KA L I X PA JA LA ÖVER K A L IX ÖVERTOR N EÅ HAPA RA N DATO R NI O
the destinations of
SWE DI SH LAPLAND SVERIGES NORDLIGASTE DESTINATION
vinter/vårvinter
En arktisk natt LOKAL MATKULTUR
Upplev the Taste of Swedish Lapland
Upplev det arktiska ljuset
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
2
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Vintern är en arena för sensationer och äventyr och titta dig omkring – se hur Kung Bore har bäddat östra Swedish Laplands böljande, skogsklädda landskap med vita, mjuka bolster. Känn hur värmen slår emot dig, trots minusgrader. Ja, det är som om hela vintern öppnar famnen och välkomnar, när snön gör det enkelt och roligt att färdas där det om sommaren är svårt att ta sig fram. De rika vilda nationalälvarna, Kalix och Torne, har lagt sig att vila och bjuder på generösa ytor för lek och äventyr. Bara känslan att glida fram över det vita, frusna vattnet på skidor, med snöskoter eller hundspann. Känslan att vattnet plötsligt är fast mark under dig. Prova på att köra bil över Djupträsket till Boheden, ta en promenad över isen till grannlandet Finland. Eller häng med på upptäcktsfärd i skärgården, längs de fina skoterlederna på havsisen utanför Kalix och HaparandaTornio. Vintern i östra Swedish Lapland har många ansikten. Runt juletid och i början av året är den i regel gnistrande klar och kall, med några få timmars dagsljus. Det betyder inte att resten av dygnet ligger i mörker. Nej, polarnattsljuset strålar upp från horisonten och med lite tur kan du få se det blågröna, ibland violetta norrskenet dansa över himlavalvet, leka tafatt med stjärnorna och retas med månen. Vita snöfält reflekterar ljuset och du kommer upptäcka att vintern här är färgstark. Du kommer också upptäcka att vår aktiva och naturnära livsstil lever i högsta välmåga, även när snön ligger djup. Det gäller att klä sig rätt: lager på lager är receptet för att du ska må gott ute i vinterlandet. När vårvintern kommer, i mars och april, blir dagarna längre. Då vänds längtande vintervita kinder mot den värmande solen. Och snölandskapet fylls av skotrar, skidåkare, pimplare, naturälskare. Ja, alla vi som bor här är rörande överens: vi älskar vintern. ba r a s ta n na u p p e t t s l ag
Välkommen hit och prova du också.
För mer information och inspiration: www.heartoflapland.com 3
MOT MUONIONALUSTA
MOT KIRUNA
KANGOS
PAJALA
T
O
R
N
E
Ä
LV
E N
MOT GÄLLIVARE
AND:
SV
KALI
E
XÄLVEN
IG NORDLIGAS
SW
ES
ED
H
PL
R
IS
TÄRENDÖ LA
SVANSTEIN
TE D
JOCKFALL
E
ST
IN
AT
ION
Överkalix
ÖVERTORNEÅ ÖVERKALIX
Har du provat att bara stanna upp ett slag och lyssna på tystnaden en gnistrande vinterdag? Det tycker jag att du ska göra just här, i Överkalix. Upplev hur all stress bara rinner bort och lämnar dig i fullkomligt välbefinnande. Sedan kan du till fullo njuta av naturnära vinteraktiviteter som snöskoter, skidåkning eller ishockey. När du besöker skogssamefamiljen Rokka får du lära dig mer om livet som renskötare i skogslandet. Och så måste du passa på att träffa, och kanske till och med klappa, älgarna på älgfarmen (glöm inte att ta en selfie, eller heter det kanske älgfie?). Medan du njuter av kaffedoft och nybakat på genuina Brännvalls café mitt i samhället, med originalinredning från 50-talet, kan du passa på att öva på den mustiga överkalixdialekten. Ja, du kan förresten börja redan nu: Ve sönes ibi Överkölis at väintern = Vi syns i Överkalix i vinter.
E10
HEDENÄSET
KALIX TÖRE FREVISÖREN
Kalix När vintern har landskapet i sitt järngrepp gör vinterleken gott för både ung och gammal. Låt dig värmas av brasans sken och Kalixborna välkomnande leenden. Den frusna nationalälven med de gnistrande iskristallerna är en arena för ett friskt friluftsliv – en fröjd för sinnet. Spänn på dig skidorna och glid fram över vita, orörda vidder eller prova snöskoter på älven eller i Kalix skärgård, med norrskenet som följeslagare. Och när solen börjar värma igen framåt våren, då måste du testa pimpling. Rena rama njutningen för vintersjälen. Visste du förresten att Kalix hjärta klappar varmt för bandyn? Klä dig ordentligt, fyll termosen med något hett och se matchen sida vid sida med engagerade bandysupportrar. Se hur andedräkten stiger mot himlen, medan du lär känna Kalix på djupet. Efter härliga vinteraktiviteter utomhus kanske det smakar med en äkta matupplevelse – varför inte Kalixlöjrom med klassiska tillbehör? Här är det gott att leva.
4
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND
E4 SÖDER MOT LULEÅ
VIK
EN
TEN T O KA L I X PA JA L A ÖV ERKA B L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Upptäck älvdalarna
UPPTÄCK DE OLIKA PLATSERNAS SÄRDRAG OCH HITTA DIN PERSONLIGA FAVORIT
Pajala POL
CIR
KE
Visste du att lovikkavanten har sitt ursprung alldeles nära Pajala, i den lilla byn Lovikka? Bättre och vackrare vintervante finns inte. Passa på att investera i det genuina hantverket när du är här. Förutom ull, är vedeldad bastu en lisa för själ och hjärta när midvinterkölden knäpper i husknuten. Elden som sprakar och flammar, berättelserna och skratten som böljar i värmen. Och så de vilda skriken, när du kastar dig från bastun rakt ner i den fluffiga djupsnön utan en tråd på kroppen. Våga prova, det är ljuvligt. Gör en litterär vandring genom samhället, i fotspåren av Populärmusik från Vittula och alla dess karaktärer. Och du som älskar norrsken, ska titta noga i kalendern så att du prickar in norrskensfestivalen i månadsskiftet februari–mars. En oförglömlig vinterupplevelse.
LN
FI NL
Övertorneå
AN
D
KUKKOLA
TORNIO E8 ÖSTER HAPARANDA
MOT KEMI
Har du hoppat över polcirkeln, på vintern, när snön knarrar under skorna, så där som det gör när det är kallt? Det måste du prova när du besöker det nya vackra polcirkelmonumentet. Vinterns höjdpunkt är det spektakulära nyårsfirandet ”We do it twice” i polcirkelbyn Juoksengi – med hundratals flammande marschaller, isbar med dryck serverad i isglas och dubbelt upp i spektakulära fyrverkerier. Ja, för här slår klockan tolv två gånger, med en timmas mellanrum. Boka in en vildmarksupplevelse med guide: alldeles i tysthet med hundspann eller full fart framåt med snöskoter. Visste du förresten att Sveriges äldsta orgel finns i Övertorneå Kyrka? Boka tid på turistbyrån för en guidad visning. Och om du suktar efter utförsåkning har du kommit rätt: här kan du välja mellan Svanstein Ski och Ruskola backe. Eller varför inte satsa på både och?
HaparandaTornio Du måste testa livet och vardagen i HaparandaTornio just så där som lokalbefolkningen lever – med en fot i vardera land, Sverige och Finland. Utmana tiden, åk fram och tillbaka över gränsen, shoppa i varma och sköna gallerior och märkesoutlets i handelsområdet som knyter samman de två grannstäderna. Tjuvlyssna, kan du uppfatta skillnaden mellan finska och minoritesspråket meänkieli? Häng med på magisk skotertur på älvisen eller på skoterlederna i skärgården, över generösa vita vidder. När kylan börjar bita i barnens rosiga kinder, får de leka av sig på Candy World Lekland. Tornedalsmuseet får du inte missa – här bjuds ny kunskap och spännande berättelser, om livet, krigen och relationerna som böljar fritt över en av världens fredligaste gränser.
5
Upplev det arktiska ljuset
Foto: 8Seasons Lappland Tours
MED NATUREN SOM LEKPLATS
6
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
avfärda vintern som kall och mörk. Inget kunde vara mer felaktigt. Särskilt om man pratar om den generösa, snörika och färgsprakande vintern som östra Swedish Lapland bjuder på. När Kung Bore rullar ut det mjuka, fluffiga och vita snötäcket, bäddar hen för allehanda utomhusaktiviteter. Ja, för det är så vi lever med vintern här i östra Swedish Lapland: utomhus. Du kan följa med på en snöskopromenad i tystnaden, gå dina egna vägar över orörda vita ytor – och med lite tur kanske du får sällskap. Av norrskenet, av polarljuset. Eller kanske av en nyfiken ekorre. Kan hända att du inte är ensam om att lämna avtryck: spana efter älgspår och renspår. Och när det blir för jobbigt att spåra själv, kanske du kan vandra vidare i spåret efter en snöskoter. Nästan lika tyst, men med betydligt mer fart, färdas du med hundspann. Tassarna mot snön, vinden mot kinden, träden som visslar förbi. Ah, vilket färdmedel. Du kan glida för egen maskin också, på längdskidor. Här finns många mil preparerade spår, vissa är till och med elbelysta, så att du kan åka även när mörkret fallit. Följ hjärtats rytmiska slag och känn välbefinnandet i den rena, klara luften. Jag måste få berätta om vårvintern också, i mars och april. Då börjar solens strålar värma riktigt gott, dagarna blir längre och det droppar från taken. Nu börjar det bli brått att njuta av snön, för alldeles snart är den ett minne blott. Så passa på att köra snöskoter ut på vårisen, borra ett hål och prova på isfiske, pimpling (känslan när det nappar!), skotta en skön soffa i snön och bara njut av solen, laga mat och ät utomhus. Häng med ut och lek i vinter!
Foto: Forest Hotel
d e t ä r s å l ät t at t
Föreviga mötet med det arktiska ljuset
Upplev Aurora Borealis – morgondagens gudinna
Norrsken eller Aurora Borealis – morgondagens gudinna – är verkligen en syn som är svår att sätta ord på. Man kan inte tröttna på att se dessa ljusfenomen dansa över vinterhimmelen. Mystiskt och Majestätiskt är ord som kommer nära att beskriva känslan av att stå mitt i ett öde vinterlandskap och se den mörka himlen plötsligt skifta i rött, gult, grönt och blått. Lapland Incentive erbjuder Norrskensupplevelser. Spendera natten med utsikt över polarhimlens fenomen och bädda ner er bekvämt, blicka ut över skyn och vänta på himlens föreställning som syns genom takfönstret. www.laplandincentive.se
Foto: Svanstein Arctic Experience
Foto: Lapland Incentive
Vad är norrsken, när kan man se det och var? Forest Hotel kan en hel del om detta och även om hur du kan föreviga mötet med din kamera. Under en timmes workshop får du tillgång till kunskap om det arktiska ljuset och hur du kan använda din kamera för att få det mytomspunna norrskenet. Efter workshopen får du testa lyckan under polarhimlen. Du åker bekvämt nerbäddad i släden medan snöskotern tar dig fram genom det snötäckta landskapet. Bortom det artificiella ljuset, gör upp en eld och njuter av värmande dryck medan vi förbereder oss. Med lite tur framträder norrskenet, men vi lovar en arktisk upplevelse – minnen för en livstid. Forest Hotel är en fullserviceanläggning i Tärendö, Pajala. Här bor du bekvämt med tillgång till jacuzzi under öppen himmel, bastu, restaurang med mera. www.foresthotel.se
Ett äventyr på Polcirkeln
På morgonen delas den personliga utrustning ut och rutinerade guider går igenom säkerhet och instruktioner inför den långa resan med snöskoter. Framför dig har du ett riktigt arktiskt äventyr som kommer att ta dig över frusna sjöar, uppför berg och genom ett snöfylld skogslandskap vid polcirkeln. Ofta i sällskap med norrskenet. Du intar en vildmarkslunch vid elden och känner av stillheten i naturen. Kanske får du syn på en älg som betraktar dig från sitt håll. Distansen för exkursionen är mellan 80–120 km beroende på väder och underlag. Svanstein Arctic Experience är en fullserviceanläggning med ett stort utbud av aktiviteter strax norr om polcirkeln. www.svanstein.net 7
Jaktintresserad
SKIDSPÅR SOM LYSER UPP DIN SEMESTER
Foto: Helénes Sleddogs
Att ge sig ut i längdspåret en vacker vinterdag när snön dämpar alla ljud och det är lugnt och stilla är en fantastisk upplevelse. Att spänna på sig skidorna i den vackra polarnatten och färdas på ett perfekt spår runt några av våra många elupplysta slingor är en ännu häftigare upplevelse. Eller tag termosen med dig och spänn på dig skidorna utanför där du övernattar och ta dig genom ospårad terräng i skogen. Att lägga nya spår på älven en vacker vårvinterdag – det är som balsam för själen. Väljer du Pajala som skidort kanske du en vacker dag blir omåkt av Tärendös egna skiddrottning Charlotte Kalla. Eller varför inte värma upp på Kalix Stadion, i spåren var Sverigeeliten kämpade väl under SM 2015. Välkommen till oss och hitta just din favorit på längden!
Foto: Graeme Richardson
Långt ute på myren tar hunden upp, skallet hörs i fjärran och spänningen stiger, ett minnesrikt äventyr som du lever på länge. Har du jakt som intresse och vill uppleva en variationsrik jakt i vackra områden i Swedish Lapland, då har vi något för dig. Jockfall Turist och Konferens i Överkalix erbjuder dig minnesvärda jaktupplevelser, både små- och högvilt med erfarna guider. På Kangos Wärdshus tar Lapland Incentive med dig på älgjakt och skogsfågeljakt, och delar med sig av hemligheten bakom den jaktform som är vanligast för norra Sverige.
NATUREN PÅ NÄRA HÅLL Åk skidor mellan två länder, möt kulturerna i östra Swedish Lapland och naturen på nära håll. I Rajamaa hos familjen Malmström hälsas du välkommen med ett leende. Och efter renturer och upptäckten av det rena ofördärvade Lappland, dess natur och dess människor, åker du därifrån med ett än större leende. I byn Miekojärvi hos 8Seasons Lappland Tours i Överkalix kan du följa med på riktiga naturupplevelser; skidåkning i skogen, hundspann eller vildmarksturer tillsammans med de kunniga guiderna. Katharina och Johanna visar dig vägen genom sitt vinterlandskap.
Upplev skärgårdens fria horisont och den unika känslan av att färdas på fruset hav.
I full fart utan ljud
Hundarna drar släden framåt i den gnistrande snön. I byn Miekojärvi på 8 seasons Lappland Tours hör du hundarnas ivriga tjut att få dra ut på hundspannstur med dig och norrskenet som gäster. Vid den lilla frusna sjön sprider sig ljuset från den öppna elden och den varma bastun lockar i vinterkylan. Hemma hos Helené och hennes slädhundar i den lilla byn Storträsk (i Kalix) känner du dig välkommen som en i familjen. Här känner du lugnet och kan hitta dig själv igen tillsammans med din familj eller dina vänner. I skogen utanför byn Kangos på Explore the North trivs Sara och Johan med sina 107 draghundar. Här erbjuds äventyr över både en och flera dagar genom snöbeklädd mark och härlig skog. Efter flera dagar fyllda av äventyr somnar du skönt medan polarnatten smyger runt knuten. 8
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Foto: Lasse Holmberg
Upplev den mystiska vintern med Destination Kangos, vida öppna områden av Lapsk Tundra, åldriga skogar och isbelagda älvar. Se mycket på kort tid med snöskoter eller bli ett med den orörda skogen med snöskor på fötterna. Med Svanstein Arctic Experience kan du uppleva många olika tematurer med skoter, vad sägs om en älgsafari med skoter eller en vildmarkssafari för de äventyrliga. Genom djupa skogar, vintrigt landskap och över frusna sjöar med övernattning i en traditionell vildmarkskoja utan el och vatten.
Fartfyllda äventyr på skoter
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
På Arctic Moose Farm kan du komma riktigt nära älgarna. Så nära att du kan klappa mulen. Förutom att träffa de ståtliga älgarna kan du ta en fika eller lättare tilltugg i farmens eget fik där det mesta är hembakat! Ett lappkast från älgfarmen bor familjen Rokka, här får du uppleva den samiska kulturen och historien på riktigt och smaka på specialiteter på äkta samiskt vis; helstekt ren med hembakad klådda. Ring alltid och boka så älgarna och renarna är hemma.
Äventyr i slalombacken
Där den frusna gränsälven korsar polcirkeln hittar du Svanstein Ski, en komplett skidanläggning mitt i Tornedalen. Svanstein Ski har 16 nedfarter, snowpark och 5 skidliftar. Ett pistsystem som varierar och erbjuder en omväxlande och rolig åkning i alla svårighetsgrader. Sök nya utmaningar och ha kul eller bara njut av naturen, solen och utelivet. Tillbringa sköna vinterdagar på Storlappberget i Överkalix med längdskidåkning i sladdade spår genom HÄRLIGA det magiska snölandSLALOMBACKAR: skapet eller åk utför i Lappbergsbacken Svanstein Ski, Övertorneå med slalomskidor, Rudträskbacken, Kalix snowboard eller pulka. Sattajärvi Skidcenter, Pajala Efter uteäventyr smaStorlappberget, Överkalix kar varm choklad i Ruskola Slalombacke, Övertorneå cafeterian riktigt bra! Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
KLAPPA MULEN PÅ SKOGENS KONUNG
9
d e t ä r e n fä rg s ta r k r e g i o n ,
östra Swedish Lapland. Kanske hänger det samman med befolkningen i de två älvdalarna i äldre tider var isolerade på var sin sida om bergskammen som skiljer dem åt. Då var älvarna transportled både sommar och vinter och det självklara skafferiet året runt. Det var runt älvarna som bosättningar och byar växte fram – för att sedan utvecklas till mötesplatser och samhällen. Kring de båda älvdalarna har helt skilda språk utvecklats: vid Kalix älv, i Överkalix, är överkalixbondskan en av landets mest särpräglade dialekter – den skiljer sig markant från dialekten som talas i grannkommunen Kalix. Och i Tornedalen talas minoritetsspråket meänkieli, tornedalsfinska, som har nära släktskap med finska. Det är fascinerande med tanke på att bara några få mil skiljer de två dalgångarna. Och förutom dessa tre språk, talas även svenska, finska och samiska i regionen. Gränskulturen har många olika ansikten och på Tornedalens museum får du lära mer om alla dramatiska historiska händelser som präglat livet i området. Kyrkorna i östra Swedish Lapland är helt klart värda en alldeles egen tur. De berättar en spännande historia, som sträcker sig ända tillbaka till medeltiden. Kyrkan i Kalix är nämligen Sveriges
nordligaste medeltida kyrka. I Övertorneå kyrka kan du beskåda och lyssna till Sveriges äldsta orgel. Och att regionen har haft, och fortfarande har, utbyte i öst-västlig riktning, förstår du som besöker de ortodoxa kyrkorna i Överkalix och Haparanda. Bastukulturen är lite av en alldeles egen religion för östra Swedish Lapland. Du som trodde att bastu bara badas på ett enda sätt, har mycket att utforska här hos oss. Prova på och upplev skillnaderna mellan elbastu och vedeldad bastu, mellan rökbastu och ångbastu. Och missa inte att låta basturuskan väcka huden till liv i värmen. Och nu när du är här på vintern, är det obligatoriskt att hoppa rakt ut i snön, direkt från bastun – utan en tråd på kroppen. Garanterat uppiggande. Hantverkskulturen är stark och regionen har ett alldeles eget signum: gediget och välgjort av högsta kvalitet. Lockas av Made in Kalix produkter och Keros yppersta skinnslöjd i Sattajärvi. Eller besök Simu Nordic i Övertorneå. Många Turisbyråer i området säljer lokalt hantverk och kan berätta mer om alla skickliga slöjdare. Välkommen att utforska den gränslöst intressanta kulturen i östra Swedish Lapland.
Möt det mångkulturella UTAN GRÄNSER I ÖSTRA SWEDISH LAPLAND
10
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Tornedalens museum
Forest Hotel
Tornedalens Museums basutställning ”Möten på gränsen – vår gemensamma älvdal” berättar om tornedalingarnas rötter: varför har man kommit till området och hur har man klarat av livet? I utställningen får du se vad arkeologin kan berätta om livet för tusentals och hundratals år sedan, bekanta dig i traditionella näringar och höra hur krigen har berört tornedalingar. Historien och berättelserna blir tillgängliga genom föremål, bilder, ljud och filmer. Närheten av gränsen och dess inflytande är framme i utställningen på många olika sätt. Utställningen tar även upp för området typiska fenomen som ännu syns i vardagen: matkultur, rockmusik, lokal identitet, språk och dialekter.
Vi kan konstatera direkt, att det Svante Spolander i Kukkolaforsen inte vet om bastu är inte värt att veta. Han är född och uppvuxen i Kukkola, mitt i Tornedalen. Här är bastun den alldeles självklara, fasta punkten i tillvaron, den plats där livet tar sin början, där livet levs och har sitt slut. I Kukkolaforsen kan du besöka Svenska Bastuakademien med sitt motto ”In sauna veritas” – i bastun råder sanningen. Här kan du öppna dina sinnen och låta bastuångan skölja bort din stress på bland annat bastuaftonen som bokas i receptionen. Följ den frusna Torneälven norrut och du kommer till Pajala och Tärendö, i Charlotte Kallas hembygd står Forest Hotel ståtligt vid Tärendö älvs is. Hotellet är inrett med skogen som inspiration och här liksom på många andra ställen i Torne och Kalix älvdalar är bastubadandet är en viktig del av kulturen. Här kan ni få en introduktion hur man ska basta som en äkta tornedaling samt höra berättelser från bygden. När värmen är nog är ett dopp i isvaken ett måste.
Foto: Pajala Turism & Evenemang
Basta som en äkta ortsbo
Foto: SF Foto: Tornedalens Museum
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
Besök Överkalix och upplev miljöerna från filmen Jägarna 2.
I Mikael Niemis och Læstadius fotspår Följ med på en spännande guidning i litteraturens och historiens spår. På Pajala Turism & Evenemang bokar du din kunskapstur, och tillsammans med kunniga och inspirerande guider följer du med till Kengis, Jupukka, Læstadiuspörtet, centrala Pajala och Vittula; där du får ta del av gränskulturen mellan Finland och Sverige på nära håll. Upplev miljöerna från Mikael Niemis bok Populärmusik från Vittula och filmen med samma namn.
Visste du att Lovikkavanten blev till av misstag? Historien om Erika Aittamaa berättar om svunna tider då barnaskaran växte och förtjänsterna var dåliga. Stickningen blev ett sätt att tjäna pengar. En beställning kom på riktigt tjocka slitstarka vantar. Erika spann tjockt garn och stickade två par rejäla vantar. Beställaren blev inte nöjd och ansåg att ullen var förstörd. Nya försök gjordes och vanten tvättades flera gånger och kardades omsorgsfullt. Det blev ett fantastiskt resultat och vantarna blev snart efterfrågade – året var 1892 och den klassiska Lovikkavanten hade sett dagens ljus. Världens största Lovikkavante kan du beskåda i byn Lovikka i Pajala. 11
HÄR ÄR NÄRPRODUCERAT
helt naturligt går hand i hand med en riktigt god måltid här i östra Swedish Lapland. Så har det alltid varit. Det lokala köket har förmånen att botanisera i ett välfyllt skafferi, bräddfullt med naturliga råvaror av högsta klass. I de djupa skogarna hämtar vi naturbetat viltkött av älg och ren. Här finns också riklig tillgång på vilda fåglar som ripa och tjäder. Smakerna gifter sig alldeles utmärkt med bär som fått mogna under den generösa midnattssolen. Eller varför inte låta lingon, blåbär, åkerbär eller hjortron bli den söta avrundningen på en fulländad måltid? Just det, fiskarna får du inte missa. I de klara, obundna nationalälvarna, Torne älv och Kalix älv, simmar lax, harr och sik. Och i havet fiskas siklöjan, som skänker oss den guldskimrande exklusiva Kalixlöjrommen. Avnjut den med klassiska tillbehör – håll utkik på menyn på restaurangerna i området. Kalixlöjrom säljs även på Turistbyrån i Kalix för dig som vill köpa med delikatessen hem och bjuda nära och kära. Här i östra Swedish Lapland är närproducerat lite av ett arv från förr, då många av de stora gårdarna i de bördiga älvdalarna var självförsörjande. Både på Hulkoffgården och i Kukkolaforsen, som båda omnämns i White Guide, serveras lokala delikatesser från skog, älv och jord, tillagade med traditionella förtecken, kryddade med moderna influenser. Att vi befinner oss i ett gränsland visar sig också i matlagningen. Man brukar prata om en brödgräns mellan Kalix och Torne älv. Utforska smakskillnaden mellan Tornedalens kornbröd rieska och Kalix älvdals klådda, som bakas på vete. Och kaffeost måste du provsmaka. Kaffeosten tillagas av råmjölk och löpe som kokas, får stelna och sedan gräddas i ugn. Den avnjuts vanligen i kaffe (ja, det är sant!) och det gnisslar så skönt mellan tänderna när man tuggar på den. Äter man kaffeosten på sidan om kaffet, serveras den ofta med lite hjortronsylt som tillbehör. Kom hit hungrig – vi ser fram emot att få hälsa dig välkommen till bords.
Kurt vid grytorna i Hulkoffgårdens kulinariska hjärta.
12
Foto: Lotta Hulkoff
umgänge och trivsel
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Foto: Magnus Skoglöf
Tornedalsk mat på Margits vis vid Kukkolaforsen
Sikhalstring över öppen eld är det traditionella tillagningssättet i Kukkolaforsen.
På Kukkolaforsens restaurang med utsikt över den frusna nationalälven och Finland njuter du av tornedalsk mattradition och lokala specialiteter. Här hämtas siken från forsens vågor, bären från skogens gömmor och grönsaker från bondens tegar. De är ingredienser i Kukkolaforsens rika julbord eller i den härliga bastubuffén som står uppdukad efter kvällens traditionsenliga bastubad. Efter matupplevelsen bor du bekvämt i stuglägenheter som ligger vackert som ett pärlband längs den frusna forsen. Kukkolaforsens knäckebröd och lingonlimpa serveras till maten och finns att köpa med sig hem tillsammans med den egna kokboken Tornedalsk mat på Margits vis.
Den unika kaffeosten kan du avnjuta på Hulkoffgården.
I restaurangen på Hulkoffgården, som fått gastronomiska utmärkelser i White guide, får du som gäst njuta av ekologisk, säsongsbetonad och närodlad mat som bygger på tornedalsk mattradition. En smakupplevelse som blir något alldeles extra då den avnjuts i ombonad miljö där menyn varierar efter de råvaror som finns tillgängliga för säsongen. Restaurangen är öppen för bokning året runt och kombineras gärna med övernattning på det hemtrevliga och stilfullt inredda Boarding House Hulkoff. Hulkoff erbjuder dig en helhet som är svår att finna på annat håll. Här kan du till och med ekipera dig i Butiken på landet för den kommande säsongen.
LOKALA SMAKER PÅ JARA KITCHEN & BAR, HOTELL VALHALL – MER ÄN BARA ETT HOTELL
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
Löjrom på klassiskt vis
Kalixlöjrom, renstek och åkerbärparfait. Smaker som vi vill att du ska få uppleva med alla dina sinnen. Mitt i all mäktig orörd natur i vinterskrud finner du all bekvämlighet du kan önska dig i hjärtat av Kalix. På Jara Kitchen & Bar, Hotell Valhall, njuter du av de lokala specialiteterna i en härlig atmosfär bara ett stenkast från älvens skidåkning eller skoteråkning. Här finner du också lugnet vid frukostbuffén efter en kvälls nöjen på hotellets nattklubb med dina vänner, eller efter familjemiddagen på hotellets restaurang.
Foto: Lennart Jönsson
Foto: Juha Nyberg
PÅ HULKOFFGÅRDEN ÄR FÖRÄTTEN BARA BÖRJAN
2 portioner 1 dl Kalixlöjrom 2 skivor vitt skivat bröd 1 rödlök 1 dl creme fraiche Dill GÖR SÅ HÄR: Skär
bort kanterna från brödet och stek i en klick smör. Klicka på creme fraiche. Addera en hög hackad rödlök. Toppa med en rejäl klick löjrom och garnera med en dillvippa. Avnjut gärna tillsammans med ett glas champagne. 13
Foto: Jeremias Kinnunen
En arktisk natt
vi är
150
k i lo m e t e r n o r r o m p o lc i r k e l n ,
hos Sara och Johan på Explore the North i Kangos, Pajala. Här, under den arktiska himlen och en bra bit in i vildmarken, har dem gjort verklighet av sina drömmar. –Vi lever mitt i ett eldorado av naturfenomen, det vill vi dela med våra gäster, säger Johan. Vi följer Sara och Johans fotspår genom skogen. Varje utandning syns som små moln i mötet med 24 graders kyla, men kylan känns inte märkvärdig under tre lager kläder. En bit bort tar skogen slut och vi ser ljuset från Aurora Domes, vårt boende för natten. –Aurora Domes är vårt senaste förverkligande, säger Sara och visar oss in i kupolen. Vi blir mållösa, idén är lika galen som den är genial. Mitt i kupolen står en dubbelsäng och utanför de transparenta väggarna fortsätter vildmarken som om vi inte fanns. –Många kommer till oss med drömmen att få uppleva norrskenet, berättar Sara. Vi ville ge dem norrskenet och hela himlavalvet. Det är mycket att upptäcka där uppe. –Här har älgen passerat ganska nyligen, inflikar Johan och pekar mot spåren som 14
passerar utanför kupolen. Han ler när han ser vår förvåning, det är ingen fara, älgarna betraktar er helst på avstånd – och nej, de skulle aldrig skvallra om våra gäster. Det är många intryck, men nu får vi skynda långsamt mot huskyfarmen. Johans skämtsamma sinne tonas ner när han går igenom instruktionerna inför vår expedition med hundspannen. Jag står på slädens bromsplatta, lossar snöankaret och memorerar de olika kommandona medan vi inväntar startsignalen. I släden sitter min kollega och framför oss har vi fem Alaskan Huskies och ett äventyr. Starten går, hundarnas ivriga läten övergår till en tyst forcerande kraft och vi åker in i landskapet. Månen är gigantiskt och lyser upp terrängen. Efter några kilometer höjer Johan sin hand. Stop-signalen. Johan kontrollerar att allt går bra med deltagarna. –Du gör det bra, men slappna av så håller du värmen bättre, säger Johan. Jag skakar loss på bromsplattan och Johan ger tummen upp – bra! Under resten av resan fyller jag varenda cell i kroppen med intryck. Nyanserna som
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
Pinetree Lodge med utsikt över sjön Saarijärvi. Här bor du bekvämt och äter gott från områdets vatten och skogar. På kvällen njuter du av bastu och relax.
ÖPPET: Explore the North har öppet hela året.
AKTIVITETER: Vinter: Husky, snöskoter, isfiske, snöskovandringar, längdskidåkning med mera.
BOENDE: Hotellrum, stugor, Aurora Domes med flera.
Sommar: rafting, vandringar, fiske med mera.
KONFERENS: Konferenspaket.
KLÄDKOD: Explore the North tillhandahåller rejäla vinterkläder såsom vinterbyxor, vinterjacka, vantar och skor. På deras hemsida kan du läsa mer om vilka kläder som rekommenderas och vilka material som fungerar i kylan.
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
uppstår i mötet mellan ljus och mörker, stillheten och landskapet. Jag ler och framtänderna ilar till i mötet med kylan. Swedish Lapland är verkligen storslaget. Tre timmar har passerat och Sara välkomnar oss till middag. En stor eld mitt i restaurangen sprider värme och skapar en gemytlig stämning. Medan vi mättar våra magar får vi veta att det är goda chanser för norrsken under kvällen. Vi rundar av med ångorna från bastun och går promenaden genom skogen. Inne i kupolen är det varmt. Vi uppdaterar Instagram med bilder och hälsningar från himlavalvets första parkett när vi plötsligt befinner oss mitt i en spektakulär ljusshow. Norrskenet rör sig i skiftande färgskalor över polarhimlen och vi överväldigas av något som är långt bortom ordens förmåga. Här finns verkligen utrymme. Utrymme för livets små sensationer och riktigt stora äventyr.
KONTAKT: Explore The North info@explorethenorth.se www.explorethenorth.se
15
Boende BOARDING HOUSE HULKOFF Korpikylä 197, Karungi +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se
HAPARANDA STADSHOTELL Torget 7, Haparanda +46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
HOTELL VALHALL Strandgatan 21, Kalix +46 (0)923-159 00 info@hotellvalhall.com www.hotellvalhall.com KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
GRYTNÄS HERRGÅRD Herrgårdsvägen 5, Kalix +46 (0)923-107 33 grytnas.herrgard@telia.com www.svenskaturistforeningen.se
Foto: Guest House Tornedalen
GUEST HOUSE TORNEDALEN Risudden, Hedenäset +46 (0)70-994 08 48 gunhildstensmyr@guesthousetornedalen.se www.guesthousetornedalen. se
16
RAJAMAA Muonionalusta 25, Muodoslompolo +46 (0)978-430 40 info@rajamaa.com www.rajamaa.com
LILLA GRAND HOTELL Köpmannagatan 4, Kalix +46 (0)923-752 00 info@lillagrandhotell.com www.lillagrandhotell.com LAPLAND INCENTIVE – WÄRDSHUSET Norra byavägen 132, Kangos +46 (0)978-321 37 info@laplandincentive.se www.laplandincentive.se
NILLES RESTAURANG OCH STUGOR V. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70 info@jockfall.com PINETREE LOGDE Särkimukka 27, Kangos +46 (0)70-493 48 81 info@explorethenorth.se www.explorethenorth.se
RIVER MOTELL & VANDRARHEM Strandgatan 26, Haparanda +46 (0)922 611 71 haparandavandrarhem@telia.com www.haparandavandrarhem.se SVANSTEIN LODGE Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-201 30 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net 8SEASONS LAPPLAND TOURS Miekojärvi, Överkalix +46 (0)70-574 87 15 info@8seasons.se www.8seasons4women.com www.lapplandreisetours.de
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
HOTELL SMEDJAN / HOTELL LAPLAND Fridhemsvägen 1, Pajala +46 (0)978-108 15, 712 00 info@hotellsmedjan.se www.hotellsmedjan.se
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
CAMP VASIKKAVUOMA Juhonpieti, Pajala +46 (0)70-535 10 97 valfrid.palo@pajala.nu www.mejabyar.se
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
Foto: Bo Olovsson
CAMP FREVISÖREN Båtskärsnäs, Kalix +46 (0)923-67 03 50 boka@frevisoren.se www.frevisoren.se
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KA L I X PA JA L A ÖV ERKA L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
Restaurang HOTELL SMEDJAN Fridhemsvägen 1, Pajala +46 (0)978-108 15 info@hotellsmedjan.se www.hotellsmedjan.se
E TA S T OF
ENJO
Y
TH
E
SW E
Y
ENJO ®
D
IS
A H L PLAN
Foto: Lotta Hulkoff
Y
OF
ENJO
RESTAURANG KULTURHUSET Överkalixvägen 5, Korpilombolo +46 (0)977-100 00 linnea.nylund@korpilombolo.se www.korpilombolo.se
KAFFE KARLSSON Galleria Kalix, Kalix +46 (0)923-122 10
THAI DAN SAI Medborgarvägen 3, Pajala +46 (0)72-731 30 77 info@thaidansai.se www.thaidansai.se ROADY Klippgränd 2, Töre +46 (0)923-64 04 10 restaurang-roady@mail.com www.facebook.com/roady. tore
OF
ENJO
E
Y
E TA S T
D
D
®
SW E
A H L PLAN
IS
D
D TH
IS
®
SW E
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se
A H L PLAN
CAFÉ MYGGAN Köpmannagatan 6, Kalix +46 (0)923-155 55
LA BONTÉ Matarengivägen 14, Övertorneå +46 (0)927-120 94
CAFÉ RETRO Matarengivägen 17C, Övertorneå +46 (0)927-201 30 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net
LILLA GRAND HOTELL Köpmannagatan 4, Kalix +46 (0)923-752 00 bokning@lillagrandhotell.com www.lillagrandhotell.com
ELEGANT CHINARESTAURANG Torggatan 3, Kalix +46 (0)923-146 44 OF IS
D
®
SW E
LYKTAN BOKCAFÉ Köpmannagatan 19, Kalix +46 (0)923-121 52 MUSTAPARRAN PÄÄMAJA Hallituskatu 6, Tornio +358 (0)40 126 02 22 www.mustaparta.net
Foto: Johanna Salmi
ENJO
Y
E TA S T
D
FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se
TH
E
A H L PLAN
NILLES RESTAURANG V. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70 info@jockfall.com
SVANSTEIN LODGE Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-201 30 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net
GÄSTIS Köpmannagatan 9, Kalix +46 (0)923-150 25 HAPARANDA STADSHOTELL Torget 7, Haparanda +46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se
Foto: Ida Vähäkangas
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
D
A H L PLAN
SW E
E
BRÄNNVALLS CAFÉ Storgatan 20, Överkalix +46 (0)926-107 16, +46 (0)73-812 71 15 brannvallscafe@hotmail.com
IS
OF
E TA S T
Vi guidar dig till regionens hjortronställen, Swedish Laplands kulinariska pärlor. Platser där du kan njuta måltider tillagade på råvaror hämtade från närområdet, eller köpa med dig lokalproducerade produkter hem.
NODO CAFÈ & BISTRO Krannigatan 5C, Haparanda +46 (0)922-106 00 www.nodo.se
JARA KITCHEN & BAR, HOTELL VALHALL Strandgatan 21, Kalix +46 (0)923-159 00 info@hotellvalhall.com www.hotellvalhall.com
TH
D
E TA S T
E
TH
HULKOFFGÅRDEN Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se
D
®
ARVIDS STEAKHOUSE Strandgatan 19, Kalix +46 (0)923-159 19
TAVERN & HOTEL TANNAVALLEN Tannavägen 61, Pajala +46 (0)978-714 00 info@tannavallen.se www.tannavallen.se
ROBBAS KÖK & CATERING Matarengivägen 24 +46 (0)76-138 81 58 info@robbas.se VIPPABACKEN V. Svartbyn, Överkalix +46 (0)926-401 70 vippabacken@telia.com WEDDES Industrihuset 1, Övertorneå +46 (0)927-101 10 weddes@weddes.se www.weddes.se 17
Aktiviteter ARCTIC CIRCLE ADVENTURE Kenttäsaari 22, Korpilombolo +46 (0)70 219 78 11 info@arcticcircleadventure.se www.arcticcircleadventure.se Hundspann, skoter, isfiske, längdskidåkning och snöskovandring. ARCTIC MOOSE FARM Långviksudden 56, Överkalix +46 (0)70-543 15 37 info@arcticmoosefarm.se www.arcticmoosefarm.se Besök älgarna och ta en fika i farmens fik.
EXPLORE THE NORTH Särkimukka 27, Kangos +46 (0)70-493 48 81 info@explorethenorth.se www.explorethenorth.se Hundspann, snöskovandring, skoter, längdskidåkning och isfiske.
JOCKFALLS TURIST OCH KONFERENS Jockfall, Överkalix +46 (0)926-600 33, +46 (0)70-625 65 87 info@jockfall.com www.jockfall.com Jockfall erbjuder små- och högviltsjakt på ett område på 4000 ha. Gäster erbjuds en variationsrik jakt där både passjakt och jakt med hundförare står på dagordningen.
NORDIC SAFARIS Koskitie 130, Kukkola +358 (0)400 69 23 01 www.nordicsafaris.com info@nordicsafaris.com Skotersafari, isfiske, boende och bastu.
SVANSTEIN ARCTIC EXPERIENCE Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)927-20130 svanstein@svanstein.net www.svanstein.net Vinteraktiviteter med skoter i skog och mark med många olika teman. Polcirkelsafari, snöskovandring, isfiske, huskyturer, ren- och älgsafari samt norrskenssafari. SVANSTEIN SKI Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)70-375 03 31 info@svansteinski.com www.svansteinski.com Komplett skidanläggning med 16 nedfarter, 5 skidliftar, snowpark och längdskidspår. Sportshop med uthyrning, restaurang, husvagnsplatser och boende.
PAJALA TURISM & EVENEMANG Soukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98 info@pajalaturism.bd.se Kulturevent, guidningar.
TOMTEMAGASINET Juhonpieti +46 (0)70-628 42 71 Alf Andersson tannalogen@telia.com Besök hos tomten på hans mysiga gård i Juhonpieti.
HELENES SLEDDOGS Storträsk 12, Kalix +46 (0)70-260 57 78 helenes.sleddogs@telia.com www.helenessleddogs.se Personliga hundslädturer, snöskovandringar och skidåkning. Helenes Sleddogs hittar du i Storträsk, en liten by i skogslandet mellan hav och fjäll.
RAJAMAA Muonionalusta 25, Muodoslompolo +46 (0)978-430 40 info@rajamaa.com www.rajamaa.com Naturupplevelser i vildmarken, skidåkning, huskyturer, bekanta dig med samernas liv och kultur, renkörning, snöskovandringar med mera.
LAND & STRAND Kalix/Pålänge +46 (0)923-240 03 info@landochstrand.se www.landochstrand.se Upplev äventyr i naturen, skotersafari och slädturer med häst, avrunda er dag med god mat och dryck och en skön avkopplande bastu.
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
GUEST HOUSE TORNEDALEN Risudden/Hedenäset +46 (0)70-994 08 48 gunhildstensmyr@guesthousetornedalen.se www.guesthousetornedalen.se Samisk kultur och mat, isfiske, skidåkning, guidade turer i vildmarken och till områdets sevärdheter.
Photo: Rajamaa
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Skotersafari, isbrytarfärder, renkörning, pimpeltävlingar, bastu och hundspann.
FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö +46 (0)978-203 80 info@foresthotel.se www.foresthotel.se Skoter, isfiske, hundspann, bastuupplevelser.
18
LAPLAND INCENTIVE AB – WÄRDSHUSET Kangos/Pajala +46 (0)978 321 37 info@laplandincentive.se www.laplandincentive.se Skoterturer, snöskovandring, isfiske, norrskensturer.
Foto: Lule-Bild AB/Michael Törnkvist
DESTINATION KANGOS/ OUTDOOR EDUCATION Kangos +46 (0)70-253 68 00 info@destinationkangos.com www.destinationkangos.com Stort utbud av skoterturer på upp till 8 dagar som tar dig genom Sverige, Finland eller ända bort till Ryssland.
HULKOFFGÅRDEN Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se Jägarkurser, tjejkvällar, modevisning, teambuilding och bastu.
ROKKAS REN Lansån 34, Överkalix +46 (0) 926-260 18 +46 (0)70-650 60 18 ola.rokka@telia.com www.rokkas.se Renkörning med släde eller skidor, en traditionell renrajd, servering av specialiteter på äkta samiskt vis, helstekt ren med hembakad klådda. Maten tillreds och serveras utomhus i Lappkåta för grupper.
UPPLEV BASKERI SKÄRGÅRD Kalix/Båtskärsnäs +46 (0)70-220 58 23 baskeri@home.se www.upplevbaskeriskargard.se Vinteraktiviteter i Kalix skärgård. 8SEASONS LAPPLAND TOURS Miekojärvi 35, Överkalix +46 (0)70-574 87 15 info@8seasons.se www.8seasons4women.com Turer med slädhundar och andra upplevelser i skog och mark.
ÖVERKALIX IDROTTSFÖRENING +46 (0)926-771 78, 109 42 kansli@overkalixif.se www.laget.se/overkalixif Storlappberget, längdskidåkning och slalom. Skogshallen, hockey och skridskoåkning.
D ESTINATIONS O F SW E DISH LAP LAND KAL I X PA JA L A ÖV ERK A L I X ÖV ERTORNEÅ HA PA RA NDATORNI O
TH
E TA S T
Y
ENJO
Y
®
D
D
ENJO
Y
SW E
OF
E TA S T
Y
ENJO ®
SW E
D
D
D
OF
®
TH
YVONNES BAGERI Liehittäjä 24, Övertorneå +46 (0)72-248 82 22 yvsbageri@gmail.com Yvonnes gluten och laktosfria bageri, besök förhandsbokas. Som kryddor i brödet används bl a björklöv, nässlor, ängssyra och blåbär från området.
E
SW E
D
OF
E TA S T
E
TH
E TA S T
ENJO
D
®
TH
TORNEDALENS RENPRODUKTER Soukolojärvi 64, Övertorneå +46 (0)70-544 89 28 roger@tren.se www.tren.se Renprodukters förädling bygger på genuina hantverksmässiga traditioner.
KERO AB Sattajärvi 320, Sattajärvi +46 (0)978-600 00 info@kero.se www.kero.se Unika hantverksprodukter i naturmaterial av hög kvalitet. A H L PLAN
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Hantverk, souvenirer, mathantverk.
TORNEDAL & CO. Torggatan 46, Haparanda +46 (0)70-207 86 53 info@tornedalandcompany. com www.tornedalandcompany. com Design, hantverk och delikatesser från Tornedalen. E
KALIX SYLT Valhallavägen 85, Kalix +46 (0)923-130 80 info@kalixsylt.se www.kalixsylt.se Syltfabrik och butik, säljer sylt och saft utan tillsatser.
IS
Foto: Knut Omark
HANDPLOCKAT Köpmannagatan 14, Kalix +46 (0)923-100 24 handplockatkalix@outlook. com www.handplockat.nu Inredning, design, vintage, konfektyr. D
Foto: Tornedalens Museum
Juoksengi Polcirkelbyn, Övertorneå +46 (0)73-849 12 90 tomas.westerberg@jgitv.se www.polcirkelbyn.se
TORNEDALS HEMSLÖJD Norrmalmsvägen 14, Haparanda +46 (0)922-121 40 tornedalen@gmail.com www.tornedalshemslojd.se Handtillverkade knivar, tenn, skinnprodukter, smycken, souvenirer och slöjd.
SW E
”WE DO IT TWICE” NYÅRSFIRANDE Vinterns höjdpunkt på polcirkeln är det spektakulära nyårsfirandet över två tidszoner. Här på gränsen mellan Sverige och Finland firas det nya året in två gånger om med fyrverkerier vid varje tolvslag. Den upplysta isbaren står redo att bjuda på drycker serverade i glas gjorda av is. I väntan på midnatt kan du ägna dig åt dans, bad i isvak, badtunna och bastu – eller besöka värmekåtan för tilltugg av lokala produkter och rykande hett kaffe. Här upptäcker du snart nyårsfirarnas internationella prägel. Och med lite tur kommer även norrskenet att göra dig sällskap.
FOREST JEWEL Finlandsvägen 1, Övertorneå +46 (0)76-142 66 61 mikakorkeaniemi@hotmail. com Presentbutik. Fabriksförsäljning av kåsor.
OF
SVENSKA BASTUAKADEMIEN KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda +46 (0)922-310 00 info@kukkolaforsen.se www.kukkolaforsen.se Ideell förening med säte i Kukkolaforsen i Haparanda.
SIMU NORDIC Matarengivägen 28, Övertorneå +46 (0)927-100 97 info@simunordic.se www.simunordic.se Stickade och tovade produkter i 100% ull.
E
NORDKALOTTENS KULTUR- OCH FORSKNINGSCENTRUM Matarengivägen 24i, Övertorneå +46 (0)927-720 93 nkfc@overtornea.se http://nkfc.overtornea.se Erbjuder en unik samling av Nordkalottlitteratur. Material i form av ljud, bild samt papperoch skriftsamlingar.
TORNEDALSTEATERN Tingsgatan 1, Pajala +46 (0)978-102 99 teater@tornedalsteatern.se www.tornedalsteatern.se Teaterproduktioner
BUTIKEN PÅ LANDET Korpikylä 197, Haparanda +46 (0)922-320 15 info@hulkoff.se www.hulkoff.se Brett sortiment av kläder, skor, väskor för både dam och herr.
A H L PLAN
TORNEDALENS MUSEUM Torikatu, Torneå +358 (0)50 597 15 59 maakuntamuseo@tornio.fi www.tornio.fi/museo
PUOSTIJÄRVI STENSLIPERI Björkebyvägen 6, Hedenäset +46 (0)927-122 85 leif@lumio.se www.lumio.se Mineralsamling, stensmycken. En äkta sten från Tornedalen.
IS
PAJALA TURISM & EVENEMANG Soukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98 info@pajalaturism.bd.se Kulturevent, guidningar
KYRKOR I ÖSTRA SWEDISH LAPLAND www.heartoflapland.com
Övertorneå kyrka
ARCTIC SHOP Köpmannagatan 17, Kalix +46 (0)923-107 00 kundtjanst@arcticshop.se www.arcticshop.se Hantverk och lokala råvaror
MADE IN KALIX Strandgatan 10, Kalix +46 76- 770 63 33 butiken@madeinkalix.se www.madeinkalix.se Tennarmband, keramik, träkonst, tovning mm. Butik på Kalix Turistinformation.
A H L PLAN
KORPILOMBOLO KULTURFÖRENING Överkalixvägen 5, Korpilombolo +46 (0)977-100 00 linnea@nightfestival.se www.nightfestival.se Genomför Nightfestival och övriga kulturarrangemang.
11.ANS HANTVERKSCENTER Strandvägen 2, Junosuando +46 (0)70-635 83 20 junosuando.11an@hotmail.com www.junosuando11an.se Stickat, vävt, skinnslöjd, konst
A H L PLAN
KALIX KONSTHALL Köpmannagatan 25, Kalix +46 (0)923-651 56 biblioteket@kalix.se
NYÅRSFIRADE HAPARANDA TORNIO Viktoriatorget, Haparanda +46 (0)922-262 00 tourist@haparandatornio. com www.haparandatornio.se Nyårsfirandet på Victoriatorget börjar 22.30, uppträdandenoch live musik, två fyrverkerier.
IS
AINE KONSTMUSEUM Torikatu 2, 95400 Tornio +358 (0)50 594 68 68 aine.taidemuseo@tornio.fi www.merilapinmuseot.fi/sv
Butiker / lokalproducerat
IS
Kultur
För fler tips och inspiration: www.heartoflapland.com 19
NO
RRS
KEN PÅ VI N
Swedis h
TEN LAN
Lapl and FI
M
RÖ
ST
TO
RNE
TRÄ
SK
L
F
G
O
N
L
KIRUNA
A
N D
TO R EÄ LV EN
GÄLLIVARE
IXÄLVEN
N
N
PAJALA
E
KAL
O
R
G
POL
CIR
KEL
N
JOKKMOKK ÖVERTORNEÅ RÅN
ÖVERKALIX
EÄ
POLCIRKELN
LV E
N
KALIX
ARJEPLOG
HAPARANDA
BODEN IT
EÄ
N
L
Ä
SORSELE
E
ED
ES
VINDEL
IG
ÄLVSBYN
VI
KE
PITEÅ
ÄL VE
N SK EL SKÄRGÅRD
LE F
E
T
NORDLIGAS
SW
BOTTEN
EN
N
ARVIDSJAUR
LULEÅ V
Ä
LV
TE
EN
D
SKELLEFTEÅ
E
ST
IN
AT
ION
SVERIGE
e4
SV
e4
LVE
E
D:
L UL
LAN
R
IS
P
H
P LA
Välkommen till Sveriges nordligaste destination! I Swedish Lapland hittar du unika arktiska upplevelser. Här högt uppe vid Polcirkeln kan du, tack vare den varma Golfströmmen i Atlanten, uppleva årstider med vida kontraster mellan polarnätter med sprakande norrsken i ett vitt vinterland, och varm sommar fylld av bad och 100 dagar utan natt under midnattssolen. I öst - 300 km kuststräcka mot världens största bräckvattenskärgård med tusentals öar. Sandstränder, fiskelägen och unika råvaror. I väst – vidsträckta fjäll, bäckar med vatten så rent att det går att dricka och mängder av äventyr runt knuten. Där emellan den stilla, gåtfulla, givmilda skogen och älvdalar från Skellefteälven i söder till Torneälven i nordöst som alla bjuder på sina unika särdrag. Här är traditionerna och kulturen stark, och kärleken till naturen ännu starkare. Välkommen att dela vår arktiska vardag och naturnära liv. www.swedishlapland.com Heart of Lapland är det lokala destinationsbolaget som verkar för att utveckla och marknadsföra besöksnäringen i Kalix, Haparanda, Överkalix, Övertorneå och Pajala. Här i gränslandet mellan öst och väst förädlar vi vår livsstil och vardag till oförglömliga upplevelser och kryddar med det varma bemötande som området är känt för. Heart of Lapland ägs av medlemmarna och är en del av Swedish Lapland Visitors Board, den regionala näringslivsstyrda samverkansplattformen för besöksnäringen i nordligaste Sverige. www.heartoflapland.com
Idé, text & form: Swedish Lapland Visitors Board & Heart of Lapland. Omslagsbild: Jeremias Kinnunen. Copy: Ella Jonsson. Karta illustrerad av: Lisa Wallin. www.swedishlaplandvisitorsboard.com
M
EN
AT
R N
men till lä kom V
TE