Haldenguiden 2018

Page 1

Bergen

NORGE

Lillehammer

SVERIGE STOCKHOLM

OSLO

HALDEN

Strømstad

HALDEN

Kristiansand

Gøteborg

Frederikshavn

N O RG E • N O RWAY • NO RWEGEN

DANMARK KØBENHAVN

Malmø

Trelleborg

Kiel

Sassnitz

Hamburg

BERLIN

TYSKLAND

20 18

i 1716 reist’n

– i 1718 datt’n på Fredriksten

8

300 ÅR SIDEN KARL XII FALT PÅ FREDRIKSTEN

Fredriksten: 300 years since Charles XII was shot / Vor 300 Jahren fiel Karl XII.

30 36

Accommodation / Übernachtungen

Se side 14

HALDEN TURIST www.visitHalden.com

What’s on? / Veranstaltungen?

OVERNATTING

54

Hva het yndlingshunden til Karl XII?

HVA SKJER?

UT PÅ TUR ALDRI SUR

The great outdoors / Draussen in der Natur


Velkommen til Halden Halden er en idyllisk småby ­beliggende ved Iddefjorden. Brostensbelagte gater, store og små butikker, koselige restauranter, ­elvepromenader og gjestehavn ­finner du midt i sentrum. Over Haldens bykjerne troner mektige Fredriksten festning. Dette 600 mål store, vakre anlegget er en av l­andets best besøkte turist­ attraksjoner.

Halden is an idyllic little town ­nestled down by the Iddefjord. Cobble­stone streets, shops large and small, cosy ­restaurants, river promenades and the guest harbour are all within easy reach downtown. Above the town centre looms the mighty ­Fredriksten fortress. This large and ­magnificent fortress is one of the most ­frequently visited tourist ­attractions in Norway.

Turistinformasjon

Halden ist eine am Iddefjord ­gelegene idyllische Kleinstadt. ­Mitten im ­Zentrum finden Sie Strassen mit Kopfsteinpflaster, grosse und kleine ­Geschäfte, gemütliche ­Restaurants, Fluss­promenaden und den Gäste­hafen. Über dem Stadtkern thront die ­mächtige ­Festung F ­ redriksten. Diese 60 Hektar grosse, prächtige ­Anlage ist eine der meistbesuchten Touristen­ attraktionen des Landes.

Fredriksten Infosenter

Indre festning Tel: +47 69 19 37 00 19. mai–27. mai Lør.–søn. 10.00–17.00 1. juni–26. august Hver dag/every day 10.00–17.00

Halden Turist

Kongens Brygge 3, N–1767 Halden Tel: +47 69 19 09 80 Man–fre 09.00–15.30 18. juni–12. august: Man.–fre. 09.00–16.30

Svinesund Infosenter

Svinesundparken 1, N–1788 Halden Tel: +47 69 19 09 90 1. januar–30. april Man.–fre. 09.00–17.00 Lør. 09.00–14.00 1. mai–17. juni/ 3. sept.–7. okt. Man.–fre. 09.00–17.00 Lør.–søn. 09.00–15.00 18. juni–2. sept. Hver dag/every day 09.00–18.00 8. okt.–31. des. Man.–fre. 09.00–17.00 Lør. 09.00–14.00


Lett tilgjengelig – med bil, båt, tog

By car, boat and train / Mit Auto, Boot und Zug. Historie

side 8

Fredriksten

side 18

Hva skjer?

side 30

Kart / Spis&bo

side 34

Næringsliv

side 44

Svinesund

side 50 • 963 km² i utstrekning. • 31 000 innbyggere (2017). • ­ Gjestehavn, elvepromenader og brostensbelagte gater. • Fantastisk natur. • Elven Tista renner gjennom Halden. • Fredriksten festning – en av landets best besøkte turist­ attraksjoner og en av Norges største kulturarenaer. • Grenser til Sverige i sør, øst og vest.

• 963 square kilometres (237 962 acres). • 31 000 inhabitants (2017). • Guest harbour, river promenades and cobblestone streets. • Fantastic scenery. • The Tista river flows through Halden. • Fredriksten Fortress – one of the most visited tourist attractions in the country and one of Norway’s largest culture arenas.

Tusen takk til alle som har bidratt med bilder Thank you to all who have ­contributed pictures: Halden Bibliotek • Halden historiske Samlinger/Østfoldmuseene • Beer Sten AS Suveren Kommunikasjon • Halden Arbeiderblad • Bård Halvorsen Nils Otto Økern-Klevmo • Morten Paulsen • Arild Fabian Stang • Cato Ringstad AS Svein Norheim • Espen Norderhaug • Joachim Constantin Høyer Jens Erik Mjølnerød • Sølve Berg • Monica Mellemsæther • Elin Forsstrøm Vangen Ingar Henden • Nordic Media Lab • Jan Lindegren Tusen takk til alle som har bidratt med tekst Thank you to all those who have contributed text: Magne Rannestad • Sverre Stang • Svein Norheim • Jon Stumberg • Jan Lindegren Halden historiske Samlinger Andre kilder/ Other sources: HA 325-årsavis, Frank Kiel Jacobsen • Halden Arbeiderblads arkiv Erling Børke • Historiske hus i Halden • wikipedia.no

•F läche 963 km². •3 1 000 Einwohner (2017). •G ästehafen, Flusspromenaden und Pflastersteinstraßen. •F antastische Natur. •D er Fluss Tista fließt durch Halden. •D ie Festung Fredriksten – eine der meist besuchten Touristen­ attraktionen im Land und einer der größten kulturellen ­Austragungsorte Norwegens.

Natur & aktiviteter

side 54

Fra Svinesund: 10 min • 7 km Oslo: 1,5t/h • 120 km Gøteborg: 2t/h • 180 km København: 5t/h • 460 km

Halden Taxi Tlf +47 69 21 32 00

H AL DEN 2 0 1 8 | 3


Busterudparken

Trivelig sentrum! Byens sentrum er ikke større enn at man lett beveger seg til fots fra den ene enden til den andre. Elven Tista deler byen i nordsiden og sydsiden.

Downtown Halden is no bigger than an easy walk from one end to the other. The Tista river divides the town into a north side and south side.

Das Zentrum der Stadt ist gerade einmal so groß, dass man sich dort vom einen zum anderen Ende zu Fuß bewegen kann. Der Fluss Tista teilt die Stadt in den nördlichen Teil und den südlichen Teil.

Butikkenes åpningstider Shop opening hours / Geschäftsöffnungszeiten

De fleste butikkene har åpent til 17.00 på hverdager og 15.00 på lørdager. Most shops are open until 5 pm on weekdays and 3 pm on Saturdays Die meisten Geschäfte sind an Werktagen bis 17:00 Uhr und an S ­ amstagen bis 15:00 Uhr geöffnet. www.handeliHalden.no www.facebook.com/handeliHalden

4 | H A LD E N 2 01 8


Arrangements­-

byen Events / Veranstaltungen

Halden sentrum er arena for flere arrangementer. Med gjestehavn, spisesteder, butikker, utesteder og gode over­ nattingsmuligheter i nærheten. Tons of Rock

Downtown Halden is the perfect arena for many events. It has a guest harbour, restaurants, shops, nightlife and good accommodations close by. Das Zentrum von Halden ist Austragungsort vieler Veranstaltungen. Mit Gästehafen, Restaurants, Geschäften, Kneipen und guten Übernachtungs­ möglichkeiten in unmittelbarer Nähe.

Bilsport Classic Grensetreff N Gjestehavna – midt i byen

• 100 gjesteplasser guest docking spaces / Gästeplätze • Uttak for vann og strøm på alle brygger Freshwater taps and power outlets on all docks/­ Wasser- und Strom­anschluss an allen Anlegestellen • Dusj, wc • Vaskemaskin og tørketrommel Washing machine and drier / Waschmaschine und Trockner • Havneavgift betalingsautomat Self service machine for marina fee • Drivstoff Fuel / Treibstoff • Turistinformasjon i Tollboden

Mat- & Havnefestival

Ladies Tour of Norway

Se flere arrangement på side 30

H AL DEN 2 0 1 8 | 5


Wasser n u z e d n i Hald ater / zu Land u

d and w n a l Aktgitv n o s/ il vann

so til land

Bli med på en guidet sjøreise fra Strømstad til Halden Join the guided sea-voyage from Strömstad to Halden 15., 22., OG 29. JULI

15, 22, AND 29 JULY

Året er 1718. Karl XII har ved flere anledninger forsøkt å innta Fredriksten festning i Fredrikshald (Halden). Tidligere har han mislykkes, men denne gang mener han at strategien er perfekt...

It is 1718. Charles XII has attempted to take Fredriksten Fortress in Fredrikshald (Halden) many times. So far he has failed, but this time he believes that he has the perfect strategy...

Bli med på en guidet sjøreise fra Strømstad til Halden. Hør om forsøket på å innta festningen av selveste kongen.

Join the guided sea-voyage from Strömstad to Halden and learn about the King’s attempt to conquer the fortress.

Underveis blir guidingen til et skuespill og trubaduren spiller tidsriktige viser blandet med Taube.

On the way the guided tour becomes a play and the artist sings modern folk songs, mixed with later songs by Evert Taube.

På Halden havn står en festningsguide i uniform og tar historien videre opp til Fredriksten for guiding og lunsj.

In Halden Harbour, a fortress guide in uniform takes you and the story further up to the Fortress for a guided tour and lunch.

BOOKING: WWW.KUSTEVENT.COM

Båtturer Boat trips / Schiffsreisen

Tlf: 922 25 862

FARTSFYLTE OG MINNERIKE OPPLEVELSESTURER I SKJÆRGÅRDEN

Veteranbåten Tista – et stykke lokalhistorie i Halden Turer for grupper på fjorden. Kontakt Halden Turist. Ytterligere opplysninger: veteranbaatentista.no

Besøk oss også på Facebook; Tistas venner. 6 | H A L D E N 2 01 8

www.ribostfold.no


Velkommen til ­ Klatring På Grensen! Vi er en av Skandinavias største tretopps-­ klatreparker der glede om mestring står i fokus. Her finner du mange aktiviteter i trærne og på ­bakken for alle uansett forutsetninger! Parken er åpen hver helg og alle ferier i sommer­halvåret fra april til oktober. Kontakt oss på mail eller besøk vår webside for mer detaljert i­ nformasjon.

Welcome to Klatring På Grensen (Climbing on the Border)! We are one of the biggest tree-climbing and zip-line parks in Scandinavia, where our focus is on the joy of mastering. Come and enjoy the many and varied challenges in the trees and on the ground, regardless your skill level! The park is open every weekend and all holidays during summer from April to October. Contact us by mail or visit our website for more information.

www.klatringpagrensen.no post@klatringpagrensen.no FØLG OSS PÅ

ØSTGAARD

Arrangement i 300 år Kurs-og konferanse, bryllup, selskapslokaler og overnatting.

Events for 300 years Courses, conferences, weddings, parties and accommodation.

Veranstaltungen seit 300 Jahren Kurse und Konferenzen, Hochzeiten, Veranstaltungsräume und Übernachtungen.

Nina og Lars Garder; ostgaard@garder.no • www.garder-ostgaard.no • Tlf: +47 977 18 670

■ Opplev Brekke sluser og Haldenkanalen Se side 63

■ Bo trygt og ­ omfortabelt i en k unik tretopp­hytte over 8 meter over skogbunnen. Se side 37

■ Klatring på Grensen

H AL DEN 2 0 1 8 | 7


300 år siden Karl XII falt på Fredriksten 300 years since King Charles XII was shot during the siege of Fredriksten fortress Vor 300 Jahren fiel Karl XII. auf der Festung Fredriksten

I 1716 reist´n...

In 1716 he retreated … / wurde vertrieben … Borgere stakk byen i brann for å drive ut Karl XII og soldatene hans. The inhabitants set their town on fire, forcing Charles XII and his soldiers to retreat.

Les mer om maleriet og kunstneren på side 14.

1718: KARL XIIs SISTE ANGREP CHARLES XII´S FINAL ATTACK 4. JULI 1716

6. SEPTEMBER r Byen brenne e natt til

Karl XII prøvd ta Fredriksten 4. juli 1716 å inn slyktes, men festning. Det mi ­okkupert. Fredrikshald ble te ­samme dag ­Innbyggerne sat ­svenskene og , nn byen i bra måtte evakuere. ­occupied When Charles XII the aim of 6 with 171 in n tow the ksten Fortress, capturing Fredri n ns set their tow the town’s citize the Swedes out. on fire to force

8 | H A L D E N 2 01 8

8. NOVEMBER

Svenske general Armfeldt krysser grensen i ­Trøndelag med ca 10.000 mann. The Swedish General Armfeldt crosses the ­border into ­Trøndelag in ­Norway with an army of around 10.000 men.

18. NOVEMBER

Karl XII k ­ rysser ­grensen i ­Østfold med mer enn 30.000 mann. Charles XII crosses the border in ­Østfold county with more than 30.000 men in his army.

Fredriksten festning omringet. Fredriksten Fortress is surrounded.


r to is H ie

– i 1718 datt´n in 1718 he was defeated / und fiel

To år senere kom Karl XII tilbake for å ta Halden og Fredriksten festning. Sånn gikk det ikke. Two years later Charles XII returned to capture Halden and Fredriksten fortress. This was not to be.

XII Når døde Karl 11. des.? – 30. nov. eller

at Karl XII I Sverige sier de er og i Norge døde 30. novemb t var fordi 11. desember. De tt over til den Norge hadde gå lenderen og ­gregorianske ka e fortsatt den dd ha ne ske en Sv deren. julianske kalen say that In Sweden they on 30 Charles XII died in Norway we ­November and on 11 December. say that he died rway No e us ca be This is e the had started to us dar while Gregorian calen nued to the Swedes conti lendar. use the Julian ca

6. DESEMBER

8. DESEMBER

Gyldenløve fort beskytes av tungt artilleri fra Stutekollen. ­Gyldenløve Fort is ­attacked by heavy ­artillery from the ­Stutekollen hill.

11. DESEMBER

Karl XII stormer og inntar ­Gyldenløve fort. Løpe­graver graves mot ­hovedfestningen. Charles XII storms and ­conquers Gyldenløve Fort. Trenches facing the main fortress are dug.

16. DESEMBER

Karl XII blir skutt i løpegraven foran Fredriksten ­festning. Charles XII is shot in the trench facing Fredriksten Fortress.

Karl XIIs lik føres til Strømstad og videre til Uddevalla. The body of Charles XII is taken to Strömstad in Sweden and then to Uddevalla.

Den trekantede hatten kongen hadde på seg da han ble skutt befinner seg i Livrustkammeret på slottet i Stockholm. Man ser tydelig hullet etter kulen som gikk gjennom nedre del av ­bretten før den gikk inn i ­kongens hode. Det var medvirkende til at det ble et stort inngangshull i hodet, og et relativt lite hull på andre siden der kulen gikk ut ­igjen. Normalt gir et skudd et lite hull inn og stort hull ut, og dette var lenge en av faktorene som støttet en teori om at kongen ble skutt fra høyre side, der det bare var folk i svensk tjeneste. Når effekten av hattefilten kom inn i diskusjonen, så bleknet høyreskudd-teorien. The three-pointed hat worn by the King when he was killed is in the Royal Armoury in the castle in Stockholm. The hole from the bullet can be seen clearly, passing through the lower section of the brim before entering the King’s head. This caused a large entry wound in the head and a ­relatively small exit wound. ­Normally a bullet makes a small entry wound and a large exit wound. The ­theory that the King was shot from the right was long sustained by this factor, this being the side with only men in the service of the Swedes. When the effect of the hat brim felt was introduced into the discussion, the t­ heory of the shot from the right was less credible.

18. DESEMBER

12.–15. JANUAR 1719

Alle svenske ­tropper ute av Norge. All Swedish troops have vacated Norway.

Armfeldt returnerer til Sverige. Halve hæren fryser i hjel i snøstorm på fjellet. Armfeldt returns to Sweden. Half of the men in his army f­ reeze to death in a blizzard while c ­ rossing the ­mountains.

H AL DEN 2 0 1 8 | 9 Les mer om Karl XII på www.visitHalden.com


1

Karl XII prøvde natt til 4. juli 1716 å innta Fredriksten festning.

1723–1731: Høy obelisk med tekst og symboler High obelisk with inscription and symbols Kopier av marmorplater fra dette monumentet henger over portaler i Hovedfestningen. Copies of the marble panel from this monument are on display above portals in the main fortress.

1658–1660 1600-TALLET 17th century/17. Jahrhundert Svenskene angriper Halden og agbruksvirksomhet langs elva S Tista og trelast­eksport danner grunnlaget for etablering av ladestedet Halden. Tre- og papir­ industrien har fremdeles svært stor betydning for Halden. awmill operations along the S Tista river and timber exports formed the basis for the foun­ ding of Halden. Wood and paper industries are still important for Halden. er Sägewerksbetrieb entlang D des Flusses Tista und der Holz­ export bilden die Grundlage für die Gründung des Verlade­ platzes Halden. Die Holz- und ­Papierindustrie hat immer noch sehr ­grosse Bedeutung für Halden.

1658 Freden i Roskilde. Bohuslän avgis til Sverige og ­Halden blir Danmark–Norges grensepost mot Sverige. he Roskilde Peace treaty. T Bohuslän is lost to Sweden and Halden becomes Denmark–­ Norway’s border outpost against Sweden. rieden von Roskilde. Bohuslän F wird an Schweden abgetreten und Halden wird Grenzposten von Dänemark-Norwegen gegen Schweden.

10 | H A LD E N 2 01 8

2

­ redriksten festning tre ganger F uten å lykkes. he Swedes attack Halden and T ­Fredriksten fortress three times without success. ie Schweden greifen Halden D und die Festung Fredriksten drei Mal erfolglos an.

1660 28. juli 1660 undertegner kong Fredrik III ­beslutningen om å bygge et festnings­anlegg i ­Halden som skal bære navnet Fredriksten. 28 July 1660 King Fredrik III On signs the decision to construct a fortress in Halden to be called Fredriksten. m 28. Juli 1660 unterzeichnet A König Fredrik III. den Beschluss, eine Festungs­anlage in Halden zu bauen die den Namen ­Fredriksten tragen soll.

1661–1701 Første byggeperiode av ­Fredriksten ­festning. Initial construction period for ­Fredriksten fortress. rster Bauabschnitt der Festung E Fredriksten.

1788–1815: Hvitmalt trekors White painted wooden cross Ble satt opp i forbindelse med Fredrik VIs besøk. Raised in connection with the visit by Frederick VI of ­Denmark-Norway.

1665 Halden får bystatus som takk for hjelpen med ­forsvar av landet. Ordene «Gud med oss» blir en del av by­våpenet. ­Halden får nytt navn: ­Fredrikshald. alden is granted town status H in return for its assistance in defending Norway. “God with us” is i­ ncluded in the town’s coat of arms. Halden is given a new name: Fredrikshald. alden bekommt Stadt­rechte H als Dank für die Hilfe bei der Landes­verteidigung. Die Worte „Gott mit uns“ werden Teil des Stadtwappens. Halden ­bekommt einen neuen Namen: ­Fredrikshald.

1716 Karl XII prøvde natt til 4. juli å innta Fredriksten festning. Det mislyktes, men Fredrikshald ble okkupert. Innbyggerne satte samme dag byen i brann, og svenskene måtte evakuere. Dette ble den mest blodige dagen i byens historie. Ca 500 svensker og 180 nordmenn ble drept. 4 dager etter erobrer ­Tordenskiold de svenske ­forsyningsskipene i Dynekilen. Da gir Karl XII opp, og trekker ­troppene sine tilbake til Sverige.


r to is H

4

ie

Fredriksten Kro

3 2

6

Gyldenløve Fort

7

Hvor falt Karl XII?

5

Minnesmerker / Memorials over Charles XII

3

Minnesmerkene er gjennom tiden plassert der man trodde kongen falt. The locations of the former ­monuments reflect the leading ­opinions at the time they were erected.

1

4

1815–1860: Sandstein­ pyramide Sandstone pyramid Denne besto av et løst ­materiale, og suvenirjegere, særlig svensker, forsynte seg rikelig. This consisted of loose material, and souvenirhunters, especially Swedes, supplied themselves abundantly.

1860–1938: Et mektig støpe­ jernsmonument An impressive cast-iron monument Demontert i 1938, det meste forsvant under 2. ­verdenskrig, men en sideplate er bevart og befinner seg i museet. Dismantled in 1938, most of it disappeared during World War II, but a side panel is preserved in the museum.

I n the early hours of 4 July ­Swedish King Charles XII tried to capture Fredriksten Fortress. He failed, but Fredrikshald was ­occupied. On the same day the inhabitants set their town on fire, forcing the Swedes to e ­ vacuate. This was the bloodiest day in the history of the town. Around 500 Swedes and 180 Norwegians were killed. Four days later, Tordenskiold, the Norwegian admiral commanding the Danish fleet, captured the Swedish supply ships in Dynekilen. King Charles XII had no choice but to give up his quest, and pulled his troops back into Sweden. arl XII. versuchte in der Nacht K zum 4. Juli, die Festung Fredriksten einzunehmen. Es gelang ihm nicht, allerdings besetzte er Fredrikshald. Die Ein­wohner steckten noch am gleichen Tag ihre Stadt in Brand, und die ­Schweden mussten fliehen. ­Dieser Tag wurde der blutigste Tag in der Geschichte der Stadt. Etwa 500 Schweden und 180 Nor­weger kamen ums Leben. Vier Tage später eroberte Tordenskiold die schwedischen Versorgungsschiffe im Dyne­kilen-Fjord. Daraufhin ergab sich Karl XII. und zog seine ­Truppen nach Schweden zurück.

1718 Karl XII beleirer Fredriksten fest­ ning. Han s­ tormer G ­ yldenløve fort og bygger løpegravene stadig nærmere hovedfesteningen fra øst. På kvelden den 11. desember blir kongen truffet av en kule som går tvers gjennom hodet. Falt han for en «ærlig norsk kule» eller ble han skutt av sine egne?

7

5

6

1892–1935: Granittkule med plate bak Granite ball with rear panel Ble plassert på fundamentet til det første minnesmerket fra 1723. Was placed on the foundation for the first monument from 1723.

harles XII puts Fredriksten C ­fortress under siege. He storms ­Gyldenløve fort and his trenches continue to close on the main fortress from the east. In the evening of 11 December the King is hit by a bullet through the head. Was he shot by an ”honest Norwegian bullet” or killed by one of his own? arl XII belagert die Festung K Fredriksten. Er stürmt das Fort Gyldenløve und gräbt von ­Osten Schützengräben immer näher an die Haupt­festung ­heran. Am Abend des 11. ­Dezember wird der König von e ­ iner Kugel ­getroffen, die quer durch den Kopf geht. Fiel er ­durch eine „ehrliche ­norwegische Kugel“ oder wurde er von seinen eigenen Leuten erschossen?

1813 Haldens Bomuldspinderi & Væveri ble grunnlagt av Mads Wiel og var Norges aller første mekaniske industribedrift. Han søker den dansk-norske kongen om tillatelse til å starte fabrikken: «..ber jeg om å få Privilegium på ­Anleggelsen af et Bomulds­ manufaktur som kan beskjeftige en god del Børn og Fruen­ timmer.» aldens Bomuldspinderi & H Væveri was founded by Mads Wiel and was the very first mechanical industrial enter­ prise in Norway. He applied to the Danish–­Norwegian king for p ­ ermission to establish his factory:

Nåværende monument. Today’s monument.

1935–1938: Garanittkule på granittplate Granite ball on a slab of granite Denne kulen, (nr 5 og 6) ligger nedenfor Nedre Magasin, utenfor inngangen til Bakeriet og Bryggeriet. This ball (numbers 5 and 6) is located below Nedre Magasin, outside the entrance to Bakeriet (the Bakery) and Bryggeriet (the Brewery).

“... I humbly petition the King to receive the privilege of establishing a cotton spinning mill which may employ a substantial number of children and women.” Haldens ­Bomuldspinderi & Væveri wurde von Mads Wiel gegrün­ det und war eine der ­allerersten mechanischen Industrie­betriebe Norwegens. Er ersucht beim ­dänisch-norwegischen König um ­Erlaubnis für die Aufnahme des Betriebes: „... bitte ich um Erteilung des ­Privilegiums der Anlage einer Baumwollmanufaktur, ­welche einen grossen Teil von ­Kindern und Frauen­zimmern ­beschäftigen kann.“

1814 Norge motsatte seg å bli avgitt fra Danmark til Sverige, og det ble krig med Sverige i juli. Fredriksten ble be­ leiret og bombardert, men ga seg ikke. 14-15. aug ble det inngått våpenhvile, og Norge gikk inn i en løs union med Sverige som varte til 1905. orway opposed to being released N from Denmark to Sweden, there was a war with Sweden in July. Fredriksten was besieged and bombarded, but did not give up. Aug 14th-15th was a ceasefire, and Norway entered a loose union with Sweden lasting until 1905. orwegen lehnte eine Freilassung N von Dänemark nach Schweden ab, und im Juli kam es zu einem Krieg mit Schweden. Fredriksten wurde ­belagert und bombardiert, aber hat nie den wiederstand aufgegeben. 14–15. August war ein Waffenstill­ stand, und Norwegen trat in eine lose Vereinigung mit Schweden bis 1905 ein. H AL DEN 2 0 1 8 | 11


Monolitten

l Monolitten i Vigeland sparken i Oslo er laget av granitt fra Iddefjorden i Halden. I 1922 ble stein­ blokken på 270 tonn, som skulle bli til 121 figurer på 17 meter, skutt ut og fraktet sjøveien til Oslo – den ble løftet på båt UTE N kran! Vigelandsparken «kommer fra» Halden. Så å si all granitt, brostein, ­skulpturer og andre inst allasjoner er fra Iddefjord en. The Monolith in Vigeland Park in Oslo is made from granite from the Idde fjord in Halden. In 1922 this huge block of stone weighing 270 metric tons , which would feature 121 characters in its 17 metres length, was blasted from the mountain and carried by boat to Oslo – incredibly, it was lifted aboard the boat ­WITHOUT a crane! Vigeland Park “hails from” Halden. Just about all the granite, cobblestones, sculptures and other installations are from the Idde fjord.

1815 Bomuldspinderiets fabrikk­ bygning reises. Maskinene mon­ teres og den 12. oktober kommer den første bomulls­ballen til Spinderiet. Nå er produksjonen i gang. Fabrikken ble drevet sam­ menhengende frem til 1971. På det meste hadde den 400 ansatte. he first factory building for the T ­cotton spinning mill is erected. Machines are ­assembled, and on 12 October the first bale of cotton arrives at the mill. ­Production can start! The plant ­remained in continuous operation until 1971. In its heyday it employed 400 workers. as Fabrikgebäude der D Baumwoll­spinnerei wird ­errichtet. Die Maschinen werden montiert und am 12. Oktober ­kommen die ersten Baumwoll­ ballen in die Spinnerei. Jetzt läuft die Produktion an. Die Fabrik wurde durchgehend bis 1971 betrieben. Ihre Beschäftigungs­ spitze lag bei 400 Angestellten.

1840-ÅRENE 1840er Jahre ranitteventyret starter på Idd, G ­Halden. Stein­industrien får stor ­betydning for ­Halden i de neste 100 år. Iddefjords­granitten er svært etterspurt og blir skipet ut til alle verdens hjørner. he Granite adventure starts T at Idd by Halden. The quarry ­industry is very ­important for Halden for the next 100 ­years. Idde fjord granite is in high demand and is shipped to all corners of the world. 12 | H A LD E N 2 01 8

Monolittmuseet

The Monolith museum l Åpent museum året rundt, gratis inngang. På ­Monolittbruddet står i dag en ­rekonstruksjon i tre, rigget ­innvendig med bilder og gjenstander som forteller historien bak ­Vigelandsparkens store stolthet. Museum open all year, free admission. The museum in the quarry today features a wooden reconstruction, furnished inside with pictures and artefacts narrating the story behind the great sculpture and the pride of Vigeland Park.

as Granitabenteuer in Idd, D ­Halden, begann. Für die ­nächsten 100 Jahre bekommt die Steinindustrie grosse ­Bedeutung für Halden. Granit aus dem Idde­ fjord ist sehr gefragt und wird in alle Ecken der Erde verschifft.

1890-ÅRENE De første skofabrikkene blir etablert i Halden. På det meste ­hadde Halden 17 virksomheter i gang samtidig. På 1950- og 1960-tallet blir Halden ­omtalt som Norges skohovedstad. he first shoe factory is built in T Halden. At its peak, this industry had 17 plants running in Halden at the same time. In the 1950s and 1960s Halden was called the shoe capital of Norway. ie ersten Schuhfabriken werden D in Halden gegründet. Auf dem Höhepunkt hatte Halden 17 ­Betriebe gleichzeitig. In den 1950er und 1960er Jahren wurde Halden als Norwegens Schuh­ hauptstadt bezeichnet.

1905 7. juni erklærte Norge seg ensidig ­ avhengig fra Sverige. Forhand­ u lingene om vilkårene var harde og i september ble tusenvis av soldater mobilisert på begge sider av grensen. Man kom ­heldigvis frem til en fredelig løsning. On 7 June Norway declared its ­independence from Sweden. The negotiations on the terms of i­ ndependence were tough and tense, and in ­September

t­ housands of ­soldiers were ­mobilised on both sides of the border. Fortunately, a peaceful solution was found. m 7. Juni erklärte sich ­Norwegen A ­einseitig unabhängig von ­Schweden. Die Verhandlungen um die Beding­ungen ­waren ­schwierig und im September ­wurden auf beiden Seiten der Grenze ­tausende von Soldaten mobilisiert. Zum Glück erreichte man eine ­friedlichen Lösung.

1926 Råemnet til Monolitten (som i dag står i Vigelands­parken) blir hugget ut i en granittblokk på 270 tonn og fraktet fra Idde­fjorden til Bestum­ kilen. The stone for Monolitten (the Monolith, which today stands in Vigelands­parken) was cut out of a 270 tonne block of granite and transported from Iddefjorden to Bestumkilen. as Rohmaterial für den M D ­ onoliten (der heute im Vigelands­park steht) wird als ein Granitblock von 270 ­Tonnen gehauen und vom Idde­ fjord zum ­Bestumkilen verfrachtet.

1928 Byen bytter navn fra Fredrikshald tilbake til Halden. The town changes its name from Fredrikshald back to Halden. ie Stadt Fredrikshald kehrt zu D ihrem alten Namen Halden zurück.


r to is H ie

La Boca, ­Buenos Aires

Buenos Aires med gatesten fra Halden

Gamle bydeler Old parts of the town l Den gamle trebebyggelsen på Sørhalden, Banken og Dam­haugen er alle eksempler på fortettet bybebyggelse. Bydelene er verdt et ­besøk. The old wooden buildings in ­Sørhalden, Banken and ­Damhaugen are all examples of densely built u ­ rban structures. ­These town ­districts are worth a visit.

1940–1945 Norge er okkupert av Tyskland. I Halden foregår en utstrakt bruk av grenseloser til flyktninge­ trafikk. orway is occupied by Germany. N In Halden there is extensive use of ­border guides for refugees. orwegen ist von Deutschland N besetzt. In Halden gibt es einen ausgedehnten Einsatz von Grenzlotsen für den Flüchtlings­ verkehr.

Kirker

Churches l I Halden kommune finnes det tre middelalderkirker, Idd, Berg og Rokke. Immanuels kirke som ligger i ­sentrum har fått betegnelse som Norges ­fremste empirekirke. Den er fra 1833 og tegnet av arkitekt Grosch. I tillegg finner vi Tistedal kirke fra 1865, Asak kirke fra 1893, Prestebakke kirke fra 1795 og Søndre Enningdalen kirke fra 1956. Halden has three medieval churches, Idd, Berg and Rokke churches. Immanuel’s church located downtown has been designated Norway’s foremost empire church. Built in 1833, it was designed by architect Grosch. We also have Tistedal church from 1865, Asak ­church from 1893, Prestebakke ­church from 1795 and Søndre ­Enningdalen church from 1956.

1946 Svinesundsbroen i granitt

Paving stones from Iddefjord granite l Granitteventyret ved Iddefjorden startet i 1842, og var d ­ ominerende i mange år. Fra 1870-tallet ble ­gatesten fra Iddefjorden sendt rundt til «hele verden». For ­eksempel i Buenos Aires og ­Havanna er det store muligheter den dag i dag å gå i gatene på gatesten av Iddefjordsgranitt. The first modest step on the road to the granite adventure along Iddefjorden started in 1842, and it would be dominant for many years. At its peak, 2000 men worked in the quarries along Iddefjord. From the 1870s ­paving stones from Iddefjorden were exported to the “entire world”. For instance in both Buenos Aires and Havana you can walk on paving stones made from granite from the Iddefjord.

innvies. vinesund Bridge, built of S ­granite, is opened. inweihung der Svinesund­ E brücke aus Granit.

l HALDEN-dialekten er uten ­tvelyder/diftonger. Her sier man «sten» og «ben».

2005 Svinesundsbroen i granitt fredes. Ny Svinesundsbro innvies. Svinesund Bridge, built of ­granite, is listed for heritage protection. The new Svinesund Bridge is opened. ie Svinesundbrücke aus D ­Granit wird unter Denkmal­ schutz ­gestellt. Die neue ­Svinesundbrücke wird ­eingeweiht.

Empirebyen

The Empire town l Gjenoppb yggingen et ter by­ brannen i 18 26 – empirestilen ble gjort i tidens stil . l Ingeniøroffi serene Gedd e og Garben, sam t arkitekt Gr osch, var arkitektene for utformin gen av den nye byen . l Halden re gnes i dag so m mest helhet lige empireby Norges . The town wa s rebuilt afte fire in 1826 in r the the prevailin g style of the time – the Empire sty le. Engineering officers Gedd Garben, and architect Gros e and ch, designed the new town. Halden is kn own today as most compl the ete empire to wn in Norway.

Immanuels kirke H AL DEN 2 0 1 8 | 13


Visste du dette om Karl XII?

Karl XII

olm Karl XII ble født på slottet Tre Kronor i Stockh Karl XI 17. juni 1682. Han var eneste sønn av Kong opp med og ­Dronning Ulrika Eleonora, og vokste i 1693 sine søstre Hedvig og Ulrika. Moren døde 15 som ung og faren døde i 1697. Karl XII ble så e. år eneveldig konge av det mektige Sverig Charles XII was born at the Tre Kronor palace the only in Stockholm on June 17th 1682. He was Eleonora, son of King Charles XI and Queen Ulrika Ulrika. His and grew up with his sisters Hedvig and Charles XII mom died in 1693 and his father in 1679. of 15. became King og mighty Sweden at the age

Karl XIIs likferd

Charles XIIs funeral procession Den svenske kunstneren Gustaf Cederström har malt det kjente bildet likferden (se s 8) – men visste du at motivet er rent oppspinn? Kongen ble faktisk lagt i kiste og transportert på heste­ kjerre til Uddevalla der han ble b ­ alsamert. Videre gikk lik­­ferden, ­fortsatt i kiste, til Stockholm for ­begravelse. The Swedish artist Gustaf ­Cederström has painted the image of Charles XIIs funeral ­procession (page 8). – but did you know that this painting is pure fantasy!? The king was actually placed in a c ­ asket and taken by horse cart to Uddevalla where he was embalmed. Then the funeral ­procession continued still in a casket to Stockholm for burial.

Pompe

Pompe var Karl XIIs yndlings­hund. En jakthund, kanskje smålandsstøver, som var med Karl ut i krigen. Det var tre ulike hunder. Pompe den andre døde i 1703 og Pompe den tredje døde under Karl XIIs ritt fra Bender i 1713. Karl skaffet seg aldri noen ny hund. Pompe was Charles XII’s ­favorite dog. A hunting dog, perhaps a Smaland hound, which ­accompanied the King on his war campaigns. There were three different dogs. Pompe the second died in 1703 and Pompe the third died during Charles XII’s ride from Bender in 1713. Charles never acquired a new dog.

Kuleknappen

Pompe den første Pompe, Kungens trogne dräng, sov var natt i Herrens säng. Sist av år och resor trötter led han av vid Kungens fötter. Mången stolt och fager mö önskar sig som Pompe leva, tusen hjältar eftersträva att få som Pompe dö. (Dikt på gravstøtta til Pompe den andre)

Les mer om Karl XII på www.visitHalden.com 14 | H A L D E N 2 01 8

The bullet button Karl XII ble truffet og såret av vanlige kuler flere ganger, men overlevde hver gang. Myten ble derfor at det eneste som kunne ta livet hans var et prosjektil laget av noe fra hans egen utrustning, for eksempel en uniformsknapp. En svensk soldat skal så ha plukket opp en blodig blyfylt messing­knapp fra bakken nær der kongen døde… Kule­knappen er utstilt på Varberg festning i Sverige. Charles XII was hit and wounded by regular bullets several times, but survived each time. The myth was that the only thing that could kill him was a projectile made of something from his own equipment, such as a uniform button. A Swedish soldier should have picked up a bloody lead-filled brass button from the ground close to where the king died ... The bullet button is displayed at ­Varberg fortress in Sweden.


ÅPNINGSTIDER 20. mai – 24. juni: Søndager 26. juni – 19. aug: Tirsdag – søndag 26.aug-30.sept: Søndager. Faste omvisninger på Rød Herregård: Hovedhuset kl. 11.00 (hus) 12.30 (hage) kl. 14.00 (hus) Billetter: Kr. 75,- / 30,-.

RØD HERREGÅRD Rød Manor / Herrenhof Rød Rød Herregård er en historisk perle med over 300 års historie. Her er spisebordet dekket til fest, møblerte stuer, hall med utstoppede dyr, våpensamling, bibliotek og egen ballsal! I den praktfulle hagen kan man enten vandre på egen hånd, eller bli med på omvisning. Rød Manor is a historic gem featuring more than 300 years of history. The dinner table is laid, the parlours have authentic furniture, hunting trophies are on display, there is a weapons display, library and ballroom, all for you to enjoy! You can wander through the gardens on your own, or take the guided tour. Der Gutshof RØD HERREGÅRD ist ein historisches Kleinod mit einer über 300-jährigen Geschichte. Hier ist der Esstisch festlich gedeckt; außerdem gibt es möblierte Salons, eine Halle mit ausgestopften Tieren, eine Waffensammlung und eine Bibliothek sowie einen eigenen Ballsaal. Durch den wunderschönen Garten kann man alleine spazieren oder an einer Führung teilnehmen.

Tlf: + 47 69115650 / + 47 97477805 www.ostfoldmuseene.no

ÅPNINGSTIDER For informasjon om omvisninger og leie av teateret, se www.ostfoldmuseene.no

FREDRIKSHALD TEATER Fredrikshald Theater Fredrikshalds teater fra 1838 er landets eneste bevarte barokkteater, med skrått scenegulv og perspektiviske kulisser. Teateret rommer også ballsal og stue, og ble nylig totalt renovert. Teateret ble reist av «Det dramatiske Selskap i Fredrikshald» og ble brukt av byens borgere. Det har derfor en spesiell historie som står i kontrast til lignende teatre som kun ble bygget for hoffene. The only preserved Baroque theatre in Norway, with its raked stage and impressive stage decorations and their special depth perspective, dates from 1838. The theatre also has a ballroom and a parlour, and has just been completely renovated. The theatre was built by «Det dramatiske Selskap i Fredrikshald»/The Fredrikshald Drama Society for the citizens of the town. Its special history therefore contrasts with the history of similar theatres built for the royal courts. Das einzige noch erhaltene Barocktheater des Landes mit geneigtem Bühnenboden und perspektivischen Kulissen stammt aus dem Jahr 1838. In dem Theater, das erst vor Kurzem komplett restauriert worden ist, befinden sich außerdem ein Ballsaal und ein Salon. Das Theater wurde von der Dramatischen Gesellschaft Fredrikshald errichtet und von den Bürgern der Stadt genutzt. Es hat deshalb eine besondere Geschichte, die ganz im Kontrast steht zu ähnlichen Theatern, die ausschließlich für die Höfe gebaut wurden.

Tlf: + 47 69115650 / + 47 97477805 www.ostfoldmuseene.no H AL DEN 2 0 1 8 | 15


Brennevin

Liquor l I 1832 var Fredrikshald en av byene i landet som produserte mest alkohol. Det fantes fem brennerier og ikke mindre enn 107 brennvinshandlere. Dette må sies å være svært mye i en by med knappe fem tusen innbyggere. In 1832 Fredrikshald was one of the towns in Norway producing the most alcohol. There were five distilleries, and no less than 107 merchants selling liquor. No shortage of possibilities for buying a drink in a town with less than five thousand inhabitants.

«Klaskedoer»

”Drop privy” l Haldens ukjente hemmelige rom! Ved Halden Bomuldspinderi & Væveri kom det fornyelser i alle varianter ved de mange byggetrinnene. Men det er ikke alle slike moderniseringer som er blitt bevart. I museets veveribygning fra 1907 finnes Halden høyeste priveter, «utedoer», bevart. De såkalte «klaske­doene» har en fallhøyde på 10–12 meter på det høyeste der de var plassert i et trappehus i tre høyder. En riktig museal innretning – og absolutt bevarings­ verdig. Halden Bomuldspinderi & Væveri (cotton spinning & weaving plant) saw all sorts of innovations through the many ­construction stages. However, modernizations like these are not the only things that have been saved. In the museum’s weaving building from 1907, the highest privies in Halden, out­ houses, have also been preserved. The s­ o called «klaskedoene» (drop privy) has a drop of 10-12 metres at the highest, being placed in three different heights on a staircase. A fascinating museum piece – and absolutely worthy of preservation.

Purke l Stor bolle – en vaskeekte Halden-spesialitet! Spises som den er eller påsmurt. Fås kjøpt hos samtlige bakere i Halden. A great bun – a true Halden specialty! Eat them as they are or as an open sandwich! All ­Halden bakeries have them. „Riesen Brötchen“ – eine ­waschechte ­Halden-Spezialität! ­Gegessen wie sie sind oder mit Belag. In allen Bäckereien Haldens erhältlich.

«Ærlige» og uærlige» slaver ”Honest” and ”dishonest” slaves l Slavene ble vurdert etter hvor farlige, og hvor rømningsivrige de ble vurdert som. Graden av «uærlighet» og farlighet gjenspeilet mengde jern rundt ben, armer og hals. ­Slavene ble også barbert på halve hodet, og hadde ­særpregede klær for enkel ­gjenkjennelse. The slaves were divided into groups, either ”honest” or ­”dishonest”. Their status decided how dangerous they were considered to be and how eager to escape they were. The level of ”dishonesty” and menace was reflected in the weight of iron around their legs, arms and necks. They were also shaved on one side of the head, and wore special clothing for easier recognition.

16 | H A LD E N 2 01 8

Bynavn Town name l Fra 1665 fikk det lille lade­stedet Halden bysta­ tus og navnet ­Fredrikshald etter kong Fredrik III av Danmark–Norge. Dette navnet ble beholdt helt til 1928 da man tok i bruk det ­opprinnelige Halden igjen. As of 1665 the small port of Halden was granted town ­status, and was given the name Fredrikshald after King Fredrik III of Denmark-Norway. This name was retained until 1928, when it was changed back to the original name – Halden.


Karl XIIs brød – Succariebrød – «skorpor»

l Bakeriene Motz og Børke har sitt eget Karl XII-brød. The Halden bakeries Motz and Børke have their own Charles XII bread. Se side/page 39.

Curtisengningen fra ca

l Denne by set til innelig uthu 1755 var oppr over b ­ oligen rett Kommandant t ned i 1826, og ble an gaten. Den br i nåværende ytre get gjenoppbyg dret til Bruken ble en og form i 1831. ann, vaskeri sm yn ps op r et ­festningen. bolig fo el av 1900-­tall lvd ssoldatene på urant ha ste Si . kt- og arbeid lager sta va Re r . fo m g ro yg m rdsb og tri var dette velfe net TV-rom, biljardrom an Det var blant . se of the 04 20 i r he t y the outhou wn in 1826, Curtisen åpne from 1755 was originall do ed rn bu It g t. in This build ross the stree . The use was changed house just ac 31 commanders in the current form in 18 house. The last half of ilt ware d and labor and was rebu laundry and g for the guar e caretaker, to housing th y was this welfare buildin , billiard room and ur room 04. the 20th cent ere were TV ed here in 20 e fortress. Th ­ urtisen open soldiers at th urant C sta re e Th . exercise room

Charles XII’s bread – Succariebread l Karl XII var veldig opptatt av å ha med nok brødforsyninger til soldatene sine under felttoget i 1718, slik at de hadde krefter til lange marsjer og krig­føring. Utfordringen var å finne frem til en oppskrift som gjorde brødet holdbart i lang tid. ­Prøvebakning ble påbegynt i 1716 og Karl XII bestemte selv hvordan succariebrødet skulle bakes. Baking i stor skala kom i gang i begynnelsen av 1718 og fortsatte i stadig større omfang utover året. Succariebrødet var tørt og veldig hardt. Det måtte bløtes for å kunne spises. Soldatene bløtte det gjerne i suppe, men for de som hadde mulighet var ­bløtning i fransk konjakk å foretrekke. Charles XII was very concerned about bringing enough bread supplies to his soldiers during the campaign in 1718, so that they had the power for long marches and ­warfare. The challenge was to find a recipe that made the bread lasting for a long time. Sampling was started in 1716 and Charles XII decided how to baking the bread. Baking on a large scale began in the beginning of 1718 and ­continued to expand throughout the year. It was dry and very hard. It would have to be soften in soup before eating, but for those who had the ­opportunity, ­softening in french cognac was ­preferable. The Succarie Bread was ­discovered during the ­campaign in Russia in 1708–1709. Oppskrift på succariebrød 2 liter deigvæske inkl. surdeig 3 kg grovt rugmel Det er en tidkrevende prosess å bake Succariebrødet. Fremgangsmåte finner du på visitHalden.com

Restaurant Curtisen. HALDEN, ØSTFOLD. Unik beliggenhet i hjertet av Norges flotteste festningsverk. • • • •

plass til 40 personer i andre etasje og 18 personer i første etasje meny for forhåndsbestilling / tilpasset meny med viner til stor vekt på regionale produkter sporbare og sesongpregede råvarer

På Curtisen får du enestående mat- og serviceopplevelse. Mange av våre gjester vil bli overrasket når de kommer til oss!

Hjertelig velkommen! Unique location in the heart of Norway’s most majestic fortress. • • • •

seats for 40 persons on the first floor and 18 on the ground floor menu for advance ordering / custom menu with selected wines strong focus on regional products seasonal raw materials that can be traced to their source

Our primarily goal is that all our guests will enjoy their visit and experience unique food and service. Most guests will be more than pleasantly surprised when they visit us!

A hearty welcome to one and all! Curtisen AS • Tlf: 959 98 184 • www.curtisen.no H AL DEN 2 0 1 8 | 17


Place d’Armes

Fredriksten Infosenter

WC Østre kurtine (museum)

Prins Christians bastion

Øvre magasin Lysspill

Kruttlaboratoriet

Fredriksten festning Byens stolthet

The pride of the town / Der Stolz der Stadt

Fredriksten Festning et av våre nasjonale festningsverk

www.fredrikstenfestning.com | morten.kjolbo@forsvarsbygg.no | Tel: +47 815 70 400

18 | H A LD E N 2 01 8


ri ed Fr n te ks

BrĂĽdland

Kongens bastion (Kongshallene)

Gamle kommandantbolig (Den Gamle Kommandant)

Nedre magasin

Curtisen

Prins Georgs bastion

Fredrik III’s hall

Dronningens bastion

Karl XIIs sti

Sentrum

H AL DEN 2 0 1 7 | 19


Fredriksten festning Fredriksten fortress / Festung Fredriksten

Forvaltes og vedlikeholdes av Forsvarsbygg • 600 mål • 20.000 kvm festningsmurer • 40 bygninger og hvelvinger • 3 utefort – Gyldenløve, Stortårnet og Overberget • Offentlig flaggsted • Saluttplikt

Fra forsvarsverk til sivilt rekreasjonsområde • Arrangementer av alle slag; ­konserter, bilutstilling, opera, allsang, sykkelritt • Turstier og lekeapparater • 350 000 besøkende i 2016 • Campingplass, hotell, restauranter • Infosenter med multimedia­ visninger • Guiding • Museer – festningshistore, ­byhistorie, bakeri, bryggeri

20 | H A L D E N 2 01 8

Managed and maintained by the Norwegian Defence Estates Agency • Approx. 150 acres • 20 000 m2 of fortress walls • 40 buildings and arches • 3 freestanding forts – Gyldenløve, Overberget and Stortårnet • Location for public flagging • Salutes

From defensive bulwark to ­civilian recreation area • Events of all kinds of concerts, car shows, opera, sing-alongs • Paths and playground • 350 000 visitors in 2016 • Campsite, hotel, restaurants • Information centre with multi­ media shows • Guided tours • Museums – fortress history, town history, bakery, brewery

Vom Nationales Verteidigungs­ gebäude verwaltet und unterhalten • 60 Hektar • 20 000 qm Festungsmauern • 40 Gebäude und Gewölbe • 3 Aussenforts – Gyldenløve, Stortårnet und Overberget • Öffentlicher Flaggplatz • Salutpflicht

Von der Verteidigungsanlage zum zivilen Erholungsgebiet • Veranstaltungen aller Art – Konzerte, Auto­ausstellungen, Oper, gemeinschaftliches Singen • Wanderwege und Spielgeräte • 350 000 Besucher im Jahre 2016 • Campingplatz, Hotel, Gast­stätten • Infocenter mit Multimedia­ vorführungen • Führungen • Museen – Festungs­geschichte, Stadtgeschichte, Bäckerei, Brauerei


ri ed Fr n te ks l Når det dr ønnet to dum pe ­ anonskudd k på F ­ redriksten ti ­minutters med mellomrom , så ­visste alle i byen hv a det betydd e. En slave hadde rømt fra festn ingen. When two m uffled shots were heard fro m the cannon ­Fredriksten at at ten minut e inte it was comm on knowledge rvals, the town wh in at it meant. A pe ­prisoner had escaped from nal fortress. the

Saluttdager på Fredriksten festning

Salute days / Saluttage 21. feb: Kong Haralds fødselsdag The King’s birthday / Geburtstag des Königs 8. mai: Frigjøringsdagen Liberation Day / Tag der Befreiung 17. mai: Grunnslovsdagen Constitution Day / Grundgesetztag 7. juni: Unionsoppløsningen Dissolution of the Union / Tag der Unionsauflösung 4. juli: Dronning Sonjas fødselsdag The Queen’s birthday / Geburtstag der Königin 20. juli: Kronprins Haakons fødselsdag The Crown Prince’s birthday / Geburtstag des Kronprinzen 19. aug: Kronprinsesse Mette-Marits fødselsdag The Crown Princess’s birthday / Geburtstag der Kronprinzessin

Arrangementer

Events

Veranstaltungen

Fredriksten festning er en ­fantastisk arena for et vidt spekter av a ­ rrangementer. Alt fra små, intime teateroppsetninger til store bil­utstillinger, konserter og idretts­stevner gjennomføres her. Flere store uteområder og små fritt­liggende fort er til disposisjon. Du kan også leie festningens Store Kruttårn (Fredrik IIIs hall) til private selskaper, vielser eller møter. H ­ allen har et stemnings­ fullt «middel­alder»-preg og er på 120 kvm. Det er plass til ca. 100 personer i møtesal eller ca. 60 ved langbord.

Fredriksten fortress is a ­fantastic ­arena for a wide variety of events, from intimate theatrical ­per­formances to large car shows, concerts and sports events. A number of large outdoors areas and small freestanding forts are available for use. The large ­gunpowder ­magazine (Fredrik III’s hall) can be rented for your private party, weddings or meetings. The hall has a striking ­medieval appearance and seats around 100 persons for a meeting or 60 at long tables for lunch or dinner.

Die Festung Fredriksten bietet eine phantastische Kulisse für ein breites Spektrum an Veranstalt­ ungen. Alles von kleinen, intimen Theatervorstellungen bis zu grossen Autoaus­stellungen, Kon­zerten und Sport­veranstaltungen wird hier durchgeführt. Mehrere grosse Freige­lände und kleine, ­freiliegende Forts stehen zur Verfügung. Der grosse ­Pulverturm – Halle Fredriks III. – kann auch für private Veranstalt­ ungen ge­­mietet werden. Die Halle besitzt ein stimmungs­volles mittel­ alterliches ­Ambiente und ist 120 m2 gross. Im ­Vortragssaal finden etwa 100 und am grossen Gasttisch etwa 60 Personen Platz.

Fredriksten festnings venner Skal du ha et arrangement i festningen utendørs, ­eller inne i Fredrik IIIs hall? If you are planning to arrange an event outdoors at the Fortress, or inside in Fredrik III’s hall? Wenn Sie eine Veranstaltung auf dem Gebiet der Festung oder in der Halle Fredrik III planen? Kontakt Fredriksten festnings venner. Tel.: +47 69 17 90 96 /+47 930 99 181 mrannestad@halden.net H AL DEN 2 0 1 8 | 2 1


Klokketårnet

The bell tower / Der Glockenturm

N Festningens eget ­spøkelse The ghost of Fredriksten

l Ulykkelig kjærlighet… Hun svever f­ remdeles rundt Klokketårnet og leter etter sin store kjærlighet – en ung soldat hun aldri fikk… l Vil du se henne? Ved midnatt og full­måne svever hun rundt Klokketårnet… l Unrequited love… She still hovers around the Bell Tower, looking for her great love – a young soldier she never got to… l Would you like to see her? Around midnight when the moon is full she hovers around the Bell Tower…

22 | H A L D E N 2 01 8

N Varselklokke Warning bell l I 1671 ble det bygd et klokketårn på øverste ­bastion for en stor klokke som var kjøpt i ­England for 134 riksdaler og 8 skilling. lK lokketårnet inneholdt en varselklokke som ble brukt for å varsle brann eller angrep på festningen. l I 2007 ble det montert inn et satelittstyrt urverk som sikrer at klokken slår nøyaktig hver hele time. l Tegnet av ingeniøroffiser B.N. Garben. l I n 1671 a bell tower was built on the uppermost bastion to house a large bell which had been purchased from England for 134 riksdaler and 8 skilling. lT he bell tower included a warning bell used to alert the population of fire or an attack against the fortress. l I n 2007 satellite-controlled clockwork was installed to ensure that the bell strikes accurately every hour on the hour. lD esigned by engineer officer B.N. Garben.


n te ks

ÅPNINGSTIDER 1. juni – 2. sep: mandag-søndag 11-16 8. sept – 16. des: lørdag-søndag 11-16

ri ed Fr

1718 – 2018 300 år siden Karl XIIs fall!

For informasjon om omvisninger og aktiviteter, se våre nettsider. Billett: Kr 75,- / 30,-.

FREDRIKSTEN MUSEUM Følg i soldatenes fotspor på Fredriksten! Lær om krigene med svenskene fra 1658 frem til unionsoppløsningen i 1905. Hør historien om kong Karl XII som døde her i 1718, og nyt den fantastiske utsikten fra Vanntårnet! Egen barneløype i museet. Follow in the footsteps of the soldiers at Fredriksten Fortress! Learn about the wars with the Swedes from 1658 to the dissolution of the Union in 1905. New exhibition: 300 years since the death of Charles XII. Folgen Sie den Fußspuren auf der Festung Fredriksten! Lernen Sie über die Schwedenkriege von 1658 bis zur Unionsauflösung 1905. Neue Ausstellung: 300. Todestag von Karl XII.

Ny utstilling 2018: DET STORE FALLET

Tlf: + 47 69115650 / + 47 97477805 www.ostfoldmuseene.no

~ Den Gamle KOMMANDANT

~ The Old COMMANDER

ligger i hjertet av indre FREDRIKSTEN FESTNING

in the heart of the inner FREDRIKSTEN FORTRESS

Her vil du bli tatt godt i mot av hyggelig personale som vil gjøre sitt beste for å gi deg en unik opplevelse i flotte omgivelser. Vi serverer enkle og rustikke lunsjretter, og byens beste kaffe. Her er det aller meste av mat og drikke kortreist. Kafeen har plass til 55 gjester, og ytterligere 70 i tilsluttede lokaler. Dette er også en arena for lukkede selskaper, litteraturkvelder, konserter, temadager mm.

Our pleasant staff will welcome you and do their best to ensure that you will have a unique and enjoyable meal in beautiful surroundings. We serve light rustic lunch dishes, and the best coffee in town. Most of our food and beverages are produced locally. The café seats 55 guests, and an additional 70 in adjacent premises. We also host private parties, literature evenings, concerts and more.

ÅPNINGSTIDER

OPENING HOURS

VINTER (1. SEP–30. APR)

WINTER (SEP 1st – APR 30th)

Man.–tor.: Stengt | Fre.: 11–16 | Lør., søn.: 11–17

Mon.–thu.: Closed | Fri.: 11–16 | Sat., sun.: 11–17

SOMMER (1. MAI–31 AUG)

SUMMER (MAY 1st – AUG 31st)

Man.–fre.: 11–16 | Lør., søn.: 11–17

Mon.–fri.: 11–16 | Sat., sun.: 11–17

H AL DEN 2 0 1 8 | 2 3


Aktiviteter på Fredriksten Activities at Fredriksten / Aktivitäten auf Fredriksten Spøkelsestur

Hulevandring blant spøkelser og slaver Cave walk among ghosts and ­slaves./Höhlenwanderung zwischen ­Gespenstern und Sklaven. Spøkelseskart Ghost map / Gespenster­karte NOK 50,-. Kjøpes i Info­ senteret Can be purchased at the ­Information Centre. Kartenverkauf im Infocenter

Guiding

Guiding juli–august: Hver søndag kl 14.00. Voksen NOK 100,-. Barn (7–16) NOK 50,-. Start ved Info­ senteret. Guiding for grupper hele året/ Guided group tours all year round / Ganzjährige Gruppenführungen. Kontakt Halden Turist. info@visitHalden.com

Museum

Minigolf

Åpent 1. juni–2. september : Mandag–søndag kl 11.00–16.00 8. sept.–16. desember: Lørdager–søndager kl 11.00–16.00 Voksen/barn (7–16) NOK 75,-/30,-. Se mer side 23. www.ostfoldmuseene.no

Minigolf er en hyggelig aktivitet for hele familien. (Fredriksten ­camping). Miniature golf is a nice ­activity for the whole family. Minigolf ist eine unter­halt­ same A ­ ktivität für die ganze Familie.

Fredriksten Infosenter

19. mai–27. mai: Lørdag–søndag Saturday–sunday 10.00–17.00 1. juni–26. august: Hver dag Every day 10.00–17.00 Spøkelseskart, turkart, audioguide, suvenirer, kort, ­frimerker, brus og is Ghost maps, hiking maps, Audio Guides, souvenirs, ­postcards, stamps, soda pop, ice-cream. Geistkarte, Wanderkarten, A ­ udioführungen, A ­ ndenken, Karten, Brief­marken, Soda, Eis Se «Hva skjer?» side 30–33 for arrangementer på ­Fredriksten festning. See ”What’s on?”, page 30–33 for events at ­Fredriksten. Veranstaltungen auf Festung Fredriksten unter „Was ist los?“, Seite 30–33. 24 | H A LD E N 2 01 8

Audioguide

Hør Fredriksten festnings historie Audio­guide på norsk, svensk, engelsk, tysk. Leies i Infosenteret Norwegian, Swedish, English, German. NOK 50,-.

Film om festnings­historien

Displays the history of the fortress/Geschichte von ­Fredriksten Fredriksten Infosenter Gratis (15 min)


Historisk lysspill

18-hulls golfbane ligger som en i­ ntegrert del av Fredriksten festning. An 18-hole golf course is an integral part of Fredriksten fortress. Eine 18-Loch-Golfbahn ist ein ­integrierter Teil der Festung ­Fredriksten.

Hver kveld hele året. Utendørs. Every evening the whole year round. Outdoors. / An jedem Abend im Jahr. Im Freien. Gratis. For visningstider viewing times / Aufführungen; se www.lysspillet.no

Natursti Bålplass

Bålplassen på Gyldenløve fort er tilgjengelig for alle. The bonfire site at Gyldenløve fortress is open to all. Der Feuerplatz auf dem Fort ­Gyldenløve ist für jedermann zugänglich.

Natursti og mange flotte tur­ løyper i festningsområdet. Nature path and many beautiful hiking paths in the fortress area. Natur­pfad und viele schöne Wanderwege auf dem Festungsgebiet.

Lekearena

Karl XIIs sti

n te ? ks r ri kje ed a s Fr Hv

Golfbane

Få personer har betydd like mye for Halden som Karl XII – på godt og vondt. I anledning 300 års markeringen av hans død presenterer Halden historiske Samlinger en ny turløype som du kan følge fra Halden torg til Karl XIIs minnesmerke på Fredriksten festning. Underveis i løypa møter du historiske skikkelser som forteller om sitt forhold til kongen – helt fra barndommen, via årene i utlandet, og til slutt på felttog i Norge. Legg ut på historisk vandring i Karl XIIs sti! Se kart på side 35. Few people have meant so much to Halden than Charles XII – good and bad. Marking the 300th anniversary after his death Halden Historic ­Collections presents a new hiking path that can be followed from ­Halden market square to Charles XII’s monument in Fredriksten Fortress. On your way along the path you will ­encounter historic ­characters who will talk about their relationship with the King, from his childhood, through his years abroad and finally to his campaign in Norway. Take a historic walk on Charles XII’s path! See the map on page 35.

Aking Fredriksten festning er N ­ orges s­ tørste, naturlige lekearena. K ­ anonene er populære hos barna. Det finnes også lekeapparater! Fredriksten fortress is the largest ­natural playground in Norway. C ­ hildren love the canons, as well as outdoor playground facilities! Die Festung Fredriksten ist ­Norwegens grösster natürlicher ­Spielplatz. Die Kanonen sind bei den Kindern b ­ eliebt. Es gibt auch ­Spielgeräte!

a r m k e ed l u J

På vinterstid er festningen et ­ypperlig sted for aking og moro. In winter the fortress is a ­wonderful place for ­tobogganing fun. Im Winter ist die Festung ein ­ausgezeichneter Ort für Rodeln und Spass.

Fredriksten festning 23.–25. november 2018

Christmas market / Weihnachtsmarkt

Hvert år arrangeres julemarked i festningen med salgsboder, julemat og god stemning. Each year a Christmas market is arranged at the fortress, with sales stalls, Christmas food and spirit. Jedes Jahr wird ein Weihnachtsmarkt auf der Festung abgehalten. Hier gibt es Verkaufsbuden, Weihnachtsessen und gute Stimmung. H AL DEN 2 0 1 8 | 2 5


Haldenprodukter Halden products

Halden-lua 349,-

Lommebok 299,-

Sammenleggbar bag 199,-

Clutch/veske 749,-

Make-up veske (pouch) 99,-

Skulderveske 199,-

Armbånd og charms Bracelet and charms

Fredriksten lærarmbånd 199,-

26 | H A L D E N 2 01 8

Klokketårnet 99,-

Den hvite dame 99,-

Kanonkule 99,-


Serviett/ kjøkkenhündkle 99,-

en Kari Ols e5 Olavs gat Address: den 1792 Hal de/city: Post co Norway : try Coun 76 54 98 10 +47 Phone: @mail.com Kari.Olsen E-mail:

Name:

Koffertlapp 49,-

Sammenleggbar bag 199,-

Make-up veske (pouch) 99,-

Skulderveske 199,-

HALDEN TURIST

I salg hos For sale at

www.visitHalden.com

Halden Turist Tollboden

Fredriksten Infosenter Fredriksten festning

Svinesund Infosenter Svinesundparken

Halden products: Designed and produced by Halden Turist

Putetrekk 199,-

H AL DEN 2 0 1 8 | 2 7


HALDENS STØRSTE SHOPPINGARENA THE PLACE TO SHOP IN HALDEN

Ha ls

d kje

e

12 9, -

TISTA SENTER

TISTA SENTER

44 INSPIRERENDE BUTIKKER 420 GRATIS P-PLASSER

Vi Cs’yea!es!

10–20 (9–18) Meny: 7-21 (lør 9-20) Butterfly: Fra 7 • Narvesen: Fra 9

www.tistasenter.no


TV-byen i grenseland

Halden må være rene drømmen for TVprodusenter. Sjansen er nemlig stor for at du har sett byen på TV-skjermen det siste året. Byen florerer av «locations» – alt fra politi­ stasjon og stampub i krimserie til landlig og hyggelig atmosfære og natur i realityserie.

Spenningsserien «Grenseland» – TV2s storsatsning, som også vises internasjonalt, handler om politimannen som blir dratt inn i et krimplot i hjembyen sin.

Kjenner du igjen puben? Stampuben i serien «Grenseland» ligger på Torvet i Halden og har forbindelse med gamle Halden fengsel.

The crime drama “Grenseland” (Border Country) TV2’s much-touted new series, also shown inter­ nationally, features the life of a police officer who becomes entangled in a criminal plot in his home town.

Recognize this pub? The favourite pub in the ­“Grenseland” series is located at the market square in Halden, next to the old Halden prison.

Fredriksten festning er ikke bare en favoritt blant de mange turistene som besøker byen. Den er også en perfekt arena for sommerens koseligste TV-program «Allsang på Grensen» hvor du selv kan være med på innspillingen. Se «Hva skjer?» på side 30–33.

Norges største TV-produksjon valgte Nordre Kornsjø og det idylliske småbruket Finnsvika som innspillingsted for både Farmen og Kjendis-Farmen. Les mer om Kornsjø ved riksgrensen på side 62.

Fredriksten Fortress is not only a favourite destination for the many tourists who come to visit. It is also the perfect stage for the cosiest summer TV show “Allsang på Grensen”, where you can join the audience during recording. See “Hva skjer?” (What’s On) p. 30–33.

The biggest TV production in Norway chose Nordre Kornsjø and the idyllic smallholding farm Finnsvika as the location for The Farm reality show, as well as the Celebrity Farm series. Read more about Kornsjø by the ­national border on page 62.

Og hva er vel et mer perfekt innspillingssted for populære «Allsang på Grensen» enn Fredriksten festning?

Halden just has to be a TV producer’s dream. Chances are that you will have seen Halden on your TV during the year. The town has a plethora of excellent locations – ranging from the police station and a popular pub featured in a crime series to the idyllic rural settings and beautiful scenery featured in a reality show. What could be a more perfect location to record the immensely popular “Allsang på Grensen” (Sing-along on the border) than Fredriksten Fortress?

H AL DEN 2 0 1 8 | 2 9


FEB

JAN

Hva skjer? 5. jan

Nyttårskonsert med Det Norske Blåseensemble

Brygga kultursal

13. jan

Juletrefest for hele familien

Fredrikshalds Teater

13. jan

Haldengallaen – Lokal prisutdeling og show

Brygga Kultursal

18. jan

Opera på Bryggerhuset – Elisabeth Teige (sopran) & Jens-Erik Aasbø (bass)

Bryggerhuset

19. jan

Glenn Golden (Konsert)

Herregårdskaféen

20. jan

Ølsmaking

Halden Mikrobryggeri

20. jan

Prebz & Dennis – The Show! – Turnéåpning

Brygga Kultursal

21. jan

«Kom deg ut»-dagen – DNT 150 år: Aktiviteter for barn, tur for voksne

Tistedalen Skianlegg

27. jan

Firerkvartetten (Konsert med dansemusikk)

Halden Frivilligsentral

27. jan

Alt fra the Beatles 1967 (Konsert)

Brygga Kultursal

27. jan

Charlotte & The Co-Stars (Konsert)

Siste Reis

3. feb

Internasjonal kulturkafé (Foredrag og musikk)

Halden Frivillgsentral

3. feb

Jeg angrer ingenting (Konsert, Piaf på norsk)

Den Gamle Kommandant

3. feb

Norsk EliteWrestling (Fribryting)

Brygga Kultursal

5. feb

Trollmannen fra Oz (Riksteatret)

Bryggerhuset

7. feb

Eksklusiv: Mark Olson (Konsert)

Brygga Kultursal

Norgescup curling

Halden Curlinghall

10. feb

Ida Jenshus (Konsert)

Brygga Kultursal

15. feb

Opera på Bryggerhuset – Eirik G. Vist (tenor) & Emil H. Næshagen (baryton)

Bryggerhuset

16. feb

The Dogs (Konsert)

Feelgood

23. feb

Fredrikstadguttane (Revy)

Fredrikshalds Teater

1. mar

Ingebjørg Bratland (Konsert)

Brygga Kultursal

2. mar

Latter LIVE – Standup Norge (Standup-show)

Brygga Kultursal

Henning Kvitnes – Helt i 100 (Konsert)

Fredriksthalds Teater

3. mar

Internasjonal kulturkafé (Foredrag og musikk) Indigorado (Konsert)

Halden Frivillgsentral Herregårdskaféen

3. mar

The Illusions of Alexx Alexxander (Illusjons- og magi-show)

Brygga Kultursal

7. mar

Marie Bergman (Konsert)

Brygga Kultursal

9. mar

DeLillos – Akustisk (Konsert)

Brygga Kultursal

10. mar

Jukebox – Ønskekonsert: Rune Larsen, Tor Endresen & Katrine Moholt

Brygga Kultursal

Utstilling på Rød – Håkon Bleken og Sverre Bjertnes (Billedkust), lørdag–søndag Opera på Bryggerhuset – Caroline Wettergren (sopran), Kristian Krokslett (tenor) & Jeanette Goldstein (mezzosopran)

Galleri Rød, Rød Herregård

15./16./17. mar

Mysteriet Myrna Vep (Veslefrikk Teaterverksted)

Fredriksthalds Teater

16./17. mar.

Beyond The Fields (Irsk aften)

Herregårdskaféen

16./17. mar.

Sanne Kvitnes: Si at du behøver meg (Teatermusikal)

Brygga Kultursal

16./18. mar.

Jubileumsturnering, curling: Halden Curlingclub feirer 30 år med lag fra hele Norden

Halden Curlinghall

18. mar

UKM Halden

Brygga Kultursal

21. mar

Prisen (Riksteatret) (Kammerspill)

Brygga Kultursal

31. mar

Påskebål (Påskefeiring)

Bokerødstranda

4. apr

Vandretur Hjelmkollen (Formiddagstur til Hjelmkollen fort)

Oppmøte Fiskebrygga

7. apr

Internasjonal kulturkafé (Foredrag og musikk)

Halden Frivillgsentral

8. apr

TFL-dagen (Aktiviteter for hele familien)

Tistedalen Skianlegg

11. apr

Operafest (Det Norske Blåseensemble og Opera Østfold)

Brygga Kultursal

14. apr

Platemesse Utstilling på Galleri Rød – Ingun Dahlin (keramikkskulptur) og Anne M. Hjelvik (billedkunst), lørdag–søndag Vandretur i Berg (Rundtur Isebakke–Hjelmkollen–Isebakke)

Feelgood

Landstreff Fredriksten (Russetreff)

Fredriksten festning

21. apr

Monolittløpet og -stafett (Terrengløp. Nyhet i år: stafett! Meld på et lag)

Ystehede–Indre havn

22. apr

Vandring Gjeteryggen (Tur til Haldens høyeste topp – 258 m.o.h.)

Oppmøte Risum vgs

28. apr

Halden Byløp (Mosjonsløp)

Halden sentrum

29. apr

Eksklusiv: Karin Krogh & The In-Between-Times (Jazzkonsert)

Brygga Kultursal

30. apr

Russedåp (Haldenrussens årlige kick off)

Fredriksten festning

2.mai

Vandretur Folkå naturreservat (Formiddagstur til Svartorskogen ved Prestebakke)

Oppmøte Fiskebrygga

6. mai

DNT-tur til Vestfjella (Vandretur fra Ulveholtet til Skolleborgørvann)

Oppmøte Kiwi på Brødløs

6. mai

Familietur Skriverøya (Tur i lett terreng til gammelt stenhoggerområde)

Skriverøveien

12.-13. mai

Jubileumstur DNT 150 år (Overnattingstur Ertehytta–Budalsvika, tur/retur)

Ertehytta

19.-20. mai

Nordisk BMW-treff

Fredriksten festning

20. mai

Sesongåpning Rød Herregård: Tilbake til 1700-tallet

Rød Herregård

26. mai

Fredriksten Challenge (Billøp)

Halden Auto–Fredriksten festn.

27. mai

Jubileumsforestilling (Veslefrikk Teater 15 år)

Brygga Kultursal

27. mai

Rundtur Bokerød (Vandretur på gamle skoleveier ved Bokerød)

Oppmøte Risum vgs

29. mai

Fredrikstenstafetten (Haldenskolenes årlige løpskonkurranse)

Fredriksten festning

MAR

9.-11. feb

2.-3. mar 3. mar

10.-18. mar

APR

15. mar

14.–22. apr 15. apr 20.–22.apr

MAI

What´s on? Veranstaltungen?

30 | H A L D E N 2 01 8

Bryggerhuset

Galleri Rød, Rød Herregård Oppmøte Fiskebrygga


va H

JUN

1. juni

Fredriksten festning

2. juni

Sesongåpning Festningsmuseet (Åpning av ny museumsutstilling og Karl XIIs sti) Kornsjødagen (DS Prøven, Munkholmen Garveri, Historisk vandring, modell­ jernbane og div.salgsboder. Stenhoggerrittet (Sykkelritt)

6. juni

Vandretur Ertemarka (Formiddagstur i Haldens mest populære turområde)

Oppmøte Fiskebrygga

6. juni

Langåpent i festningsmuseet

Frediksten festning

8. juni

Marsjkonsert (Tistedalen Musikkforenings årlige vårkonsert)

Fredriksten festning

9. juni

Haldendagen (Markedsdag)

Halden sentrum

Nordre Boksjøen Rundt (Vandretur rundt innsjøen Nordre Boksjø)

Oppmøte Risum vgs

Iddefjorden Stenhoggerfestival (Teater og marked)

Ystehede

Tons of Rock (Norges største rockefestival)

Fredriksten festning

KulTURvandring – Bli kjent i egen by

Sentrum

Midtsommar på Grensestua – med levende musikk

Kornsjø

Mat- & Havnefestivalen (Sommerfestival midt i hjertet av Halden)

Torget og gjestehavna

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

28. juni

KulTURvandring – Rødsparken

Rød Herregård

4. juli

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

5. juli

KulTURvandring – Karl XIIs fotspor

Øberg

11. juli

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

12. juli

KulTURvandring – Banken – en ny og gammel bydel

Konservativen

14. juli

Østfold Eksklusiv: Marcus & Martinus

Fredriksten festning

15. juli

Jubileumstur med MS Vesleø (Båttur og omvisning i Karl XIIs fotspor)

Strömstad–Halden–Strömstad

18. juli

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

19. juli

KulTURvandring – Karl XIIs sti

Halden Torg–festningen

22. juli

Jubileumstur med MS Vesleø (Båttur og omvisning i Karl XIIs fotspor)

Strömstad–Halden–Strömstad

25. juli

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

26. juli

Hov

29. juli

KulTURvandring – Monolittbruddet–Monolittmuseet Grensetrampen (Sykkeltur rundt nordre Kornsjø, spørsmål for voksne og barn, premiering og servering på Gränsgården på Jacobsrud. Jubileumstur med MS Vesleø (Båttur og omvisning i Karl XIIs fotspor)

1. aug

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

2. aug

KulTURvandring – Karl XIIs fall

Fredriksten festning

Grenserittet Etappe (Etapperitt for stielskere) Grenserittet 20 år: Strømstad–Halden 80 km. Midt-, Ung- og El-ritt 40 km Prestebakke–Halden Allsang På Grensen Bilsport Classic Grensetreff – Biltreff for klassiske biler. Amerikanske dager, utstilling, show og konserter KulTURvandring – Rødnabbene og Engevika

Fredriksten festning

2. juni

10. juni 15.-17. juni 20.-22. juni

21. juni 22. juni

JUL

22.-24. juni 27. juni

AUG

29. juli

3.-4. aug 4. aug 8. aug 8.-12. aug 9. aug 16.-19. aug

Aspedammen

Korsnjø Strömstad–Halden–Strömstad

Fredriksten festning Fredriksten festning Halden sentrum/­ Fredriksten festning Eskeviken

Ladies Tour of Norway –Oppmøte UCI-ritt for kvinner. Elite-, mosjons- og barneritt

Sentrum/­Fredriksten

Vandretur Berby – Rundtur ved Berby, over Skottkjerrmosen og Folkå naturreservat

Oppmøte Risum vgs

23. aug

Langåpent i festningsmuseet

Fredriksten festning

1700-talls byfest (Konserter, utstillinger, markeder og mye mer)

Sentrum og festningen

Vandretur Kyststien (Tur til Røsnæsåsen)

Oppmøte Fiskebrygga

Et sensommernattseventyr (Veslefrikk Teaterverksted)

Rød Herregård

Karl XIIs vei (Vandretur med TFL og Idd og Enningdalen Historielag)

Oppmøte Risum vgs

Historisk kveldstur (Vandretur til Rødsfjellet og Rød Herregård)

Oppmøte Halden Stadion

5. sep

Vandretur Hovsfjellet (Formiddagstur til fjellet på Hov)

Oppmøte Fiskebrygga

8. sep

Kanonløpet (Årlig brostensløp fra Halden Torg til Klokketårnet)

Sentrum og festningen

9. sep

Vandring Høge stang (Tur til høyeste topp i Aremark – 274 m.o.h.)

Stangeskovene/Remnevannet

14. sep

Kulturnatt (Byen fylles av kultur i regi av Halden Frivilligsentral)

Sentrum

Norgescup terrengsykling (Sykkelritt med UCI-status)

Nyborg

16. sep

Store Erte Rundt (Vandretur rundt innsjø i Tistedal)

Kruseter

20. sep

Elvelangs (Aktiviteter langs Tista)

Sentrum

20.-30. sep

Utstilling på Galleri Rød (Fire billedkunstnere fra Hedmark og Oppland)

Galleri Rød, Rød Herregård

21.-22. sep

Henning Kvitnes – 40 år på veien

Brygga Kultursal

22. sep

Høstmarked (Markedsdag)

Sentrum

30. sep

Ørsjødilten (Mosjonsløp langs Ørsjøen)

Prestebakke

30. sep

Budalsvika (Tur til DNT-hytte i Aremark)

Oppm. Tangen brygge Tistedal

Vandretur Liholttjern (Formiddagstur til turområde ved Liholt)

Oppmøte Fiskebrygga

20.-28. okt

Utstilling på Galleri Rød (Glenn Skibsted, billedkunst), lørdag–søndag

Galleri Rød, Rød Herregård

27. okt.

Skrekk og Gru (Veslefrikk Teaterverksted)

Fredriksten Festning

Ertemarka Rundt (Tippetrim for hele familien)

Tistedalen Skianlegg

Utstilling på Galleri Rød (Lørdag+søndag) (Marit Bergem, billedkunst)

Galleri Rød, Rød Herregård

Julegateåpning med fyrverkeri

Sentrum

23.-25.nov

Julemarked på Fredriksten – God gammeldags julestemning med markedsboder

Fredriksten festning

30. nov

…i 1718 datt'n (300-års markering av Karl XIIs død)

Fredriksten festning

26. aug 1. sep

SEP

Kornsjø

19. aug 23.-26. aug

2. sep 4. sep

15.-16. sep

NOV OKT

r? je sk

Detaljer om arrangementene: visitHalden.com

3. okt

4. nov 17.-25. nov 22. nov

H AL DEN 2 0 1 8 | 3 1


DES

1. des 2./5./9. des 9. des 10.-12. des 19. des 20.-22. des 23. des

Julemarked på Kornsjø (Hyggelig familiedag fylt med julemagi for liten og stor) Jul på Rød (Konsert)

Kornsjø

Georgs Magiske Medisin (Riksteatret)

Brygga Kultursal

Fagseminar – «Store Nordiske Krig» (Historieseminar)

Fredriksten Hotell

Tenorane og Steffen Horn – Så ha ei god jul, då!

Brygga Kultursal

Reisen til julestjernen (Veslefrikk Teaterverksted)

Brygga Kultursal

Midnattskonsert (Julekonsert med Army Gospel og Tistedalen Musikkforening)

Asak kirke

Folk i Halden

Brygga Kultursal

Brygga Kultursal Halden fyller 10 år

Brygga Kultursal

Herregårdskaféen

Hele sommeren

All summer / Den ganzen Sommer Rød Herregård Tirsdag–søndag 30. juni–5. august

Sommerutstilling: Liv B. Holmen – billedkunst

Galleri Rød

Søndager, 20. mai–24. juni Tirsdager t.o.m. søndager, 26. juni–19. aug. Søndager, 26. aug–30. sep.

Omvisninger Rød Herregård. Hovedhuset: kl. 11.00 og 14.00. Hagen: kl. 12.30

Rød Herregård

Onsdager, 28. juni–9. august

Allsang-nachspiel

Brygga Mat- og Vinhus

Fredager og lørdager, 23. juni–12.august

Trubadur

Brygga Mat- og Vinhus

Onsdager, mai–september

Fønix Cruise Night

Fiskebrygga

April–september: Torsdager (ikke skoleferien)

Åpent biltreff. KNA Halden Cars & Coffee

Stevnesletta/Fredriksten Kro

19. mai–26. aug: Hver dag kl 10–17

Spøkelsestur, audioguide, multimediavisning. Suvenirer, is og brus.

Fredriksten Infosenter

Juli: Søndager kl 14.00

Guidet tur ute på Fredriksten

Start Fredriksten Infosenter

Hver kveld hele året. For tider, se lysspillet.no

Historisk lysspill

Fredriksten festning

Halden sentrum

Fredriksten festning

Museene 1. juni–2. sep: Mandag–søndag kl 11–16. 8. sep–16. des: Lørdag–søndag kl 11–16

Sponvika 3., 10., 17., 24. og 31. juli

SommerQuiz

Annenhver fredag fra St. Hans til skolestart

Quiz

Sponvika Vertshus

Kornsjø Grensestua

Detaljer om arrangementene: visitHalden.com «Hva skjer?»

Halden Turist, sentrum og Svinesund Infosenter selger billetter og gavekort for Ticketmaster

Tel. +47 69 19 09 80

visitHalden.com Il trovatore Giuseppe Verdi

12 | 14 | 15 juni 2019

32 | H A LD E N 2 01 8


va H r? je sk

Torsdager kl 18.00: Varighet: ca. 2 timer.

Gratis

2018

Bli med glade entusiaster på oppdagelsesferd til nye og spennende steder i Halden. En morsom måte å bli kjent med byen sin på!

21. juni

Bli kjent i egen by – Sentrum

Halden Turist

28. juni

Rødsparken

Halden historiske Samlinger

5. juli

I Karl XIIs fotspor – Øberg til Stutekollen

Fredrikshald borgervæpning

12. juli

Banken – en ny og gammel bydel

Fortidsminneforeningen Halden

19. juli

Karl XII’sti. Fra Torget til Støtta

Halden historiske Samlinger

26 juli

Monolittbruddet

Idd og Enningdalen Historielag

2. aug.

Fredriksten festning Karl XII’s fall

Fortidsminneforeningen Halden

9. aug.

Rødnabbene

Tistedalens friluftslag, DNT

BILSPORT CLASSIC GRENSETREFF 8.–12. AUGUST

En uforglemmelig uke for nostalgi- og bilinteresserte. I Halden og på Fredriksten festning

Info: www.grensetreff.no

Konserter - teater - dans - foredrag - navnefest - utstilling...

-Planlagt året?

Et hav av muligheter for opp til 700 personer. Info: bryggakultursal.no Velkommen til

GALLERI LILLE MARTINE Østfolds største utvalg av kvalitetskunst Kr. Augustgt. 1, 1776 Halden – tlf. 922 21 477 www.gallerilillemartine.no H AL DEN 2 0 1 8 | 3 3


19 2 Svinesundparken

12 Østgaard Svinesund Infosenter

Halden Stadion

21 Rød Herregård

Tista senter

SENTRUM City centre/ Zentrum 1–6 Overnattingssteder Accommodation Übernachtungen

1. Thon Hotell Halden. 2. Park Hotell. 3. Fredriksten Hotell. 4. Fredriksten Camping. 5. Langholmen Turist- og Fritidssenter. 6. Villa Kornsjø Grensestua

7–19 Serveringssteder Restaurants

7. Brygga Mat- og Vinhus. 8. Erlandsens. 9. Grensen Burgerbar. 10. Brygga Steak & Ribs. 11. Havna Restaurant. 12. Østgaard. 13. Curtisen. 14. Den Gamle Kommandant. 15. Kongshallene. 16. Butts Bistro. 17. Børkes Bakeri. 18. Motz Konditori. 19. McDonalds Svinesundparken.

34 | H A L D E N 2 01 8


r nt Se um t ar sk

20 8

Langholmen Turist- og Fritidssenter, 7 km 5

18

Villa Kornsjø, 30 km

6

23

13

24

14

16 1

10

9

22

Fredriksten festning

15

11

7

Gjestehavn

17

3

4

20–24 Museer/Severdigheter Museums/Attractions Museen und Sehenswürdigkeiten Legevakt Hospital Krankenhaus Tel 69 17 23 11

Politi Police Polizei Tel 02800

20. Fredrikshalds Teater 21. Rød Herregård 22. Museene på Fredriksten 23. Karl XII minnesmerke. 24. Start Karl XIIs sti. (Detaljert kart får du hos Halden Turist/You can obtain a detailed map from Halden Turist/ Halden Tourist Centre.)

Buss /Bus Tog Train/Zug

Drosje Taxi

NØDNUMRE / IN CASE OF EMERGENCY / IM NOTFALL Veterinær AMBULANSE Veterinarian BRANN POLITI AMBULANCE/ Tierärztlich FIRE/BRAND POLICE/POLIZEI KRANKENWAGEN

110

112

113

H AL DEN 2 0 1 8 | 3 5


OVERNATTING ACCOMMODATION / ÜBERNACHTUNGEN

1

THON HOTELL HALDEN LANGBRYGGA 1, 1767 HALDEN • +47 69 21 33 00 • www.thonhotels.no/halden Booking

• Jensen-senger, flatskjerm, minibar og internettilgang • Middager, konferanser, konserter og andre arrangement • Gjestehavna • Konferanselokaler med moderne teknisk utstyr (400 pers) • Innendørs parkering • Uteservering på brygga

2

• Jensen-Betten, Flachschirm-TV, Minibar und Internetzugang • Mittagessen, Konferenzen, Konzerte und andere Veranstaltungen • Gästehafen • Konferenzräume mit modernen technischen Geräten (400 Pers.) • Parken im Gebäude • Freiluftlokal an der Pier

PARK HOTELL MARCUS THRANESGT. 30, 1776 HALDEN • +47 69 21 15 00 • www.park-hotel.no

• 64 komfortable rom med god standard • Idyllisk, skjermet beliggenhet • Frokost • Gratis parkering • Konferansekapasitet til 120 personer • Skjermet beliggenhet med stor hage

3

• Jensen beds, flat screen TV, mini bar and internet access • Dinners, conferences, concerts and other events • Guest harbour • Conference facilities with the latest technical equipment (400 persons) • Indoor parking • Outdoor restaurant on the docks

• 64 comfortable rooms with good standard • Idyllic, quiet location • Breakfast • Free parking • Conference capacity for 120 persons • Secluded location with large garden.

• 64 komfortable Zimmer mit hohem Standard • Idyllische, geschützte Lage • Frühstück • Kostenlose Parkplätze • Konferenzkapazität für 120 Personen • Geschützte Lage mit großem Garten.

FREDRIKSTEN HOTELLBORGERGT. GENERALVEIEN 25-27, 1769 HALDEN +47• 69 02 10 10 FREDRIKSTEN HOTELL 3, 1767 HALDEN • +47 69•02TEL: 10 10 www.fredrikstenhotell.no www.fredrikstenhotell.no

• 57 unike rom • Flotte konferanselokaler • Lokal hjemmelaget mat • Gratis parkering • Majestetisk beliggenhet på Fredriksten festning • Kort vei til Halden sentrum • Medlem av De Historiske Hotell og Spisesteder

• 57 unique rooms • Perfect place for conferences • Local home-made food • Free parking • Majestic location at Fredriksten Fortress • Close to downtown Halden • Member of Historic Hotels and Restaurants

• 57 erstklassige Zimmer • Ansprechende Konferenzräume • Regionale Küche • Kostenlose Parkplätze • Majestätische Lage auf der Festung Fredriksten • In unmittelbarer Nähe zum Zentrum. • Mitglied der Hotel- und Restaurantkette „De Historiske Hotell og Spisesteder“

Del dine opplevelser fra Halden på Tripadvisor! Please share your experiences from Halden/Bitte teilen Sie Ihre Erfahrungen von Halden 36 | H A LD E N 2 01 8


e is Sp & bo

4

FREDRIKSTEN CAMPING FREDRIKSTEN FESTNING, 1769 HALDEN • +47 69 18 40 32 • +47 905 88 371 • Beliggende i historiske omgivelser på Fredriksten festning • Gatekjøkken, kiosk og minigolf • 9 hytter • Flott servicehus • 200 m til 18-hulls golfbane

5

12

• Idyllic camping by the Iddefjord • 9 km south of Halden on Rv 22, the Blue-Green route • Three cabins • Bathing

• Camping in schöner Naturlandschaft am Iddefjord • 9 km südlich von Halden an der Bundesstrasse Rv 22, dem „Blau-Grünen Weg“ • 3 Ferienhäuschen • Bademöglichkeiten

TRETOPPHYTTER PÅ GRENSEN • +47 95 85 84 45 • www.tretopphytt.no • thwo@t-wold.no • Bo trygt og komfortabelt i en unik tretopphytte over 8 m. over bakken. • Flott turterreng. Muligeheter for fiske. • Oppvarming, strøm, vann, dusj og kjøkken. Vinterisolert. • «Frokostkurv» og vask kan bestilles.

6

• In historischer Umgebung auf der Festung Fredriksten gelegen • Imbisshalle, Kiosk und Minigolf • 9 Ferienhäuschen • Schönes Servicegebäude • 200 m bis zur 18-Loch Golfbahn

LANGHOLMEN TURIST- OG FRITIDSSENTER YSTEHEDE GÅRD, 1765 HALDEN • +47 69 19 61 18 • Camping i naturskjønt kulturlandskap ved Iddefjorden • 9 km syd for Halden på Rv 22 «Blå-grønne veien» • 3 hytter • Bademuligheter

6

• Situated in historical surroundings at Fredriksten fortress • Snack bar, kiosk and mini-golf • 9 rental cabins • Pleasant service centre • 200 metres from 18-hole golf course

• Stay safely and comfortably in a unique treehouse over eight meters above the forest floor. • Great hiking terrain. Fishing available. • Heated, electricity, water, shower and kitchen. Insulated for winter use. • Breakfast basket and cleaning may be ordered.

• Wohnen Sie sicher und komfortabel in einer einzigartigen Baumwipfelhütte im Wald in 8 Metern Höhe. • Ausgezeichnetes Wandergebiet. Angelmöglichkeiten. • Heizung, Strom, Wasser, Dusche und Küche. Winterfest. • „Frühstückskorb“ und Endreinigung auf Bestellung.

VILLA KORNSJØ GRENSESTUA TEL +47 959 99 951 • www.villa-kornsjo.com

SIDE 62

ØSTGAARD BRØDENVEIEN 29, 1763 HALDEN • TLF +47 97 718 670 • www.garder-ostgaard.no

SIDE 7

Flere overnattingstilbud Accomodation

Tel. +47 69 19 09 80

visitHalden.com H AL DEN 2 0 1 8 | 3 7


SERVERING

RESTAURANTS & CAFÉS / ESSEN UND TRINKEN

7

BRYGGA MAT- OG VINHUS LANGBRYGGA 1, 1767 HALDEN • +47 69 21 33 33 • Variert à la carte-meny og grill • Stor frokostbuffet hver dag • Gjestfri og uformell atmosfære • Midt på bryggekanten i Halden • Uteserveringen vår og sommer • Perfekt for alle anledninger Hjertelig velkommen til oss!

8

Norges eldste Conditori. Grunnlagt 1865.

The oldest pastry shop in Norway. Founded in 1865.

Norwegens älteste Konditorei. Gegründet 1865.

Haldens eneste Burger-bar Halden’s only hamburger bar / Haldens einzige Burgerbar • www.grensenburgerbar.no

@grensenburgerbar

• Family friendly • Burgers, pizza, salads, dessert • Board games • Pub in the evenings • Lots of beverages to choose from • 20+ from 11 pm • Hospitable and informal atmosphere

• Familienfreundlich • Burger, Pizza, Salate, Desserts • Brettspiele • Pub am Abend • Gute Auswahl an Getränken • 20+ ab 23:00 Uhr • Gastfreundliche und ungezwungene Atmosphäre

BRYGGA STEAK & RIBS KONGENS BRYGGE 6, 1767 HALDEN • TEL +47 69 18 79 00

Er du ute etter god biff, ribs, salater, burger, pasta og ikke minst masse god drikke? Da er Brygga steak & ribs stedet for deg og familien! Vi sees!

11

Herzlich willkommen bei uns!

GRENSEN BURGERBAR OLAV VS GATE 1, 1767 HALDEN • TEL: +47 69 19 47 60 • Familievennlig • Burgere, pizza, salater, dessert • Brettspill • Pub på kveldstid • Godt drikkeutvalg • 20+ fra 23.00 • Gjestfri og uformell atmosfære

10

• Abwechslungsreiche à la carte-Menü und Grill • Großes Frühstücksbuffet jeden Tag • Gastfreundliche und informelle Atmosphäre • Direkt an der Pier in Halden • Freiluftrestaurant im Frühling und Sommer • Perfekt für alle Gelegenheiten

ERLANDSENS STORGATEN 10, 1771 HALDEN • TLF +47 69 17 55 55 •

9

• Varied à la carte menu and grill • Large breakfast buffet every day • Hospitable and informal atmosphere • On the Halden docks • Outdoor restaurant in the spring and summer • Perfect for all occasions We’re waiting to serve you!

Are you looking for a juicy steak, spareribs, salads, burgers, pasta, and something nice to fill your glass? Then Brygga steak & ribs is the place for you and your family! Welcome!

Haben Sie Lust auf leckere Steaks, Ribs, Salate, Burger oder Pasta und eine große Auswahl an Getränken? Dann ist Brygga steak & ribs genau der richtige Ort für Sie und Ihre Familie! Wir freuen uns auf Sie!

HAVNA RESTAURANT KONGENS BRYGGE 4, 1767 HALDEN • TEL +47 69 18 00 01

Italienske og meksikanske retter og godt drikke i behagelig og hyggelig atmosfære ved havnen. Vi serverer retter som passer til hele familien. Velkommen! 38 | H A LD E N 2 01 8

Italian and mexican food and drinks in a pleasant and cozy atmosphere at the harbor. We serve dishes that suit the whole family. Welcome!

Italienische und mexikanische Küche und gute Getränke in einer angenehmen und gemütlichen Atmosphäre am Hafen. Wir servieren Gerichte für die ganze Familie. Willkommen!


e is Sp & bo

12

ØSTGAARD BRØDENVEIEN 29, 1763 HALDEN • TLF +47 97 718 670 • www.garder-ostgaard.no

13

CURTISEN FREDRIKSTEN FESTNING, HALDEN • TLF +47 95 99 81 84 • www.curtisen.no

SIDE 17

14

DEN GAMLE KOMMANDANT FREDRIKSTEN FESTNING, HALDEN • TLF +47 941 73 069

SIDE 23

15

KONGSHALLENE FREDRIKSTEN FESTNING, 1752 HALDEN • +47 69 18 67 90 • www.kongshallene.no

www.dengamlekommandant.no

• Spennende og unike selskaps­ lokaler med flotte hvelvinger • Inne på festningsområdet • Fra 1600­tallet • Passer for små og store begivenheter. Fra 20–150 pers. • Kjent for sine rekonstruerte helaftener fra 1700­tallet • Selskap hele året!

16

• Unique and exciting place for a party with beautiful vaulted chambers • Inside the fortress area • From the 17th century • Suitable for grand occasions. From 20–150 guests • Famous for our re­enactments of festive evenings from the 18th century • Open all year round!

SIDE 7

• Interessante und einmalige Gesellschaftsräume mit prächtigen Gewölben • Innerhalb des Festungsgebietes • Aus dem 17. Jh. • Geeignet für kleinere und größere Events. Ab 20–150 Personen. • Bekannt für seine nachempfundenen abend­ füllenden Veranstaltungen aus dem 18. Jh.

BUTTS BISTRO TOLLBUGT. 3, 1767 HALDEN • +47 69 17 20 12 • www.buttstandoori.no • Byens indiske restaurant! • Spennende mat • Små og store selskaper • Hyggelige priser • Varm og intim atmosfære • Nær flere av byens hoteller • Åpningstider: 15.00–23.00

• Halden‘s Indian restaurant! • Exciting food • Small and large parties • Nice prices • Cosy and intimate atmosphere • Close to several Halden hotels • Opening hours: 3 pm–11 pm

17 BØRKES BAKERI D e l ic

ious moments

• Das indische Restaurant der Stadt! • Spannende Gerichte • Grosse und kleine Gesellschaften • Günstige Preise • Warme und intime Atmosphäre • In der Nähe mehrerer Hotels • Öffnungszeiten: 15:00–23:00 Uhr

MOTZ KONDITORI

Skippergata 14, 1767 Halden Tlf: 69 18 13 72

Nedre Bankegate 6, 1771 Halden Tlf: 69 18 18 82

Man–tors/Mon–Thurs 07–16 Fredag/Friday 07–16.30 Lørdag/Saturday 08–15

Man–tors/Mon–Thurs 07–16 Fredag/Friday 07–16.30 Lørdag/Saturday 08–15

18 agsSønd nt i åpe er! somm

19

McDonald’s Svinesund

Ny restaurant åpner sommeren 2018 H AL DEN 2 0 1 8 | 3 9


502016 - T H EP I TC H

KOMMUNIKASJON

ET UNIKT KOLLEKTIVTILBUD! Sjekk ditt tilbud i Halden.

Tlf.

Vi kjører for deg!

Nettbuss tar deg dit det skjer! Behov for busstransport? Ta kontakt for et uforpliktende tilbud. Telefon: 40 70 50 70 Epost: turostfold@nettbuss.no

40 | H A L D E N 2 01 8


Slik fungerer

Mival-appen:

Mival setter deg i sentrum og gjør taxiopplevelsen enklere og mer gjennomsiktig. I appen velger du hentested og destinasjon, og du velger om du vil betale i appen, via vipps eller med kort eller kontant til sjüføren. Du kan følge bilen pü kartet og se at den er pü vei til deg.

HALDEN TAXI Tlf: 69 21 32 00/Epost: taxi@haldentaxi.no

Vi har üpent 24 timer i døgnet, 365 dager i üret. Halden Taxi AS tilbyr bekvemme, trygge og tidseffektive taxireiser med omtanke, i profilerte personbiler, minibusser og turbusser til haldenserne og deres gjester. Last ned Mivai appen. Den fungerer i Halden og i de fleste byer i Norge! Hentes gratis i App Store og Google Play. Gratis i bruk.

Tlf: 69 21 32 00

Du finner oss pĂĽ facebook, twitter og instagram

TLF. 69 21 32 00

Her er Halden-appen! Velkommen til Norges vakreste by! Vi vet det er vanskelig ü dra herfra. Derfor har vi laget en app med viktig informasjon og nyttige verktøy for alle som bor her og alle som er her ofte.

HALDEN

KOMMUNE

H AL DEN 2 0 1 8 | 41


42 | H A LD E N 2 01 8


H AL DEN 2 0 1 8 | 43


BEFOLKNINGSUTVIKLING

Population development

1665 500–1000 innbyggere da Halden fikk ­bystatus. 500–1000 inhabitants when Halden was given town status.

1769 3.835 innbyggere i Fredrikshald og ­Tistedal, ifølge Norges første folke­telling 15. august 1769. 3835 inhabitants in Fredrikshald and ­Tistedal according to the first census in Norway on August 15th 1769.

1865 9.217 personer er i Fredrikshald bosatt i 623 hus. 9217 inhabitants were settled in 623 houses in Fredrikshald.

1946

Empirebyen Gjenoppbyggingen etter by­brannen i 1826 ble gjort i ­tidens stil – empire­stilen. Ingeniør­ offiserene Gedde og Garben, samt arkitekt Grosch, var arkitektene for ­utformingen av den nye byen Halden regnes i dag som Norges mest helhetlige empireby.

The Empire town The town was rebuilt after the fire in 1826 in the ­prevailing style of the time – the Empire style. ­Engineering officers ­Gedde and Garben, and architect Grosch, designed the new town Halden is known today as the most complete empire town in Norway.

9.419 bosatt i Halden kommune. 9.419 lived in the municipality of Halden.

1960 10.006 bosatt i Halden kommune. 10.006 lived in the municipality of Halden

1967 26525 innbyggere i Halden kommune, som nå er slått sammen med Idd og Berg. 26.525 inhabitants in the ­municipality of Halden, which has now been merged with Idd and Berg.

1990 Femsjøcupen

26 696 innbyggere/inhabitants

47 lag og foreninger er til­knyttet Halden Idrettsråd. 47clubs and ­associations are affili­ ated to Halden Sports ­Council.

2017 31.000 ­innbyggere/inhabitants.

«Veslefrikk»

47 lag og foreninger er til­knyttet Halden Kulturråd. 47 clubs and a ­ ssociations are ­affiliated to Halden Cultural ­Council.

Landbruk Østfold er et av landets viktigste kornkammer, og Halden er den største landbrukskommunen i fylket. Hvert år produseres det korn til 11,5 millioner brød i Halden. Agriculture Østfold county is one of Norway’s most important granaries, and Halden is the largest agricultural municipality in the county. The grain is used to produce 11.5 million loaves of bread annually in Halden. Landwirtschaft Østfold ist eines der wichtigsten ­Getreideanbaugebiete Norwegens, wobei Halden die größte landwirtschaftlich genutzte Gemeinde des Verwaltungsbezirks ist. Jährlich wird in Halden Getreide für 11,5 Millionen Brote geerntet.

44 | H A L D E N 2 01 8

l En tredjedel av Haldens befolk­ ning er medlem av et idrettslag. A third of Halden’s population are ­members of a sports club.


iv sl ng ri æ N

i Høgskolen

Østfold Simulator

senteret i

Kunnskap

Spennende kompetansemiljøer i Halden

sparken

Energi og digital innovasjon

Energy and digital innovation

Energie und digitale Innovation

Norwegian Centres of Expertise, NCE, innen smart energi holder til i Kunnskapsparken sammen med bl.a. Høgskolen i Østfold. NCE har vunnet mange Horizon 2020-­prosjekter fra EU og rekrutterer forskere fra hele verden. Institutt for Energiteknikk, IFE, er Norges nest største internasjonale forsknings­ institutt og har bl.a. landets største miljø for industripsykologer.

Kunnskapsparken is the home of Norwegian Centres of Expertise, NCE, developing smart energy, and Østfold University College. NCE has been awarded many Horizon 2020 project contracts by the EU and recruits ­researchers from ­around the world. The Institute for Energy ­Technology (IFE) is Norway’s second largest international research institute with Norway’s largest environment for industrial psychologists.

Norwegian Centres of Expertise, NCE, suchen nach smarten Lösungen für die Energiemärkte und gehören zum Kunnskapsparken u.a gemeinsam mit der Hochschule Østfold. NCE hat viele Horizon-2020-Projekte der EU ­gewonnen und bemüht sich um Forscher aus allen Teilen der Welt. Das Institut für Energietechnik, IFE, ist Norwegens zweitgrößtes inter­ nationales Forschungsinstitut u.a. mit dem ­landesweit größten Wirtschafts­ psychologen-Milieu.

Arrangementer Halden kommune og Halden T ­ urist satser stort på arrangementer og ­besøksnæring. Fredriksten festning er en av Europas flotteste kultur­ arenaer med bl.a. Norges største utendørs operaoppsetning, inn­ spilling av TV programmet A ­ llsang på Grensen, festivalen Tons of Rock, Grenserittet på sykkel, Grense­treffet for klassiske amerikanske biler, landstreffet for russen og mye mer. World Tour rittet Ladies Tour of Norway og Mat- og Havnefestivalen er eksempler på arrangementer i Halden sentrum.

Industri Hele 18% av de sysselsatte i Halden er tilknyttet industrien, og Halden har mange små og mellom­store ­produksjonsbedrifter og store ­globale konsern som Nexans, Fresenius-­Kabi, Norske Skog m. fl.

Halden fengsel Halden fengsel er verdenskjent for sin moderne tenkning rundt ­kriminalomsorg.

Events Halden local authority and H ­ alden Tourist are heavily involved in tourism and the arranging of events. Fredriksten Fortress is one of the most beautiful cultural arenas in Europe, with some of Norway’s largest opera productions, the recording of the TV show Allsang på Grensen, the Tons of Rock festival, Grenserittet bicycle race, Grensetreffet for classic American cars, the national festival for «Russ» –pupils graduating upper secondary school, and much more. The World Tour Race Ladies Tour of Norway and the Food and Boating Festival are examples of events in downtown Halden.

Industry Eighteen per cent of the workforce in Halden is employed in industry, and Halden has many small and ­medium-sized production facilities, as well as large global groups, such as Nexans, Fresenius Kabi and Norske Skog.

Events Die Gemeinde Halden und die Touristen­information Halden setzen ­verstärkt auf Events und Besucher­ verkehr. Die Festung Fredriksten ist eine der schönsten Kulturarenen Europas u.a. mit Norwegens ­größter Opern­ aufführung im Freien, der ­Aufzeichnung des Fernsehprogramms Allsang på Grensen, dem Festival Tons of Rock, dem Radrennen von ­Schweden nach ­Norwegen, dem Treffen der ­amerikanischen Oldtimer, dem Landes­ treffen der Abiturienten u.v.a.m. Im Zentrum von Halden finden Events statt wie das World-Tour-Radrennen der Frauen, «Ladies Tour of Norway», sowie das Spezialitäten- und Hafenfestival.

Industrie Ganze 18 % der Beschäftigten in Halden arbeiten in der Industrie; zudem gibt es in Halden viele kleine und mittel­ große Produktionsbetriebe sowie große internationale Konzerne wie Nexans, Fresenius Kabi, Norske Skog u.v.a.m.

Halden prison Halden prison is known across the world for its innovative approach to corrections work.

Gefängnis Halden Das Gefängnis von Halden ist welt­ bekannt für sein modernes Denken bei der Bekämpfung von Kriminalität.

Halden Næringsråd Business Association / Wirtschaftsrat Halden

Informasjon Halden kommune,­ næringsavdelingen / Halden local authority, chamber of commerce / Gemeinde Halden, Abteilung Wirtschaft H AL DEN www.halden.kommune.no – Tel: +47 69 17 45 00

2 0 1 8 | 45


Ingen kjenner byen bedre! Nobody knows the town better! Niemand kennt die Stadt besser! Som lokalavis tar vi pulsen på lokalsamfunnet hver eneste dag og ingen kjenner byen bedre enn oss! Vi skriver om det meste som rører seg i Halden og Aremark – lokalstoff, politikk, idrett og kultur. Les oss på papir, nett og mobil.

Halden Arbeiderblad, Storgata 2A, tlf. 69 21 56 00

Dine lokale samarbeidspartnere innen data, telefoni og økonomi

Storgata 4C, 1767 Halden • Tlf.: 69 21 35 30

Storgata 5, 1767 Halden • Tlf 69 21 39 99

HABO – en viktig medspiller for din boligfremtid Ta kontakt med oss på 69 21 37 77 eller se www.habo.no

46 | H A LD E N 2 01 8


iv sl ng ri æ N

Foto: Veronica Van Groningen

Foto: Veronica Van Groningen

Byens lokale sparebank.

Hos oss går overskuddet til både å gi deg et godt banktilbud og til å støtte aktiviteter innen idrett og kultur i Halden. Begge deler er bra for deg og dine.


Historisk næringsliv Historical business and industry

Spinneriet Tistafossen med sagbruk. Ca. 1815. Den hvite bygningen midt på bildet er Mads Wiels Bomuldsfabrique, Norges første moderne industrivirksomhet. (Ill. kobberstikk H. C. Grosch. Halden historiske Samlinger) Tistafossen with sawmill. Approximately 1815. The white building in the middle is Mads Wiels Bomulds­ fabrique, ­Norway’s first modern ­industrial establishment. (Ill. Copper plug H. C. Grosch. Halden Historical Collections).

«Har de glemt meg, tro?» Jenta på ­kofferten er p ­ lassert utenfor den gamle reiseeffekt­fabrikken. På det meste framstilte portefølje­industrien i Halden en tredjepart av den totale produksjonen i Norge. “Did they forget me, I ­wonder?” The girl on the suitcase sits outside the old suitcase ­factory. Halden was famous for its large ­number of ­factories pro­ducing bags and suitcases. At its peak the i­ ndustry in Halden made one third of the total ­production in Norway. „Ob die mich wohl vergessen haben?“ Dieses Mädchen sitzt auf einem Koffer vor der alten Reiseartikelfabrik. Halden war bekannt für seine grosse Zahl an ­Reisetaschenfabriken. Auf dem Höhepunkt produ­zierte Halden ein Drittel der gesamten Reisetaschen in Norwegen.

Sukkerverket HØVLERIET: Det vi kaller ­ øvleriområdet har gjennom h ­tidene gjennomgått store forandringer. På det gamle bildet som er fra 1870-åra ser vi ­bygningene til sukkerverket som ble grunnlagt av Niels Tank og sto ferdig i 1754. Det ble drevet fram til slutten av 1780-åra, men virksomheten ble gjenopptatt i 1850. Anlegget ble solgt til Saugbrugs­foreningen og om­ dannet til høvleri i 1866. I våre dager er dette blitt ­Haldens nye handelsområde HØVLERIET (the timber planing mill): What we call the timber planing area has undergone major changes over the years. In the old picture from the 1870s we see the sugar mill buildings, founded by Niels Tank and finished in 1754. The mill was in operation until the end of the 1780s, but ­operations were resumed in 1850. It was sold to Saugbrugsforeningen (Sawmill association), and rebuilt as a planing mill in 1866. In our time this has become Halden’s new shopping area.

48 | H A L D E N 2 01 8

Skoindustrien Halden ble på 1950- og ­ 0-tallet b 6 ­ etegnet som «Norges Skotøy­hovedstad» med ­sytten fabrikker som på det meste ­sysselsatte 800 mennesker. Disse sto for nesten tjue ­prosent av landets totale ­produksjon. In the 1950s and 1960s ­Halden was called the shoe capital of Norway, with 17 factories which employed as many as 800 workers during its peak period and produced almost 20 per cent of the total national production. Halden wurde in den 50er und 60er ­Jahren als die „Schuhhauptstadt ­Norwegens“ bezeichnet. Auf dem ­Höhepunkt gab es siebzehn Fabriken mit 800 ­Beschäftigten. Diese stellten fast ­zwanzig Prozent der Landes­produktion an Schuhen her.


sk ri liv to gs is n H ri næ

Cathrineholm Kjenner du igjen disse? Cathrineholm Jernverk i Halden produserte ­kjøkkentøy og brukskunst i stål og emalje. Produktene er i dag ­attraktive gjenstander for samlere – også utenfor Norge. Seen these before? Cathrineholm Jernverk in Halden produced ­kitchen ­utensils and d ­ ecorative art objects from steel and enamel. Today these p ­ roducts are attractive collector’s objects, even outside Norway.

l Juleduk produsert på Halden Bomuldspinderi og væveri. Table cloth from Haldens Bomuldsspinderi

l Moskus-sekken hadde de fleste barn på 80-tallet. Disse ble laget hos Cato Ringstad AS i Halden. I dag ­produserer de militært utstyr til ­forsvaret, og ­bedriften er fortsatt en stor aktør i ­næringslivet i byen. Most children in the 1980s wore the Moskus­backpack. They were made by Cato Ringstad AS in Halden. Today this company produces ­military equipment for the Norwegian defence forces, and continues to be a major figure in Halden’s business community.

Kostbart dekktøy

De vakreste regningene Bedriftene konkurrerte om å sende de vakreste r­ egningene på 1800-tallet. Spinneriet skiltet med bilde av fabrikkene i Tistedalen og kontoret i Peder ­Colbjørnsens gate i byen. Fra Spinneriets arkiv.

The most beautiful bills In the 19th century companies in the region ­ ompeted against each other to see who could make c the most beautiful bills. Spinneriet (textile mill) stood out with its picture of the mills in Tistedalen and the office on Peder C ­ olbjørnsens street in the city. From Spinneriet’s archives.

Herrebøe Fajansefabrikk ble startet av Peter Hoffnagel på hans gård Herrebø i Idd ved Halden 1759. Fabrikken var operativ i rundt ti år, og produserte de fineste fat, kanner og bordoppsatser som ble laget i Norge på den tiden. I dag finnes det bare rundt 400 gjenstander fra Herrebøe i Norge. E ­ ksempler kan sees blant annet på Rød herregård og ­Hafslund hovedgård.

Expensive plates and napkins Herrebøe Fajansefabrikk (glazing factory) was started by Peter Hoffnagel at his manor Herrebø in Idd close to Halden in 1759. The factory was in operation for around ten years, ­producing the very finest plates, tableware, cans and centrepieces made in Norway at that time. Today only about 400 items from Herrebøe are left in ­Norway. Some of these can be viewed at Rød Manor and Hafslund Hall.

H AL DEN 2 0 1 8 | 49


Svinesund Infosenter Svinesundparken Hyggelig personale med god ­kompetanse hjelper deg på veien dit du skal – enten det gjelder reiserute, overnatting, ­transport, aktiviteter eller brosjyrer. The pleasant-minded and highly ­competent staff will help you on your way – whether assisting with your ­itinerary, accommo­ dation, transportation, activities or brochures. Freund­liches, kenntnisreiches Personal hilft Ihnen auf dem Weg zu Ihrem Bestimmung­sort – sei es bei der ­Reiseroute, Über­nachtung, Transport, Aktivitäten oder mit ­Broschüren.

N Svinesundparken – ditt naturlige stoppested mellom Gøteborg og Oslo

– between Gothenburg and Oslo / – zwischen Göteborg und Oslo

l Rasteplass / Recreation area/Rastplatz lD øgnåpen bensinstasjon / Service station/Durchgehend geöffnete Tankstelle lS tort handelsområde /Large shopping area/ Grosses Einkaufsgebiet lS ervering /Restaurants and cafés/Essen und Trinken lB usstopp /Bus stop/Bushaltestelle lT ruck stop /Truck stop/LKW-Rastplatz lW C og dusj / WC and shower/WC und Dusche lM otell og kro / Motel and tavern/Motel und Wirtshaus lM inibank / ATM

Svinesund Infosenter l Turistinformasjon l Suvenir- og gavebutikk l WIFI l Taxfree-salg Sales / Verkauf l Tax refund / MWSt-Rücker stattung

Åpent hele året / All year/ Das ganze Jahr 1. januar–30. april; Man.–fre. 09.00–16.00. Lør. 09.00–14.00 1. mai–17. juni; Man.–fre. 09.00–17.00. Lør.–søn. 09.00–15.00 18. juni–2. september; Hver dag/every day 09.00–18.00 8. oktober–31. des; Man.–fre. 09.00–17.00. Lør. 09.00–14.00 svinesund@visithalden.com Svinesundparken 1, N-1788 Halden Tel. +47 69 19 09 90 www.visitHalden.com

50 | H A LD E N 2 01 8


d un es in Sv

Europas vakreste grenseovergang Europe’s most beautiful border crossing Der schönste Grenzübergang Europas

Svinesundsbroen 15. juni 1946 ble Svinesunds­broen i granitt innviet og 15. juni 2005 ble den fredet. Svinesund Bridge On 15 June 1946 the granite bridge was ­opened and on 15 June 2005 it was listed for heritage protection.

Gammel Svinesundsbro

The old bridge across Svinesund

15. juni 1946 ble Svinesundsbroen i

On 15 June 1946 the granite bridge

granitt innviet 67 meter over fjorden 15. juni 2005 ble Svinesundsbroen i granitt fredet Årlig passerte 6000 biler over grensen

was opened 67 meters above the fjord On 15 June 2005 the old ­granite bridge across Svinesund was ­designated as a protected ­historical monument Each year 6000 cars crossed the border

Ny Svinesundsbro

A m 15. Juni 1946 wurde die ­brücke aus Granit eingeweiht H öhe über dem Fjord: 67 m A m 15. Juni 2005 wurde die ­Svinesundbrücke aus Granit unter Denkmalschutz gestellt J ährlich überquerten 6000 Autos die Grenze

Die neue Svinesundbrücke

10. juni 2005 ble den nye

­Svinesundsbroen innviet 704 meter lang Kjørebanen er 60 meter over fjorden Buehøyden er 92 meter over fjorden Broseksjonen under buen er 126 meter lang, men kan vokse opptil 1 meter i sommervarmen ved at stålet utvides Broen er bygd for å holde i minst 120 år I 2015 passerte i snitt 21.320 biler over grensen – daglig

Die alte Svinesundbrücke

New bridge across Svinesund On 10 June 2005 the new bridge

was opened 704 meters long Vehicle lanes are 60 meters above the fjord The arch reaches 92 meters above the fjord The bridge section under the arch is 126 meters long, but can expand up to a full meter in the summer heat The bridge is built to stand or at least 120 year In 2015 an average of 21.320 ­vehicles crossed the border − daily

A m 10. Juni 2005 wurde die neue brücke eingeweiht L änge: 704 m D ie Fahrbahn befindet sich 60 m über dem Fjord D ie Bogenhöhe ist 92 m über dem Fjord D er Brückenabschnitt unter dem ­Bogen ist 126 m lang, kann sich aber im Sommer durch die ­Wärme um einen Meter ausdehne L ebensdauer der Brücke: ­Mindestens 120 Jahre 2 015 passierten durchschnittlich 21.320 Fahrzeuge die Grenze – täglich

H AL DEN 2 0 1 8 | 5 1


Halden – helt på grensen On the border / an die Grenze

Svinesund Svinesund er selve innfallsporten til Norge. ­Herfra er det bare 10 ­minutter med bil inn til Halden sentrum. K ­ ommer man ­sjøveien seiler man under ­Svinesunds­broene, ­gjennom vakkert fjord­ landskap og inn til gjeste­ havna som ligger midt i byen. Svinesund is the ­gateway to Norway. From here it’s only ten minutes by car to downtown ­Halden. The sailing lane takes you under the b ­ ridges across Svine­ sund, through a beautiful fjord landscape and to the guest harbour, situated in the middle of the town.

Halden kommune er vidstrakt og byr på vakker natur som skog, fjord, vassdrag, øyer, skjærgård og milevis med turstier og løyper. Man kan ferdes i skog med rik flora og fauna. Sommerstid har skjærgår­ den og badestrender en idyllisk side å vise frem.

Sponvika

Et idyllisk lite tettsted ved innseilingen til Halden. ­Flotte badeplasser og et h ­ yggelig bryggemiljø. I dag har Spon­ vika et yrende liv sommerstid av ferieglade mennesker som kommer med båt eller bil. An idyllic little place by you come to as you sail into ­Halden. With nice beaches and a ­friendly place to dock, Sponvika is ­bustling with activity in the ­summer months, with tourists and holidayers arriving by car and by boat.

52 | H A L D E N 2 01 8

The municipality of Halden is quite large, offering scenic ­countryside with forests, fjords, rivers, islands, skerries and miles and miles of hiking and skiing paths. Hiking in the forest will allow you to enjoy the rich flora and fauna. In the summer, the skerries and the beaches are idyllic.

Elgåfossen

Den «blå-grønne veien» langs Rv 22 er et ­hyggelig ­alternativ til E6 mellom ­Gøteborg og Oslo. På veien ligger landegrensen midt i Elgå­fossen – et 46 meter høyt vannfall. The “blue-green” road along Rv 22 is a nice alternative to the E6 between Gothenburg and Oslo. Along the way the national border is in the ­middle of Elgåfossen – a 46 m high waterfall. Der „blaugrüne Weg“ entlang der Bundesstrasse Rv22 ist eine ­angenehme A ­ lternative zur E6 ­zwischen Göteborg und Oslo. Auf dem Weg liegt die Staatsgrenze mitten im E ­ lgåfossen – einem 46 m hohen Wasserfall

Die Kommune Halden ­erstreckt sich über eine grosse Fläche und bietet herrliche Natur wie Wald, Fjord, Gewässer, Inseln, Schärengarten und viele Kilometer mit Wanderwegen und Loipen. Man kann sich im Wald mit reicher Flora und Fauna bewegen. Im Sommer zeigen der Schärengarten und die Badestrände ihr idyllisches Gesicht.

Kornsjø

Kornsjøene strekker seg over et område langs Svenskegrensen på til sammen 30 km. Her er det muligheter for bading, fiske og kanopadling. De naturskjønne områdene rundt Kornsjøene byr på fine turmuligheter både til fots og med sykkel. Se mer på s 62. Kornsjøene), lakes and waterway stretching along the Swedish border for about 30 km, offer plenty of opportunities for swimming, canoeing and fishing. These beautiful scenic areas also have great hiking and biking paths. See more on page 62.


d un es in Sv

Turer til gode naboer Trips to good neighbours / Ausflüge zu guten Nachbarn

Trondheim

RAKKESTAD SARPSBORG

SVERIGE

NORGE

Lillehammer

visitindre.no

• Rudskogen – motorsenter motor centre / Motorzentrum • Linnekleppen – høyeste punktet i Østfold – the highest elevation in Østfold County / höchster Punkt von Østfold

visitsarpsborg.no

• Inspiria og Superland • Hafslund hovedgård Manor • Olavsdagene Olav Days / ­Olavstage • Pilegrimsleden

Bergen

STOCKHOLM

OSLO

HALDEN

Strømstad Kristiansand

Gøteborg

Frederikshavn

DANMARK KØBENHAVN

Rakkestad

Malmø

Trelleborg

Vei/road

Toglinje/Railway Sassnitz

Kiel

Sarpsborg

Internasjona flyplass/airpo

Hamburg Aremark

Fredrikstad

Universitet/ University

AREMARK

BERLIN

TYSKLAND

HALDEN Hvaler

visitindre.no

• Haldenkanalen Halden canal • Strømsfoss Mølle – ­museum • Fiske Fishing / Angeln • Kano Canoe / Kanu

Strømstad

Dals-Ed

Tanum DALS-ED

dalsed.se/turism TANUM

HVALER

STRØMSTAD

visitfredrikstadhvaler.com • Nasjonalpark • Øyhopping Island hopping / Inselspringen • Fiske Fishing / Angeln • Kunst Art

vastsverige.com/sv/ stromstad

• Koster Koster Island / ­Koster-Inseln • Selsafari Seal safari / ­Seehundsafari • Bad, båt, golf Swimming, boating, golfing /Baden, Boote, Golf

vastsverige.com/tanum

• Bullaren, Tanum, ­Fjellbacka, Hamburgsund og ­Grebbestad • Havfiske Ocean fishing / Meeresangeln • Helleristninger Rock ­carvings / Felszeichnungen • Vetteberget hvor Ronja Røverdatter er spilt inn Vetteberget (Vette hill), location of the film Ronja Røverdatter, the movie for children based on the book by Astrid Lindgren Vetteberget, wo der Film „Ronja Räubertochter“ gedreht wurde

• Elgpark, Dalslands Moose Ranch Dalslands Moose Ranch / Elchpark • Istidsleden The Ice Age path / ­Eiszeitroute • Naturreservater Nature Reserves / Naturreservate

H AL DEN 2 0 1 8 | 5 3


Sportshytter og 6 lysløyper

Sports cabins and hiking trails Sportshütten und Wander­loipen Last ned app eller besøk ut.no

Se 6 s. 57

22

22 HALDEN TURIST www.visitHalden.com

Lysløypa Aspedammen

Se 3 s. 57 Tegnforklaring:

Lysløype Floodlit / Flutlicht 54 | H A L D E N 2 01 8

Turforslag side 56–57

Lysløypa Prestebakke


& r ur ete at it N tiv k A

Høiås | Haldensk.no

• Lysløpe (tent fra mørkeds frembrudd til kl. 22 hver dag) • Utkikkstårn med klatremuligheter, lekeplass for barn.

Venås | Gimle I.F.

• Lavvo, Trolløypa med poster og oppgaver, naturstier og grillmuligheter • 1 km lysløype tilrettelagt også for barnevogn og rullestol • Lystløypeforbindelse til Halden SKs lysløypenett

Se 1 s. 56

21

Erte | Tistedalen Friluftslag

• Skiløype med kunstsnøanlegg • Lysløype eller andre stier til hytta • Utendørs akrivitetsløype, grillmuligheter og klatrenett

Se 2 s. 56

Ormtjern | TTIF

• Grillmuligheter • Trollsti rundt tjernet, 1 km • Skøytebane vinterstid

Budalsvika | 10m fra Svenskegrensen

Se 4 s. 57

Se 5 s. 57

Turkart/Hiking maps/Wanderkarte hos/at/bei Halden Turist.

• Selvbetjent DNT-hytte, nøkkel hentes i Tistedal • Fine turmuligheter • 23 overnattingsplasser • Ca 14 km fra Rv21

www.turkart.no | visitHalden.com H AL DEN 2 0 1 8 | 5 5


«Bukkene Bruse» på vei over brua på Venås.

N Barnas Turlag

l Barnas Turlag arrangerer turer både i nærområdet der du bor og på fjellet: lavvoog hytteturer, fisketurer eller klatrekvelder, fjelleirer og helgeturer hvor barna reiser med eller uten foresatte. www.tfl.no – Barnas Turlag i Halden Eget turprogram, morsomme ­aktiviteter for store og små.

Ut på tur aldri sur

The great outdoors / Draussen in der Natur Brekke–Nestangen t/r

6,0 KM

1 HALDEN

F

EM

SJ

Ø

Kruseter, Ormtjern og Trolløypa 2 HALDEN

5,4 KM

EN

sluser

Nestangen

ØRJE

HALDEN

21

HALDEN

21

21

ØRJE

21

Brekke til Nestangen Ca 6 km t/r. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children. l Gå over broene ved slusene, følg stien langs

vannet og inn i skogen. Ved Gildre følger du stien til venstre. Gå gjennom Søndre Brekke gård, og følg ­stien til ­Nesbukta og videre til ­Nestangen hvor du kan se over Femsjøen til Tistedal. l Cross the bridges by the locks, follow the path along the lake and into the woods. At Gildre take the path to the left. Walk through Søndre ­Brekke farm, and follow the path to Nesbukta and N ­ estangen, where you have a view across ­Femsjøen to Tistedal.

56 | H A L D E N 2 01 8

Kruseter, Ormtjern og Trolløypa Ca 5,4 km t/r. 1,5 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children. l Den perfekte turen for småbarnsfamilier. Følg FV 21 til Kruseter. På Kruseter finner du en flott badeplass. Følg lysløypa langs vannet mot Ormtjern. Lett kupert. ­Trolløypa går rundt Ormtjern. Her møter man troll i alle ­varianter. Morsomt for store og små! Samme vei tilbake. l The perfect hike for families with children. Follow FV 21 to Kruseter. Kruseter is a great place for a swim. Follow the lighted trail along the water towards Ormtjern. Short steep hill. The Troll path goes around the lake Ormtjern with trolls of all kinds. Good fun for everyone! Walk the same way back.


& r ur ete at it N tiv k A

Turforslag for store og små Hiking tips for kids and adults

Eskevika

3 HALDEN

5,5 KM

Ertemarka–Skårefjell 4 HALDEN

Budalsvika 5 HALDEN

32 KM

10,4 KM

Eskeviken 5,5 km. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children.

Ertemarka til Skårefjell 10,4 km. 4 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children.

l På sti over jordet, gjennom skogen og ned til ­stranda. Derfra til Ørnerøys og gapahuker. Følg den Gamle Steinhuggerveien tilbake til Eskeviken. Deler av turen går på Kyststien. l On a path across the field, though the woods and down to the beach, from there to Ørnerøys and lean-tos. Follow the Gamle Stein­huggerveien back to ­Eskeviken. Parts of the trip are on the Coastal Path.

l Dette er en rundtur som går både på sti og grusvei. Ved Skårefjell er det gapahuk og utkikkstårn. Tårnet er bygget på en av de høyeste toppene i Haldenområdet, 227 m.o.h., og er over 10 m høyt. l This is a round trip on ­paths and gravel roads. At Skårefjell you will find a lean-to and a lookout tower. The tower is built on one of the highest places in the ­Halden area, 227 metres ­above sea level, and it is more than 10 metres high.

Høiås

6 HALDEN

6 KM

Høiås 6 km. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children.

Budalsvika – DNT-hytte (ubetjent), 10 m fra Svenske­grensa 10 m from the Swedish border 32 km t/r. 10 timer/hours. Voksne/Adults

l Fin rundtur fra P-plass ved Demma før bommen. Gå 100 m nedover på asfaltvei og ta første til høyre. Følg veien til lysløypa, ta ­deretter til venstre, mot Eikelimoen. Følg «Blå­løypa» til Høiås (leke­ plass og utkikkstårn). Fra Høiåshytta følger du Fritse-løypa tilbake. l Pleasant round trip from the parking lot close to ­Demma ­before the gate. Walk 100 metres down on the asphalt road and turn right. Follow the road to the lighted path, then to the left toward Eikelimoen. Follow «Blåløypa» to Høiås ­(playground and lookout tower). From Høiåshytta follow the Fritse path back.

l Remnevannet inn til Budalsvika (10 km). Herfra følges Grensesømmen forbi riksrøys 5 til Solum i Sverige. Siste del av turen går langs riksvei 106 tilbake til Remnevannet. l Remnevannet (Remne lake) to Budalsvika (10 km). From here follow Grensesømmen (a marked hiking path) past riksrøys [national border marker) #5 to Solum in Sweden. The final section is along national road 106 back to Remnevannet. H AL DEN 2 0 1 8 | 5 7


Utsikt fra H jelmkollen

Vandring Hiking / Wandern Halden har unike områder for den som ønsker en tur ut i skogen. Det finnes et utall merkede løyper og ­stier i kommunen. Halden has unique areas if you like hiking in the forest. You can find marked hiking paths and trails in the municipality.

Elgåfoss

en

Halden verfügt über ­einmalige ­Gebiete für alle die im Wald ­wandern wollen. Es gibt eine Unzahl an markierten Wegen und Pfaden in der Kommune.

Trollstien på O

rmtjern

N Turforslag

Suggestions for hikes / Wandervorschläge l Naturens mangfold vest for sentrum Natural diversity west of downtown / Die Vielfalt der Natur westlich vom Zentrum 8,5 km. l Fra by til strand From the town to the beach / Von der Stadt zum Strand – Engevika. 5 km l Langs Tistas bredder Along the banks of the Tista river / Am Ufer des Flusses Tista 3,2 km lV adet og Vedenskogen i Tistedal Vadet and Vedenskogen in Tistedal / Vadet und Vedenskogen in Tistedal 3,7 km l På byens tak On the roof of the town / Über den Dächern der Stadt – Fredriksten festning. 3,3 km l Opplevelsesrike Kjeøya Adventurous / Erlebnisreich Kjeøya 3 km l Empirebyen Halden The Empire style town / Empirestadt Halden 2,2 km Turbeskrivelser fås hos Halden Turist Hiking descriptions at Halden Turist. Beschreibungen zu den Wanderungen sind in der Touristeninformation ­erhältlich.

Last ned app eller besøk ut.no

58 | H A LD E N 2 01 8


& r ur ete at it N tiv k A

Utsiktstårn med ­klatrevegg på Høiås The lookout tower and c ­ limbing wall at Høiås Aussichtsturm mit ­Kletterwand auf Høiås

Turløyper i skogen Hiking trails / Wanderloipen

6 lysløyper, se side 54

6 lighted trails / 6 Lichtloipen, page / S. 54 Turorientering Orientering og naturopplevelser for hele familien. Orienteering for the whole family / Orientierungslauf und Natur­er­lebnisse für den ganze Familie. KulTURvandring – torsdager i hele sommer!, se side 33 Historic hiking / Historische Wanderung., page/S. 33 Thursdays all summer / Donnerstags den ganzen Sommer Bli med glade entusiaster på oppdagelsesferd til nye og spennende steder i Halden. Kyststien går langs både den svenske og norske siden av Iddefjorden The coastal path winds its way along the Swedish and the Norwegian sides of the Idde fjord / Der Küstenpfad führt sowohl entlang der schwedischen als auch der norwegischen Seite des Iddefjords. Olavsleden Ca. 30 km. lang sti som går fra riksgrensen ved Vammen til Tistedal via ­Aspedammen. This 30 km long hiking path stretches from the Swedish border at Vammen to Tistedal. Diese 30 km lange Wanderweg erstreckt sich von der Schwedische Grenze bei Vammen zu Tistedal. Bergstien - sørlig hovedled fra Tistedal Bergstien følger raet den 26 km lange strekningen fra Vadet i Tistedal fram til Hallerød ved riksgrensen. The 26 km long ancient road to Norway stretches from Vadet in Tistedal to the Swedish border at Hallerød. Bergstien folgt Moräne des 26 km langen Sträcke von Vadet in Tistedal zu Halleröd an der Schwedische Grenze.

H AL DEN 2 0 1 8 | 5 9


Aktiviteter i naturen Activities in nature / Aktivitäten in der Natur Halden og omegn er ­spennende å utforske. Her finnes utallige aktiviteter for barn og ­voksne, alt fra skog til sjø.

It is exciting to explore Halden and its surrounding area. You will find innumerable activities for children and adults taking place in such varied areas as forests, lakes and on the sea.

Halden und Umgebung bieten jede Menge spannender Erlebnisse. Hier gibt es eine Vielzahl an Aktivitäten für Kinder und Erwachsene, ob im Wald oder auf dem Wasser.

Sykkelturer

9

Biking trips / Radtouren

SYKKELRITT

Grenserittet Midt cycle trip near the Swedish border

36 km

Sykkel og båt Bicycle and boat

30 km

Aspern rundt Aspern round trip

26 km

Aremarksjøen rundt Aremarksjøen round trip

23 km

Siljedalen og Holvannet rundt round trip

38 km

Femsjøen rundt Femsjøen round trip

Bicycle race / Fahrrad-rennen 60 | H A L D E N 2 01 8

Villmarks ruta

35 km

Prestebakke–Ørsjøen–Fredriksten festning. Skogsbilveier, stier, asfalt. Start ved Prestebakke skole mål på Fredriksten festning. Prestebakke–Ørsjøen–Fredriksten Fortress. Forest roads, paths, asphalt roads. Start at Prestebakke School and finish at Fredriksten Fortress.

Asfalt og grus. Følg nasjonal sykkelvei nr. 9. « ­ villmarksruta» langs vest­siden av Aremarksjøen og Femsjøen til Tistedal. Ta båten MS Brekke på ­returen. Båttider: www.msbrekke.no Asphalt and gravel roads. Follow National Cycle Route no. 9, “villmarks­ruta” (the Wilderness Route), along the west side of lakes Aremarksjøen and Femsjøen to Tistedal. Take the boat MS Brekke on the return trip. Boat schedules at www.msbrekke.no

Fosby–Tripperud–Fjell bru–Fosby. Lett kupert løype på asfalt. Deler av strekningen på RV21. Start/mål Fosby. Fosby–Tripperud–Fjell bridge–Fosby. Asphalt trail through light rolling hills. Some parts of this stretch are on National Highway RV21. Start and finish at Fosby.

Lett kupert løype på asfalt. Deler av strekningen på RV 21. Start/mål i Strømsfoss. Asphalt trail through light rolling hills. Some parts of this stretch are on ­National Highway RV21. Start and finish at Strømsfoss.

Skogsbilveier. Lett kuppert. Start/mål ved p-plassen på Erte. Forest roads. Light rolling hills. Start/finish in the parking lot at Erte.

Grusveier og asfalt. Småkupert løype. Deler av strekningen går på RV21 som kan være trafikkert. Start/mål Tangen brygge, Tistedal. Gravel and asphalt roads. Trail through light rolling hills. Some parts of the stretch run along National Highway RV21, which can have fairly heavy traffic. Start and finish at Tangen brygge in Tistedal.

Se side/page/ Seite 30–33


& r ur ete at it N tiv k A Engevika – Nydelig liten sandstrand ved Iddefjorden, kun to kilometer fra sentrum. Langs kyststien

Badesteder Places to go swimming / Bademöglichkeiten

I Halden finner du flust av badeplasser, både saltvann og ferskvann -fra de små vann i skogen, til strender langs Idde­fjorden og helt ut til sjøen. You will find many places to go swimming in Halden, whether you prefer saltwater or freshwater – from the small idyllic lakes in the forest to beaches along the Idde fjord all the way out to the sea. In Halden gibt es eine Vielzahl an Badeplätzen, sowohl Salzwasser als auch Süßwasser – von den kleinen Gewässern im Wald bis zu den Stränden am Iddefjord und weiter bis zum See.

Krusetertjern – Badeplass med tilrettelagt sandstrand, odder og fine turmuligheter. Kiosk, rasteplass, toalett, flyte­ brygge og stupebrett. Ca. 8 km nord for Halden ved riksvei 21. Vanninga – Langgrunn badeplass ved Femsjøen. Lang sandstrand og gresslette. ­Toalett, flytebrygge. Ca. 6 km nord for Halden ved riksvei 21 Langholmen Ystehede – Barnevennlig sandstrand, svaberg, lune viker og gress­ bakker, sydvendt mot Idde­ fjorden. Ca 9km sør for Halden ved riksvei 22. Langs kyststien. Store Erte – Blankslitte berg og ny, tilrettelagt sandstrand med rasteplass. Toalett, flytebrygge. Ca 9 km nord for Halden ved riksvei 21 Svalerødkilen – Lang og fin sandstrand i Svalerødkilen, ved Sponvika. Lekeapparater og toalett. Langs kyststien Pina og Grønnbukt på ­Kjeøya – Fin naturlig badeplass på vestisden av Kjeøya utenfor Sponvika. Sand­strender og fine svaberg. Utedo, fortøynings­ brygge på Pina. Flere skytter­ graver og fine turmuligheter. Langs kyststien.

Svalerødkilen

Ski Skiing / Skifahren

Skianlegget på Erte er et kunstsnøanlegg med flomlys som lyser til kl. 22 hver dag vinterstid. Det 2 km lange løypenettet er asfaltert og har gode muligheter for rulleskigåing i sommerhalvåret. Et gratis tilbud for alle hele året! The skiing facilities at Erte use artificial snow in the winter and the area is floodlit until 10 pm each night. The approximately two kilometre long tarmac skiing loop is perfect for roller skis in the summer months. The facility is free for everyone the whole year round! Die Skianlage in Erte ist eine Kunstschneeanlage mit Flutlicht bis 22:00 Uhr täglich im Winter. Das 2 km lange Loipennetz ist asphaltiert und eignet sich im Sommer perfekt zum Rollskilaufen. Ein kostenloses Angebot für alle für das gesamte Jahr! H AL DEN 2 0 1 8 | 6 1


Kornsjø

Haldens innfallsport / Halden’s gateway

DS «Prøven»

Kornsjøvassdraget er en serie sjøer i ved grensen mellom Norge og Sverige. Her er det ideelt for bading, fiske, sykling, kanopadling og turgåing. Kornsjø ligger på grensa og her bor det 300 mennesker. Ved grensebrua på Kornsjø finnes en badeplass med sandstrand, stupebrett og badebrygge. Her kan du svømme fra Norge til Sverige og tilbake hvis du ønsker. Det finnes utallige badefjell og små viker, noen med sandstrand, i Kornsjøene. Flere av disse kan nås til fots mens andre kan man kun komme til med båt. Tettstedet Kornsjø vokste fram som en følge av at jernbanen mellom Norge og Sverige, Smaalensbanen, ble åpnet i 1879. En rekke nye virksomheter kom i gang: mekanisk verksted og metallvarefabrikk, trevarefabrikk, sagbruk, garverier, tøffelfabrikker, bakeri, ysteri, kafé/pensjonat, landhandlerier og damskipstrafikk. Aktiviteten på Kornsjø grensestasjon var stor, og på det meste hadde rundt 70 personer sitt virke her. Stasjonen ble nedlagt i 1995. For mer informasjon se kornsjo.no – Velkommen!

Fjellåsveien 3, 1796 Kornsjø Tel: +47 959 99 951 www.villa-kornsjo.com villa-kornsjo@hotmail.no 62 | H A L D E N 2 01 8

The Kornsjø waterway is a series of lakes on the border between Norway and Sweden. Here you will find ideal swim­ ming, fishing, biking, canoe­ ing and hiking opportunities. Kornsjø village, right on the border between Norway and Sweden, is home to around 300 inhabitants. There is swimming place on the border bridge at Kornsjø, with a sandy beach. You can actually swim from Norway to Sweden and back again, if you like. You can reach many of the swimming spots on foot, while others can only be reached by boat. The village of Kornsjø grew with the opening of the railway between Norway and Sweden, Smaalensbanen, which was opened in 1879. This paved the way for a number of new enterprises: a m ­ echanical workshop and metal goods factory, a wood products factory, sawmill, tanneries, shoe factories (clogs), a bakery, cheese factory, café/guest house, village shop and steamship traffic. Kornsjø border station was quite busy; at its peak, it had around 70 e ­ mployees. The station closed in 1995. For more information, go to kornsjo.no – Welcome

Kornsjø grensestasjon/ border station

• Naturidyll på grensen • Legg ut på oppdagelsesferd i 3 vann med idyliske kanal og øyer i både Norge og Sverige • Pandling/vandring • Overnatting • Kano-, SUP*- og båtutleie • Gruppereiser • Hjemmelaget mat • Naturguiding med grenseregionen som spesialfelt * Stand Up Paddelboard

Visste du at «Farmen» er innspilt på Kornsjø? Se side 29

• Scenic idyll on the border • Embark on a trip across three lakes with canals and islands in both Norway and Sweden • Paddling/hiking • Accommodation • Canoe, SUP* and boat rental • Group tours • Home-cooked meals • Nature guiding with border region featured


& r ur ete at it N tiv k A

Sommeråpen kiosk og bade­muligheter. Kiosk open in the summer, beach./ ­Kiosk mit Sommer­ betrieb und ­Bademöglichkeiten.

Brekke sluser i Haldenkanalen

– Europas høyeste sammenhengende slusetrapp Europas høyeste sammenhengende slusetrapp, Brekke sluser, med fire slusekammer og en løftehøyde på 27 meter. The highest continuous locks in Europe, Brekke Locks, with four locks and a lifting height of 27 metres. Europas höchste kontinuierliche ­Schleusen­treppe in Brekke mit vier Schleusen­kammern und einer H ­ ubhöhe von 27 m.

Båttransport til Haldenkanalen l Halden–Tistedal (Haldenkanalen) lØ rje (Haldenkanalen)–Töcksfors/Otteid (Dalslands Kanal) lS luse med egen båt/kajakk/kano

Going through the locks in your own boat/kayak/canoe / Schleusung mit eigenem Boot/Kajak/Kanu

Båttransport og slusing: tel 69 81 12 00

www.haldenkanalen.no Haldenvassdragets Kanalselskap AS Tel +47 69 81 12 00

Slusetider

Lock schedule/Schleusenzeiten 26. mai–19. august lØ rje kl. 10.00, 15.00 og 19.00 – kr. 190,lS trømsfoss kl. 10.00, 13.00, 16.00 og 19.00 – kr 160,lB rekke kl. 10.00, 14.00 og 17.00 – kr. 240,Andre tidspunkt og utenom ­sesong: doble priser. Egne priser for kano og kajakk.

Sesongkort slusing season pass locks / Saisonkarte Schlösser – kr 900,Ring for slusing på nevnte tids­ punkt / Call for lock operation at the t­ imes mentioned / Rufen Sie an zwecks Schleusung zu einem ­bestimmten ­Zeitpunkt. Betaling med kort / Pay with bank card / Kartenzahlung

Båtturer Boat trips / Schiffsreisen MS Brekke går i rute 20. juni–19. august Onsdag: Rundtur inkl. Brekke sluser Fredag: Rundtur inkl. Brekke – Afterwork Søndag: Tistedal–Strømsfoss t/r Billetter kan også kjøpes på Ticketmaster.no Kontakt: Tel +47 950 01 041 • post@msbrekke.no

www.Haldenkanalen.no H AL DEN 2 0 1 8 | 6 3


2

Haldenkanalen

Aurskog

Bjørkelangen

Finn frem eller lei kano, supbrett, sykkel og bli noen dager. Opplev Haldenkanalen med åpne sjøer og trange kanaler. Nyt frisk luft og stillhet i skogen. Gled deg over et stort mangfold av ­blomster, fugler og dyr. Prøv fiskelykken etter gjedde, abbor og ørret.

1

Aurskog-Høland 1

Løken 115

Bring your own or rent a canoe, stand-up paddle­ board or bicycle and stay a few days. Experience the Halden Canal with its open lakes and narrow canals. Enjoy the fresh air and the soothing silence in the forest. Delight in the great variety of flowers, birds and animals. See if the fish are biting, and catch a pike, perch or trout.

4

5 ess mn n jøe

Skulerud de Øg

1

rn

Kommen Sie mit Ihrem eigenen oder gemieteten Kanu, SUP-Board oder Fahrrad und bleiben Sie ein paar Tage. Erleben Sie den Haldenkanal mit seinen offenen Seen und engen Kanälen. Genießen Sie die frische Luft und die Stille des Waldes. Erfreuen Sie sich an einer großen Vielfalt an Pflanzen, Vögeln und Tieren. Versuchen Sie Ihr Anglerglück. Hier gibt es Hechte, Flussbarsche und Forellen.

1

2

Rømsjøen

21

125

6

Håøya

2 Venemoen OSLO E18 3 Storøya

7

SVERIGE

21

4 Vortungen 5

3

Rømskog

1

He

GAPAHUKER

2

Rødenes sjøen

Halsnes

6 Sæterøya

Marker

7 Tjuvholmen

Ørje 1

8 Høvleritomta 9 Ørjeelva

8

9

2

10 Kirkebyøya 10

11 Husborn friområde 12 Kanaltangen 13 Trolløya

2

14 Vestfjella – Skotjern

O 15

Skjæra

17

Brekke

Aremarksjøen

18 Vadet

15

18

Soveplass til 6 personer. Robåt og dresin. Sleeps six. Row boat. Schlafmöglichkeiten für 6 Personen. R ­ uderboot.

Halden

2 FLAGGHYTTA,

LITT NORD OM STRØMSFOSS. Hytta har anneks. 7 sengeplasser. 2 kanoer. Just north of Strømsfoss. The cabin has an annex, and sleeps seven. 2 canoes. Nördlich von Strømsfoss. Hütte mit Anbau. 7 Schlafplätze. 2 Kanus.

4 sengeplasser. 2 kanoer. Sleeps four. Two canoes. Schlafmöglichkeiten für 4 Personen. Zwei Kanus.

www.osloFjorden.org 64 | H A LD E N 2 01 8

2

1

Femsjøen

2

4

17

Aspern

16

21

Brekke sluser

Halden

3 FJØSET, STRØMSFOSS.

4 FLØTERHYTTA, VED BREKKE SLUSER.

1

21

Aremark

E6

1 SMIA, SKULERUD

Hytta var tidligere uthuset til slusemester­ boligen. 6 sengeplasser. Robåt The cabin was previously the lockmaster’s farmhouse. It sleeps six. Row boat. Die Hütte war früher das ­Nebengebäude der Schleusenwärter­wohnung. 6 Schlafplätze. Ruderboot.

13

Fosby

Kystledhytter Cabins/Hütten

21

3 12 Strømsfoss

Strømsfoss sluser 14

16 Tripperød Fløterhytta ved Brekke sluser

Øy- 11 marksjøen

Ü

R

Kartet er levert av:

10

Jernbane

Kornsjø

Målestokk 1 : 475 000 0 2,5 5

Samferdsel

September 2013

15

20 km

Kartgrunnlag: Norge Digitalt, Kartverket l Detaljerte kart fåes hos Halden Turist og Turistkontoret på Ørje. l S e mer info på visithaldenkanalen.no eller ut.no

Europave

Riks- og f

Administrative gr

Fylkes- o

Riksgren


& r ur ete at it N tiv k A

Padling

Paddling

Med idylliske viker, odder og øyer er det klart for vakre natur­ opplevelser for de som ønsker en padletur. Haldenkanalen og innsjøer io ­ mrådet egner seg meget godt til tur­padling. Langs kanalen finnes både ­strender og gapahuker i tillegg til de ­spektakulære sluseanleggene i Brekke, Strømsfoss og Ørje.

If you want to do some paddling, the canal offers beautiful natural ­scenery with a host of idyllic coves, spits and islets. The Halden Canal and the various lakes in the area are very well-suited for canoe trips. Along the canal, you will find b ­ eaches and l­ean-tos in addition to the ­spectacular lock facili­ ties at B ­ rekke, Strømsfoss and Ørje.

l Se visithaldenkanalen.no for utleie

og returtransport av kano.

l T ransport av personer

– benytt Flex buss. Bestilles via 177.

Bli med på en reise gjennom Haldenkanalen fra nord til sør!

Turforslag

SKULLERUD

1 Brekke–Nestangen t/r Start: Brekke sluser/locks Lengde: 6,0 km. Varighet: Ca 1,5 time/ hours Merking: Devis/partly marked

Skulerud–Tjuvholmen, 10 km • Start i Skulerud i Aurskog ­Høland. • Padle til Sæterøya eller til ­Tjuvholmen ved Rødenes kirke. På disse plassene er det gapa­huker 6 7 , teltplass, friområde og badestrand.

OVERSIKTSKART 2 Kruseter, Ormtjern og Trolløypa

Start: Kruseter Lengde: 5,4 km Regionalpark Varighet: Ca 1,5 time/hours Merking: Ja/Marked trail

1 Fladlandsåsen

TJUVHOLMEN

Ü

Start: Furulunde Café Lengde: 5,4 km Varighet: Ca 2 timer/ hours Merking: Ja/Marked trail

2 Familierunden

Målestokk 1 : 475 000

Start: Furulund Café Lengde: 4,2 km. Varighet: Ca 1 time/ 0 2,5 5 10 15 20 hour. Merking: Ja/Marked trail

km

1 Helgetjern rundt Kartgrunnlag: Norge Digitalt, Kartverket

Tjuvholmen–Ørje, 11 km •F ortsett til slusebyen Ørje – restauranter, butikker, dusj og toalett. •H aldenvassdragets kanalmuseum ligger sør om slusene. •N atten tar du i gapahuk 8 9 eller på Solstrand Terrasse.

Start: Rema 1000 eller/or Marker Bo- og servicesenter Lengde: 2,2 km Varighet: Ca 0,5 time/hour Merking: Ja/Marked trail

ØRJE

2 Fortrunden Regionalpark

Ørje–Strømsfoss, 20 km •P å strekket er det 2 kystledhytter – Flagghytta og Fjøset, samt 10

Start: Kanalbrua på/at Ørje Lengde: 4,0 km Varighet: Ca 1 time/hour Merking: Ja/Marked trail

11

Samferdsel

12

• I Strømsfoss er det servicebygg, Møllerens Hus med butikk/­ servering og Strømsfoss Mølle museum/galleri. Bøensætre Husmannsplass mulig via sykkel.

1 Haukenesfjellet rundt

Jernbane

Start: Rømskog Spa & Resort Lengde: 9,0 km Varighet: Ca 2,5 timer/ hours Merking: Ja/Marked trail

Europavei

2 Sagtjern rundt Riks- og fylkesvei

Start: Rømskog Spa & Resort Lengde: 6,0 km Varighet: Ca 1,5 time/ hours Merking: Devis/partly marked

Administrative grenser

e

ei

fylkesvei

1 Langsjørunden

STRØMSFOSS Strømsfoss–Halden, 33 km

•B rekke sluser – Europas høyeste Fylkes- og kommunegrense sammenhengende slusetrapp på

Start: Bjørkelangen Lengde: 11,8 km Varighet: Ca 3 timer/hours Merking: Ja/Marked trail

Riksgrense

2 Rundt Sootsjøen

Start: Ca 100 m etter/after Sør Mangen grenser September krysset/intersection og kommunegrense Lengde: 5,8 km Varighet: Ca 1,5 time/ nse hours Merking: Ja/Marked trail

hele 27 m. •M atforsyning kan kjøpes på Joker’n i Fossby. •S pis ute på Furulund Cafe eller Kirkeng Camping. 2013 •O vernatting Kirkeng Camping, Kystledhytta Fløterhytta eller 15 16 17 18 . Stora Lee Camping (Ligger langs Stora Lee), •E ller ta turen videre til Halden hvor overnattingsmulighetene og ­serveringsmulighetene er mange. Ha en hyggelig tur – ta deg god tid.

= gapahuk. Se kart.

HALDEN

H AL DEN 2 0 1 8 | 6 5


iSarpsborg

Tel: (+47) 69 13 00 70 info@isarpsborg.com

Visit Indre Ă˜stfold

Tel: (+47) 69 81 05 00 post@visitindre.no

Svinesund Infosenter

Tel: (+47) 69 19 09 90 svinesund@visithalden.com

Halden Turist

Tel: (+47) 69 19 09 80 info@visithalden.com

visitHalden.com Tel: (+47) 69 30 46 00 info@visitfredrikstadhvaler.com

Visit Fredrikstad og Hvaler

E18


435

25

Strømstad 34

Svinesund 9

Utgitt av: Halden Turist 2018. Opplag: 36.000 Design: Suveren Kommunikasjon AS, Halden Cathrine Solheim Oversetting Trykk: Printco. Med forbehold om trykkfeil

Ørje 60 69

24

Sarpsborg 30

Rygge 52 48

Oslo 117 111

Mysen 58 67

Moss 62 55

København 444

9

172

Gøteborg 183

Halden –

32

Fredrikstad 37

544

Halden Svinesund

Bergen 550

DISTANCES / ENTFERNUNG

AVSTANDER (KM)

1. Thon Hotell Halden 2. Langholmen Turist- og Fritidssenter 11. Fredriksten Hotell 15. Villa Kornsjø

8. MS Tista 9. MS Brekke

Boating trips

3. Budalsvika 4. Høiåshytta 5. Venåshytta 6. Ertehytta 7. Ormtjernhytta

Svinesund Infosenter Halden Turistkontor Fredriksten Infosenter

Accommodation

Hiking cabins

Tourist informations:

Exit2

12

1 8 11

10. Brekke locks, the Halden canal 11. Fredriksten fortress Golfbane / Golf course 12. The old Svinesund bridge 13. Elgåfossen (Elgå waterfalls) 14. Klatring på Grensen (Klatrepark)

Others

Svinesundparken

14

2

9

Rv 22 The Blue-Green road Holtet–Halden

10

Holtet13

6

7

Rv 21 Along the Halden canal

5

4

9

9

Nasjonal sykkelrute nr 9 Halden–Trondheim Villmarksruta

15

3


VI ER GLADE FOR Å LØFTE KULTURLIVET OG IDRETTEN I HALDEN TIL NYE HØYDER

We are pleased to lift local culture and sports in Halden to new heights

Grenserittet

Fredrikshald Theaterselskab

Allsang på Grensen Gimle IF Ingrid Bøe Jacobsen

Opera Østfold Sanne Kvitnes Halden Roklubb Kiwanis Club Halden

IK Comet Halden Halden Frivillighetssentral

Tistedalen Friluftslag

Halden Idrettslag

Halden Topphåndball

Emilie Ingerød

Fredriksten Kulturproduksjoner

Det Norske Blåseensemble Haldens Klub

KVIK Halden FK

Olav Lundanes

Petter Stokkeland

Halden Skiklubb

Halden Turist

KRAN | PREFAB | EIENDOM | FUNDAMENTERING


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.