Hej København! Text: Martin Hoch Photos: Nico Schaerer
Der Blick vom Aussichtsturm Rundetårn auf das Stadtzentrum. Der grosszügige Aufgang des kreisrunden Turms wurde einst gar mit Kutschen befahren.
The city centre viewed from the Rundetårn. The spiral ramp up this cylindrical tower is so wide that it has been used in the past by horse-drawn carriages.
Auch Musik verschafft das Hygge-Gefühl – die Kopenhagener sind Weltmeister darin, gut zu leben.
Music can also provide that wonderful hygge feeling. The natives of Copenhagen are world champions at living life well.
Kopenhagen ist eine Stadt mit dem Charme eines Dorfes und wird regelmässig als eine der lebenswertesten Städte der Welt ausgezeichnet.
Copenhagen is a metropolis with all the charm of a village, andis regularly named one of the 14world’s finest cities Copenhagen to live in.
Schaut aus wie ein Filmset: Im Gebäude The Standard sind mehrere Restaurants einquartiert.
It could easily pass for a film set, but The Standard is actually home to multiple restaurants.
(DE) Hygge ist ein dänisches Wort – und ein Lebensgefühl. Hygge ist Wohlbefinden und Glück. Hygge ist intim und atmosphärisch. Und Kopenhagen ist durchtränkt davon. Man findet es beim Kaffeetrinken mit Blick aufs Meer, beim Genuss hochstehender nordischer Küche oder bei der Betrachtung dänischer Architektur.
(EN) Hygge is a Danish word. And a lifestyle feeling. Hygge is intimacy and ambience, a cosy contentment and a sense of well-being. And Copenhagen just oozes it. You’ll feel hygge as you sip your coffee and gaze out to sea, as you enjoy some quality Nordic cuisine, or as you marvel at the wonderful local architecture.
Hygge – eigentlich hat das Wort seinen Ursprung in der norwegischen Sprache. Und doch steht es heute für das dänische Lebensgefühl. Und wer schöne Dinge kaufen möchte, befindet sich in Kopenhagen im Paradies. (Siehe City Guide weiter unten, Tipp 7-10)
The word hygge is actually of Norwegian origin. But it’s become the buzzword for the cosy Danish lifestyle. And those with discerning tastes will find Copenhagen a shopping paradise. (See City Guide further below, tips 7 to 10)
Eine der Mikkeller-Brauereien in Kopenhagen. Deren Produkte stehen inzwischen bei Kennern weltweit für würziges, bestgebrautes Bier.
One of Copenhagen’s Mikkeller breweries. Their product has become a byword for quality spicy beer among connoisseurs the world over.
Der Nyhavn: Der zentral gelegene Hafen ist Kopenhagens Herzstück, Vergnügungsviertel und Touristenattraktion.
Nyhavn. The centrally located waterfront is in many ways
the heart of the city, a top entertainment district and a key
tourist attraction.
Die Dänen sind verliebt in Formen und Farben, selbst die Brücken werden hier als Kunstwerke inszeniert.
The Danes love shapes and colours. Even the bridges here are presented as works of art.
Model Cecilie Hartmann posiert für den jungen Kopenhagener Schmuck-Brand Enamel. enamel.dk
Model Cecilie Hartmann posing for the young jewellery brand Enamel Copenhagen. enamel.dk
(DE) Denn die Dänen sind aufgeräumte Menschen, und so präsentiert sich denn auch ihre Hauptstadt. Es gehört wohl zur nationalen Psyche, Schönheit zu kreieren und – mindestens so wichtig – über Erschaffenes zu diskutieren und diesem Sorge zu tragen.
(EN) The Danes are a tidy folk, and it shows in their capital. Creating beauty is part of the national psyche. But what’s just as import ant (if not more so) is to discuss such cre ation and handle it with care.
In kaum einer Stadt wird derart stark mit Architektur und neuen Wohnformen experimentiert wie in Kopenhagen.
Few cities experiment with architecture and new forms of living as extensively as Copenhagen does.
Ein Haus in der autonomen Freistadt Christiania, die in den 1970er-Jahren als alternative Wohnform gegründet wurde.
A house in the city’s autonomous Freetown Christiania, which was founded as an alternative-lifestyle community back in the 1970s.
Sonne tanken und sich auf die längeren Tage freuen. Hier vor dem dänischen Nationalaquarium Den Blå Planet. (Siehe City Guide weiter unten, Tipp 15)
Catching a few rays and looking forward to longer days – in this case outside Den Blå Planet, the Danish national aquarium. (See City Guide further below, tip 15)
Kopenhagen ist die Fahrrad-Hauptstadt der Welt: Hier verkehren mehr Fahrräder als Autos.
Copenhagen is the global capital of cycling. The city has more bikes on its roads than cars.
Lego kommt aus Dänemark, und im Zentrum von Kopenhagen befindet sich der Lego Flagshipstore.
Lego comes from Denmark, and central Copenhagen is home to a flagship Lego store.
(DE) Kopenhagen ist für Architekten auf der Suche nach neuen Formen des Zusammenlebens ein wahres Experimentierfeld. Ob schicke Containersiedlungen für Studenten oder eine Müllverbrennungsanlage, auf deren Dach man Ski fahren kann, Kopenhagen bleibt kreativ. Neues zu kreieren ist wohl «hyggelig».
(EN) The city is also a fabulous playground for architects seeking new forms of communalliving. And with funky attractions that range from chic container student homes to a waste inciner ator with a ski slope on the roof, Copenhagen is Creativity Central. And that’s pretty “hyggely”, too.
Den Sorte Plads ist eine Freizeitanlage im Quartier Nørrebro im Norden der Stadt.
Den Sorte Plads is a leisure park in the Nørrebro district in the north of the city.
Die Torvehallerne im Stadtzentrum ist ein moderner Marktplatz voller Cafés, Bars, Restaurants und Marktstände.
The Torvehallerne in the city centre is a modern market packed with cafés, bars, restaurants and stalls.
Die permanente Ausstellung «THE DANISH CHAIR – An International Affair» im Designmuseum Danmark.
“THE DANISH CHAIR – An International Affair” is a permanent exhibition at the Designmuseum Danmark.
Wer in Kopenhagen gemütliche Cafés und Bars mit Atmosphäre sucht, wird schnell fündig.
If you’re looking for cosy cafés and bars with ambience, you’ll find them easily here.
Matt Orlando aus den USA hat das Lebensgefühl Kaliforniens nach Kopenhagen gebracht und tischt gleichzeitig hochwertige Produkte aus der Region auf. (Siehe City Guide weiter unten, Tipp 4)
Matt Orlando of the USA may have brought the California lifestyle to Copenhagen, but he also serves up top-quality food creations using local regional produce. (See City Guide further below, tip 4)
Die Balderdash Bar von Geoffrey Canilao ist speziell bei Cocktailliebhabern eine populäre Adresse.
Geoffrey Canilao’s Balderdash Bar is a popular address, especially among the cocktail cognoscenti.
Im Sommer bietet die Küstenstadt viele Möglichkeiten für ein Bad im Meer. Zum Beispiel im Kastrup Søbad im Süden der Stadt.
Copenhagen offers numerous sea bathing facilities in the summer months – like the Kastrup Søbad in the south of the city.
Ein Skatepark neben dem Fælled parken, einer Grünzone der Stadt.
A skate park beside the Fælledparken, one of the city’s green areas.
Kopenhagen bedeutet «Hafen der Kaufleute». Die Stadt liegt auf den Inseln Seeland und Amager und ist über die Øresundbrücke mit Südschweden verbunden.
“Merchants’ Harbour” is what the name Copenhagen means. The city stands on the islands of Zealand and Amager, and is linked to southern Sweden by the Øresund Bridge.
Das "The Crystal" der Architekten Schmidt Hammer Lassen.
The Crystal building, by architects Schmidt Hammer Lassen.
City Guide Good to know Tourist information: Copenhagen Visitor Service, Vesterbrogade 4, 1620 Copenhagen visitcopenhagen.com
•
Trinkgelder sind in Dänemark unüblich. Trotzdem freut sich das Personal, wenn guter Service honoriert wird.
Tips are not customary in Denmark. But staff are still pleased to receive one if the service has been good.
•
Die praktischste Art der Fortbewegung ist das Fahrrad oder das E-Bike. Tagesmiete ab 90 dänischen Kronen.
The best way of getting around Copenhagen is by bicycle or e-bike. Daily rentals available from around 90 Danish kroner. copenhagen/ bicycles.dk
•
Mit der Copenhagen Card ist der öffentliche Verkehr kostenlos, dazu 86 Attraktionen und Museen.
With the Copenhagen Card, you get free travel on public transport plus access to 86 museums and further attractions. copenhagencard.com
•
Der Flughafen liegt an der Stadtgrenze. Mit dem Zug erreicht man das Stadtzentrum in unter 15 Minuten.
Copenhagen Airport is on the outskirts of the city, but the train journey to the city centre takes less than 15 minutes.
Hotels 1 Radisson Collection Royal Hotel -Hammerichsgade 1, radissoncollection.com
Das Hotel gilt als erstes Designhotel weltweit. 1961 eröffnete das Meisterstück des dänischen Architekten und Designers Arne Jacobsen seine Türen. Inspiriert von der New Yorker Skyline, schenkte Jacobsen Kopen hagen den ersten Wolkenkratzer. 2017 feierte das Hotel nach einer aufwendigen Komplettrenovation seine Wiedereröffnung.
The Royal is regarded as the world’s first design hotel. This masterpiece of top Danish architect and designer Arne Jacobsen opened its doors in 1961. Drawing his inspiration from the New York City skyline, Jacobsen gave Copenhagen its first skyscraper. The hotel reopened after a comprehensive refurbishment in 2017.
"Suite 606 at the Radisson Hotel: It’s been kept unchanged since Jacobsen designed it back in the 1960s. Viewable on request."
Journalist Martin Hoch (left) and photographer Nico Schaerer
nuvu.ch
2 Hotel Alexandra - H. C. Andersens Boulevard 8, hotelalexandra.dk
Gäste dieses Hotels übernachten inmitten dänischer Designklassiker: Hoteldirektor Jeppe Mülhausen kuratiert das Hotel mit Sofas, Stühlen, Lampen und weiteren Klassikern aus Dänemarks Designgeschichte. Die Möbel der Collector’s Suite kann der Gast gar käuflich erwerben. Besonders speziell: die Verner Panton Suite.
Guests at the Alexandra are accommodated amid classics of Danish design: Hotel director Jeppe Mülhausen has been filling the place with sofas, chairs, lamps and further landmarks of Denmark’s strong design trad ition. The furniture in the Collector’s Suite is even available for sale. Very special: the Verner Panton Suite!
3 SKT. PETRI - Krystalgade 22, sktpetri.com
2017 erhielt das Hotel mit der wohl spektakulärsten Lobby der Stadt, einem riesigen, hellen Atrium, eine Rund umerneuerung. Dabei schaffte die Architektin Hilde Aasbø den Spagat zwischen Alt und Neu hervorragend. Sie sagt: «Bei der Auswahl der Farben und der Materialien haben wir uns vom Erbauer Vilhelm Lauritzen inspirieren lassen.»
The hotel with probably the most spectacular lobby in town, a vast, bright atrium, was given a total makeover in 2017. In refurbishing it, architect Hilde Aasbø struck a deft balance between the old and the new. “When we came to choose the colours and the materials,” she says, “we just let ourselves be inspired by Vilhelm Lauritzen, the man who originally built it.”
Restaurants 4 Amass - Refshalevej 153, amassrestaurant.com
Matt Orlando brachte die Vibes seiner Heimat Kalifornien nach Kopenhagen. Sein Gourmetrestaurant befindet sich mitten im Industriequartier, gespeist wird in einer Halle mit Graffiti an den Wänden und Blick auf das Lagerfeuer im Garten. Der Chef setzt auf lokale Produkte. Und man sollte sich nicht wundern, wenn er persönlich das Essen aufträgt!
Matt Orlando has brought the vibes of his native California to Copenhagen. His gourmet restaurant is located in the heart of the city’s industrial quarter, diners are sat in a large hall with graffiti on the walls and a view of the campfire in the garden. Matt is firmly dedicated to using locally sourced ingredients.
5 Manfreds - Jægersborggade 40, manfreds.dk
In diesem kleinen Restaurant wird Nachhaltigkeit grossgeschrieben. Es gibt frisches Gemüse, das auf dem eigenen Bauernhof angepflanzt wird. Aber man kann hier natürlich auch Fleisch essen: Empfehlenswert ist das Rindstatar – ein Gedicht! Nach dem Essen lädt die Jægersborggade, eine Strasse voller kleiner Shops und Cafés, zum Verdauungsspaziergang ein.
This small restaurant writes sustainability large. The vegetables are fresh, and are grown on its own farm. But, of course, there’s meat on the menu, too: The beef tartare is an outandout delight. And after dinner, the Jægersborggade with its numerous little shops and cafés is a wonderful street for a gentle evening stroll.
6 Salon 39 - Vodr0offsvej 39, salon39.dk
Das Erfolgsrezept des Salon 39 ist so einfach wie überzeugend: saftige Steaks, gefährliche Cocktails und viel Atmosphäre. «Essen ist Leben», sagt Chef Mats Magnusson, Inhaber mehrerer Kopenhagener Restaurants. Und ergänzt, er könne im Leben nichts anderes tun als kochen. Es ist diese Leidenschaft, die bei jedem Bissen rüberkommt.
The recipe for success at Salon 39 is as simple as it is convincing: juicy steaks, dangerously good cocktails and oodles of ambience. “Eating is living,” says chef Mats Magnusson, who owns several Copenhagen eateries. “And there’s nothing I’d rather do with my life than cook.” It’s a genuine passion, and it comes across in every bite.
Shopping 7 Frama - Fredericiagade 57, framacph.com
Der in einer historischen Apotheke einquartierte Shop verkauft von ganzen Küchen über Kugelschreiberhalter und Kunstwerke bis hin zu Tellern so ziemlich alles. Der rote Faden: Die junge Designfirma bietet nur feine, wohlgeformte Dinge feil. Und der Erfolg gibt ihnen Recht: Der von Rasmus B. Fex für Frama entworfene 9.5° Chair steht bereits heute im Designmuseum Danmark.
This shop, which is housed in a historic old pharmacy, sells just about everything from whole kitchens to penholders, artworks and plates. What all the products of the young Frama design firm have in common is a fine sense of form. They clearly have what it takes, too: The 9.5° Chair that Rasmus B. Fex made for it already sits in the Designmuseum Danmark.
8 F. Petitgas Eftf. - Købmagergade 5, petitgas.dk
Einst war er hier Kunde, heute ist Bernhard Tommerup Inhaber des weltweit zweitältesten Hut ladens, einer Institution in der Innenstadt, bestehend seit April 1857. Die Einrichtung erzählt von längst vergangenen Tagen, so etwa die über 100jährige, aber noch immer funktionstüch tige Kasse.
He used to be a customer here, but today Bernhard Tommerup is the owner of the world’s secondoldest hat shop. This venerable citycentre institution has been in business since 1857. Its interior tells of days long gone – like the cash register, which is more than 100 years old but still working.
9 A.C. Perch’s Thehandel - Kronprinsensgade 5, perchs.dk
Wenn ein Händler aus Kopenhagen Tee nach Japan exportiert, sagt dies einiges über dessen Qualität aus. Zur Kundschaft zählt auch die dänische Königsfamilie. Seit fünf Generationen führt dieselbe Familie den 1835 eröffneten Teeladen. Im Angebot stehen 180 verschiedene Teesorten und 40 Hausmischungen.
If a trader from Copenhagen can export tea to Japan, that says a lot about the quality of the product. The Danish Royal Family are also among the clients of A.C. Perch. The shop opened in 1835, and the same family has been running it for five generations now. There are 180 different teas, and 40 house blends on offer.
10 Illums Bolighus - Amagertorv 10, illumsbolighus.com
Auch dieses Haus hat einiges an Geschichte zu bieten: Seit 1925 besteht das Kaufhaus mit seinen ästhetisch wunderbaren Produkten. Ob Geschirr, Kleider oder Möbel, das Angebot hier mitten im Herzen der Stadt ist breit und lädt zum Shoppingbummel ein. Angepriesen werden sowohl internationale Designs wie auch ausgewählte dänische Klassiker.
Another house with a long history. This department store has been selling its splendid merchandise since 1925. Be it for tableware, clothes or furniture, the range is truly vast. And with items from both international designers and Danish design greats, the store is an open invitation for a gentle shopping browse.
Cafés & Bars 11 Café Atelier September - Gothersgade 30, cafeatelierseptember.com
Hier trifft nordische Kühle auf französischen Charme und die Küche schaut aus wie früher bei Grossmutter zu Hause. Während man aus den hohen Rundbogenfenstern raus auf die Gothersgade schaut, geniesst man einen nussigen Kaffee aus der LaMarzoccoMaschine, dazu gibt’s Croissants oder dänisches Gebäck.
Nordic cool meets French charm, while the kitchen could have been lifted straight from grandma’s house. Sit back, watch the comings and goings on Gothersgade through the high arched windows and enjoy a nutty coffee from the La Marzocco machine, possibly accompanied by a croissant or a tasty Danish pastry.
12 Paludan Bogcafé - Fiolestræde 10–12, paludancafe.dk
In Zeiten der Digitalisierung ein seltener Anblick: Die Wände dieses geräumigen Cafés bestehen beinahe ausnahmslos aus Bücherregalen. Das Lokal ist stets gut besucht. Es ist ein Ort, der zum Verweilen einlädt. Ein Ort, um einen skandinavischen Krimi zu lesen oder im dazugehörigen Buchantiquariat nach Trouvaillen zu suchen.
Here’s a rare sight in these days of digitalisation: The walls of this spacious café are almost entirely lined with books. Always well frequented, this is a place that invites its visitors to linger. A place to read a Scandinavian crime novel, or to leisurely rummage for treasures in the antiquarian bookshop that belongs to the café, too.
13 Duck and Cover - Dannebrogsgade 6, duckandcoverbar.dk
«Duck and Cover» heisst im militärischen Jargon so viel wie sich in Sicherheit bringen. Und das passt zu dieser im Untergeschoss liegenden Cocktailbar. Die saisonal wechselnde Cocktailkarte, das Interieur aus den 1950er und 1960er Jahren und das gedimmte Licht sorgen für eine intime Atmosphäre. Ja, an diesem Ort fühlt man sich definitiv sicher vor den Alltagsmühen!
“Duck and cover” may be more frequently heard in a military context, but it’s an excellent name for this basement cocktail bar. The seasonally varied menu, the 1950s/1960s interior and the dim lighting combine to create a wonderfully intimate ambience. It really is a place to seek a little refuge from the toils of daily life!
14 Ruby - Nybrogade 10, rby.dk
Kein Schild weist den Weg zum Eingang dieser Bar, doch in Kopenhagen kennt man das Ruby als Perle der lokalen Cocktailbars. Als das Gebäude 1740 erbaut wurde, war die Gegend voller Spelunken. Hier verkehrten Landarbeiter und Fischer. Heute steht die Bar für erstklassige Cocktails und Boheme.
There’s no sign for the entrance. But Ruby is well known in the city as a pearl among cocktail bars. Back in 1740, when the building that it’s housed in was erected, the district was full of shadier drinking dens that were frequented by rumbustious local farmers and fisherfolk. But the Ruby of today is a byword for topcalibre cocktails and a bohemian vibe.
Sightseeing 15 Den Blå Planet - Jacob Fortlingsvej 1, denblaaplanet.dk
Kopenhagens spektakuläres Aquarium – in einem preisgekrönten, einem Wasserstrudel nachempfundenen Gebäude untergebracht – führt einen in eine Unterwasserwelt, in der Tausende von Wasserlebewesen wie Hammerhaie, riesige Stachelrochen und Seepferdchen schwimmen.
Copenhagen’s spectacular award-winning aquarium building has been modelled on a whirlpool, and draws its visitors into a magical under water world that is home to thousands of fascinating creatures from seahorses to giant stingrays and hammerhead sharks.
16 Designmuseum Danmark - Bredgade 68, designmuseum.dk
Wir verbringen täglich Stunden in Stühlen sitzend. Das Designmuseum Danmark widmet dem Alltagsobjekt eine permanente Ausstellung: «THE DANISH CHAIR – An International Affair». Die Designklassiker reihen sich in diesem Mekka für Ästheten einer an den andern – von Hans J. Wegners Wishbone Chair bis zu Arne Jacobsens Modell 3103.
Chairs. We spend hours every day sitting on them. And the Designmuseum Danmark has devoted a permanent exhibition to this everyday essential. “THE DANISH CHAIR – An International Affair” features one homegrown design classic after another, from Hans J. Wegner’s Wishbone Chair to Arne Jacobsen’s Model 3103, to name but two.
17 Louisiana Museum of Modern Art -Gammel Strandvej 13, 3050 Humlebæk louisiana.dk
Die Fahrt mit dem Zug von Kopenhagen nach Humlebæk lohnt sich. Denn das Louisiana wird von manch einem Besucher als das schönste Museum der Welt bezeichnet. Dies dank dem gradli nigen Bau mit Park anlage und Blick über den Sund bis nach Schweden und den stets hochka rätigen Ausstellungen moderner und zeit genössischer Kunst.
The train ride from Copenhagen to Humlebæk is well worth the effort. After all, many a visitor has described the Louisiana as the finest museum in the world. Maybe it’s the pure lines of the building’s design. Maybe it’s the park and the view of Sweden across the sound. Or maybe it’s the unfailingly top-notch exhibitions of modern and contemporary art.