Destinations of Swedish Lapland HoL vinter/vårvinter 2014 sv

Page 1

KA L I X PA JA LA ÖVER K A L IX ÖVERTOR N EÅ HAPA RA N DATO R NI O

the destinations of

SWE DI SH LAPLAND SVERIGES NORDLIGASTE DESTINATION

vinter/vårvinter

Frusen magi – vinteraktiviteter på is LOKAL MATKULTUR

Upplev the Taste of Swedish Lapland

Fira dubbelt

Nyårsfirande i gränslandet

bastu AVSLAPPNIN G, TRADITION OCH VARMT UMGÄNGE


Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

2

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Vita vinterlandskapet är bäddat för äventyr och titta dig omkring – se hur Kung Bore har bäddat östra Swedish Laplands böljande, skogsklädda landskap med vita, mjuka bolster. Känn hur värmen slår emot dig, trots minusgrader. Ja, det är som om hela vintern öppnar famnen och välkomnar, när snön gör det enkelt och roligt att färdas där det om sommaren är svårt att ta sig fram. De rika vilda nationalälvarna, Kalix och Torne, har lagt sig att vila och bjuder på generösa ytor för lek och äventyr. Bara känslan att glida fram över det vita, frusna vattnet på skidor, med snöskoter eller hundspann. Känslan att vattnet plötsligt är fast mark under dig. Prova på att köra bil över Djupträsket till Boheden, ta en promenad över isen till grannlandet Finland. Eller häng med på upptäcktsfärd i skärgården, längs de fina skoterlederna på havsisen utanför Kalix och HaparandaTornio. Vintern i östra Swedish Lapland har många ansikten. Runt juletid och i början av året är den i regel gnistrande klar och kall, med några få timmars dagsljus. Det betyder inte att resten av dygnet ligger i mörker. Nej, polarnattsljuset strålar upp från horisonten och med lite tur kan du få se det blågröna, ibland violetta norrskenet dansa över himlavalvet, leka tafatt med stjärnorna och retas med månen. Vita snöfält reflekterar ljuset och du kommer upptäcka att vintern här är färgstark. Du kommer också upptäcka att vår aktiva och naturnära livsstil lever i högsta välmåga, även när snön ligger djup. Det gäller att klä sig rätt: lager på lager är receptet för att du ska må gott ute i vinterlandet. När vårvintern kommer, i mars och april, blir dagarna längre. Då vänds längtande vintervita kinder mot den värmande solen. Och snölandskapet fylls av skotrar, skidåkare, pimplare, naturälskare. Ja, alla vi som bor här är rörande överens: vi älskar vintern. ba r a s ta n na u p p e t t s l ag

Välkommen hit och prova du också.

TURISTINFORMATION Kalix

Pajala

HaparandaTornio

Övertorneå

Överkalix

Tel: 0922–262 00

Strandgatan 10 952 33 Kalix

Malmen D 984 32 Pajala

Matarengivägen 17D Servicetelefon vardagar 8–16 957 31 Övertorneå overkalix@swedishlapland.com

Krannigatan 5 953 36 Haparanda

Tel: 0771-74 74 74 För mer information, inspiration och öppettider: www.heartoflapland.com 3


MOT MUONIONALUSTA

MOT KIRUNA

KANGOS

PAJALA

T

O

R

N

E

Ä

LV

E N

MOT GÄLLIVARE

AND:

SV

KALI

E

XÄLVEN

IG NORDLIGAS

SW

ES

ED

H

PL

R

IS

TÄRENDÖ LA

SVANSTEIN

TE D

JOCKFALL

E

ST

IN

AT

ION

Överkalix

ÖVERTORNEÅ ÖVERKALIX

Har du provat att bara stanna upp ett slag och lyssna på tystnaden en gnistrande vinterdag? Det tycker jag att du ska göra just här, i Överkalix. Upplev hur all stress bara rinner bort och lämnar dig i fullkomligt välbefinnande. Sedan kan du till fullo njuta av naturnära vinteraktiviteter som snöskoter, skidåkning eller ishockey. När du besöker skogssamefamiljen Rokka får du lära dig mer om livet som renskötare i skogslandet. Och så måste du passa på att träffa, och kanske till och med klappa, älgarna på älgfarmen (glöm inte att ta en selfie, eller heter det kanske älgfie?). Medan du njuter av kaffedoft och nybakat på genuina Brännvalls café mitt i samhället, med originalinredning från 50-talet, kan du passa på att öva på den mustiga överkalixdialekten. Ja, du kan förresten börja redan nu: Ve sönes ibi Överkölis at väintern = Vi syns i Överkalix i vinter.

E10

HEDENÄSET

KALIX TÖRE FREVISÖREN

Kalix När vintern har landskapet i sitt järngrepp gör vinterleken gott för både ung och gammal. Låt dig värmas av brasans sken och Kalixborna välkomnande leenden. Den frusna nationalälven med de gnistrande iskristallerna är en arena för ett friskt friluftsliv – en fröjd för sinnet. Spänn på dig skidorna och glid fram över vita, orörda vidder eller prova snöskoter på älven eller i Kalix skärgård, med norrskenet som följeslagare. Och när solen börjar värma igen framåt våren, då måste du testa pimpling. Rena rama njutningen för vintersjälen. Visste du förresten att Kalix hjärta klappar varmt för bandyn? Klä dig ordentligt, fyll termosen med något hett och se matchen sida vid sida med engagerade bandysupportrar. Se hur andedräkten stiger mot himlen, medan du lär känna Kalix på djupet. Efter härliga vinteraktiviteter utomhus kanske det smakar med en äkta matupplevelse – varför inte Kalixlöjrom med klassiska tillbehör? Här är det gott att leva.

4

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND

E4 SÖDER MOT LULEÅ

VIK

EN

TEN T O KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA B L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Upptäck älvdalarna

UPPTÄCK DE OLIKA PLATSERNAS SÄRDRAG OCH HITTA DIN PERSONLIGA FAVORIT

Pajala POL

CIR

KE

Visste du att lovikkavanten har sitt ursprung alldeles nära Pajala, i den lilla byn Lovikka? Bättre och vackrare vintervante finns inte. Passa på att investera i det genuina hantverket när du är här. Förutom ull, är vedeldad bastu en lisa för själ och hjärta när midvinterkölden knäpper i husknuten. Elden som sprakar och flammar, berättelserna och skratten som böljar i värmen. Och så de vilda skriken, när du kastar dig från bastun rakt ner i den fluffiga djupsnön utan en tråd på kroppen. Våga prova, det är ljuvligt. Gör en litterär vandring genom samhället, i fotspåren av Populärmusik från Vittula och alla dess karaktärer. Och du som älskar norrsken, ska titta noga i kalendern så att du prickar in norrskensfestivalen i månadsskiftet februari–mars. En oförglömlig vinterupplevelse.

LN

FI

Övertorneå

NL

AN

D

KUKKOLA

TORNIO E8 ÖSTER HAPARANDA

Har du hoppat över polcirkeln, på vintern, när snön knarrar under skorna, så där som det gör när det är kallt? Det måste du prova när du besöker det nya vackra polcirkelmonumentet. Vinterns höjdpunkt är det spektakulära nyårsfirandet ”We do it twice” i polcirkelbyn Juoksengi – med hundratals flammande marschaller, isbar med dryck serverad i isglas och dubbelt upp i spektakulära fyrverkerier. Ja, för här slår klockan tolv två gånger, med en timmas mellanrum. Boka in en vildmarksupplevelse med guide: alldeles i tysthet med hundspann eller full fart framåt med snöskoter. Visste du förresten att Sveriges äldsta orgel finns i Övertorneå Kyrka? Boka tid på turistbyrån för en guidad visning. Och om du suktar efter utförsåkning har du kommit rätt: här kan du välja mellan Svanstein Ski och Ruskola backe. Eller varför inte satsa på både och?

MOT KEMI

HaparandaTornio Du måste testa livet och vardagen i HaparandaTornio just så där som lokalbefolkningen lever – med en fot i vardera land, Sverige och Finland. Utmana tiden, åk fram och tillbaka över gränsen, shoppa i varma och sköna gallerior och märkesoutlets i handelsområdet som knyter samman de två grannstäderna. Tjuvlyssna, kan du uppfatta skillnaden mellan finska och minoritesspråket meänkieli? Häng med på magisk skotertur på älvisen eller på skoterlederna i skärgården, över generösa vita vidder. När kylan börjar bita i barnens rosiga kinder, får de leka av sig på Candy World Lekland. Och det alldeles nyöppnade Tornedalsmuseet får du inte missa – här bjuds ny kunskap och spännande berättelser, om livet, krigen och relationerna som böljar fritt över en av världens fredligaste gränser.

5


Färgsprakande vinteraktiviteter

Foto: 8Seasons Lappland Tours

MED NATUREN SOM LEKPLATS

6

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


avfärda vintern som kall och mörk. Inget kunde vara mer felaktigt. Särskilt om man pratar om den generösa, snörika och färgsprakande vintern som östra Swedish Lapland bjuder på. När Kung Bore rullar ut det mjuka, fluffiga och vita snötäcket, bäddar hen för allehanda utomhusaktiviteter. Ja, för det är så vi lever med vintern här i östra Swedish Lapland: utomhus. Du kan följa med på en snöskopromenad i tystnaden, gå dina egna vägar över orörda vita ytor – och med lite tur kanske du får sällskap. Av norrskenet, av polarljuset. Eller kanske av en nyfiken ekorre. Kan hända att du inte är ensam om att lämna avtryck: spana efter älgspår och renspår. Och när det blir för jobbigt att spåra själv, kanske du kan vandra vidare i spåret efter en snöskoter. Nästan lika tyst, men med betydligt mer fart, färdas du med hundspann. Tassarna mot snön, vinden mot kinden, träden som visslar förbi. Ah, vilket färdmedel. Du kan glida för egen maskin också, på längdskidor. Här finns många mil preparerade spår, vissa är till och med elbelysta, så att du kan åka även när mörkret fallit. Följ hjärtats rytmiska slag och känn välbefinnandet i den rena, klara luften. Jag måste få berätta om vårvintern också, i mars och april. Då börjar solens strålar värma riktigt gott, dagarna blir längre och det droppar från taken. Nu börjar det bli brått att njuta av snön, för alldeles snart är den ett minne blott. Så passa på att köra snöskoter ut på vårisen, borra ett hål och prova på isfiske, pimpling (känslan när det nappar!), skotta en skön soffa i snön och bara njut av solen, laga mat och ät utomhus. Häng med ut och lek i vinter! d e t ä r s å l ät t at t

Foto: Svanstein Arctic Experience

Träffa jultomten med sina renar. Kom ihåg att förhandsboka ditt besök hos tomten. Här kan man uppleva även andra vinteraktiviteter; renar, hundspann och snöskoter.

Med ett hopp över Polcirkeln

Tag ett skutt över Polcirkeln och upplev det blåa ljuset i polarnatten, eller varför inte ta del av någon av områdets polcirkelturer på t ex skoter med exempelvis Svanstein Arctic Experience. Foto: Lapland Incentive

Det fantastiska himlafenomenet upplevs bäst på någon av våra turer i området. När kvällen lagt sig över landskapet gör ni er klara tillsammans med Svanstein Arctic Experience för en resa med snöskoter, fylld av mystik. Från första parkett kan ni se norrskenet utspela sig över himlavalvet. Lyssna noggrant och hör norrskenets symfonier. På Kangos Wärdshus sover du bekvämt vid älvens strand, med utsikt över himlavalvet i norrskenstugan. Bädda ner er bekvämt, blicka ut över skyn och vänta på himlens föreställning som syns genom takfönstret.

Tomtemagasinet

Aurora Borealis – morgonrodnadens gudinna 7


Jaktintresserad

SKIDSPÅR SOM LYSER UPP DIN SEMESTER

Foto: Helénes Sleddogs

Att ge sig ut i längdspåret en vacker vinterdag när snön dämpar alla ljud och det är lugnt och stilla är en fantastisk upplevelse. Att spänna på sig skidorna i den vackra polarnatten och färdas på ett perfekt spår runt några av våra många elupplysta slingor är en ännu häftigare upplevelse. Eller tag termosen med dig och spänn på dig skidorna utanför där du övernattar och ta dig genom ospårad terräng i skogen, Att lägga nya spår på älven en vacker vårvinterdag – det är som balsam för själen. Väljer du Pajala som skidort kanske du en vacker dag blir omåkt av Tärendös egna skiddrottning Charlotte Kalla. Eller varför inte värma upp på Kalix Stadion, innan Sverigeeliten kommer inför SM 2015. Välkommen till oss och hitta just din favorit på längden!

8

Upplev skärgårdens fria horisont och den unika känslan av att färdas på fruset hav.

Foto: Graeme Richardson

Långt ute på myren tar hunden upp, skallet hörs i fjärran och spänningen stiger, ett minnesrikt äventyr som du lever på länge. Har du jakt som intresse och vill uppleva en variationsrik jakt i vackra områden i Swedish Lapland, då har vi något för dig. Jockfall Turist och Konferens i Överkalix erbjuder dig minnesvärda jaktupplevelser, både små- och högvilt med erfarna guider. På Kangos Wärdshus tar Lapland Incentive med dig på älgjakt och skogsfågeljakt, och delar med sig av hemligheten bakom den jaktform som är vanligast för norra Sverige.

NATUREN PÅ NÄRA HÅLL Åk skidor mellan två länder, möt kulturerna i östra Swedish Lapland och naturen på nära håll. I Rajamaa hos familjen Malmström hälsas du välkommen med ett leende. Och efter renturer och upptäckten av det rena ofördärvade Lappland, dess natur och dess människor, åker du därifrån med ett än större leende. I byn Miekojärvi hos 8Seasons Lappland Tours i Överkalix kan du följa med på riktiga naturupplevelser; skidåkning i skogen, hundspann eller vildmarksturer tillsammans med de kunniga guiderna. Katharina och Johanna visar dig vägen genom sitt vinterlandskap.

I full fart utan ljud Hundarna drar släden framåt i den gnistrande snön. I byn Miekojärvi på 8 seasons Lapland Tours hör du hundarnas ivriga tjut att få dra ut på hundspannstur med dig och norrskenet som gäster. Vid den lilla frusna sjön sprider sig ljuset från den öppna elden och den varma bastun lockar i vinterkylan. Hemma hos Helené och hennes slädhundar i den lilla byn Storträsk (i Kalix) känner du dig välkommen som en i familjen. Här känner du lugnet och kan hitta dig själv igen tillsammans med din familj eller dina vänner. I skogen utanför byn Kangos på Explore the North trivs Johan och Sara med sina 107 draghundar. Här erbjuds äventyr över både en och flera dagar genom snöbeklädd mark och härlig skog. Efter flera dagar fyllda av äventyr somnar du skönt medan polarnatten smyger runt knuten.

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Foto: Lasse Holmberg

Upplev den mystiska vintern med Destination Kangos, vida öppna områden av Lapsk Tundra, åldriga skogar och isbelagda älvar. Se mycket på kort tid med snöskoter eller bli ett med den orörda skogen med snöskor på fötterna. Med Svanstein Arctic Experience kan du uppleva många olika tematurer med skoter, vad sägs om en älgsafari med skoter eller en vildmarkssafari för de äventyrliga. Genom djupa skogar, vintrigt landskap och över frusna sjöar med övernattning i en traditionell vildmarkskoja utan el och vatten.

Fartfyllda äventyr på skoter

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

På Artic Moose Farm bor fem älgar: Elin, Ida, de två tjurarna Oscar och Sven-Gunnar och lilla Rut. Förutom att träffa de ståtliga älgarna kan du ta en fika eller lättare tilltugg i farmens eget fik där det mesta är hembakat! Ett lappkast från älgfarmen bor familjen Rokka, här får du uppleva den samiska kulturen och historien på riktigt och smaka på specialiteter på äkta samiskt vis; helstekt ren med hembakad klådda. Ring alltid och boka så älgarna och renarna är hemma.

Äventyr i slalombacken

Där den frusna gränsälven korsar polcirkeln hittar du Svanstein Ski, en komplett skidanläggning mitt i Tornedalen. Svanstein Ski har 16 nedfarter och 5 skidliftar, ett pistsystem som varierar och erbjuder en omväxlande och rolig åkning i alla svårighetsgrader. Sök nya utmaningar och ha kul eller bara njut av naturen, solen och den gnistrande snön! Tillbringa sköna vinterdagar på Storlappberget i Överkalix med längdskidåkning i sladdade spår genom HÄRLIGA det magiska snölandSLALOMBACKAR: skapet eller åk utför i Lappbergsbacken Svanstein Ski, Övertorneå med slalomskidor, Rudträskbacken, Kalix snowboard eller pulka. Sattajärvi Skidcenter, Pajala Efter uteäventyr smaStorlappberget, Överkalix kar varm choklad i Ruskola Slalombacke, Övertorneå cafeterian riktigt bra! Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

KLAPPA MULEN PÅ SKOGENS KONUNG

9


d e t ä r e n fä rg s ta r k r e g i o n ,

östra Swedish Lapland. Kanske hänger det samman med befolkningen i de två älvdalarna i äldre tider var isolerade på var sin sida om bergskammen som skiljer dem åt. Då var älvarna transportled både sommar och vinter och det självklara skafferiet året runt. Det var runt älvarna som bosättningar och byar växte fram – för att sedan utvecklas till mötesplatser och samhällen. Kring de båda älvdalarna har helt skilda språk utvecklats: vid Kalix älv, i Överkalix, är överkalixbondskan en av landets mest särpräglade dialekter – den skiljer sig markant från dialekten som talas i grannkommunen Kalix. Och i Tornedalen talas minoritetsspråket meänkieli, tornedalsfinska, som har nära släktskap med finska. Det är fascinerande med tanke på att bara några få mil skiljer de två dalgångarna. Och förutom dessa tre språk, talas även svenska, finska och samiska i regionen. Gränskulturen har många olika ansikten och på Tornedalens museum får du lära mer om alla dramatiska historiska händelser som präglat livet i området. Kyrkorna i östra Swedish Lapland är helt klart värda en alldeles egen tur. De berättar en spännande historia, som sträcker sig ända tillbaka till medeltiden. Kyrkan i Kalix är nämligen Sveriges

nordligaste medeltida kyrka. I Övertorneå kyrka kan du beskåda och lyssna till Sveriges äldsta orgel. Och att regionen har haft, och fortfarande har, utbyte i öst-västlig riktning, förstår du som besöker de ortodoxa kyrkorna i Överkalix och Haparanda. Bastukulturen är lite av en alldeles egen religion för östra Swedish Lapland. Du som trodde att bastu bara badas på ett enda sätt, har mycket att utforska här hos oss. Prova på och upplev skillnaderna mellan elbastu och vedeldad bastu, mellan rökbastu och ångbastu. Och missa inte att låta basturuskan väcka huden till liv i värmen. Och nu när du är här på vintern, är det obligatoriskt att hoppa rakt ut i snön, direkt från bastun – utan en tråd på kroppen. Garanterat uppiggande. Hantverkskulturen är stark och regionen har ett alldeles eget signum: gediget och välgjort av högsta kvalitet. Lockas av Made in Kalix produkter och Keros yppersta skinnslöjd i Sattajärvi. Eller besök Simu Nordic i Övertorneå. Många Turisbyråer i området säljer lokalt hantverk och kan berätta mer om alla skickliga slöjdare. Välkommen att utforska den gränslöst intressanta kulturen i östra Swedish Lapland.

Möt det mångkulturella UTAN GRÄNSER I ÖSTRA SWEDISH LAPLAND

10

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Tornedalens museum

Forest Hotel

Tornedalens Museums basutställning ”Möten på gränsen – vår gemensamma älvdal” berättar om tornedalingarnas rötter: varför har man kommit till området och hur har man klarat av livet? I utställningen får du se vad arkeologin kan berätta om livet för tusentals och hundratals år sedan, bekanta dig i traditionella näringar och höra hur krigen har berört tornedalingar. Historien och berättelserna blir tillgängliga genom föremål, bilder, ljud och filmer. Närheten av gränsen och dess inflytande är framme i utställningen på många olika sätt. Utställningen tar även upp för området typiska fenomen som ännu syns i vardagen: matkultur, rockmusik, lokal identitet, språk och dialekter.

Vi kan konstatera direkt, att det Svante Spolander i Kukkolaforsen inte vet om bastu är inte värt att veta. Han är född och uppvuxen i Kukkola, mitt i Tornedalen. Här är bastun den alldeles självklara, fasta punkten i tillvaron, den plats där livet tar sin början, där livet levs och har sitt slut. I Kukkolaforsen kan du besöka Svenska Bastuakademien med sitt motto ”In sauna veritas” – i bastun råder sanningen. Här kan du öppna dina sinnen och låta bastuångan skölja bort din stress på bland annat bastuaftonen som bokas i receptionen. Följ den frusna Torneälven norrut och du kommer till Pajala och Tärendö, i Charlotte Kallas hembygd står Forest Hotel ståtligt vid Tärendö älvs is. Hotellet är inrett med skogen som inspiration och här liksom på många andra ställen i Torne och Kalix älvdal är bastubadandet är en viktig del av kulturen. Här kan ni få en introduktion hur man ska basta som en äkta tornedaling samt höra berättelser från bygden. När värmen är nog är ett dopp i isvaken ett måste.

Foto: Pajala Turism & Evenemang

Basta som en äkta ortsbo

Foto: SF Foto: Tornedalens Museum

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

Besök Överkalix och Grand Arctic Hotel och upplev miljöerna från filmen Jägarna 2.

I Mikael Niemis och Læstadius fotspår Följ med på en spännande guidning i litteraturens och historiens spår. På Pajala Turism & Evenemang bokar du din kunskapstur, och tillsammans med kunniga och inspirerande guider följer du med till Kengis, Jupukka, Læstadiuspörtet, centrala Pajala och Vittula; där du får ta del av gränskulturen mellan Finland och Sverige på nära håll. Upplev miljöerna från Mikael Niemis bok Populärmusik från Vittula och filmen med samma namn.

Visste du att Lovikkavanten blev till av misstag? Historien om Erika Aittamaa berättar om svunna tider då barnaskaran växte och förtjänsterna var dåliga. Stickningen blev ett sätt att tjäna pengar. En beställning kom på riktigt tjocka slitstarka vantar. Erika spann tjockt garn och stickade två par rejäla vantar. Beställaren blev inte nöjd och ansåg att ullen var förstörd. Nya försök gjordes och vanten tvättades flera gånger och kardades omsorgsfullt. Det blev ett fantastiskt resultat och vantarna blev snart efterfrågade – året var 1892 och den klassiska Lovikkavanten hade sett dagens ljus. Världens största Lovikkavante kan du beskåda i byn Lovikka i Pajala. 11


HÄR ÄR NÄRPRODUCERAT

helt naturligt går hand i hand med en riktigt god måltid här i östra Swedish Lapland. Så har det alltid varit. Det lokala köket har förmånen att botanisera i ett välfyllt skafferi, bräddfullt med naturliga råvaror av högsta klass. I de djupa skogarna hämtar vi naturbetat viltkött av älg och ren. Här finns också riklig tillgång på vilda fåglar som ripa och tjäder. Smakerna gifter sig alldeles utmärkt med bär som fått mogna under den generösa midnattssolen. Eller varför inte låta lingon, blåbär, åkerbär eller hjortron bli den söta avrundningen på en fulländad måltid? Just det, fiskarna får du inte missa. I de klara, obundna nationalälvarna, Torne älv och Kalix älv, simmar lax, harr och sik. Och i havet fiskas siklöjan, som skänker oss den guldskimrande exklusiva Kalixlöjrommen. Avnjut den med klassiska tillbehör – håll utkik på menyn på restaurangerna i området. Kalixlöjrom säljs även på Turistbyrån i Kalix för dig som vill köpa med delikatessen hem och bjuda nära och kära. Här i östra Swedish Lapland är närproducerat lite av ett arv från förr, då många av de stora gårdarna i de bördiga älvdalarna var självförsörjande. Både på Hulkoffgården och i Kukkolaforsen, som båda omnämns i White Guide, serveras lokala delikatesser från skog, älv och jord, tillagade med traditionella förtecken, kryddade med moderna influenser. Att vi befinner oss i ett gränsland visar sig också i matlagningen. Man brukar prata om en brödgräns mellan Kalix och Torne älv. Utforska smakskillnaden mellan Tornedalens kornbröd rieska och Kalix älvdals klådda, som bakas på vete. Och kaffeost måste du provsmaka. Kaffeosten tillagas av råmjölk och löpe som kokas, får stelna och sedan gräddas i ugn. Den avnjuts vanligen i kaffe (ja, det är sant!) och det gnisslar så skönt mellan tänderna när man tuggar på den. Äter man kaffeosten på sidan om kaffet, serveras den ofta med lite hjortronsylt som tillbehör. Kom hit hungrig – vi ser fram emot att få hälsa dig välkommen till bords.

Kurt vid grytorna i Hulkoffgårdens kulinariska hjärta.

12

Foto: Lotta Hulkoff

umgänge och trivsel

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Foto: Magnus Skoglöf

Tornedalsk mat på Margits vis vid Kukkolaforsen

Sikhalstring över öppen eld är det traditionella tillagningssättet i Kukkolaforsen.

På Kukkolaforsens restaurang med utsikt över den frusna nationalälven och Finland njuter du av tornedalsk mattradition och lokala specialiteter. Här hämtas siken från forsens vågor, bären från skogens gömmor och grönsaker från bondens tegar. De är ingredienser i Kukkolaforsens rika julbord eller i den härliga bastubuffén som står uppdukad efter kvällens traditionsenliga bastubad. Efter matupplevelsen bor du bekvämt i stuglägenheter som ligger vackert som ett pärlband längs den frusna forsen. Kukkolaforsens knäckebröd och lingonlimpa serveras till maten och finns att köpa med sig hem tillsammans med den egna kokboken Tornedalsk mat på Margits vis.

Den unika kaffeosten kan du avnjuta på Hulkoffgården.

I restaurangen på Hulkoffgården, som fått gastronomiska utmärkelser i White guide, får du som gäst njuta av ekologisk, säsongsbetonad och närodlad mat som bygger på tornedalsk mattradition. En smakupplevelse som blir något alldeles extra då den avnjuts i ombonad miljö där menyn varierar efter de råvaror som finns tillgängliga för säsongen. Restaurangen är öppen för bokning året runt och kombineras gärna med övernattning på det hemtrevliga och stilfullt inredda Boarding House Hulkoff. Hulkoff erbjuder dig en helhet som är svår att finna på annat håll. Här kan du till och med ekipera dig i Butiken på landet för den kommande säsongen.

LOKALA SMAKER PÅ HOTELL VALHALL – MER ÄN BARA ETT HOTELL

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

Löjrom på klassiskt vis

Kalixlöjrom, renstek och åkerbärparfait. Smaker som vi vill att du ska få uppleva med alla dina sinnen. Mitt i all mäktig orörd natur i vinterskrud finner du all bekvämlighet du kan önska dig i hjärtat av Kalix. På Hotell Vallhall njuter du av de lokala specialiteterna i en härlig atmosfär bara ett stenkast från älvens skidåkning eller skoteråkning. Här finner du också lugnet vid frukostbuffén efter en kvälls nöjen på hotellets nattklubb med dina vänner, eller efter familjemiddagen på hotellets restaurang.

Foto: Lennart Jönsson

Foto: Juha Nyberg

PÅ HULKOFFGÅRDEN ÄR FÖRÄTTEN BARA BÖRJAN

2 portioner 1 dl Kalixlöjrom 2 skivor vitt skivat bröd 1 rödlök 1 dl creme fraiche Dill GÖR SÅ HÄR: Skär

bort kanterna från brödet och stek i en klick smör. Klicka på creme fraiche. Addera en hög hackad rödlök. Toppa med en rejäl klick löjrom och garnera med en dillvippa. Avnjut gärna tillsammans med ett glas champagne. 13


Foto: Explore the North

Rustikt och välkomnande boende hos Explore the North.

Vaggas till sömns AV LUGNET OCH STILLHETEN

kan vi ge dig lyxen i vinter – lyxen att få lyssna till de knarrande stegen på en snöig vinterväg, lyxen att få höra dina egna andetag och lyxen av att koppla av och bara vara. Vi riktigt längtar efter att få hälsa dig välkommen hem till värmen och det ombonade, efter dagar fyllda av vinteraktiviteter. Det finns inget så skönt som att kura framför brasan och känna hur kroppen slappnar av medan man summerar äventyret med resesällskapet. Våga prova på ett mer spännande, naturnära boendealternativ. Utforska hur det är att bo mitt ute i skogen, omgiven av allehanda bekvämligheter som sköna sängar och god mat och dryck. Och skogens alla djur, stora och små. Tillåt dig själv att stanna upp och känna in lugnet och stillheten. Lyssna riktigt noga och hör den: tystnaden. Känn den, i hela dig. Just den känslan är svår att sätta ord i östra swedish lapland

14

på – men kanske bäst beskrivs som det stora med att få känna sig liten, och ändå trygg. De narturnära boendealternativen i östra Swedish Lapland är ofta placerade med närhet till sjö, hav eller älv. Vintertid bjuder de frusna vattnen på en gnistrande vacker utsikt att vila ögonen på – och härliga ytor för allehanda aktiviteter. Som på ståtliga Forest Hotel vid Tärendö älvs is, inrett med skogen som inspiration. Eller varför inte besöka Explore the North och Pinetree Lodge. Här kan du följa med på en spännande huskytur i skog och mark. Självklart kan du också välja att bo mer stadsnära, på något av de lite större hotellen i huvudorterna i östra Swedish Lapland. Här finns många olika alternativ och prisklasser att välja på. Så välkommen in i värmen – jag vågar lova att du kommer vaggas till ro av den magiska polarnatten, oavsett var du väljer att bo.

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Foto: Guest House Tornedalen

Boende med design och konst – Guest House Tornedalen Premiumkvalitet. Bo i kärleksfullt renoverade drömhus med möbler, konst och konsthantverk av de främsta i Sverige. Guest House Tornedalen har två hus och ett litet hotell att välja mellan, och egen vedeldad bastu oavsett vilket hus du väljer att bo i. Här finns alla bekvämligheter du behöver och en vidunderlig utsikt över Torneälven mot Finland. Det är ostört och vackert i byn Vitsaniemi och med naturen inpå knuten har du skidspår rakt ut från ditt hus ut i skogen. I tystnad och ensamt majestät upplever du vildmarken, och professionella guider står alltid till ditt förfogande. Addera till en måltidsupplevelse: du kan välja egen kock, att äta hos en granne eller på en ekologisk restaurang i grannbyn.

den Boen både med ghet i l n o s per arm & ch

Drömmar fyllda med historier

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

Foto: Bo Olovsson

Har du varit med om att du sovit så gott på hotell att du vill ta med dig sängen hem? Upptäck Wärdshuset i den lilla natursköna byn Kangos. Här finns också alternativet att sova i norrskenstugan under stjärnhimlen och köpa med dig frukostkoppen hem om kaffet var extra gott just den vintermorgonen. Ett lappkast från Kangos finner du den berömda slåttermyren Vasikkavuoma, nu snöbeklädd och full av mystik, här övernattar du och hela släkten i stugan helt ostört och värmer er i bastun strax bortom de 80 bevarade ladorna på ängen. Älvdalarnas historia är rik och inspirerande och ingenstans finns så många herrgårdar som i Kalix, bo på Grytnäs Herrgård och lär känna träpatronernas historia som en gång var en stor del av samhället. Vilket ställe ni än väljer i vårt område blandas dina drömmar med verkligheten och den fantastiska polarnatten gör att du somnar sött.

Grytnäs Herrgård berättar träpatronernas historia.

Haparanda Stadshotell invigdes 1900 och bär på historier från svunna tider.

Sov gott mitt i centrum Här är det lätt att sova skönt. Ta en paus från vintern och shoppingen och lägg upp fötterna och värm dig i bastun eller i jacuzzin på rummet på Haparanda Stadshotell. Njut av sekelskiftets mest berömda hotell med den gamla genuina karaktären av ett stadshotell, allt finns här för att göra din upplevelse den bästa. Från Stadshotellet i Haparanda till Hotell Valhall eller Lilla Grand Hotell i Kalix är resan inte lång, här njuter du av sköna sängar i en mysig miljö mitt i Kalix nära den gnistrande frusna nationalälven med närhet till vinteraktiviteter.

BOENDEN VID DEN GNISTRANDE ISEN Grand Arctic Hotel, Överkalix Camp Frevisören, Kalix Forest Hotel, Tärendö Explore the North, Kangos Boardinghouse Hulkoff, Korpikylä Kukkolaforsen Turist och Konferens, Kukkola Kangos Wärdshus, Kangos Guest House Tornedalen, Vitsaniemi Rajamaa, Muonionalusta 15


LILLA GRAND HOTELL Köpmannagatan 4, Kalix +46 (0)923-752 00 info@lillagrandhotell.com www.lillagrandhotell.com

HOTEL VALHALL Strandgatan 21, Kalix +46 (0)923-159 00 info@hotellvalhall.com www.hotellvalhall.com

PINETREE LOGDE Särkimukka 27, Kangos +46 (0)70-493 48 81 info@explorethenorth.se www.explorethenorth.se

CAMP FREVISÖREN Båtskärsnäs, Kalix +46 (0)923-67 03 50 boka@frevisoren.se www.frevisoren.se CAMP VASIKKAVUOMA Juhonpieti, Pajala +46 (0)70-535 10 97 Valfrid.palo@pajala.nu www.mejabyar.se

GRYTNÄS HERRGÅRD Herrgårdsvägen 5, Kalix +46 (0)923-107 33 grytnas.herrgard@telia.com www.svenskaturistforeningen.se

LAPLAND INCENTIVE – WÄRDSHUSET Norra byavägen 132, Kangos +46 (0)978-321 37 info@laplandincentive.se www.laplandincentive.se

8SEASONS LAPPLAND TOURS Miekojärvi, Överkalix +46 (0)70-574 87 15 info@8seasons.se www.8seasons4women.com www.lapplandreisetours.de

NILLES RESTAURANG OCH STUGOR V. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70 info@jockfall.com RAJAMAA Muonionalusta 25, Muodoslompolo +46 (0)978-430 40 info@rajamaa.com www.rajamaa.com

Foto: Guest House Tornedalen

GUEST HOUSE TORNEDALEN Risudden, Hedenäset +46 (0)70-994 08 48 gunhildstensmyr@guesthousetornedalen.se www.guesthousetornedalen.se

KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se

SVANSTEIN LODGE Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-201 30 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net

Foto: Grand Arctic Hotel

FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se

RIVER MOTELL Strandgatan 26, Haparanda +46 (0)922 611 71 haparandavandrarhem@telia.com www.haparandavandrarhem.se

HAPARANDA STADSHOTELL Torget 7, Haparanda +46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se 16

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

HOTELL SMEDJAN / HOTELL LAPLAND Fridhemsvägen 1, Pajala +46 (0)978-108 15, 712 00 info@hotellsmedjan.se www.hotellsmedjan.se

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

BOARDING HOUSE HULKOFF Korpikylä 197, Karungi +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

Boende

GRAND ARCTIC HOTEL Bulandsgatan 4, Överkalix, +46 (0)926-795 30, info@grandarctic.se, www.grandarctic.se

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KA L I X   PA JA L A   ÖV ERKA L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


Restaurang

Y

ENJO ®

Y

ENJO

IS

A H L PLAN

Y

ENJO

IS

A H L PLAN

Foto: Lotta Hulkoff

D

D

®

SW E

Y ENJO ®

D

IS

A H L PLAN

Y

E TA S T

D

ENJO

VIKINGEN, KALIX GÄSTGIVERI Strandgatan 19, Kalix +46 (0)923-159 19

SW E

SW E

®

THAI DAN SAI Medborgarvägen 3, Pajala +46 (0)72-731 30 77 info@thaidansai.se www.thaidansai.se

OF

OF D

IS

D

TH

RESTAURANG KULTURHUSET Överkalixvägen 5, Korpilombolo +46 (0)977-100 00 linnea.nylund@korpilombolo.se www.korpilombolo.se

TAVERN & HOTEL TANNAVALLEN Tannavägen 61, Pajala +46 (0)978-714 00 info@tannavallen.se www.tannavallen.se

E

E TA S T

D

OF

TH

SW E

E TA S T

E

TH

KAFFE KARLSSON Galleria Kalix, Kalix +46 (0)923-122 10

E

A H L PLAN

FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se

OF

NODO CAFÈ & BISTRO Krannigatan 5C, Haparanda +46 (0)922-106 00 www.nodo.se

HULKOFFGÅRDEN Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se

ELEGANT CHINARESTAURANG Torggatan 3, Kalix +46 (0)923-146 44

Vi guidar dig till regionens hjortronställen, Swedish Laplands kulinariska pärlor. Platser där du kan njuta måltider tillagade på råvaror hämtade från närområdet, eller köpa med dig lokalproducerade produkter hem.

NILLES RESTAURANG V. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70 info@jockfall.com

HOTELL VALHALL Strandgatan 21, Kalix +46 (0)923-159 00 info@hotellvalhall.com www.hotellvalhall.com

KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se

E

HOTELL SMEDJAN Fridhemsvägen 1, Pajala +46 (0)978-108 15 info@hotellsmedjan.se www.hotellsmedjan.se

CAFÉ MYGGAN Köpmannagatan 6, Kalix +46 (0)923-155 55

E TA S T

D

D

D

®

SW E

TH

A H L PLAN

OF

HAPARANDA STADSHOTELL Torget 7, Haparanda +46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se

IS

E TA S T

E

TH

BRÄNNVALLS CAFÉ Storgatan 20, Överkalix +46 (0)926-107 16, +46 (0)73-812 71 15 brannvallscafe@hotmail.com

LA BONTE Matarengivägen 14, Övertorneå +46 (0)927-120 94 LILLA GRAND HOTELL Köpmannagatan 4, Kalix +46 (0)923-752 00 bokning@lillagrandhotell.com www.lillagrandhotell.com

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

LYKTAN BOKCAFÉ Köpmannagatan 19, Kalix +46 (0)923-121 52

GÄSTIS Köpmannagatan 9, Kalix +46 (0)923-150 25

ROADY Klippgränd 2, Töre +46 (0)923-64 04 10 restaurang-roady@mail.com www.facebook.com/roady.tore Foto: Ida Vähäkangas

GRAND ARCTIC HOTEL Bulandsgatan 4, Överkalix +46 (0)926-795 30 info@grandarctic.se www.grandarctic.se

Foto: Johanna Salmi

MUSTAPARRAN PÄÄMAJA Hallituskatu 6, Tornio +358 (0)40 126 02 22 www.mustaparta.net

ROBBAS KÖK & CATERING Matarengivägen 24 +46 (0)76-138 81 58 info@robbas.se

VIPPABACKEN V. Svartbyn, Överkalix +46 (0)926-401 70 vippabacken@telia.com WEDDES Industrihuset 1, Övertorneå +46 (0)927-101 10 weddes@weddes.se www.weddes.se

SVANSTEIN LODGE, Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-201 30, svanstein@svanstein.net, www.svanstein.net 17


Aktiviteter ARCTIC MOOSE FARM Långviksudden 56, Överkalix +46 (0)70-543 15 37 info@arcticmoosefarm.se www.arcticmoosefarm.se Besök älgfarmen och ta en fika eller lättare tilltugg i farmens eget fik.

HULKOFFGÅRDEN Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se Jägarkurser, tjejkvällar, modevisning, teambuilding och bastu.

DESTINATION KANGOS/ OUTDOOR EDUCATION Kangos +46 (0)70-253 68 00 info@destinationkangos.com www.destinationkangos.com Stort utbud av skoterturer på upp till 8 dagar som tar dig genom Sverige, Finland eller ända bort till Ryssland.

JOCKFALLS TURIST OCH KONFERENS Jockfall, Överkalix +46 (0)926-600 33, +46 (0)70-625 65 87 info@jockfall.com www.jockfall.com Jockfall erbjuder små- och högviltsjakt på ett område på 4000 ha. Gäster erbjuds en variationsrik jakt där både passjakt och jakt med hundförare står på dagordningen.

EXPLORE THE NORTH Särkimukka 27, Kangos +46 (0)70-493 48 81 info@explorethenorth.se www.explorethenorth.se Hundspann, skoter, isfiske, längdskidåkning och snöskovandring.

KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Skotersafari,isbrytarfärder, renkörning, pimpeltävlingar, bastu och hundspann.

FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se Skoter, isfiske, hundspann, bastuupplevelser. GRAND ARCTIC HOTEL Bulandsgatan 4, Överkalix +46 (0)926-795 30 info@grandarctic.se www.grandarctic.se Grand Arctic erbjuder klassiska vinteraktiviteter som snöskoter, snöskor etc. Spaavdelning med inne- och utejacuzzi samt vedeldad bastu för grupper. GUEST HOUSE TORNEDALEN Risudden/Hedenäset +46 (0)70-994 08 48 gunhildstensmyr@guesthousetornedalen.se www.guesthousetornedalen.se Samisk kultur och mat, isfiske, skidåkning, guidade turer i vildmarken och till områdets sevärdheter. HELENES SLEDDOGS Storträsk 12, Kalix +46 (0)70-260 57 78 helenes.sleddogs@telia.com www.helenessleddogs.se Personliga hundslädturer, skidåkning och snöskovandringar i en vacker och rogivande natur. 18

LAND & STRAND Kalix/Pålänge +46 (0)923-240 03 info@landochstrand.se www.landochstrand.se Upplev äventyr i naturen, skotersafari och slädturer med häst, avrunda er dag med god mat och dryck och en skön avkopplande bastu.

NORDIC SAFARIS Koskitie 130, Kukkola +358 (0)400 69 23 01 www.nordicsafaris.com info@nordicsafaris.com Skotersafari, isfiske, boende och bastu. PAJALA TURISM & EVENEMANG Soukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98 info@pajalaturism.bd.se Kulturevent, guidningar. RAJAMAA Muonionalusta 25, Muodoslompolo +46 (0)978-430 40 info@rajamaa.com www.rajamaa.com Naturupplevelser i vildmarken, skidåkning, huskyturer, bekanta dig med samernas liv och kultur, renkörning, snöskovandringar. ROKKAS REN Lansån 34, Överkalix +46 (0) 926-260 18 +46 (0)70-650 60 18 ola.rokka@telia.com www.rokkas.se Renkörning med släde eller skidor, en traditionell renrajd, servering av specialiteter på äkta samiskt vis, helstekt ren med hembakad klådda. Maten tillreds och serveras utomhus i Lappkåta för grupper.

SVANSTEIN SKI Svanstein 300, Övertorneå +358 (0)400 35 88 91 +46 (0)771-74 74 74 info@svansteinski.com www.svansteinski.com Komplett skidanläggning med 16 nedfarter och 5 skidliftar, sportshop med uthyrning, restaurang, husvagnsplatser och boende. TOMTEMAGASINET Juhonpieti +46 (0)70-628 42 71 Alf Andersson tannalogen@telia.com Besök hos tomten på hans mysiga gård i Juhonpieti. UPPLEV BASKERI SKÄRGÅRD Kalix/Båtskärsnäs +46 (0)70-220 58 23 baskeri@home.se www.upplevbaskeriskargard.se Vinteraktiviteter i Kalix skärgård. 8SEASONS LAPPLAND TOURS Miekojärvi 35, Överkalix +46 (0)70-574 87 15 info@8seasons.se www.8seasons4women.com Turer med slädhundar och andra upplevelser i skog och mark.

LAPLAND INCENTIVE AB – WÄRDSHUSET Kangos/Pajala +46 (0)978 321 37 info@laplandincentive.se www.laplandincentive.se Skoterturer, snöskovandring, isfiske, norrskensturer.

Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist

SVANSTEIN ARCTIC EXPERIENCE Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-20130 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net Vinteraktiviteter med skoter i skog och mark med många olika teman. Polcirkelsafari, snöskovandring, isfiske, huskyturer, ren- och älgsafari samt norrskenssafari.

ÖVERKALIX IDROTTSFÖRENING Överkalix +46 (0)926-771 78, 109 42 kansli@overkalixif.se www.laget.se/overkalixif www.facebook.com/overkalixmarknad Storlappberget, längdskidåkning och slalom. Skogshallen, hockey och skridskoåkning.

D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND   KAL I X   PA JA L A   ÖV ERK A L I X   ÖV ERTORNEÅ   HA PA RA NDATORNI O


FOREST JEWEL Finlandsvägen 1, Övertorneå +46 (0)76-142 66 61 mikakorkeaniemi@hotmail.com Presentbutik. Fabriksförsäljning av kåsor. HANDPLOCKAT Köpmannagatan 14, Kalix +46 (0)923-100 24 handplockatkalix@outlook.com www.handplockat.nu Inredning, design, vintage, konfektyr.

Y

ENJO

E TA S T

Y

ENJO ®

D

A H L PLAN

Y

ENJO

OF

D

®

SW E

A H L PLAN

Y ENJO

OF

®

SW E

D

D

D

YVONNES BAGERI Liehittäjä 24, Övertorneå +46 (0)72-248 82 22 yvsbageri@gmail.com Yvonnes gluten och laktosfria bageri, besök förhandsbokas. Som kryddor i brödet används bl a björklöv, nässlor, ängssyra och blåbär från området.

E

E TA S T

E

TH

TH

D

D

A H L PLAN

Juoksengi Polcirkelbyn, Övertorneå +46 (0)73-849 12 90 tomas.westerberg@jgitv.se www.polcirkelbyn.se

KERO AB Sattajärvi 320, Sattajärvi +46 (0)978-600 00 info@kero.se www.kero.se Unika hantverksprodukter i naturmaterial av hög kvalitet. KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Hantverk, souvenirer, mathantverk.

E TA S T

TORNEDALENS RENPRODUKTER Soukolojärvi 64, Övertorneå +46 (0)70-544 89 28 roger@tren.se www.tren.se Renprodukters förädling bygger på genuina hantverksmässiga traditioner.

SW E

KALIX SYLT Valhallavägen 85, Kalix +46 (0)923-130 80 info@kalixsylt.se www.kalixsylt.se Syltfabrik och butik, säljer sylt och saft utan tillsatser.

SW E

”WE DO IT TWICE” NYÅRSFIRANDE Vinterns höjdpunkt på polcirkeln är det spektakulära nyårsfirandet över två tidszoner. Här på gränsen mellan Sverige och Finland firas det nya året in två gånger om med fyrverkerier vid varje tolvslag. Den upplysta isbaren står redo att bjuda på drycker serverade i glas gjorda av is. I väntan på midnatt kan du ägna dig åt dans, bad i isvak, badtunna och bastu – eller besöka värmekåtan för tilltugg av lokala produkter och rykande hett kaffe. Här upptäcker du snart nyårsfirarnas internationella prägel. Och med lite tur kommer även norrskenet att göra dig sällskap.

TH

E TA S T

OF

TH

OF

NORDKALOTTENS KULTUR- OCH FORSKNINGSCENTRUM Övertorneå +46 (0)927-720 93 nkfc@overtornea.se http://nkfc.overtornea.se Nordkalottlitteratur,ljudoch bildarkiv, släktforskning.

SVENSKA BASTUAKADEMIEN KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Svenska Bastuakademien är en ideell förening med säte i Kukkolaforsen vid den virvlande gränsälven i Haparanda.

TORNEDALS HEMSLÖJD Norrmalmsvägen 14, Haparanda +46 (0)922-121 40 tornedalen@gmail.com www.tornedalshemslojd.se Handtillverkade knivar, tenn, skinnprodukter, smycken, souvenirer och slöjd.

E

Övertorneå kyrka

SIMU NORDIC Matarengivägen 28, Övertorneå +46 (0)927-100 97 info@simunordic.se www.simunordic.se Stickade och tovade produkter i 100% ull.

®

Foto: Tornedalens Museum

BUTIKEN PÅ LANDET Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se Brett sortiment av kläder, skor, väskor för både dam och herr.

E

TORNEDALSTEATERN Tingsgatan 1, Pajala +46 (0)978-102 99 teater@tornedalsteatern.se www.tornedalsteatern.se Teaterproduktioner

PUOSTIJÄRVI STENSLIPERI Björkebyvägen 6, Hedenäset +46 (0)927-122 85 leif@lumio.se www.lumio.se Mineralsamling, stensmycken. En äkta sten från Tornedalen.

D

Foto: Knut Omark

TORNEDALENS MUSEUM Torikatu, Torneå +358 (0)50 597 15 59 maakuntamuseo@tornio.fi www.tornio.fi/museo

ARCTIC SHOP Köpmannagatan 17, Kalix +46 (0)923-107 00 kundtjanst@arcticshop.se www.arcticshop.se Hantverk och lokala råvaror

IS

KYRKOR I ÖSTRA SWEDISH LAPLAND +46 (0)771-74 74 74 www.heartoflapland.com Turistbyrån hjälper gärna att tipsa om guide till grupper.

PAJALA TURISM & EVENEMANG Soukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98 info@pajalaturism.bd.se Kulturevent, guidningar

MADE IN KALIX Strandgatan 10, Kalix +46 (0)771-74 74 74 kalix@swedishlapland.com www.madeinkalix.se Tennarmband, keramik, träkonst, tovning mm. Butik på Kalix Turistinformation.

IS

KORPILOMBOLO KULTURFÖRENING Överkalixvägen 5, Korpilombolo +46 (0)977-100 00 linnea@nightfestival.se www.nightfestival.se Genomför Nightfestival och övriga kulturarrangemang.

11.ANS HANTVERKSCENTER Strandvägen 2, Junosuando +46 (0)70-635 83 20 junosuando.11an@hotmail.com www.junosuando11an.se Stickat, vävt, skinnslöjd, konst.

IS

KALIX KONSTHALL Köpmannagatan 25, Kalix +46 (0)923-651 56 biblioteket@kalix.se

NYÅRSFIRADE HAPARANDA TORNIO Viktoriatorget, Haparanda +46 (0)922-262 00 tourist@haparandatornio.com www.haparandatornio.se Nyårfirandet på Victoriatorget börjar 22.30, uppträdanden och live musik, två fyrverkerier.

A H L PLAN

AINE KONSTMUSEUM Torikatu 2, 95400 Tornio +358 (0)50 594 68 68 aine.taidemuseo@tornio.fi www.merilapinmuseot.fi/sv

Butiker / lokalproducerat

IS

Kultur

För fler tips och inspiration, kontakta oss:

www.heartoflapland.com | 0771-74 74 74 19


NO

RRS

KEN PÅ VI

NT

ER

EN

LANTEN

M

M

F RNE

TRÄS

K

IN

ST

TO

L

F

O

KIRUNA

LA

G

ND

TO R N EÄ LV

EN

IXÄLVEN

O

G

GÄLLIVARE

KAL

N

R

PAJALA

E

POL

CIR

KEL

N

JOKKMOKK ÖVERTORNEÅ RÅN

ÖVERKALIX

POLCIRKELN

LV E

KALIX

ARJEPLOG

D:

SV

IT

N

E

LVE

Ä

L

BOTTEN

EN

ÄLVSBYN

V

IK

NORDLIGAS

SW

ES ARVIDSJAUR

LULEÅ V

e4

L UL

IG

ED

HAPARANDA

BODEN

E R

IS

N

LAN

P

H

P LA

EN

PITEÅ

L

E

EL

D

SK

TE

SKÄRGÅRD

E

FT

LV

E

N

SKELLEFTEÅ

ST

IN

AT

ION

SVERIG

E e4

Välkommen till Sveriges nordligaste destination! I Swedish Lapland hittar du unika arktiska upplevelser. Här högt uppe vid Polcirkeln kan du, tack vare den varma Golfströmmen i Atlanten, uppleva årstider med vida kontraster mellan polarnätter med sprakande norrsken i ett vitt vinterland, och varm sommar fylld av bad och 100 dagar utan natt under midnattssolen. I öst - 300 km kuststräcka mot världens största bräckvattenskärgård med tusentals öar. Sandstränder, fiskelägen och unika råvaror. I väst – vidsträckta fjäll, bäckar med vatten så rent att det går att dricka och mängder av äventyr runt knuten. Däremellan den stilla, gåtfulla, givmilda skogen och älvdalar från Skellefteälv i söder till Torneälv i nordöst som alla bjuder på sina unika särdrag. Här är traditionerna och kulturen stark, och kärleken till naturen ännu starkare. Välkommen att dela vår arktiska vardag och naturnära liv. www.swedishlapland.com Heart of Lapland är det lokala destinationsbolaget som verkar för att utveckla och marknadsföra besöksnäringen i Kalix, Haparanda, Överkalix, Övertorneå och Pajala. Här i gränslandet mellan öst och väst förädlar vi vår livsstil och vardag till oförglömliga upplevelser och kryddar med det varma bemötande som området är känt för. Heart of Lapland ägs av medlemmarna och är en del av Swedish Lapland Tourism, den regionala näringslivsstyrda samverkansplattformen för besöksnäringen i nordligaste Sverige. www.heartoflapland.com

Idé, text & form: Swedish Lapland Visitors Board & Heart of Lapland. Omslagsbild: Svanstein Arctic Experience/Foto: Klaus-Peter Kappest. Copy: Ella Jonsson. Karta illustrerad av: Lisa Wallin. www.swedishlaplandvisitorsboard.com

N

AT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.