyai sarva’sya jittyai sarva’meva tenā” pnoti sarvaṃ’ jayati || ॐ श्न्ततःॊ॒ श्न्ततःॊ॒ श्न्ततःं॑ ॥

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śānti’ḥ ||


SRI RAMAKRISHNA NAMA SANKIRTANAM

श्र र्मकष्ण-र्​्म-सङ्क तुर्म ॥ श्र र्मकष्ण-र्​्म-सङ्क तुर्म र्मर्म सिु-ज ि-प्प-र्​्श-क्रणं भिेश्िरं स्ि कतं च गभु-ि्स-दे ि-प्शम दृशम। र्वपतं स्िलीलर् च रेर् हदव्र-ज िर्ं तं र्म्सम दे ि-दे ि-र्मकष्णम श्िरम॥ ॐ श्र वि​िेक्र्तद्हद-सन्छिष्र-सप ु न्ू जत्र श्र स्रद्दे व्र्ऽविरत-सेवित्र श्र र्मकष्ण-परमिं स्र अित्र-िररष्ठ्र च ते र्मः॥

śrīrāmakṛṣṇa-nāma-saṅkīrtanam namanam sarva-jīva-pāpa-nāśa-kāraṇaṁ bhaveśvaraṁ svīkṛtaṁ ca garbha-vāsa-deha-pāśamīdṛśam | yāpitaṁ svalīlayā ca yena divya-jīvanaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram || om śrīvivekānandādi-sacchiṣya-supūjitāya śrīsāradādevyā’viratasevitāya śrīrāmakṛṣṇa-paramahaṁsāya avatāra-variṣṭhāya ca te namaḥ ||saṅkīrtanam jīvana-kathanampara-brahma-parā-śaktijagadrūpa rāmakṛṣṇa | dharma-rakṣaṇāya jagati deha-dhāri-rāmakṛṣṇa ||

सङ्क तुर्म ज िर्-क्र्म पर-ब्रह्म-पर्-शन्तत-जगरप ू र्मकष्ण।

धमु-रक्षण्र जगनत दे ि-ध्रर-र्मकष्ण॥र्धु॥ १.जतम-पत ू -िङ्ग-दे श-विप्र-िंश र्मकष्ण।

२. चतरमणण-क्षुदीर्म-सौख्र-द्त-र्मकष्ण॥


३. शैशिेऽवप सशल्प-ग त-कल्-नर्पण ु र्मकष्ण।

४. पक्क्ष-पङ्न्तत-दशुर्​्त सम्रधम्प्तत र्मकष्ण॥ ५. सप्ततम्ब्द-लुप्तत-वपत-प्रेम-ब्ल र्मकष्ण।

६. ब्ल्र एि विर्ग्न्ग्र्-दह्रम्र् र्मकष्ण॥ ७. भत ू -भवु ि ध्र्र्-मग्र्-ब्ल-रोरग-र्मकष्ण।

८. सभक्षु-रोरग-स्धु-सङ्ग-मोदम्र् र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 1. janma-pūta-vaṅga-deśa-vipra-vaṁśa rāmakṛṣṇa | 2. candramaṇi-kṣudīrāma-saukhya-dātṛ-rāmakṛṣṇa || 3. śaiśave’pi śilpa-gīta-kalā-nipuṇa rāmakṛṣṇa | 4. pakṣi-paṅkti-darśanāt samādhimāpta rāmakṛṣṇa || 5. saptamābda-lupta-pitṛ-prema-bāla rāmakṛṣṇa | 6. bālya eva virāgāgni-dahyamāna rāmakṛṣṇa || 7. bhūta-bhuvi dhyāna-magna-bāla-yogi-rāmakṛṣṇa | 8. bhikṣu-yogi-sādhu-saṅga-modamāna rāmakṛṣṇa ||parabrahma ९. विश्ल्क्क्ष-सद्म-प्े विस्मत्त्म-र्मकष्ण। १०. सू्-धरण-क्ल-प्सलत-प्रनतज्ञ र्मकष्ण॥

११. धर् -दत्त-सभक्षर्ऽनत-तुष्रम्ण र्मकष्ण। १२. सूरर-सभ्-र्जम्र्-ब्ल-सूरु र्मकष्ण॥ १३. शैि-र्त्​्-र्​्टके सशि्रम्र् र्मकष्ण।

१४. श्र नर्ि्स-िलरक्र-पून्जत्ङ्नि-र्मकष्ण॥ १५. सद् भन्तत-ग त-दे ि-पूजर्-रत र्मकष्ण।

१६. कष्ण-र्ग-रुतत-र्रधक्रम्र् र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 9. viśālākṣi-sadma-pathe vismṛtātma-rāmakṛṣṇa | 10. sūtra-dharaṇa-kāla-pālita-pratijña rāmakṛṣṇa || 11. dhanī-datta-bhikṣayā’ti-tuṣyamāṇa rāmakṛṣṇa | 12. sūri-sabhā-rājamāna-bāla-sūrya rāmakṛṣṇa || 13. śaiva-rātri-nāṭake śivāyamāna rāmakṛṣṇa |


14. śrīnivāsa-valayakāra-pūjitāṅghri-rāmakṛṣṇa || 15. sadā bhakti-gīta-deva-pūjana-rata rāmakṛṣṇa | 16. kṛṣṇa-rāga-yukta-rādhikāyamāna rāmakṛṣṇa || parabrahma १७. लोक-सशक्षणं वि​ि्र मोक्ष-क्म र्मकष्ण। १८. दक्क्षणेश-क्सलक्चुर्​्हद-नर्रत र्मकष्ण॥ १९. भन्तत-िीर्-र्समणणं त्डितिर् र्मकष्ण। २०. जगतम्त-दशुर्​्र रोरिर् हि र्मकष्ण॥ २१. आत्म-िर्र्-समर-दत्त-म्त-दृन्ष्ट-र्मकष्ण। २२. सिु-क्ल-जगतम्त-दृन्ष्ट-भररत र्मकष्ण॥ २३. सशिोतम्द-नर्र्स्र कतोद्ि्ि र्मकष्ण। २४. वि​ि्िे कतेऽवप ति्चलं मर्ो र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 17. loka-śikṣaṇaṁ vihāya mokṣa-kāma rāmakṛṣṇa | 18. dakṣiṇeśa-kālikārcanādi-nirata rāmakṛṣṇa || 19. bhakti-hīna-rāsamaṇiṁ tāḍitavan rāmakṛṣṇa | 20. jaganmātṛ-darśanāya roruvan hi rāmakṛṣṇa || 21. ātma-hananasamaya-datta-mātṛ-dṛṣṭi-rāmakṛṣṇa | 22. sarva-kāla-jaganmātṛ-dṛṣṭi-bharita rāmakṛṣṇa || 23. śivonmāda-nirāsāya kṛtodvāha rāmakṛṣṇa | 24. vivāhe kṛte’pi tavācalaṁ mano rāmakṛṣṇa || parabrahma २५. भैरिेर-प्द-तले सशष्र-भूत र्मकष्ण।

२६. तत्-श्स्​्-स्धर्ेर् ससद्रधम्प्तत र्मकष्ण॥ २७. भन्ततमग्र्-रचत्त-रुतत-परम-भतत र्मकष्ण।

२८. र्म-भन्तत-विस्मत्त्म-ि्र्र-सम र्मकष्ण॥ २९. कष्ण-भन्तत-विस्मत्त्म-र्रधकैि र्मकष्ण। ३०. तोत्परु र-विहदत-िेद-सशरस्तत्ति र्मकष्ण॥


३१. रचर-सम्रध-मेर-सशखर-दृढ-स्​्​्र् र्मकष्ण। ३२. स्धर्-समरेऽवप सशक्क्षत्त्म-गुरो र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 25. bhairaveya-pāda-tale śiṣya-bhūta rāmakṛṣṇa | 26. tantra-śāstra-sādhanena siddhimāpta rāmakṛṣṇa || 27. bhaktimagna-citta-yukta-parama-bhakta rāmakṛṣṇa | 28. rāma-bhaktivismṛtātma-vānara-sama rāmakṛṣṇa || 29. kṛṣṇa-bhakti-vismṛtātma-rādhikaiva rāmakṛṣṇa | 30. totāpuri-vidita-veda-śirastattva rāmakṛṣṇa || 31. cira-samādhi-meru-śikhara-dṛḍha-sthāna rāmakṛṣṇa | 32. sādhana-samaye’pi śikṣitātma-guro rāmakṛṣṇa || parabrahma ३३. क्रैस्त-पूि-ु रच्-धमु-चरण-नर्रत र्मकष्ण। ३४. सिु-धमु-सम्र्त्ति-सत्र-दसशु-र्मकष्ण॥

३५. एक-िस्तु-विविध-र्​्म-तत्ति-दसशु-र्मकष्ण।

३६. स्ि-पत्तरै विशुद्ध-िषु-बोध-द्त-र्मकष्ण॥ ३७. प्रर्ग्हद-त ्ु-र्गरुटर्-श ल र्मकष्ण।

३८. त् दःु णख-जर्​्र् ि क्ष्र मोरचत्श्रु-र्मकष्ण॥ ३९. स्िपत्तर्मपूि-ु म्त-दृन्ष्ट-भतु र्मकष्ण।

४०. सम्रधस्​्-स्रद्ं सुपून्जतिर् र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 33. kraista-pūrva-citra-dharma-caraṇa-nirata rāmakṛṣṇa | 34. sarvadharma-samānattva-satya-darśi-rāmakṛṣṇa || 35. eka-vastu-vividha-nāma-tattva-darśi-rāmakṛṣṇa | 36. sva-patnyai viśuddha-harṣa-bodha-dātṛ-rāmakṛṣṇa || 37. prayāgādi-tīrtha-nagaryaṭana-śīla rāmakṛṣṇa | 38. tatra duḥkhi-janān vīkṣya mocitāśru-rāmakṛṣṇa || 39. svapatnyāmapūrva-mātṛ-dṛṣṭi-bhartṛ rāmakṛṣṇa | 40. samādhistha-sāradāṁ supūjitavan rāmakṛṣṇa || parabrahma


४१. ब्र्ह्म-सभ्र-केशि्हद-कवषुतिर् र्मकष्ण। ४२. भतत-सेिक्गमं प्रत क्षम्ण र्मकष्ण॥ ४३. स्ध-ु सशष्र-भतत-ितद-भङ्ग-कमल र्मकष्ण।

४४. स्ध-ु सशष्र-भतत-हृदर-कमल-तरणण-र्मकष्ण॥ ४५. र्रे तर्हद-छि्​्-कोहट-सशक्षम्ण र्मकष्ण। ४६. भतत-प्प-कषुण्रज ु र्ऽऽग्रस्त र्मकष्ण॥ ४७. रोग-दःु ख-नर्विुषण्ण-मर्ो-रुतत र्मकष्ण।

४८. मि्सम्धौ हि पर-ब्रह्म-लीर् र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 41. brāhma-sabhya-keśavādi-karṣitavan rāmakṛṣṇa | 42. bhakta-sevakāgamaṁ pratīkṣamāṇa rāmakṛṣṇa || 43. sādhu-śiṣya-bhakta-vṛnda-bhṛṅga-kamala rāmakṛṣṇa | 44. sādhu-śiṣya-bhakta-hṛdaya-kamala-taraṇi-rāmakṛṣṇa || 45. narendrādi-cchātra-koṭi-śikṣamāṇa rāmakṛṣṇa | 46. bhakta-pāpa-karṣaṇādrujayā” grasta rāmakṛṣṇa || 47. roga-duḥkha-nirviṣaṇṇa-mano-yukta rāmakṛṣṇa | 48. mahāsamādhau hi para-brahma-līna rāmakṛṣṇa || parabrahma

गुण-क्र्म

४९. नर्विुक्र-नर्र्क्र-पर-ब्रह्म-र्मकष्ण। ५०. जगत-सन्ष्ट-कत-ु प्त-ितत-दे ि र्मकष्ण॥ ५१. तैलिवत्तलेषु जगत्रसभव्र्प्तत र्मकष्ण।

५२. सिु-भूत-हृदर-दे श-बुद्रध-स्क्क्ष-र्मकष्ण ५३. स्धक्द्रर्ग्र ु ि्र िपध ु रु सस र्मकष्ण।

५४. सुतदर-तर्ु-दीप्तत-िदर्-कप्-दृन्ष्ट-र्मकष्ण॥ ५५. सिु-क्ल-मतद-ि्स-ररचर-ित् र्मकष्ण।

५६. सुमर्स्ऽवप िे द-रोग्र-मद-ु शरीर र्मकष्ण॥ परब्रह्म ०


guṇa-kathanam 49. nirvikāra-nirākāra-para-brahma-rāmakṛṣṇa | 50. jagat-sṛṣṭi-kartṛ-pātṛ-hantṛ-deva rāmakṛṣṇa || 51. tailavattileṣu jagatyabhivyāpta rāmakṛṣṇa | 52. sarva-bhūta-hṛdaya-deśa-buddhi-sākṣi-rāmakṛṣṇa 53. sādhakādyanugrahāya vapurdharasi rāmakṛṣṇa | 54. sundaratanudīpta-vadana-kṛpā-dṛṣṭi-rāmakṛṣṇa || 55. sarva-kāla-manda-hāsa-rucira-vaktra rāmakṛṣṇa | 56. sumanasā’pi cheda-yogya-mṛdu-śarīra rāmakṛṣṇa || parabrahma. ५७. िेद-श्स्​्-पुर्ण्हद-स्र-िेत्त-र्मकष्ण।

५८. सिु-िेद-श्स्​्-ि्तप्रम्ण-कत-ु र्मकष्ण॥ ५९. ज्ञ्नर्-जर्ो रस्र पदे ऽभुक्नरतो र्मकष्ण। ६०. कुशल-मते त क्ष्ण-मर्​्ः प्र्ज्ञ किे र्मकष्ण॥

६१. दीर्-बतधु-दर्-ससतध-ु संरश्रत-गनत-र्मकष्ण।

६२. अपरर-शुद्ध-रगररश-चतर-शरणद्त र्मकष्ण॥ ६३. प् ु -शोक-तप्तत-म्त-श्न्तत-द्नर-र्मकष्ण।

६४. कुष्ठ-रोरग-घोर-रज्ं विर्​्शरसस र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 57. veda-śāstra-purāṇādi-sāra-vettṛ-rāmakṛṣṇa | 58. sarva-veda-śāstra-vākpramāṇa-kartṛ-rāmakṛṣṇa || 59. jñāni-jano yasya pade’rbhakāyito rāmakṛṣṇa | 60. kuśalamate tīkṣṇamanāḥ prājña kave rāmakṛṣṇa || 61. dīna-bandhu-dayā-sindhu-saṁśrita-gati-rāmakṛṣṇa | 62. apariśuddhagiriśa-candra-śaraṇadātṛ rāmakṛṣṇa || 63. putra-śoka-tapta-mātṛ-śānti-dāyi-rāmakṛṣṇa | 64. kuṣṭha-rogi-ghora-rujāṁ vināśayasi rāmakṛṣṇa || parabrahma.


६५. मत्सि ु णु-सम्र्त्ि-दसशुतिर् र्मकष्ण।

६६. सिु-दश्-कर्क-क्म-िन्जुत-रनत-र्मकष्ण॥ ६७. आमरणं प्र्स्खसलत-ब्रह्मचरु र्मकष्ण। ६८. नर्णखल-तमोऽशेष-ितत-भ्सम्र् र्मकष्ण॥ ६९. घर् भत ू -सत्र-िरर् ु -िषु-रूप र्मकष्ण। ७०. प्रेम-रूप पूण-ु रूप शन्तत-रूप र्मकष्ण॥

७१. सकल-कुि्सर्​्-ब ज-र्​्शक्रर-र्मकष्ण।

७२. कलुष-िरण-मधुर-धरण-भि-सुिैद्र र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 65. mṛtsuvarṇa-samānatva-darśitavan rāmakṛṣṇa | 66. sarva-daśā-kanaka-kāma-varjita-yati-rāmakṛṣṇa || 67. āmaraṇaṁ prāskhalita-brahmacarya rāmakṛṣṇa | 68. nikhila-tamo’śeṣa-hantṛ-bhāsamāna rāmakṛṣṇa || 69. ghanībhūta-satya-vayuna-harṣa-rūpa rāmakṛṣṇa | 70. prema-rūpa pūrṇa-rūpa śakti-rūpa rāmakṛṣṇa || 71. sakala-kuvāsanā-bīja-nāśakāri-rāmakṛṣṇa | 72. kaluṣa-haraṇa-madhura-dharaṇa-bhava-suvaidya rāmakṛṣṇa || parabrahma ७३. सिज-नर्त्र-शुद्ध-बद् ु ध-मुतत-रूप र्मकष्ण।

७४. ज्ञ्र्-रोग-ससद्रधमरचरम्प भि्र् र्मकष्ण॥ ७५. नर्विुकल्प-ससद्रधम्प्तत-र्ज-रोरग-र्मकष्ण। ७६. दे ि-र्​्म-नर्श्म-र्​्दश्रवु िमग ु -र्मकष्ण॥

७७. लोक-सङ्ग्रि्र सतत-कमु-नर्रत र्मकष्ण। ७८. कत्स्र्-रोग-ससद्रध-तुल्र-प्द-धूसल-र्मकष्ण॥ ७९. रोग-गम्र रोरग-गम्र दे ि-दे ि र्मकष्ण।

८०. नर्णखल-रोरग-पते रोग-ससद्रध-द्त-र्मकष्ण॥ परब्रह्म ०


73. sahaja-nitya-śuddha-buddha-mukta-rūpa rāmakṛṣṇa | 74. jñānayoga-siddhimaciramāpa bhavān rāmakṛṣṇa || 75. nirvikalpa-siddhimāpta-rāja-yogi-rāmakṛṣṇa | 76. deva-nāma-niśāma-nādaśruvimug-rāmakṛṣṇa || 77. loka-saṅgrahāya satata-karma-nirata rāmakṛṣṇa | 78. kṛtsna-yoga-siddhi-tulya-pāda-dhūli-rāmakṛṣṇa || 79. yoga-gamya yogi-gamya deva-deva rāmakṛṣṇa | 80. nikhila-yogi-pâté yoga-siddhi-dātṛ-rāmakṛṣṇa || parabrahma.

उपदे श-क्र्म ८१. ऋक्षमितरदृष्टमवप भित्रेि र्मकष्ण। ८२. अज्ञ-गूढ ईश्िरोऽवप त्​् भिनत र्मकष्ण॥ ८३. म्रर्ऽवपहितत्ि्दि क्क्षतस्तु र्मकष्ण।

८४. िे म-क्म-गणं कुम्रेनत िेद्सम र्मकष्ण॥ ८५. तस्र बतधुरिङ्क्र इत ररतो र्मकष्ण।

८६. भन्तत-िीर्-पन्ण्ितस्तु गर्धसमो र्मकष्ण॥ ८७. स्रधक्र-पुरष एि गर ु भुिेद् र्मकष्ण।

८८. असनत जगनत मग्र्-जर्ोऽमत ु त एि र्मकष्ण॥ परब्रह्म ०

upadeśa-kathanam 81. ṛkṣamahanyadṛṣṭamapi bhavatyeva rāmakṛṣṇa | 82. ajña-gūḍha īśvaro’pi tathā bhavati rāmakṛṣṇa || 83. māyayā’pihitatvādavīkṣitastu rāmakṛṣṇa | 84. hema-kāma-gaṇaṁ kumāyeti vedmi rāmakṛṣṇa || 85. tasya bandhurahaṅkāra itīrito rāmakṛṣṇa | 86. bhakti-hīna-paṇḍitastu gṛdhrasamo rāmakṛṣṇa || 87. sādhikāra-puruṣa eva gururbhaved rāmakṛṣṇa | 88. asati jagati magna-jano’mukta eva rāmakṛṣṇa || parabrahma ८९. स्ध-ु सङ्ग-र्​्म-जपौ मोक्षकरौ र्मकष्ण।

९०. मसलर्-ि्सर्​्स्त्रजेद्रध स्धर्कद् र्मकष्ण॥


९१. सस्पिस्र मन्ु तत-िचर्मन्स्त ककं र्ु र्मकष्ण। ९२. आत्म-जरः स्​् षु म्तभ्ि एि र्मकष्ण॥ ९३. श्रद्दध्र् इम्ं मुन्ततमरचरम्प र्मकष्ण। ९४. ईश्िरे प्रपवत्तरन्स्त सुलभ-प्ो र्मकष्ण॥

९५. विर्​् शुद्ध-मसलर्-वि​िेकेर् मगो र्मकष्ण।

९६. पर्र्ुरतत ईश्िरे मुतत एि र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 89. sādhu-saṅga-nāma-japau mokṣakarau rāmakṛṣṇa | 90. malina-vāsanāstyajeddhi sādhanakṛd rāmakṛṣṇa || 91. saspṛhasya muktivacanamasti kiṁ nu rāmakṛṣṇa | 92. ātma-jayaḥ strīṣu mātṛbhāva eva rāmakṛṣṇa || 93. śraddadhānaimāṁ muktimaciramāpa rāmakṛṣṇa | 94. īśvare prapattirasti sulabha-patho rāmakṛṣṇa || 95. vinā śuddha-malina-vivekena mṛgo rāmakṛṣṇa | 96. parānurakta īśvare mukta eva rāmakṛṣṇa || parabrahma ९७. ज्ञ्र्-कमु-भन्तत-प्​् विमुन्ततद् र्मकष्ण। ९८. नर्गण ु ं च गण ु -रत ु ं च पर-ब्रह्म र्मकष्ण॥

९९. ईश्िरोऽवप र्चर्​्द्रध पन्श्र्रभूद् र्मकष्ण। १००. िरे र्​्ुम गिे रस्र भरं र्​्न्स्त र्मकष्ण॥

97. jñāna-karma-bhakti-pathā vimuktidā rāmakṛṣṇa | 98. nirguṇaṁ ca guṇa-yutaṁ ca para-brahma rāmakṛṣṇa || 99. īśvaro’pi yācanāddhi pṛśnirabhūd rāmakṛṣṇa | 100. harernāma gṛhe yasya bhayaṁ nāsti rāmakṛṣṇa ||

र्ञ्च्-क्र्म १०१. अर्​्र्स-मत्रुमेि रछि गुरो र्मकष्ण।

१०२. दै तर-शूतर-ज िर्ं प्ररछि दे ि र्मकष्ण॥


१०३. तलेश-रहितमेि मर्ो मे कुरष्ि र्मकष्ण।

१०४. सत्र-पूत-िचो मेऽस्तु मख ु े सद् र्मकष्ण॥ परब्रह्म ०

yāñcā-kathanam 101. anāyāsa-mṛtyumeva yaccha guro rāmakṛṣṇa | 102. dainya-śūnya-jīvanaṁ prayaccha deva rāmakṛṣṇa || 103. kleśa-rahitameva mano me kuruṣva rāmakṛṣṇa | 104. satya-pūta-vaco me’stu mukhe sadā rāmakṛṣṇa || parabrahma १०५. अहिंस् च रतत-गत् भितु िरे र्मकष्ण। १०६. पुण्र-प्प-वि​िेकोऽवप भिेदेि र्मकष्ण॥

१०७. ब्रह्मचरु-शन्ततरस्तु मे हि मर्सस र्मकष्ण।

१०८. गर्ध-िवत्तरवप मदीर-हृहद च म्स्तु र्मकष्ण॥ १०९. मनतं दे हि बलं दे हि पदे स्​्लं र्मकष्ण।

११०. शुद्ध-भन्ततरवप ति्स्तु पद्म्बुजे र्मकष्ण॥ १११. र्म एि कष्ण एि भि्र्भ ु र र्मकष्ण।

११२. ब्रह्म-रूप शन्तत-रूप परमिं स र्मकष्ण॥ परब्रह्म ० 105. ahiṁsā ca rakta-gatā bhavatu hare rāmakṛṣṇa | 106. puṇya-pāpa-viveko’pi bhavedeva rāmakṛṣṇa || 107. brahmacaryaśaktirastu mehi manasi rāmakṛṣṇa | 108. gṛdhra-vṛttirapi madīya-hṛdi ca māstu rāmakṛṣṇa || 109. matiṁ dehi balaṁ dehi pade sthalaṁ rāmakṛṣṇa | 110. śuddha-bhaktirapi tavāstu padāmbuje rāmakṛṣṇa || 111. rāma eva kṛṣṇa eva bhavānubhaya rāmakṛṣṇa | 112. brahma-rūpa śakti-rūpa paramahaṁsa rāmakṛṣṇa || parabrahma.


प्रण्मः ब्रह्म्र्तदं सशिं श्ततं प्रेम-रूपं नर्रञ्जर्म। रोग शमद्भुतं नर्त्रमखण्ि्द्िैत-लक्षणम॥ विज्ञ्र्ं त्​्गण ु ्त तं तरु ीर्भेद-संक्ज्ञतम। सब ु ोधं स्रदं चैि वि​िेक-शसशभष ू णम॥

समतिर-मि्च्रव रुग-धमु-स्िरूवपणम।

सिु-दे ि-स्िरूपं श्र र्मकष्णं र्म्म्रिम॥ इनत श्र र्मकष्ण-र्​्म-सङ्क तुर्ं सम्प्ततम॥

praṇāmaḥ brahmānandaṁ śivaṁ śāntaṁ prema-rūpaṁ nirañjanam | yogīśamadbhutaṁ nityamakhaṇḍādvaita-lakṣaṇam || vijñānaṁ triguṇātītaṁ turīyābheda-saṁjñitam | subodhaṁ sāradaṁ caiva viveka-śaśibhūṣaṇam || samanvaya-mahācāryaṁ yuga-dharma-svarūpiṇam | sarva-deva-svarūpaṁ śrīrāmakṛṣṇaṁ namāmyaham || iti śrīrāmakṛṣṇa-nāma-saṅkīrtanaṁ samāptam ||


SHREE RAMAKRISHNA DHYANAM

श्र र्मकष्णध्र्र्म

ह्दरकमलमध्रे र्न्जतं नर्विुकल्पं Hradyekamalmadhye rajitam nirvikapam सदसदणखलभेद्त तमेकस्िरूपम । Sadsadkhibhedatitmekasvrupam पकनतविकनतशूतरं नर्त्रम्र्तदमूनतव Prakritvikritisunyam nityamaanndamurtim विमलपरमिं सं र्मकष्ण भज्मः ।। १ ।। Vimalaparamhamsam Ramakrishna bhajamh नर्रूपममनतसूक्ष्मं नर्ष्प्रपञ्चं नर्ररिं Nirupammatisukshmam nishprapancham niriham गगर्सदृशम शं सिुभत ू ्रधि्सम । Gagansadyshmishm sharvabhutadhivasam त्​्गण ु रहितसन्छचदब्रह्मरूपं िरे ण्रं Trigunrahitsachidbrahmarupam varenyam विमलपरमिं सं र्मकष्णं भज्मः ।। २ ।। Vimalparmhamsam Ramakrishnam bhamah वितररतुमित णव ज्ञ्र्भडक्तप्रश्तत ः Vitaritumvatirnam jnanbhaktiprashantih


प्रणरगसलतरचत्तं ज िदःु ख्सहिष्णम ु Pranaygalitchitam jivadukhasahishnum धतसिजसम्रधं रचतमरं कोमल्ङंग Vimalaparamhamsam Ramakrishna bhajamah विमलपरमिं सं र्मकष्ण भज्मः ।। ३ ।।

श्र र्मकष्णप्रण्म Shree Ramakrishna pranam ऊँ स्​्​्पक्र च घमुस्र सिुघमुस्िरूवपणे । Om sthapakayacha dhramshya sarvadhram swarupine अित्रिररष्ठ्र र्मकष्णर ते र्मः ।। Avatarvarithaya Ramakrishnay te namah


SHREE RAMAKRISHNA SUPRABHAATAM

श्र र्मकष्ण सुप्रभ्तम ॥ धमुस्र ि्नर्मसभत्ः पररदृश्र श ि​िं , क्म्रपुष्कर इनत प्रर्ते समधे ग्र्मे सुविप्रस्दर्े िरसभज्त दे ि श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तम ॥ १ ॥ Dharmasya hanimabhitah paridrisya sheegrham, Kaamaarapushkara iti prathite samridhe graame suviprasadane hyabhijaata deva, Shree Raamakrishna bhagavan tava suprabhaatam

Having seen the decline of dharma all round, O Lord! You (voluntarily and) quickly took birth in a good Brahmin family of a prosperous village known as Kamarpukur (in order to redeem dharma). O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! ब्ल्रे स्म्द्र्र्ुभिः ससतपक्क्षपंन्ततम, संदृश्र मेघपटले समि्वप रेर्

ईशैतरिेदर्सुखम सशिर्त्​्क्ले श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तम ॥ २ ॥ baalye samaadh-yanubhavah sita-paksi panktim sandrisya meghapatale samavaapi yena Isaikya-vedanasukham Sivaraathrikaale, Shree Ramakrishna bhagavan tava suprabhaatam

O Lord Sri Ramakrishna! in your childhood you experienced Samadhi when you saw a line (Again) during the time of Shivaratri you experienced the bliss of union with Lord Shiva. A glorious dawn be unto thee! र्​्र्​्विध्र्र सर्​्तर्धमुम्ग्ुर् कैसतहद रच्नर्रम्ं परदे श धम्ुर् अस्​्​्र चैलरमतरोरर्ुभूत्ि्ंस्त्िं श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तं ॥ ३ ॥ Naana-vidhaanayi sanaatana-dharma-margaan kaistadi- citraniyamaan paradesa dharman Asthaya caikya-manayo-ranubhutavam Sri Ramakrishna Bhagavan tava suprabhatam


O Lord Sri Ramakrishna! Having practiced the various spiritual disciplines of our Sanatana-dharma as also the various religions like Christianity etc. emanating from foreign countries, you came to conclusion, by direct experience, that all of them lead to the same goal at the end. A glorious dawn be unto thee! िे क्सलक्-पद -सरोरि-कष्ण-भंग, म्तुस्स्मस्त-जगत्मवप श्रद्र्ः ऐतरं ह्रदशी तरस् परमं त्िरैि श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तम ॥ ४ ॥

He Kaalikaa-padasaroruha-krishna-bhrnga, maatus -samastajagataamapi Saradayah aikyam hyadarshi tarasa paramam tvayaiva, Shree Raamakrishna bhagavan tava suprabhaatam

O the dark bee at the (dark) lotus feet of Mother Kali! You quickly realized that Sri Sarada Devi (Your consort) and the divine Mother of the whole universe are absolutely identical. O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! र्ख्ल-त्रक- िरीमश्च र्रें रर्​्​्ं, अतर्र् विशुद्ध -मर्सः शसशभूषण्दीर्

सिुजर्​् आत्मिरुर्म त्िसमि्र्श ु ्सस श्र र्मकष्ण भगि्र् ति सप्र ु भ्तम ॥ ५ ॥ Raakhaala-Taaraka-Hareemshca Narendra-natham, anyaan vishuddha-manasa Sasibhusanaadeen sarvajna atmavayunam tvamihaanusaassi, Shree Ramakrishna Bhagavan tava suprabhaatam

You the omniscient Lord, have taught Rakhal, Tarak, Hari, Narendra and other pure - minded souls like Sashibhusan, the knowledge of the Self even here, O lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! नर्त्रं सम्रधज-सुखं नर्जबोधरूपं, आस्ि्दर्र् ति पदे शरण्गतत्मश्च

आर्ंदर्र् प्रश्म्रतपनतशतसे तिं श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तम ॥ ६ ॥


Nityam samadhija-sukham nijabodha-roopam, aasvaadayan tava pade sharanaagatataamshca aanandayan prashamyannupatistase tvam, Shree Raamakrishna bhagavan tava suprabhatam

Ever tasting the bliss of Samadhi, which is of the nature of Selfknowledge, (ever) giving joy and peace to those who have taken refuge at the (holy) feet, you are established here. O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! स्ि कत्र प्पमणखलं शररण्गतैररद, आज िर्ं बिुकतम दरर् स्िदे िे

तजज्तखेदनर्ि​िं सिसे स्म र्​्​् श्र र्मकष्ण भगिर् ति सप्र ु भ्तम ॥ ७ ॥

Sveekritya paapamakhilam sharranaagatairyad, aajeevanam bahukrtam dayayaa svadehe tajjaa-kheda-nivaham sahase sma naatha, Shree Ramakrishna bhagavan tava suprabhaatam

Having absorbed in your own body all the sins committed throughout their lives in various ways, by those who have taken refuge in you, you have (Silently), put up with the suffering born out of this. O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! प्र्तः प्रण्मकरणं ति प्दपद्मे, संस्र-दःु खिरणं सुलभं करोनत मत्िेनत

भन्ततभ्ररत्ः प्रनतप्लरंनत श्र र्मकष्ण भगिर् ति सुप्रभ्तं ॥ ८ ॥ Praatah pranaamakaranam tava paadpadme, samsara-dukhaharanam sulabham karoti matveti bhakti-bharitaah pratipaalayanti, Shree Ramakrishna bhagavan tava suprabhaatam

Thinking that, bowing down to your (holy) lotus feet in the early morning, will facilitate the destruction of sorrows wrought by samsara, (these devotees) full of devotion are waiting at your door to have your darshan. O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee!


ग्तम ु स्तनु तस्ति जर्​् अमत्रम्र्​्ः संप्र्प्तर दशुर्समदं ति प्दरोश्च धतर् र्रे श भवितंु समसलत् स्म पं श्र र्मकष्ण भगिर् ति् सप्र ु भ्तं ॥ ९ ॥ Gaatum stuteestava janaa amritaayamaanaah, sampraapya darshanamidam tava paadayosch dhanyaanaresha bhavitum militaassameepam, Shree Raamakrishna bhagavan Tava suprabhaatam

On order to sing thy nectar-like glories and also to get a glimpse of your (Holy) feet so that they become blessed, these people are assembled near thee - O king of men! O Lord Sri Ramakrishna! A glorious dawn be unto thee! संद्र दशुर्सुखम शरण्गतेभ्रो, मोि्तधक्रमणखलं त्िमप्कुरष्ि ज्ञ्र्कु भन्ततजलधे सकळ्नतुितः श्र र्मकष्णभगिर् ति सुप्रभ्तम ॥ १० ॥ Sandaaya darshanasukham sharanaagatebhyo, mohaandhakaaramakhilam tvamapaakurushva jnaanaarka bhaktijaladhe sakalaartihantah, Shree Raamakrishna bhagavan tava suprabhaatam

O Sun of knowledge! Giving the bliss of thy vision to (these devotees) who have surrendered themselves (At thy holy feet) please drive away all their darkness of delusion! Ocean of devotion! Destroyer of all sorrows! आिे तक ु नत करण् क ल ते स्िभ्िो, दष्ु ट्ः कठोरहृदर् अवप ते भजंते त्ि्मेि सिुजगत्ं जर्नर् प्रप्​् श्र श्रदे श्िरी रमे ति सप्र ु भ्तम ॥ ११ ॥

Aahaitukeeti karunaa kila te svabhaavo, dushtaah kathorahridayaa api te bhajante tvaameva sarvajagataam janani prapaatri, Shree Shaaradeshvari rame tava suprabhaatam

O Mother Sarada! Ishvari! Lakshmi! Knowing fully well that unconditioned mercy is thy nature, even the hard-hearted evil ones


worship thee, the Mother and protector of all the worlds! A glorious dawn be unto thee! सुप्तत्ंस्तु भ्रतजर्​्र् स्ि​िचः प्रि्रै रद्धोधरर् वि​िशरर् नर्जधम्ुम्गे

प्रोत्स्ि्रर् परमत्म प्रकटीकरोवष , ि रे शद्त -महिमर् ति सप्र ु भ्तम ॥ १२ ॥ Suptaamstu Bhaarata-janaan svavacah-prahaarairudodhhayn vivashayan nijadharma-maarge protsaahayan paramataam prakatee- karoshi, Veereshadaat-mahiman tava suprabhaatam

O (Vivekananda!) Whose glory was given by no less a person than Lord Viresha Himself! You are ever manifesting your greatness by waking up the sleeping people of Bharat through your thumping words प्र्तर्​्र रो दे िं र्मकष्ण स्मरर् स्मरर् स्तो्मेतपठे धकतर् सोमतत्ि्र कल्पते Iti श्र र्मकष्ण सुप्रभ्तम सम्पूणम ु ॥ १३ ॥ Prataruthaaya yo devam Raamakrishna smaran smaran, stotrametapathedhaktyaa somritatvaaya kalpate. Iti Shree Raamakrishna Suprabhaatam sampoornam

Whoever rises up in the early morning, remembers the Lord Sri Ramakrishna and recites this hymn with devotion, he becomes fit for immortality.


SRI RAMAKRISHNA MANGALAASHAASANAM

श्र र्मकष्ण मंगल्श्सर्म ॥ मंगलं दे सशकेतर्र रसमर्​्ं चक्रिनतुर्े पर्शन्तत स्िरूवपण्रै दे व्रै भितु म्र्लं Mangalam deshikendraaya yaminaam cakravartine paraashakti svaroopinyai devyai bhavatu manalam

May, the great master, (Sri Ramakrishna), the king of renunciation be auspicious; May Sri Sarada Devi, the embodiment of supreme power, be auspicious. सत्रसंधस्र भततस्र क्षुध र्मस्र सूर्िे गद्धर्रमेहदर्र् मित ण्ुर मंगलम

Satya-sandhasya bhaktasya Kshudheeraamasya soonave Gadaadharaayamedinyaa mavateernaaya mangalam

May Gadadhara (Lord Vishnu) - who incarnated on this earth, born as the son of kshudhiram, ever truthful and devoted - be auspicious. गद्धरसर् ु ्म्र्े च भतत्िेन्ष्टतचेतसे

अर्​्ित्तरविध्र्र मंगलं ब्रह्मच्ररणे Gadaadhara-sunaamne cha bhaktaaveshtita chetase Anaavritaanyavidyaaya mangalam brahmachaarine

May the brahmacarin-whose blessed name be Gadadhara, whose mind was full of devotion, who discarded all secular knowledge be auspicious. भित्रणदक्ष्र्-स्संनर्धौ दक्क्षणेश्िर अपि ु ्सलक्पज ू क ू ्नर्र्त्र्स्तु मंगलम Bhavataaranadakshaayaa-ssannidhou Dakshineshvare ApoorvaKaalikaapoojaanirataayaastu mangalam


May He- who engaged himself in an extraordinary way in the worship of Kali at Dakshineshwara, capable of taking us across the ocean of samsara- be auspicious. म्ुर्र्​्​्विश्ि्स सेि्नर्ित ु चेतसे

तपःश्चरणश ल्र रोग श्र्स्तु मंगलम Mathuraanaatha vishvaasa sevaa nirvrta cetase Tapashcaranasheelaaya yogeeshaayaastumangalam

May He who was satisfied by the service of Mathuranathvishwas, and who practiced austerity, the Lord of yogis be auspicious. स्धक व्र्जसंहदष्टसि्मर्​्र सि ु त्मुर्े सिवतं् स्ितं्​्र नर्त्रससद्ध्र मंगलम

Saadhaka vyaaja sandishtasevaamnaaysuvartmane Sarvantantra svatantraaya nityasiddhaaya mangalam

May He- Who though fully independent and ever perfect in the guise of an aspirant showed all the spiritual paths of the Vedas -be auspicious. तपसस ब्रह्मचरे च र् स्िस्र सिधसमुण तस्र्ः श्र श्रद्दे व्र् भ्े भितु मंगलम

Tapasi brahmacarye cha yaa svasya sahadharmine Tasyaahah shree Shaaradaa Devyaa bhartre bhavatu mangalam

May He the consort of Sri Sarada devi, who was his partner in austerity and celibacy be auspicious. तोत्परु ीरत -प्र्प्तत-चम्ुश्रम-िे तक ु े

सम्धौ नर्विुकल्प्ख्रे सुददीघुधस्​्​्र मंगलम Totaapureeyati-praapta-charamaashrama-hetuke Samaadhou nirvilalpaakhye sudderdhasthaaya mangalam


May he- who received Sannyasa from the monk Totapuri and thereafter stayed in Nirvilalpa samadhi for long periods-be auspicious. न्स्​्त्र म्तुर्दे श्जजगदद् ु ध्र क्रण्त पूण्ुितत्न्स्​्तौ भ्िमुखे भितु मंगलम

Sthitaaya maaturaadeshaaj-jagaduddhaara kaaranaat Poornaahantaa-sthitou bhaava-mukhe bhavatu mangalam

May He-who on receiving the command of the Divine Mother, covered his mind with the screen of Vidya Maya (Bhava-mukha) manifesting infinite moods in order to uplift the world- be auspicious. पश्रते म्तरं स्​् षु मन्त्पण्िं क्ंचर्े त् सिुभूतष े ु च ब्रह्म म्र्त तर मंगलम Pashyte maataram streeshu mritpindam kaanchane tathaa Sarvabhooteshu cha Brahma maayaateetaaya mangalam

May He-who saw the Divine Mother in all women; who saw gold as only clods, Brahman in all beings, and who transcended Maya – be auspicious. सद्रोवप विरतत्र्​्ं रत र्​्ं परतस्तु रि

सद्सशि-स्िरूप्र तस्मै भितु मंगलम Sadaaropi viraktaanaam yateenaam puratastu yah Sadaashiva Svaroopaaya tasmai bhavatu mangalam

May He- who, though having a wife, was foremost among the monks in dispassion, and was the embodiment of Sadashiva-be auspicious. ब्रह्म्र्तद्हद-सन्छिष्र-गणपूजर -पद्र ते तेषूददीप्तत्त्मबोध्र परिं स्र मंगलं

Brahmaannadaadi-sacchishya-ganapoojya-paday te Teshooddeeptaatma-bodhaaya Parahamsaaya Mangalam


May the Paramahamsa (Sri Ramakrishna) - whose feet were worshipped by Brahmananda and other disciples, and who was responsible for their illumined knowledge of the Self – be auspicious. गरजदिेद्ततससंिेर् वि​िक्र्तदरूवपण् अप्स्तनर्र्भूरेण क्ररत् तस्र मंगलम Garjadvedaantasimhena Vivkaanandaroopinaa Apaasta-nidraa bhooryena kaaritaa tasya mangalam

May He - who’s Vivekananda, the lion of Vedanta, roared to dispel the deep ignorance of the world- be auspicious. संस्रस्गरोत्त्र-सेतुभूत्ंनिररर्िे

गरु िे सिुलोक्र्​्म र्मकष्ण्र मंगलम Samsaarasaagarottaara-setubhootaanghrirenave Gurave sarvalookaanaam Raamakrishnaaya mangalam

May Sri Ramakrishna - the guru of the entire world, the dust of whose feet was like abridge for crossing the ocean of samsara - be auspicious. ॐ स्​्​्पक्र् च धमुस्र सिुधमवस्िरूवपणे आित्रिररष्ठ्र र्मकष्ण्र मंगलं Om sthaapakaaya ca dharmasya sarva-dharma-svaroopine Avataara-varishtthaaya Raamakrishnaaya Mangalam

Om, May Sri Ramakrishna- the establisher of Dharma, the embodiment of all religious, the supreme Incarnate-be auspicious. मंगलं गुरदे ि्र् दे व्रै म्​्ै च मंगलम मंगलं भततितदे भ्रः सिुलोक्र मंगलम

Mangalam Gurudevaaya devyai maatre ca mangalam Mangalam bhakta-vrindebhyah sarvalookaaya mangalam


May the divine Guru be auspicious, may the Divine Mother be auspicious, may the devotees be auspicious, May the entire world be auspicious.


SRI RAMAKRISHNA STOTRA DASHAKA BRAHMA-ROOPA-MAADI

ब्रह्म-रूपम्हद ॥

ब्रह्म-रूपम्हद-मध्र-शेष-सिु-भ्सकं भ्ि-षट्क-िीर्-रूप-नर्त्रसत्रमद्िरम। ि्ङ्मर्ोऽनत-गोचरञ्च र्ेनत-र्ेनत-भ्वितं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥१॥ brahma-rūpamādi-madhya-śeṣa-sarva-bhāsakaṁ bhāva-ṣaṭka-hīna-rūpa-nitya-satyamadvayam | vāṅmano’ti-gocarañca neti-neti-bhāvitaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-who is verily the Parabrahman himself, in whom inhere all cosmic birth and growth and death, who is untouched by the six vikāras (changes), whom words cannot express, nor minds conceive-the Eternal Truth Itself beside whom no second exists, to reach whom sages follow the path of negation alone (“‘Not this, not this,’ art Thou, O Lord”) I bow down in deep reverence! आहदतेर-भ -िरं सुर्रर-दै त्र-र्​्शकं

स्धु-सशष्ट-क्मदं मिी-सुभ्र-ि्रकम। स्ि्त्म-रूप-तत्तिकं रुगे रुगे च दसशुतं

तं र्म्सम दे ि-दे ि-र्मकष्णम श्िरम॥२॥ āditeya-bhī-haraṁ surāri-daitya-nāśakaṁ sādhu-śiṣṭa-kāmadaṁ mahī-subhāra-hārakam | svātma-rūpa-tattvakaṁ yuge yuge ca darśitaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna -who dispels the fear of Devas, the sons of ‘Aditi’, who destroys the demons, the foes of the gods, who fulfils the desires of the good and the righteous, who relieves


the heavy weight of the sins of the world, and manifests his own true self in every age, I bow down in deep reverence! सिु-भूत-सगु-कमु-सू्-बतध-क्रणं ज्ञ्र्-कमु-प्प-पुण्र-त्रतम्र-

स्धर्म।बुद्रध-ि्स-स्क्क्ष-रूप-सिु-कमु-भ्सर्ं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥ ३॥

sarva-bhūta-sarga-karma-sūtra-bandha-kāraṇaṁ jñāna-karma-pāpa-puṇya-tāratamya-sādhanam| buddhi-vāsa-sākṣi-rūpa-sarva-karma-bhāsanaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-who has bound all beings in the cord of Karma, who brings all jnana and karma, all virtues and vices, each in its measure, into his own judgment, who dwells in our heart as intelligence and is the Witness unattached, yet from whom emanate all actions that bind and free-I bow down in deep reverence! सिु-ज ि-प्प-र्​्श-क्रणं भिेश्िरं स्ि कतञ्च गभु-ि्स-दे ि-प्शम दृशम। र्वपतं स्ि-लीलर् च रेर् हदव्र-ज िर्ं तं र्म्सम दे ि-दे ि-र्मकष्णम श्िरम ॥४॥ sarva-jīva-pāpa-nāśa-kāraṇaṁ bhaveśvaraṁ svīkṛtañca garbha-vāsa-deha-pāśamīdṛśam | yāpitaṁ sva-līlayā ca yena divya-jīvanaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna -who redeems all sins of individuals, who being the Lord of the worlds was born out of compassion, of the womb of a mother, and accepted the bond of the body, of his own will, who lived the life beatific, displaying his sport divine -I bow down in deep reverence!


तल् ु र-लोष्ट-क्ञ्चर्ञ्च िे र-र्ेर-ध -गतं स्​् षु नर्त्र-म्तरूप-शन्तत-भ्ि-

भ्िक ु म। ज्ञ्र्-भन्तत-भन्ु तत-मन्ु तत-शद् ु ध-बद् ु रध-द्रकं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥५॥

tulya-loṣṭa-kāñcanañca heya-neya-dhī-gataṁ strīṣu nitya-mātṛrūpa-śakti-bhāva-bhāvukam | jñāna-bhakti-bhukti-mukti-śuddha-buddhi-dāyakaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-to whom gold and potsherd were the same, whose mind rose above all likes and dislikes, who saw in all women ‘Mahā-Shakti’, the Mother of the Universe Herself, to him, the giver of knowledge and devotion, of enjoyment here and hereafter, of salvation and pure intelligence-I bow down in deep reverence! सिु-धमु-गम्र-मूल-सत्र-तत्ति-दे शकं ससद्ध-सिु-सम्प्रद्र-स्म्प्रद्रिन्जुतम।सिु-श्स्​्-ममु-दसशु-सिुविन्तर्रक्षरं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥ ६॥ sarva-dharma-gamya-mūla-satya-tattva-deśakaṁ siddha-sarva-sampradāya-sāmpradāya-varjitam | sarva-śāstra-marma-darśi-sarvavinnirakṣaraṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-who inculcated the One Truth that is revealed in all faiths, who realized the truth in all creeds and still had no creed of his own, no sect, who saw into the heart of all scriptures and yet was himself unlettered-the Omniscient-I bow down in deep reverence!


च्र-दशु-क्सलक्-सग ु त-च्र-ग्रकं क तुर्ेषु मत्तिछच नर्त्र

भ्िविह्िलम।सप ू दे श-द्रकं हि शोक-त्प ि्रकं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥७॥

cāru-darśa-kālikā-sugīta-cāru-gāyakaṁ kīrtaneṣu mattavacca nitya bhāvavihvalam | sūpadeśa-dāyakaṁ hi śoka-tāpa vārakaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram || 7 ||

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna -whose beauty made him enchantingly attractive to all, who often sang in rapturous notes songs to Mother Kali, who, in chanting grew mad in ecstasy and was wrapped ever in divine communion, who, by his sage counsel, guided the aspirant’s course, who dispelled the sorrows and heartache of all-I bow down in deep reverence! प्द-पद्म-तत्ति-बोध-श्न्तत-सौख्र-द्रकं सतत-रचत्त-भतत-सर् ू -ु नर्त्र-वित्तिधुकम। दन्म्भ-दपु-द्रणततु नर्भुरञ्जगद्गुरं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥८॥

pāda-padma-tattva-bodha-śānti-saukhya-dāyakaṁ sakta-citta-bhakta-sūnu-nitya-vitta-vardhakam | dambhi-darpa-dāraṇantu nirbhayañjagadguruṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-who bore witness to the mystic virtue of His ‘Lotus Feet’, the dispenser of peace and happiness, who augments the welfare, here and in worlds beyond, of his own devoted children, the scourge of the proud, the Fearless, who bodied himself as the Teacher of the world-I bow down in deep reverence!


पञ्च-िषु-ब्ल-भ्ि-रत ु त िं स-रूवपणं सिु-लोक-रञ्जर्ं भि्न्ब्ध-सङ्ग-

भञ्जर्म।श्न्तत-सौख्र-सद्म-ज ि-जतमभ नत र्​्शर्ं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥९॥ pañca-varṣa-bāla-bhāva-yukta haṁsa-rūpiṇaṁ sarva-loka-rañjanaṁ bhavābdhi-saṅga-bhañjanam | śānti-saukhya-sadma-jīva-janmabhīti nāśanaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna-who was Paramahamsa’s self on earth, withal, whose nature was like that of a child of five, who radiated happiness all round, who vanquishes all attachment for the world, in whom dwell all peace and happiness, who demolishes the fear of birth and death-I bow down in deep reverence! धमु-ि्र्-ि्रकं त्िधमु-कमु-ि्रकं लोक-धमु-च्रणञ्च सिु-धमुकोविदम।त्र्रग-गेहि-सेव्र-नर्त्र-प्िर्​्ङ्नि-पङ्कजं तं र्म्सम दे ि-दे िर्मकष्णम श्िरम॥१०॥ dharma-hāna-hārakaṁ tvadharma-karma-vārakaṁ loka-dharma-cāraṇañca sarva-dharma-kovidam | tyāgi-gehi-sevya-nitya-pāvanāṅghri-paṅkajaṁ taṁ namāmi deva-deva-rāmakṛṣṇamīśvaram

To Him, the God of gods, Bhagavan Ramakrishna- who checked the growth of unrighteousness and redeemed Dharma from all stain, who, though a Master-seer of truths of all religions, for the guidance of humanity followed the path of the ‘many’, whose holy lotus feet should always be worshipped by those who have renounced and those who have not-I bow down in deep reverence!


स्तो्-शत ू र-सोमकं सदे श भ्ि-व्रञ्जकं नर्त्र प्ठकस्र िै विपवत्त-पञ् ु ज-

र्​्शकम।स्र्त्कद्वप ज्प-र्ग-रोग-भोग-सौलभं दल ु ततु र्मकष्ण-र्गु भ भन्तत-भ्िर्म॥११॥

stotra-śūnya-somakaṁ sadeśa bhāva-vyañjakaṁ nitya pāṭhakasya vai vipatti-puñja-nāśakam | syātkadāpi jāpa-yāga-yoga-bhoga-saulabhaṁ durlabhantu rāmakṛṣṇa-rāga-bhakti-bhāvanam

This ten-versed hymn unfolds the glory of Sri Ramakrishna, who was verily the God, Supreme, Absolute, himself. One who reads this every day overcomes all dangers. Japa and Tapa, Yajna, Yoga and Bhoga - all such things may be easily attainable sometime or other, but a deep attachment for and devotion to Bhagavan Sri Ramakrishna is a rare achievement indeed! इनत श्र विरज्र्तद-ररचतं भन्तत-स्धकम। स्ति-स्रं सम्प्ततं िै श्र र्मकष्ण-तण ू कम॥१२॥

iti śrīvirajānanda-racitaṁ bhakti-sādhakam | stava-sāraṁ samāptaṁ vai śrīrāmakṛṣṇa-tūṇakam

Here ends Srimat Swami Virajananda’s exquisite Bhakti-promoting tenversed hymn to Sri Ramakrishna,


VISHVASYA DHAATAA

विश्िस्र ध्त् ॥

विश्िस्र ध्त् पुरषस्त्िम्ध्रो व्रन्ततर्े रूपेण ततम त्ररेदं िे र्मकष्ण त्िनर भतत िीर्े कप्कट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Vihvasya dhaataa purushastvamaadyovyaktena roopena tatam tyayedam He Ramakrishna tvayi bhktiheene Kripaakataaksham kuru deva nityam

You are the Ruler of the Universe; the primeval Being. Your unmanifested form is all pervasive; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of gracious upon me. तिं प्स विश्िम सजसस त्िमेि त्िम्हददे िो विनर्िं स सिव िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर् कप्कट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Tvam paasi Vishvam srijasi tvameva Tvamaadi –devo vinihamsi sarvam He Raamakrishna tvayi bhaktiheene Kripaakaataaksham kuru deva nityam

You are the creator, the protector of the Universe; you, the primordial Being, destroy it as well; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. म्र्ं सम्रश्रत्र करोवष लील्म भतत्ं समुद्धरतुम्र्ंतमूनतुः िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर्े कप्तप्तकट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Maayaam samaashritya karoshi leelaam Bhaktaan samuddhartumanantamoortih He Raamakrishna tvayi bhaktiheene Krippkataaksham kuru deva nityam


Although your true nature is infinite, you have assumed a form. By the power of your maya you sport in order to liberate devotees; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. विधत्र रूपम र्रित्तिर् िै विजर्​्वपतो धमव इिनतगुह्रः

िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर्े कप्कट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Vidhritya roopam naravattvayaa vai Vijnaapito dharma ihaati guhyah He Raamakrishna tvayi bhaktiheene Kripaakataaksham kuru deva nityam

You have come in human form in order to reveal the secret of Dharma; O Ramakrishna, I have not devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. तपो् ते त्र्गमदृष्टपि ू व दृष्ट्ि् र्मस्रन्तत क्ं र् विजर्​्ि िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर्े कप्तप्तकट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Tapotha te tyaaga-madrishta-poorvam Drishtvaa namasyanti katham na vijnaah He Raamakrishna tvai bhaktiheene Krippkataaksham kuru deva nityam

When he sees your unparalleled austerity and renunciation, a man of wisdom cannot help but offer his obeisance to you; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. श्रुति्​्ते र्​्म भिन्तत भतत्ः दृष्ट्ि् िरं ततर् तू भन्ततरुतत्ः िे र्मकष्ण त्िनरभन्ततिीर्े कप्तप्तकट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं

Shrutvaatra te naama bhavanti bhaktaah Drishtvaa vayam tvaam na tu bhaktiyuktaah


He raamakrishna tvayi bhaktiheene Krippkataaksham kuru deva nityam

By merely hearing the sound of your name, men can become devotees. Yet even after seeing you they still may lack in true devotion; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. सत्रम विभु श्ततमर्​्दीरूपम प्रस्दरे त्ि्मजमर्तशूतरम िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर्े कप्कट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Satyam vibhu shaanta- manaadi -roopam Prasaadaye tvaamaja-mantashuunyam He Raamakrishna tvai bhaktiheene Kripaakataaksham kuru deva nityam

O, Lord, You, the Eternal, the unborn, the Infinite, the embodiment of truth and peace. Be gracious; O Ramakrishna, I have no devotion; bestow your glance full of graciousness upon me. ज्र्​्सम तत्तिं र् िी दे सशकेतर ककं ि् स्िरूपम क्मेि भ्िम िे र्मकष्ण त्िनर भन्ततिीर्े कप्कट्क्षम कुर दे ि नर्त्रं Jaanaami tattvam na hi deshikendra Kim te svarrpam kimu bhaavajaatam He Ramakrishna tvayi bhaktiheene Kripaakaataaksham kuru deva nityam

I don’t know what your true form and what your true nature are. O great Master; I know not, verily, what you are: O Ramakrishna, I have no devotion: bestow your glance full of graciousness upon me.


SHREE RAMAKRISHNA SANGHA STOTRAM SARADHARMA-STAAPAKASTVAM

सिुधमुस्​्​्पकस्त्िं ॥

सिुधमुस्​्​्पकस्त्िं सिुधमुसिुरूपकः आच्र्ुण्ं मि्च्रो र्मकष्ण्र ते र्मः Saradharma-staapakastvam sarvadharma-saroopakah Aacaaryaanaam mahaacaaryo Raamakrishnaaya te namah

To you, O Ramakrishna, who revitalizes all religions, embodies all religions, who is the greatest of teachers, I bow down. र्​्गर्ेरद्हिक्शतत र्मकष्णे न्स्​्त् िी र् सिुविध्र्स्िरूप्ं त्म श्रद्ं प्रणम्म्रिम Yathaagnerdaahikaashaktee Raamakrishne sthitaa hi yaa Sarvavidyaa-svaroopaamtaam Shaaradaam pranamaamyaham

To you, O Sharada, who abides in Ramakrishna as the power to burn abides in fire, the embodiment of all knowledge, I bow down. पर्तत्िे सद् लीर्ो र्मकष्ण सम्ज्ञ्र् रो धमवस्​्​्पर्रतो ि रे शं तम र्म्म्रिम Paratatve sadaa leeno Raamakrishna-samaajnayaa Yo dharmasthaapana-rato Veeresham tam namaamyaham

To You, O Viresha (Swami Vivekananda), who is ever absorbed in the Absolute Reality, who at the command of Ramakrishna is engaged in the mission of revitalizing dharma, I bow down.


क्सलंदी-फुल्ल-कमले म्धिेर् क्र ड़्रत ब्रह्म्र्तद र्मस्तुभ्रं सद्गरू ु लोकर्​्रक

Kaalindee–phulla–kamala Maadhavena kreedaarata Brahmaananda namastubhyam Sadguro lokanaayaka

To you Brahmananda, who sports with Maadhava (Krishna) among the lotus blossoms in the Yamuna River, venerable Guru, the spiritual guide, I bow down. रोग्र्तदः प्रेम्र्तद श्च्तरे िै रे च प्षुद्ः र्मकष्ण गतप्रण्ि सि्ुर् त्र् प्रणम्म्रिम Yogaanandah Premaananda shcaanye vai ye ca paarshadaah Raamakrishna - gata-praanaah Sarvaan taan pranamaamyaham

To You, Yogaananda, Premaananda and others who are the apostles, who have dedicated their lives to Ramakrishna - to all of you I bow down.


ACANDALA PRATIHATARAYO

जर र्रदे ि॥

आचण्ि्ल्प्रनतितररो रस्र प्रेमप्रि्िो लोक्त तोऽप्तरि​ि र् जिौ लोककल्र्णम्गुम। ्ैलोतरेऽप्तरप्रनतममहिम् ज्र्क प्र्णबतधो भतत्र् ज्ञ्र्ं ितिरिपुः स तर् रो हि र्मः ॥ १॥ ācaṇḍālā-pratihatarayo yasya prema-pravāho lokātīto’pyahaha na jahau loka-kalyāṇa-mārgam | trailokye’pyapratima-mahimā jānakī-prāṇa-bandho bhaktyā jñānaṁ vṛtavaravapuḥ sītayā yo hi rāmaḥ

He who was Sri Rama, whose stream of love flowed with resistless might even to the Chandala (the outcaste); Oh, whoever was engaged in doing good to the world though superhuman by nature, whose renown there is none to equal in the three worlds, Sita’s beloved, whose body of Knowledge Supreme was covered by devotion sweet in the form of Sita. स्तब्ध कत्र प्रलरकसलतं ि्ि​िोत्​्ं मि्ततं हित्ि् र्त्​्ं प्रकनतसिज्मतधत्समस्रसमश्र्म। ग तं श्ततं मधुरमवप रः ससंिर्​्दं

जगजुसोऽरं ज्तः प्रर्तपुरषो र्मकष्णन्स्त्िद्र् म ॥२॥ र्रदे ि दे ि जर जर र्रदे ि

stabdhī-kṛtya pralaya-kalitaṁ vāhavotthaṁ mahāntaṁ hitvā rātriṁ prakṛti-sahajām andha-tāmisra-miśrām | gītaṁ śāntaṁ madhuram api yaḥ siṁha-nādaṁ jagarja so’yaṁ jātaḥ prathita-puruṣo rāmakṛṣṇas-tvidānīm || 2|| nara-deva deva jaya jaya nara-deva

He who quelled the noise, terrible like that at the time of destruction, arising from the battle (of Kurukshetra), who destroyed the terrible yet natural night of ignorance (of Arjuna) and who roared out the Gita sweet and appeasing; That renowned soul is born now as Sri Ramakrishna.


शन्ततसमर ु समुत्​्तरङ्गं दसशुतप्रेमविजन्म्भतरङ्गम।

संशरर्क्षसर्​्शमि्स्​्ं र्सम गर ु ं शरणं भि​िैद्रम॥ ३॥ र्रदे ि दे ि जर जर र्रदे ि

śakti-samudra-samutthata-raṅgaṁ darśita-prema-vijṛmbhitaraṅgam | saṁśaya-rākṣasa-nāśa-mahāstraṁ yāmi guruṁ śaraṇaṁ bhava-vaidyam || 3|| nara-deva deva jaya jaya nara-deva

Hail, O Lord of Men! Victory unto You! I surrender myself to my Guru, the physician for the malady of Samsara (relative existence) who is, as it were, a wave rising in the ocean of Shakti (Power), who has shown various sports of Love Divine, and who is the great weapon to destroy the demon of doubt. अद्िरतत्तिसम्हितरचत्तं प्रोजजिलभन्ततपट्ितित्तम। कमुकलेिरमद्भुतचेष्टं र्सम गुरं शरणं भि​िैद्रम॥ ४॥ र्रदे ि दे ि जर जर र्रदे ि

advaya-tattva-samāhita-cittaṁ projjvala-bhakti-paṭāvṛtavṛttam | karma-kalevaram-adbhuta-ceṣṭaṁ yāmi guruṁ śaraṇaṁ bhava-vaidyam || 4|| nara-deva deva jaya jaya nara-deva

Hail, O Lord of Men! Victory unto you! I surrender myself to my Guru the Man-god, the physician for the malady of this Samsara (relative existence), whose mind ever dwelt on the non-dualistic Truth, whose personality was covered by the cloth of Supreme Devotion, who was ever active (for the good of humanity) and whose actions were all superhuman. Hail, O Lord of Men! Victory unto You!


SHREE RAMAKRISHNA STVARAJAH

श्र र्मकष्ण स्तिर्जः ॥ ओतङ्रिेध्रः पर ु षः परु ्णो बद्ध ु ेश्च स्क्ष नर्णखलस्र जततोः। Aumkaravaidhya purushah puranaao buddheshcha shaskshi nikhilasya jantoh रो िेवत्त सिव र् च रस्र िेत्त् पर्त्मरूपो भुवि र्मकष्णः।१। Yo vetti sarvam na cha yasya vetta paratmrupo bhuvi ramakrishnah र् िेदगम्रो र् च रोगगम्रो ध्र्र्ैर्ु ज्पैर्ु तपोसभरग्रैः। Na vedgamyo na cha yogagamyo dhyanainar japainar tapobhirugraih ज्ञेरः कद्प ि ततोऽित णो दर्नर्धे त्िं भुवि र्मकष्णः।२। Janeyeh kadadapih tatovatirno dayanidhe tvam bhuvi ramakrishnah मोक्षस्िरूपं ति ध्म नर्त्रं र्​् तद्प्तर्ोनत विशुद्धरचत्तः। Mokshasvarupam tvam dham nityam yatha tadapnoti vishuddhchittah त्ोपदे ष्ट्णखलतत्ति​िेत्त् त्िं विश्वध्त् भुवि र्मकष्णः।३। Tathopdeshtakhilatattvavetta tvam vishvadhata bhuvi ramakrishnah भक्तेस्त्​् शुद्धज्ञ्र्स्र म्ग ौ प्रदसशिॅतौ द्वौ भिमुडक्तिे तू। Bhaktestatha suddhajnanasya margo pradarshito dvo bhavmuktihetu तरोगुत्र्​्ं र्धि ु र्​्रकोऽसस त्िं मोक्षसेतु भिॅुवि र्मकष्णः।४।


Tyorgatanama dhruvnayakosi tvam mokshasetu bhurvi ramakrishnah गनतस्त्िमेक् जगत्ं जि्र्​्ं परु ् विसष्टेन्श्चखदण्िरूपः। Gatistvameka jaghtam jadanam pura vishusteschikhadndarupah तद्वल्लरे स्र् अधुर्​्सस तद्वत त्ि्म्हददे िो भुवि र्मकष्णः।५। Tadvallaye sya addhunaasi tadvat tvaamadidevo bhuvi Ramakrishnah िण्ुश्रम्च्रवि​िीर्श्तत्ः संतर्ससर्ो ज्ञ्र्विधत ू रचत्त्ः। Varnaascmacharvihinshantah samnyasino janavidhutachittah ध्र्रन्तत रं नर्त्रमभेददष्टर् स एि हि त्तिं भुवि र्मकष्णः।६। Dhyayati yam nityambheddshtya sa ev hi tatvam bhumi Ramakrishna तेजोमरं दशुरसस स्िरूपं कोष्ततरस्​्ं परम्​्िॅतत्तिम। Tejomayam darshyasi swarupam koshantarasttham paramathtatvam संस्पशिॅम्​्ेण र्ण्ं सम्रधं विध्र सध्रो भुवि र्मकष्णः।७। Samspashrmatrena nrunam samadhim vidhaya sadhyo bhuvi ramakrishnah र्ग्हदशत ू र्ं ति सौम्रमनू तिॅं दष्टि् पर् ु श्च्​् र् जतमभ्जः। Ragadisunyam tava somyamurtim drishtva punschaatra na jamabhajah स्​्​्र्े रद्द्र विशुद्धसत्तिं इि्ित णो भुवि र्मकष्णः।८। Sthane yadadaya vishuddhasttvam ehavatirno bhuvi Ramakrishnah


मि्विरच्ं मिद्हदक्रव लब्ध्ि्प्तररधष्ठ्र्मर्​्घ्रर्ततम। Mahavichitram mahadadikaryam labdhvadhishthanamnadhynantam करोनत नर्त्र् प्रकनतस्त्ि्घ्र् तद्ब्रह्म सन्छचद् भुवि र्मकष्णः।९। Karoti nitya prakritistvadhya tadbrahma sacchid bhuvi Ramakrishnah कश्र्ुित्त्पविदग्धरचत्त्ः संस्रीणः श्न्ततनर्केतर्ं त्ि्म। Krishanuvattapavidagddhachittah samsarinah shantiniketanam tvam सम्प्र्प्तर श्तत् हि भिन्तत तेष्ं त्िं श्न्ततद्त् भुवि र्मकष्णः।१०। Samprapya shanta hi bhavanti tesham tvam shantidata bhuvi ramakrishnah षिङ्गरोगो र् रतः सस ु ्ध्रो ज्ञ्र्​्रधक्री सल ु भो र् रस्म्त। Shadgyogo na yatah susaddhyo jnanadhikari sulabho na yasmat गरीरस भकवत्तरतः कलौ स्र्त तजज्ञ्पकस्त्िं भुवि र्मकष्णः।११। Gariyasi bhktattiratah kalo syaat tjjanapkastvam bhuvi Ramakrishnah र्​्क्हदलोकं सुखदं च हदव्रं सुरम्रमैश्र्चरुमिं र् र्चे। Nakadilokam sukhadm cha divam surmyamaischyryamaham n yache ह्यद्सर्े त्िं कपर् सद् िै िसेनत र्चे भुवि र्मकष्णः।१२। Hradasane tvam kripaya sada vai vaseti yache bhuvi Ramakrishnah रं ब्रह्मविष्णू रगररशश्च दे ि् ध्र्रन्तत ग्रन्तत र्मन्तत नर्त्रम।


Yam brahmavishnu girishscha deva dhayayanti gayanti namanti nityam तैः प्र्र्ुतस्तस्र पर्ित्रो हद्वब्िुध्रर भवु ि र्मकष्णः।१३। Taih prathitastsya paravataro dvibahudhari bhuvi Ramakrishna ितदे जगद्ध जमखण्िमेकं ितदे सरु ै ः सेवितपद्वपठम। Vande jadddhijmakhandmekem vande sureih sevitapadapithama ितदे भिेशं भिरोगिैध्रं तमेि ितदे भवु ि र्मकष्णः।१४। Vande bhavesham bhavarogavaidhayam tvamev vande bhuvi Ramakrishna


BHAVA BHAYA-BHANJANA

भि भर भंजर् ॥

भि भर भंजर्, पुरष नर्रं जर् रनत पनत गंजर् क्री रनत जर् रं जर् मर्ोमद खंिर् जर भि बतधर् ि्री

Bhava bhaya bhanjana, purusha niranjana Rati pati ganjana karee Yati jana ranjana manomada khandana Jayabhavabandhanahaaree.

He who puts an end to fear of worldly existence, who is stainless, who conquers lust, who is the joy of ascetics, who takes away the mind’s ardent restlessness, who removes worldly bondage - victory to Him! जर जर्-प्लक सुरदल र्​्रक जर जर विश्ि विध्त् रचर- शुभ- स्धक मनतमल- प्िक जर रचत- संशर-्​्त्

Jaya jana paalaka suradala naayaka Jaya jaya vishva vidhaataa Cira shubha saadhaka mati mala paavaka Jaya cita samshaya traataa

Victory to the protector of the people, the leader of the gods; victory, victory to the creator of the universe: he who is ever doing good, who burns away the mind’s impurities, who protects the mind from doubts victory to Him सुर- र्र-िंदर् विजर विबंधर् विजर विबंधर् रचतमर्र्ंदर्क्री ररपु-चर-मं्र् जर भि-त्रण स्​्लजलभूधरध्री

Sura nara vandana vijara vibandhana chitamana mandanakaaree ripu Chaya manthana jaya bhava taarana sthalajala Bhoodharadhaaree


He who is worshipped by gods and men, who takes away our weaknesses, Who removes our bondage, who delights our hearts and minds, who destroys the enemy’s army, who liberates us from worldliness, who supports the planet Earth, its land and water - victory to Him! शम- दम- मण्िर् अभर- नर्केतर् जर जर मङ्गलद्त् जर सुख- स्गर र्टिर र्​्गर जर शरण्गत-प्त्

Shama-dama-mandana abaya-niketana Jaya Jaya mangaladata Jaya sukha- saagara natavara naagara Jaya sharanaagata- paataa

He is adorned by self-command and tranquility, the abode of fearlessness Victory, victory to the giver of prosperity, Victory to Him, the ocean of Happiness, the excellent dancer and artist. Victory to the protector of those who seek refuge भ्रम- तम-भ्स्कर जर परमेश्िर सख ू कर-संद ु रभ्ष अचल सर्​्तर् जर भिप्िर् जर विजर अविर्​्श

Bhrama- tama-bhaaskara Jaya Parameshvara Sukhakarasundarabhaashee Acala sanaatana jaya bhava paavana Jaya vijayee avinaashee

He who is the sun that dispels the darkness of delusion, the Supreme God, the giver of happiness, he whose words charm - victory to Him! He who is the immovable, eternal, purifier of world - victory to Him! He who is the immortal conqueror - victory to Him! भतत-विमोिर् िर-तर्ु ध्रण जर िरी क तुर्-भोल् गद-गद-भ्षण रचत-मर्तोषण टल-टल-र्तुर् लील्

Bhakata vimohana vara- tanu dhaarana Jaya Hari keertana bholaa Gada- gada bhaashana chita mana toshana Tala tala nartana leelaa


He who fascinates devotees, who has assumed a precious human form, who sings the glories of Hari and Shiva, whose utterances in ecstasy delight our hearts and minds, who plays, dancing gracefully - victory to Him! मनत-गनत-िधुर् कसल-बल- मदु र् विषर-विर्ग-प्रस्री जड़-रचत-चेतक भिजल-भेजक जर र्र-म्र्स- च्री Mati- gati- vardhana Kali- bala- mardana Vishaya- viraagaprasaaree Jada- chita chetaka, bhava jala bhelaka Jaya nara maanasa chaaree

He who turns the mind towards the goal, who in this age frees the mind of its evil inclinations, who propagates the message of renouncing sensual pleasures, who awakens the sleeping soul, who act as a boat across the ocean of samsaara, who moves men’s minds - victory to Him! जर पुरषोत्तम अर्ुपम- संरम जर जर अंतरर्म खरतर-स्धर् र्र-दःु ख ि्रण जर र्मकष्ण र्म्सम

Jaya Purushottama anupama- samyama Jaya jaya antarayaamee Kharatara- saadhana nara- duhkha vaarana Jaya Raamakrishna namaami

Victory to the Supreme Being of incomparable self-control: Victory, victory to the inner guide and ruler of all. He who performed severe austerities, who wards off humankind’s - victory to Ramakrishna! I bow to Him.


BHAVA SAGARA TARANA

भि स्गर त्रण ॥ भि स्गर त्रण क्रण िे रविर्ंदर् बतधर् खंिर् िे शरर्​्गत ककंकर भ त मर्े गुरदे ि दर् कर हदर् जर्े Bhava sagara tarana karana he ravi nandana bandhana khandana he; saranagata kinkara bhita mant gurudeva daya kara dina jane 1

O Thou art the means of crossing the worldliness; O destroyer of the bondage of death; to Thy lowly servant, whose mind is stricken with fear, please show compassion, and grant me refuge, O Divine Teacher. ह्रहदकंदर त्मस भ्स्कर िे तुसम विष्णु प्रज्पनत शंकर िे परब्रह्म पर्त्पर िेद भर्े गुरदे ि दर् कर हदर् जर्े

Hrdi kandara tamasa bhaskara he tume vishnu prajapati sankara he; parabrahma paratpara veda bhane gurudeva daya kara dina jane

O Thou, like the sun You dispel the darkness in the heart-cave, You appear as Vishnu and Prajapati and Siva; the Vedas declare Thee as the Supreme Brahman, undifferentiated. Please shower compassion on Thy lowly servant O Divine Teacher. मर्ि्रण श्सर् अंकुश िे र्र्​्ण तरे िरर चकसुष िे गुर्ग्र् पर्रण दे िगणे गुरदे ि दर् कर हदर् जर्े

Mana varana sasana ankusa he nara trana tare hari cakususa he; guna gana parayana deva gane gurudeva daya kara dina jane.

O Thou, discipline my mind, goading it like an unruly elephant; Thou art as a ship to carry us over the ocean of worldliness. O God incarnate, the


gods joyfully praise Thy divinity. O Divine Teacher, have mercy on Thy humble servant. कुलकुण्िसलर् घुम भंजक िे ह्रहदग्रंर् विद्रण क्रक िे मम मर्स् चंचल र्​्हदर्े गुरदे ि दर् कर हदर्जर्े

Kula kundalini ghuma bhanaka he hrdi granthi vidarana karaka he; mama mansa cancala ratra dine gurudeva daya kara dina jane

O Thou, waken the primal energy from her sleep; O Thou, cut the knots of my heart asunder; my mind gives me no peace, restless day and night; O Divine Teacher, for Thy loving forgiveness I pray. ररपुसुदर् मंगल र्​्रक िे सुखश्ंनत िर्भर द्रक िे ्रत्प िरे ति र्म गुर्े गुरदे ि दर् कर हदर्जर्े

Ripu sudana mangala nayaka he sukha santi vara bhaya dayaka he; traya tapa hare tava nama gune gurudeva daya kara dina jane.

O Thou, destroyer of mine enemies, lust and greed, O master of good, bestower of peace, joy and fearlessness; the power of Thy name destroys the threefold sorrows of man; O Divine Teacher, show compassion to this lowly one. असभम्र् प्रभ्ि विमदु क िे गनतिीर्जर्े तुसम रकसक िे रचतशंककत िंरचत भन्तत धर्े गुरदे ि दर् कर हदर् जर्े

Abhimana prabhava vimardaka he gati hina jane tume raksaka he; cita sankita vancita bhakti dhane gurudeva daya kara dina jane.

O Thou, destroyer of egotism’s power, O Thou, protector of the hopeless, my mind doubts the wealth of my love for Thee. O Divine Teacher, be merciful to Thy lowly servant.


ति र्​्म सद् शभ ु स्धक िे पनतत्धम म्र्ि प्िक िे मिीम् ति गोचर शद् ु धमर्े गर ु दे ि दर् कर हदर् जर्े

Tava nama sada subha sadhaka he patita dhama manava pavaka he mahima tava gocara suddha mane gurudeva daya kara dina jane.

O Thou whose name is ever a source of goodness; O Thou, purifier of all fallen and lowly people; Thy glory is manifest to the pure in thought; O Divine Teacher, be compassionate to Thy lowly servant. जर सदगुर ईश्िर प्र्पक िे भि रोग विक्र विर्​्शक िे मर् रेर् रिे ति श्र चरणे गुरदे ि दर् कर हदर्जर्े

Jaya sad guru isvara prapaka he bhava roga vikara vinasaka he; mana yena rahe tava sri carane gurudeva daya kara dina jane

Victory to the true Teacher, who shows the way to God; O Thou destroyer of the many roots of the disease of worldliness; By Thy grace my mind will stay at Thy holy feet; O Divine Teacher, do not withhold Thyself from one lowly as I.


OM RAMAKRISHNA GURUDEVA

ॐ र्मकष्ण गुरदे ि् ॥

ॐ र्मकष्ण गुरदे ि् जर र्मकष्ण गरदे ि Om Ramakrishna Gurudeva Jaya Raamakrishna Grudeva

O Ramakrishna, you are the sound Brahman, the divine Teacher. Victory to you, O Ramakrishna, the divine Teacher परब्रह्म् श्र गुरदे ि् परम्त्म् श्र गुरदे ि् परं जरोनत श्र गुरदे ि् पर्शन्तत श्र गुरदे ि्

Parabrahma shree Gurudeva, Paramaatmaa shree Gurudeva; Paranjyoti shree Gurudeva, Paraashakti shree Gurudeva

You are the supreme Brahman, the revered divine Teacher. You are the supreme Atman, the revered divine Teacher. You are the supreme Light, the revered divine Teacher. You are the supreme Power, the revered divine Teacher. आपद-ब्ंधि गुरदे ि् रचतमरमूनतु गुरदे ि् त्प्र िर गुरदे ि् त्रर् त्रर् गर ु दे ि्

Aapad-baandhava Gurudeva, Cinmayamoorti Gurudeva; Taapatraya hara Gurudeva Taaraya taaraya Gurudeva

You are the friend of the distressed. You are the embodiment of Consciousness. You are the remover of all afflictions. Help us cross the ocean of “samsara”


महिम्र्ंद गर ु दे ि् परम्र्ंद् गर ु दे ि् कप्ससंधु श्र गर ु दे ि् रचद्र्ंद् श्र गर ु दे ि

Mahimaananda Gurudeva, Paramaananda Gurudeva; Kripaasindhu shree Gurudeva, Cidaananda shree gurudeva

Great glory and bliss are yours, the revered divine Teacher. You are the supreme Bliss, The revered divine teacher. You are ocean of Grace, the revered divine Teacher. You are the soul of knowledge and Bliss, the revered divine Teacher.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.