swissnex San Francisco PRESS REVIEW January 1st – December 31st, 2012
The following pages contain the press coverage for swissnex San Francisco. Event announcements published in local newspapers and on local websites are not included. See examples 1 and 2.
Example 1: Swiss Game Arcade 2012
Example 2: Types We Can Make Exhibition Opening
Israelis Tap In to Silicon Valley - WSJ.com
2/15/12 1:00 PM
Dow Jones Reprints: This copy is for your personal, non-commercial use only. To order presentation-ready copies for distribution to your colleagues, clients or customers, use the Order Reprints tool at the bottom of any article or visit www.djreprints.com See a sample reprint in PDF format.
SAN FRANCISCO BAY AREA
Order a reprint of this article now
FEBRUARY 15, 2012, 3:39 P.M. ET
Israelis Tap In to Silicon Valley By AMIR EFRATI
PALO ALTO—A group of visiting Israeli technology entrepreneurs recently got some blunt advice on how to do business in Silicon Valley. Be positive, smile a lot and don't bad-mouth a competitor, venture capitalist Itamar Novick told them. When meeting with potential investors, think of it as a wedding proposal, not a transaction. "Israelis don't get that nuance of communication and can be perceived as negative," says Mr. Novick of Morgenthaler Ventures in Palo Alto. Mr. Novick, who was born in Israel, is an unpaid mentor at UpWest Labs, a start-up accelerator that launched last month to bring Israeli entrepreneurs to Palo Alto for three months so they can better promote their fledgling companies and meet potential investors, partners and customers. "If I can help my country, I will," he says. The entrepreneurs, mainly in their late 20s and early 30s, get office space and access to—and sometimes mentoring from—executives and managers at companies such as Facebook Inc., Zynga Inc. and Google Inc. In exchange, UpWest Labs takes a 4% to 8% stake in the companies, a typical cut for incubators and accelerators. The Israeli accelerator program is part of a swelling group of start-up incubators and accelerators that have popped up across Silicon Valley in recent years, with the best known being the incubator Y Combinator. Incubators take an idea from the ground up and help a start-up develop it into a product, while accelerators typically assist young companies that already have a working product. UpWest Labs is one of several new accelerators tied to a specific country, though unlike others in this category, it isn't being funded by a foreign government. In 2011, swissnex, based in San Francisco, began a "U.S. market entry camp" that annually houses around a dozen Swiss start-ups, mainly software developers. Later this year, Innovation Center Denmark in Palo Alto will launch its own accelerator for 10 tech start-ups. German-born Dirk Kanngiesser, who says he wanted to "give back to my country," earlier this year launched German Silicon Valley Accelerator that will temporarily house 50 start-ups over the next three years at a cost of $3.5 million, funded mainly by the German government. The accelerator won't take a stake in the companies. UpWest Labs was co-founded by Gil Ben-Artzy, a 37-year-old Israel native who left the country in 2000. He came to Silicon Valley and worked at Yahoo Inc. as a corporate development and operations executive from http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204795304577221380918660016.html?mod=googlenews_wsj#printMode
Page 1 of 2
Israelis Tap In to Silicon Valley - WSJ.com
2/15/12 1:00 PM
2005 to mid-2011. Mr. Ben-Artzy says he came up with the idea for UpWest Labs in 2010 because when he visited Israel, "I was seeing amazing talent on par with Silicon Valley, but they didn't have the same opportunities." So Mr. Ben-Artzy says he and co-founder Shuly Galili, who runs a nonprofit group that helps Israeli businesses make connections in the Bay Area, launched UpWest Labs to give Israeli entrepreneurs the "business acumen and market knowledge" that they might not be able to get at home. Mr. Ben-Artzy is now midway through raising a $5 million venture-capital fund, in which he has also invested. Mr. Ben-Artzy and other colleagues say they felt that, unlike start-ups in Silicon Valley, many from Israel didn't have big dreams of becoming a global brand. In addition, he says, the Israelis who did want to come to Silicon Valley often didn't have the means or were finding it hard to get accepted into programs like Y Combinator. "Start-ups here on average are more ambitious and do bigger things," says Eran Shir, who sold an Israeli advertising-technology company to Yahoo in 2010 and is an UpWest Labs mentor. After meeting with 160 start-ups that expressed interest in UpWest Labs during a visit to Israel last fall, Mr. Ben-Artzy selected four mobile-app companies and two enterprise-software ones—15 entrepreneurs in total—to be part of the accelerator's first wave. The start-ups get $15,000 to $20,000 for their three-month stay, desks in a 1,300-square-foot office above a cheese shop in Palo Alto, and a room in a seven-bedroom Menlo Park home that UpWest Labs rents. Amir Taichman, co-founder of an UpWest Labs start-up called OffScale, which tries to help companies operate databases more efficiently, says the accelerator's mentors introduced him to "people who actually build databases" and a Google employee who taught him how to create a "developer ecosystem." "You can't get that in Israel," says the 29-year-old, who adds that he enjoyed Mr. Novick's advice about how to interact with people in Silicon Valley. Avidan Hirsch, whose mobile app Contapps has been downloaded more than 500,000 times, says UpWest Labs' mentors were able to help him get meetings with employees at Facebook and Google so the app would integrate better with their services. "I'm not sure it would have happened" back home, he says. Write to Amir Efrati at amir.efrati@wsj.com
Copyright 2012 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved This copy is for your personal, non-commercial use only. Distribution and use of this material are governed by our Subscriber Agreement and by copyright law. For non-personal use or to order multiple copies, please contact Dow Jones Reprints at 1-800-843-0008 or visit www.djreprints.com
http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204795304577221380918660016.html?mod=googlenews_wsj#printMode
Page 2 of 2
© Le Temps am 07.05.2012
«La diplomatie scientifique permet d’ouvrir des portes sur d’autres sujets de discussion» Olivier Dessibourg Monaco En marge de l’arrivée de PlanetSolar vendredi dernier à Monaco, le conseiller fédéral Didier Burkhalter explique comment la science permet d’engager le dialogue sur d’autres sujets avec d’autres Etats, et en quoi le catamaran solaire suisse en est un des emblèmes, au même titre que l’avion Solar Impulse «C’est une aventure humaine fantastique! C’est surtout intéressant pour la Suisse, parce que cela rapproche l’image et la réalité de notre pays.» Si Didier Burkhalter était à Monaco vendredi dernier, c’était d’abord pour féliciter le Neuchâtelois Raphaël Domjan d’avoir réalisé, à bord du catamaran PlanetSolar, le premier tour du monde à l’énergie solaire (LT du 05.05.2012). Mais pour le conseiller fédéral, ce projet se veut aussi un vecteur caractéristique de la diplomatie scientifique qu’il veut promouvoir depuis son arrivée au Département fédéral des affaires étrangères (DFAE). Entre une rencontre avec le premier ministre monégasque et l’accueil triomphal de l’équipage, il l’a expliqué au Temps. Le Temps: En quoi des projets comme PlanetSolar, ou l’avion Solar Impulse, sont-ils des emblèmes de la diplomatie scientifique que vous prônez? Vous aident-ils à ouvrir des portes? Didier Burkhalter:PlanetSolar et Solar Impulse sont des projets de globalisation, au sens propre – faire le tour du monde – comme au figuré. A travers eux, la Suisse a eu des contacts avec différents Etats et responsables politiques. De manière générale, ce qui ouvre des portes, c’est la capacité suisse à développer des initiatives de haute technologie très intéressantes. Le fait d’être leader mondial permet de regarder un certain nombre de pays à hauteur d’yeux. Dans un dialogue au sujet de la science, il n’y a pas de grandes ou de petites puissances; il y a deux Etats souverains avec telles ou telles capacités pour résoudre des défis globaux, comme ceux de l’eau ou de l’énergie. Or nous avons placé notre stratégie de politique étrangère sous le signe notamment des valeurs de solidarité et de responsabilité. En montrant ainsi notre responsabilité de leader en matière de technologies, nous entrons dans le champ de la solidarité face aux défis mondiaux. D’ici à quelques années, ceux-ci pourront amener à des conflits que l’on cerne encore assez mal. Il s’agit d’anticiper sans attendre, et la Suisse a un rôle à jouer. PlanetSolar et Solar Impulse sont des impulsions. La diplomatie scientifique est donc doublement intéressante: elle permet de trouver des réponses à ces problématiques mondiales, tout en ouvrant la voie au débat sur d’autres sujets. Avec la Chine par exemple, des discussions sur la science ont rendu possible le dialogue sur d’autres thèmes, même ceux qui dérangent. – Dans ce cas précis, quels champs scientifiques étaient impliqués? – Les recherches qui sont notamment menées à l’Institut Paul Scherrer (en physique de la matière, ndlr). Nous avons pu construire une relation similaire avec d’autres pays qui sont au
cœur de nos priorités, comme le Brésil, l’Afrique du Sud ou la Corée du Sud. Nous avons développé des programmes de recherche communs, d’abord pilotés par un accord d’Etat à Etat. Par la suite, les échanges ont lieu entre institutions scientifiques. Ces relations qui naissent à travers la technologie sont importantes autant pour la politique et la société que pour les êtres humains; les chercheurs n’utilisent pas le même idiome, mais ils parlent la même langue, celle de la science. – La diplomatie scientifique ne se réduit donc pas à de la «science pour la diplomatie», c’est aussi de la «diplomatie pour la science»… – Il faut rester prudent: l’Etat, au sens large, n’a pas à dicter à la science ce qu’elle doit faire, mais uniquement à s’occuper des problèmes de la société. Les scientifiques doivent rester libres de choisir leurs recherches. Cela dit, la diplomatie peut aider. En participant par exemple à mieux positionner, à faire connaître des projets comme PlanetSolar ou Solar Impulse. – Six gros projets européens, dits «Flagships», sont en course pour deux places et un soutien d’un milliard d’euros sur dix ans; trois sont gérés ou codirigés depuis les deux EPF suisses. Cela vous donne-t-il des arguments pour négocier au niveau politique européen? – Notre chance est que les EPF, mais aussi certaines universités cantonales, sont toujours bien placées dans les grands programmes européens. Ceux-ci sont construits en réseaux; la recherche est ainsi très révélatrice du fonctionnement du monde actuel. Les contacts établis à travers cette diplomatie de la science nous aident dans d’autres domaines. Utiliser ces alliances pour défendre des initiatives politiques est une formule gagnante. Nous l’expérimentons par exemple à l’ONU: les propositions de réforme du Conseil de sécurité faites par le groupe S-5 (Suisse, Jordanie, Costa Rica, Liechtenstein et Singapour – nous avons de bons échanges scientifiques avec ce dernier Etat) y recueillent un écho meilleur que si elles étaient présentées par un seul pays. – Vous parlez de réseaux: celui des cinq Swissnex (les consulats scientifiques suisses de Boston, San Francisco, Shanghai, Bangalore et Singapour, justement) est actif depuis dix ans, mais dépend essentiellement du Secrétariat d’Etat à la recherche. Votre département va-t-il exploiter davantage leurs services? – Les Swissnex mettent en évidence de manière jeune, simple et souple le dynamisme du privé avant tout, mais cherchent aussi à rapprocher les acteurs de la science et de la culture. De même, il s’agira de mieux marier la diplomatie et le côté scientifique pur des Swissnex. C’est dans ce sens qu’on va essayer de développer des projets. Il n’y en a pas encore assez. Si j’avais la possibilité d’aller plus vite, j’en serais content. Reste que l’essor des Swissnex et de leur réseau, comme en général les projets de collaboration scientifique, dépend des approches culturelles dans les pays concernés. – Vous plaidez donc pour le rattachement des Swissnex au DFAE?
– Savoir à quel département ils sont rattachés m’est un peu égal. Je n’ai jamais eu ce sens de l’importance du lien administratif. Il me paraît par contre crucial que le gouvernement donne la priorité à ce réseau. – Le Conseil fédéral prend-il justement la pleine mesure que la matière grise ainsi que les savoirs et innovations qu’elle génère constituent ce qui nourrit ces réseaux scientificodiplomatiques? On entend encore souvent les chercheurs craindre de ne pas disposer d’assez de soutiens financiers… – Depuis des années, les budgets pour la formation et la recherche ont crû de 5 à 6% au niveau fédéral. Ce sera certes un peu plus difficile pour la période 2008-2015: entre 4 et 4,5%. Mais on ne peut pas dire que rien n’est fait. Et certains de mes collègues ministres européens nous envient. Cela étant, tout n’est pas question d’argent: les Swissnex en ont relativement peu, mais présentent beaucoup de résultats. La motivation et l’énergie humaine sont aussi déterminantes. Oui, le gouvernement est pleinement conscient de toutes ces questions. Depuis le début de cette année, ces priorités sont mieux coordonnées dans le cadre de notre nouvelle stratégie de politique étrangère. Nous essayons d’entamer un effort commun: en voyage, mes collègues abordent souvent les questions de science. Ainsi, concernant les Flagships, nous discutons avec les politiciens des pays européens impliqués dans les projets «suisses». Cela ne veut en rien dire que ceux-ci vont être choisis. Mais nous souhaitons montrer que l’autorité ne se désolidarise pas. Au contraire, c’est aussi notre objectif de faire démarrer ces projets. Comme le futur Programme-cadre de la recherche européen 2014-2020, ils sont cruciaux pour l’avenir non seulement de la Suisse, mais de toute l’Europe. De leur réussite dépendra celle du continent dans les vingt à trente prochaines années.
Den Originalartikel finden Sie unter http://www.letemps.ch/
Datum: 22.06.2012 REPORTACE
Dormir avec des étrangers
Pro Helvetia Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 154'542 mm²
REPORTAGE
Dormir avec des étrangers Une installation et performance de trois jeunes artistes suisses donne au public l'occasion d'explorer les frontières entre rêve et réalité, entre expérience individuelle et collective: Trouble Rainbow, une expédition en pays onirique à Los Angeles. Nous avons abandonné nos chaussures, sacs ou téléphones portables à l'entrée. C'était la condition de notre accès à un environnement conçu pour explorer le coeur de la réalité, invoquant une intimité immé-
est une cabine cubique, dont les murs sont faits de simples
strates de gaze suspendues
au plafond. Selon Galiciadis, le tout représente «une grille tés à dormir dans le cadre de performances ouverte, qui peut s'agrandir ou musicales, la proposition, affichée comme se rétrécir, comme un système événement social onirique, voulant invesvivant.» À l'intérieur, des matiguer l'inconscient collectif. telas de mousse sur des plate-
formes basses en bois sont
diate qui allait durer douze heures com- Jouer le jeu plètes. Nous étions là pour rêver, littéralement, et cela en compagnie de n'importe qui d'autre présent ce même soir. L'installation complexe, qui bénéficie du soutien de Pro Helvetia et de swissnex San Francisco, s'intitule Trouble Rainbow.
faciliter l'état de rêve. L'espace clos où l'on dort
disposés sur le pourtour, tan-
C'est lorsque nous dormons que nous dis que la literie dans des tons sommes le plus vulnérable ; nos sens, pastel forme de doux montipendant les phases de sommeil léger, tracules sculpturaux. Ludique vaillent au ralenti. Et lorsqu'elle est dans
cet espace entre veille et sommeil, dit
mais calme, le décor a inversé le comportement qu'on a d'ha-
Mélodie Mousset, il lui arrive souvent de ne bitude lorsqu'on entre dans Le projeta démarré en 2 011 à Rome, par un pouvoir distinguer entre les deux. Des le lieu d'une réception ou d'un
abri pour un ermite imaginaire. Pour son études sur le sommeil montrent cependant deuxième volet, dédié au sommeil, les que l'information peut être perçue sans artistes suisses Claudia Comte, Athene attention consciente. Familière du sleep Galiciadis et Mélodie Mousset ont trans- concert, tout à la fois comme performeuse formé la galerie Favorite Goods, située et auditrice, la programmatrice invitée, dans le Chinatown de Los Angeles, en ce Kristin Thora Heraldsdottir, avait donc qu'elles nomment un «dortoir fantastique choisi des artistes qui créent «de la muinspiré du modernisme». Car l'installation sique favorable au sommeil, attentive du implique une série de sleepovers, autre- point de vue sonore aux états conscients ment dit de soirées pyjama. «Nous ne sa- et inconscients». Le phénomène est populaire depuis vons pas ce qui va se passer, en proposant ce type d'événement social», dit Athene quelques années au California Institute of Galiciadis. «Nous ne voulons pas montrer the Arts, que Mousset a fréquenté: les étudiants tiennent de grands sleepovers acpar Liz Armstrong (texte) compagnés de performances sonores dans et Logan White (photos) quelque chose aux gens, nous souhaitons des maisons, mais aussi en plein air dans plutôt les voir participer et expérimenter les collines alentour. Trouble Rainbow est avec nous, par exemple sur la façon dont toutefois le premier événement nos rêves sont influencés par la présence de ce type dans une galerie, des autres.» Cette nuit-là, nous étions invi- spécialement aménagée pour
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
vernissage: nous étions appelés à nous asseoir côte à côte sur des lits et à nous détendre, ce qui est fondamentalement
contraire à la logique d'un événement social.
Quand le premier musicien, le percussionniste expérimental Corey Fogel, a commencé à jouer, Mousset s'est exclamée: «Mettons-nous sous les couvertures et jouons !» Je me suis blottie à ses côtés, alors qu'elle était encore à cet instant
une étrangère, décidée à me laisser prendre au jeu de la familiarité immédiate et de l'expérience ouverte. Ce fai-
sant, je me suis sentie étonnamment à l'aise. Les participants ont formé de petits
groupes accueillants, s'appuyant les uns
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46522790 Ausschnitt Seite: 1/5
Datum: 22.06.2012 REPORTACE
Dormir avec des étrangers
Pro Helvetia Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
contre les autres, s'allongeant par-dessus des jambes, murmurant à l'oreille du voisin, le tout dans un cliquetis de ferraille passée sur des tambours, des cymbales et autres instruments de percussion, qui faisait penser à une batterie dégringolant des escaliers dans le lointain. Cela m'a rappelé le léger crépitement que produit le cerveau avant qu'il ne se calme véritablement, des sons qui ont finalement cédé la place au tintinnement de clochettes et aux pulsations hypnotiques de xylophones. Fermant les yeux par intermittence, j'ai commencé à me sentir installée. Quand je les ai rouverts pour voir où en étaient mes voisins, j'ai noté que certains regardaient la performance comme s'il s'agissait d'un concert habituel, continuant à se focaliser sur l'extérieur plutôt que sur l'intérieur.
Ont suivi les sons superbes et angéliques de Cory Hanson. J'ai ôté mes lunettes et laissé mon regard se perdre, tandis que les harmoniques doucement frémissantes me berçaient vers une profonde relaxation. Il était autour de minuit,
heure à laquelle toute autre fête un samedi soir commence à battre son plein. La troisième performance, un mélange de synthétiseurs, s'est accompagnée de danse. Deux femmes, Busy Gangnes et Alexa Weir, vêtues de pyjamas rayés et partageant une immense culotte, se sont lentement et méthodiquement dévêtues
pour entamer ensuite une danse de somnambules synchrones. Lorsqu'elles se sont écroulées puis ont ressuscité, elles semblaient suggérer que dans le monde des rêves, nous sommes libres. Atmosphère onirique, entre veille et sommeil À ce moment donné, ne pouvant consulter mon portable, j'ai perdu la notion du temps. Tout ce que je sais, c'est que dès la quatrième performance, vocale cette fois-ci Odeya
Nini modulait des syllabes d'une voix légèrement rauque,
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 154'542 mm²
magnifique , tout le monde je ne connaissais pas. était silencieux et introspectif.
Le grattement du stylo ou le Le lendemain matin clic de l'appareil photo m'ont J'ai ouvert les yeux aux alentours de neuf
soudain paru très inoppor- heures, tandis qu'une forte lumière tuns. Je me suis laissé dériver. blanche diffusait dans la pièce au son de ce Est venue Chiara Giovando, qui ressemblait à un mariage au bord de qui a simplement produit des l'eau. Deux femmes, chacune tenant un sons sinusoïdaux d'une pureté carillon à vent, ont alors soufflé sur leur fortifiante, tout en nous en- instrument. Il était temps de me réveiller, courageant de la voix à ouvrir et ce ne sont pas les petits murmures satisnotre oeil intérieur. J'étais par- faits qui me l'ont signalé, mais les assiettes venue au point où il fallait en carton avec leurs restes de grappes de décider soit de rester éveillée et raisin: apparemment, j'avais raté le petitd'écouter, soit de tenir compte déjeuner. Les doux carillons ont fait place des besoins de mon corps et au tintement du triangle, suivi de joyeux et de m'endormir. Assez vite, ces bruyants coups de cymbale. L'événement derniers l'ont emporté, et à était officiellement clos. partir de là, je ne peux dire Mais personne n'avait hâte de partir. avec certitude qui a joué quoi, J'ai parlé avec quelques-unes des perce que j'ai peut-être manqué ou ce que j'ai sonnes ayant passé toute la nuit là: des saisi; mes notes se font erratiques et frôlent étrangers qui avaient en quelque sorte parl'incohérence. tagé ma couche. La plupart d'entre elles ne J'allais et venais entre veille et som- se souvenaient pas du tout de leurs rêves. meil, mais la journaliste en moi restait Peu semblaient avoir eu un sommeil aussi alerte et j'ai réussi je ne sais comment à me profond que le mien. L'actrice, musicienne réveiller par à-coups pour faire l'inventaire et orfèvre Zumi Rosow dit n'avoir presque de ce qui se passait autour de moi. À les pas dormi, préférant regarder les gens consulter par la suite toutefois, mes notes émerger de leur somnolence puis sombrer
ne portent pas sur mon environnement, à nouveau, selon des rythmes quelque mais sur mes rêves. «Est-il dangereux d'ai- peu chaotiques mais jamais violents. Elle mer si fort qu'on en exploserait? Est-ce a eu l'impression d'être comme un voyeur soutenable? Ne vaut-il pas mieux aimer à observant les gens entrer et sortir des difpetit feu? Un lent écoulement de ce qui férentes pièces. «Je me souviens que je me s'échappe en premier, voilà le rebut du suis assoupie, puis réveillée au son d'ins-
destin. Est-ce qu'on est alors en sûreté?» truments à corde venant de la chambre voisine. Et c'était si beau, je n'avais encore vous masquent la vérité, puis les efface jamais rien entendu de pareil.» Pour Rosow, l'expérience a révélé des quand on est prêt.» parallèles avec les vols de nuit: «On est Ah bon! Le thème de l'amour. J'étais dans une expérience collective, je partici- dans cette situation bizarre d'intimité
Et ensuite: «L'amour crée des espaces qui
pais à une étude de nos interactions, et avec des étrangers, dans un endroit exmon subconscient interprétait cela comme une expression de l'amour. À mes côtés, deux personnes qui s'étaient apparemment rencontrées pour la première fois ce soir-là s'embrassaient gaiement, avec force petits
tra-ordinaire où la réalité est suspendue.
Et nos modes de communication sont
tellement liés à l'espace, quand on est si proches, on communique d'autres choses que d'habitude.» Dans notre cas toutefois, nous n'alrires, butant contre moi dans mon somlions nulle part. La destination, s'il y en meil. Et à un moment donné, je me suis avait une, existait dans notre esprit, ou réveillée tenant la main d'un homme que
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46522790 Ausschnitt Seite: 2/5
Datum: 22.06.2012 REPORTACE
Dormir avec des étrangers
Pro Helvetia Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 154'542 mm²
quelque part dans notre corps. Pourtant, après minuit, il y eut une heure où l'événement est devenu mouvement lucide, transférant les réalités du rêve à celles de l'état
éveillé et inversement. Qui peut dire ce qui vaut plus la peine d'être exploré: nos mondes intérieurs ou nos expériences externes? Trouble Rainbow a combiné les deux, nous emmenant en un lieu où nous n'avions pas à décider. Trouble Rainbow III sera montré à Zurich, Galerie Botte Lang, en septembre 2012. www.favoritegoodslosangeles.com www.swissnexsanfrancisco.org
Coucher dans un lit à côté d'étrangers et se détendre au son de carillons éoliens: l'expérience de l'intimité.
Lécrivaine Liz Armstrong vit à Los Angeles et se consacre aux arts, à la culture et à la spiritualité, explorant dans son travail les méthodes subtiles de la perception et de la communication. Elle est actuellement rédactrice au magazine VICE, responsable pour la côte ouest des États-Unis. www.lizzyarmstrong.com
Née à Macon dans l'État de Géorgie, Logan White vit et travaille actuellement à Los Angeles. Elle pratique la photographie depuis un cours d'été qu'elle a suivi à l'âge de 13 ans, a construit sa propre chambre obscure quand elle en avait 15 et a obtenu son diplôme de photographie en 2007 à la Rhode Island School of Design. www.loganwhitephoto.com Traduit de l'anglais par Anne Maurer
Corey Fogel est un percussionniste expérimental dont les cliquètements, les tintements et les tapotis font penser à une batterie dégringolant les escaliers.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46522790 Ausschnitt Seite: 3/5
LeTemps.ch | Comment la Suisse peut devenir une grande pui...
http://letemps.ch/Facet/print/Uuid/bb8fdd0a-b8bd-11e1-bf57-...
o op piin niio on nss Lundi18 juin 2012
Comment la Suisse peut devenir une grande puissance PPaarr FFaatthhii D Deerrd deerr
Fathi Derder, conseiller national (PLR/VD), milite pour le développement du réseau Swissnex et pour la valorisation de notre potentiel scientifique dans le monde La Suisse est une grande puissance scientifique. Comme nous le rappelle l’actualité: le projet Neuropolis impose l’Arc lémanique en capitale des neurosciences (lire LT du 12 juin). Une étape de plus dans la naissance d’une véritable «health valley» entre Lausanne et Genève. Sur ce modèle, des projets d’envergure mondiale naissent en Suisse, notamment autour de nos écoles polytechniques. Dernier exemple en date: l’Union européenne a sélectionné six projets phares pour l’avenir de la recherche du «Vieux Continent». Sur les six, trois sont suisses! La Suisse – ce nain politique – est donc une grande puissance scientifique. Contradictoire? Non: complémentaire. Cette puissance doit servir notre diplomatie. La science et son langage universel nous ouvrent des portes aux quatre coins du monde. Nos autorités l’ont compris il y a plus de dix ans en créant le réseau Swissnex, des consulats scientifiques à Boston, puis à San Francisco, Shanghai, Singapour et Bangalore. Des visionnaires, comme Xavier Comtesse, ont vu avant d’autres l’utilité de combiner les compétences. A l’époque, tout le monde souriait, en Suisse. Je m’en souviens: j’étais à San Francisco pour la Radio suisse romande. Mes collègues avaient un regard moqueur: à quoi servent ces «machins»? Aujourd’hui encore, je ne suis pas sûr que tout le monde perçoive les enjeux à Berne. Le rôle des Swissnex est pourtant devenu essentiel: ce réseau de «cerveaux» suisses a fait de la recherche et de l’innovation l’une des cartes majeures de la diplomatie helvétique. Ils servent de modèle à l’étranger. Il faut aller plus loin. Pour un pays comme le nôtre – petit et sans matières premières –, la science n’est pas un luxe: c’est une nécessité. La diplomatie scientifique est un domaine prioritaire pour la Suisse. Inconnue du grand public et encore méconnue au parlement, il faut aujourd’hui lui donner une perspective stratégique sur le long terme. Première étape: nous devons doubler le nombre de consulats «Swissnex». Cinq, c’est bien, mais il en faut plus. Nous devons étendre notre réseau aux principaux pays partenaires (et concurrents!): les Swissnex semblent naturellement devoir s’implanter en Corée du Sud, au Japon ainsi qu’au Brésil, en Afrique du Sud ou en Russie. A moindre coût: les Swissnex sont au bénéfice d’un contrat de prestation avec la Confédération et lèvent une partie considérable des fonds dans le privé. Ils sont donc peu coûteux pour les finances publiques. Ce réseau peut ainsi constituer la colonne vertébrale de la diplomatie scientifique. Mais nous ne devons pas nous en contenter. Actuellement assis entre deux départements (les Affaires étrangères et l’Intérieur, puis, dès 2013, l’Economie), nous devons doter notre diplomatie scientifique d’un outil de pilotage performant, pour que le développement se fasse de manière cohérente. Objectif: ne rater aucune occasion de valoriser nos compétences scientifiques. Valoriser diplomatiquement notre
1 sur 2
18.06.12 11:31
LeTemps.ch | Comment la Suisse peut devenir une grande pui...
http://letemps.ch/Facet/print/Uuid/bb8fdd0a-b8bd-11e1-bf57-...
puissance scientifique d’une part – dans le développement de nos Hautes Ecoles –, mais aussi lors d’opérations médiatiques à forte visibilité, comme le projet Solar Impulse. Il est, dans ce cas, très étrange de ne pas voir le drapeau suisse dans la communication de la formidable aventure de Piccard et Borschberg! C’est même surréaliste, pour un projet suisse, né en Suisse, basé en Suisse. Et révélateur: nous sommes très forts pour le travail en coulisses. Par contre, nous ne savons pas encore nous vendre, avec fierté. La diplomatie scientifique doit ainsi répondre à une vision gouvernementale. Et dans cette perspective, la Suisse doit se doter d’une feuille de route détaillée. Basée sur sa matière première, ses cerveaux. La recherche, l’innovation, la diplomatie. Piloté par une équipe consciente des enjeux. Pourquoi pas autour du nouveau secrétaire d’Etat Mauro Dell’Ambroggio? Il a l’expérience nécessaire, connaît parfaitement le réseau, et peut servir de lien entre les départements: il a travaillé sous les ordres de l’homme qui défend le mieux cette nouvelle diplomatie à Berne: notre ministre des Affaires étrangères, Didier Burkhalter. Développer le réseau de consulats scientifiques, doubler le nombre de Swissnex, valoriser notre science, médiatiquement et diplomatiquement: voilà l’objectif. Que ce soit pour les Hautes Ecoles, les entreprises, les idées nouvelles ou les opérations médiatiques. Pour que la Suisse, ce petit pays, soit une grande puissance.
© 2012 Le Temps SA
2 sur 2
18.06.12 11:31
Datum: 18.06.2012
Le Temps 1211 Genève 2 022/ 888 58 58 www.letemps.ch
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 42'433 Erscheinungsweise: 6x wöchentlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 12 Fläche: 32'333 mm²
Comment la Suisse peut devenir une grande puissance du Sud ou en Russie. A moindre
Francisco pour la Radio suisse ro- coût: les Swissnex sont au bénémande. Mes collègues avaient un fice d'un contrat de prestation
regard moqueur: à quoi servent avec la Confédération et lèvent ces «machins»? Aujourd'hui en- une partie considérable des core, je ne suis pas sûr que tout le fonds dans le privé. Ils sont donc
monde perçoive les enjeux à peu coûteux pour les finances puBerne. Le rôle des Swissnex est bliques.
Fathi Derder
pourtant devenu essentiel: ce réCe réseau peut ainsi constituer La Suisse est une grande puis- seau de «cerveaux» suisses a fait la colonne vertébrale de la diplosance scientifique. Comme nous de la recherche et de l'innovation matie scientifique. Mais nous ne
le rappelle l'actualité: le projet l'une des cartes majeures de la devons pas nous en contenter. Neuropolis impose l'Arc lémani- diplomatie helvétique. Ils servent Actuellement assis entre deux déque en capitale des neuroscien- de modèle à l'étranger. partements (les Affaires étrangèIl faut aller plus loin. Pour un res et l'Intérieur, puis, dès 2013, ces (lire LT du 12 juin). Une étape de plus dans la naissance d'une pays comme le nôtre - petit et l'Economie), nous devons doter véritable «health valley» entre sans matières premières -, la notre diplomatie scientifique Lausanne et Genève. Sur ce mo- science n'est pas un luxe: c'est une d'un outil de pilotage perfordèle, des projets d'envergure nécessité. La diplomatie scientifi- mant, pour que le développemondiale naissent en Suisse, no- que est un domaine prioritaire ment se fasse de manière cohé-
tamment autour de nos écoles pour la Suisse. Inconnue du rente. Objectif: ne rater aucune polytechniques. Dernier exemple en date: l'Union européenne a sélectionné six projets phares pour l'avenir de la recherche du «Vieux Continent». Sur les six, trois sont suisses! La Suisse - ce nain politique -
Nous sommes très forts pour le travail en coulisses. Par est donc une grande puissance contre, nous ne savons scientifique. Contradictoire? pas encore nous Non: complémentaire. Cette puissance doit servir notre diplo- vendre, avec fierté matie. La science et son langage universel nous ouvrent des por-
tes aux quatre coins du monde. Nos autorités l'ont compris il y a plus de dix ans en créant le réseau Swissnex, des consulats scientifi-
ques à Boston, puis à San Fran-
occasion de valoriser nos compétences scientifiques. Valoriser diplomatiquement notre puissance scientifique d'une part
- dans le développement de nos Hautes Ecoles -, mais aussi lors d'opérations médiatiques à forte visibilité, comme le projet Solar Impulse. Il est, dans ce cas, très étrange de ne pas voir le drapeau suisse dans la communication de la formidable aventure de Picgrand public et encore mécon- card et Borschberg! C'est même nue au parlement, il faut surréaliste, pour un projet suisse, aujourd'hui lui donner une pers- né en Suisse, basé en Suisse. Et pective stratégique sur le long révélateur: nous sommes très terme. Première étape: nous de- forts pour le travail en coulisses. vons doubler le nombre de con- Par contre, nous ne savons pas
cisco, Shanghai, Singapour et sulats «Swissnex». Cinq, c'est encore nous vendre, avec fierté. Bangalore. Des visionnaires, bien, mais il en faut plus. Nous La diplomatie scientifique doit
devons étendre notre réseau aux ainsi répondre à une vision gouprincipaux pays partenaires (et vernementale. Et dans cette persconcurrents!): les Swissnex sem- pective, la Suisse doit se doter blent naturellement devoir s'im- d'une feuille de route détaillée. Je m'en souviens: j'étais à San planter en Corée du Sud, au Ja- Basée sur sa matière première, ses comme Xavier Comtesse, ont vu avant d'autres l'utilité de combiner les compétences. A l'époque, tout le monde souriait, en Suisse.
pon ainsi qu'au Brésil, en Afrique cerveaux. La recherche, l'innova-
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46422073 Ausschnitt Seite: 1/2
Datum: 18.06.2012
Le Temps 1211 Genève 2 022/ 888 58 58 www.letemps.ch
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 42'433 Erscheinungsweise: 6x wöchentlich
tion, la diplomatie. Piloté par une
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 12 Fläche: 32'333 mm²
Développer le réseau de consu-
équipe consciente des enjeux. lats scientifiques, doubler le Pourquoi pas autour du nouveau nombre de Swissnex, valoriser secrétaire d'Etat Mauro Dell'Am- notre science, médiatiquement
broggio? Il a l'expérience néces- et diplomatiquement: voilà l'obsaire, connaît parfaitement le ré- jectif. Que ce soit pour les Hautes seau, et peut servir de lien entre Ecoles, les entreprises, les idées les départements: il a travaillé nouvelles ou les opérations mésous les ordres de l'homme qui diatiques. Pour que la Suisse, ce défend le mieux cette nouvelle petit pays, soit une grande puisdiplomatie à Berne: notre minis- sance. tre des Affaires étrangères, Didier Conseiller national PLR/VD Burkhalter.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46422073 Ausschnitt Seite: 2/2
30
THE NEWS
sanfranciscobusinesstimes.com
TAX: Businesses grapple with new levy’s rules, rates
ACCELERATORS: Foreign incubators plug entrepreneurs into startup culture CONTINUED FROM PAGE 1
CONTINUED FROM PAGE 1
S.F.’S PROPOSED GROSS RECEIPTS TAX SYSTEM How much it will raise: $410 million. Businesses affected: One third of San Francisco’s 96,000 businesses are likely to be subject to the tax. That compares with approximately 7 percent that currently pay the payroll tax. Exemptions: Businesses with less than $1 million in gross receipts are exempt. Nonprofits are exempt. Existing exemptions for certain industries and geographic areas would continue under gross receipts. Phase-in period: 5 years. Phase-in schedule: Businesses will pay a percent of gross receipts tax each fiscal year as they pay less payroll tax: 2014: 10 percent. 2015: 25 percent. 2016: 50 percent. 2017: 75 percent. 2018: 100 percent.
PAOLO VESCIA
Schaaf’s query underscores the scale and scope of the change San Francisco — and its 96,000 businesses — might need to make. Many, nearly 25,000, will pay a business tax for the first time: The gross receipts tax would apply to about a third of businesses, versus the 7 percent that are now subject to the payroll tax, though the new system is expected to raise the same $410 million per year as the existing one. The gross receipts tax won backing by the Board of Supervisors and many business and labor groups because it removes what is seen as a tax on job growth. It can help diversify the tax base and may result in a more stable tax source. Before the gross receipts tax becomes law it must first be approved by voters in November, which many observers think is likely. Faced with a likely new local tax, many San Francisco companies are already wondering how to calculate their tax rates, what revenues to count and how the new tax will be phased in. The gross receipts tax, which would apply to a company’s sales exceeding $1 million, has different rates based on industry and revenue. For example, a retailer with sales of $25 million would pay a rate of 0.16 percent, or $40,000. A construction company making $25 million would pay a rate of 0.45 percent, or $112,500. Revenues that fall under the gross receipts definition are, for most companies, sales that can be traced to a company’s business activity in San Francisco. Using a hypothetical example, a company that records $100 million in sales and claims half of its work is performed in San Francisco would have $50 million of taxable gross receipts in San Francisco. The tax would be phased in over five years, starting in 2013. During that time, companies will pay less and less payroll tax and increasingly more gross receipts until they only pay gross receipts in 2018.
SF BUSINESS TIMES | AUGUST 10-16, 2012
“What is it going to mean to me?” Schaaf wonders about gross receipts tax. The city’s Treasurer/Tax Collector’s office expects businesses to have many questions about the new tax. But since it has not been formally passed by voters, the office does not have plans for an educational campaign before November. In addition to raising questions for San Francisco businesses, the new tax will mean some changes at City Hall. The Treasurer/Tax Collector will need to hire additional staff to audit returns. It is not yet clear how much it will cost to administer the new tax. But San Francisco Controller Ben Rosenfield said it may cost an additional $6 million to $8 million yearly once the tax is fully implemented. Exclusions in the existing payroll tax — such as those for nonprofits, biotechnology and clean technology companies, and for neighborhoods such as central Market Street — will remain. The change would bring San Francisco in line with other large California cities. A gross receipts tax is by far the most common form of local business tax in the state, according to the Rose Institute Cost of Doing Business Survey. eyoung@bizjournals.com / (415) 288-4969 ■
GROSS RECEIPTS TAX RATES From minimum to maximum: Retail trade, wholesale: 0.075 percent to 0.16 percent Manufacturing, transportation, warehousing, information, biotechnology, cleantech, food services: 0.125 percent to 0.475 percent Accommodations, utilities, arts, entertainment and recreation: 0.3 percent to 0.4 percent Private education, health services, administrative and support services and miscellaneous business: 0.525 percent to 0.65 percent Construction: 0.3 percent to 0.45 percent Financial services, insurance and professional, scientific and technical services: 0.4 to 0.56 percent Real estate and rental and leasing: 0.285 percent to 0.3 percent
“It was like, what’s next?” said Fischer. So last month he came to San Francisco to take part in a three-month technology accelerator program run by Swiss government-funded Swissnex. In Swissnex’s trendy two-story office space in the financial district, Fischer will have a space to work from, workshops to go to — and plenty of introductions with potential investors, customers and partners. Tech startups from all over the world are getting their foot into the U.S. market, and more importantly the Bay Area’s vibrant startup ecosystem, with the help of three-to-six-month accelerator programs backed by foreign governments or private entities. By some estimates, as many as 25 of these programs have popped up across the Bay Area. Countries from Mexico to Israel to Switzerland are giving startups a platform to learn, network, and obtain feedback and funding. “For any startup coming out of these countries, the U.S. market is an enigma,” said Gioia Deucher, head of startup services at Swissnex. “The U.S. is pop culture in our countries. We know very little about how things really work here. Making the jump over here requires guts, but also needs advice and guidance. That’s where these organizations are important.” As with Fischer’s company, the ultimate goal for accelerators is to create the next global company — launched from Switzerland, Germany or any other country. “Rather than the traditional approach in Europe of starting in the home market and then expanding, which is a long and difficult process, use Silicon Valley as a starting pad,” said Lene Schulze, an adviser and deputy director at government-funded Innovation Center Denmark in Silicon Valley. Where the Bay Area is particularly helpful as a starting point for these startups is in sales and business development. In places like Germany, startups can find top-notch technical talent but may struggle to find strong sales representatives. ParStream, a data analytics company based in Cologne, Germany, recently moved its sales and marketing operations to a Palo Alto office with the help of the Sunnyvale-based German Silicon Valley Accelerator. The company is doing this because “Americans are so much better than the Germans in marketing,” said ParStream Co-Founder and CEO Michael Hummel. “Germans are good with longer product life cycles and high degrees of complexity,” said Oliver Hanisch, a co-founder and vice president of business development and operations of the German accelerator. “But when it comes to faster product life cycles or more disruptive technology, that’s where we have challenges.” The German accelerator program is privately funded, but so far has received funds of roughly $3 million from the German government. The program, said Hanisch, is hands-on. Startup leaders are paired with mentors who help with every aspect of the business. The German accelerator, for example, hooked up online international news startup Fair Observer with Dirk Lueth, a co-founder in the 1990s of the Financial Times newspaper’s German-language edition. Lueth’s background helped with
every area of business, including content generation, funding and connecting with customers. “That for me is invaluable,” said Atul Singh, founder and editor-in-chief of Fair Observer. In the Bay Area’s dense ecosystem of startups using venture capital, foreign startups have much more access to potential business partnerships than anywhere else in the world. “All the key players are here,” said Carlo Capello, a co-founder of ProxToMe, a company developing proximity technology for smart phones founded in Turin, Italy. The company recently moved its operations to San Francisco. “You can’t actually deal with them from Turin. This company would have been impossible in Italy.” ProxToMe is going through a San Francisco-based Italian accelerator called Mind the Bridge. Funding for the accelerators varies. Many are government funded either in whole or part. Others, like Mind the Bridge, are privately funded by investors in their home countries. Startups it funds usually have to give up some equity in their companies in exchange for the assistance. For publicly backed efforts such as Swissnex, domestic politics of job creation play a role. “Creating jobs is the reasoning that is politically tenable,” said Swissnex’s Gioia Deucher. “Why would taxpayers put money into companies leaving Switzerland? It’s unacceptable. The reasoning is that they end up creating jobs back in Switzerland.” Many startups in these public and privately backed accelerators move their sales and marketing operations to the Bay Area, while retaining research and development in countries of origin, as in ParStream’s case. This argument is especially relevant for countries in Europe, where many economies are slowing, unemployment is high for young people, and governments are hungry for solutions. Resources of government-funded business accelerator programs, “are diluted in bureaucracy,” according to Marco Marinucci, founder and executive director of Mind the Bridge. With his privately funded nonprofit, money is “invested in the quality of the projects. You give them money, you get some equity. That’s the only way to be aligned with the success of startups.” Three out of the 18 Italian startups participating in Mind the Bridge have been acquired, including Facebook’s acquisition of Glancee, a location-based mobile application that allows users to share what others are doing. But it is difficult to measure the outcomes of accelerator programs. Success is best measured in soft factors, such as translating cultural differences and keying them into how business is done in the United States. “The culture is strongly based on storytelling — everybody can tell a good story here,” said Dr. Samuel Mueller, CEO and co-founder of Swissnex-partnered Scandit, a developer of barcode scanning technology for smart phones. “But you have to be careful, because a lot of people are not just good storytellers, but selfpromoters.” sanfrancisco@bizjournals.com ■
Datum: 10.08.2012
Le Nouvelliste 1950 Sion 027/ 329 75 11 www.lenouvelliste.ch
SIERRE
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 41'129 Erscheinungsweise: 6x wöchentlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 9 Fläche: 9'548 mm²
La filière d'informatique présente ses projets.
La HES-SO à San Francisco Développer des systèmes infor-
Bachelor. Ils y présentent le pro-
matiques permettant de réduire la consommation d'énergie, c'est
jet IoT6 et leurs travaux de recherche. Au menu: la gestion
l'objectif du projet européen énergétique intelligente et le miIoT6. Dans ce cadre, l'institut crogrid. Ce terme désigne un d'informatique de gestion de la HES-SO Valais a été convié du 6
au 16 août pour une conférence à San Francisco. C'est Swissnex, bureau soutenant les échanges de connaissances entre la Suisse et l'Amérique, qui a invité les professeurs de la filière
élément préSent dans le réseau électrique alimentant les logements, et qui peut être travaillé afin de développer les énergies solaires et éoliennes, entre autres. Dominique Genoud, professeur HES, rêlève l'aubaine que
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
représente cette conférence pour l'institut: «C'est une occasion unique de rencontrer des acteurs majeurs de l'informatique, éminents chercheurs de la Silicon Valley.» Un lieu qui a vu naître les géants Google et Apple.
Cette rencontre permettra aux
professeurs HES d'assurer la mise à niveau permanente de l'enseignement, et donc d'encore mieux former les informati-
ciens de demain. 0 ravtc
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 46917749 Ausschnitt Seite: 1/1
KID FRIENDLY ■ 4 Clif Bar’s Crawford made childcare ‘non-negotiable’ GAIN FROM PAIN ■ 5 Adynxx founders seek their fourth successful drug startup.
Breaking news daily
REFUELED ■ 6 Second-generation biofuel firms avoid elders’ errors.
@ SanFranciscoBusinessTimes.com
Vol. 27, No. 2
$2.00
August 10-16, 2012
New business tax could catch 25,000 Businesses wrestle with uncertainties of gross receipts
PAOLO VESCIA
BY ERIC YOUNG San Francisco Business Times
“So many unknowns,” says business owner Schaaf.
San Francisco’s proposed new business tax could hit some 25,000 businesses that have never had to pay a business tax before. Even many business executives used to the current payroll tax are confused by the potential shift next fiscal year. They are people like Daniel Schaaf, whose civil engineering firm, Schaaf & Wheeler, has about one-quarter of its 20 employees in San Francisco. It has
Chocolate firm sweet on stores
‘Accelerators’ fuel foreign entrepreneurs’ tech dreams
BY RENÉE FROJO San Francisco Business Times
Ghirardelli Chocolate Co. has a new sweet spot — retail. With two newly opened shops and another three on the way, the chocolate ma nufacturer has big plans to expand its retail operations. Although its ice cream and chocolate shops seem old-fashioned, the historic San Francisco company is proving that it has new tricks up its sleeve with experimental stores Man for all seasons: to test the market in new cities Chocolate and ice cream and a smaller shop concept tai- cover the year, Smit says. lored to ice cream. There’s a bittersweet twist to the retail strategy, however. In a kind of Darwinian survival test, Ghirardelli gives new stores a three-year leash and then kills the failures. In June Ghirardelli celebrated its 160th anniversary with the opening of a 3,000-square-foot soda fountain and choco-
BY AARON TILLEY San Francisco Business Times
oger Fischer, a tall and soft-spoken Swiss entrepreneur, had hit a ceiling. Fischer’s Zurich-based mobile-phoneservices company, Kaywa, had been one of the first adopters in the West of Japanesedeveloped QR Codes — those scannable squares with black dots that function as barcodes for smart phones. By 2010, the demand for QR Codes had gone through the roof, especially in the United States, but the Swiss market was proving too small.
SPENCER BROWN
PAOLO VESCIA
R
SEE ACCELERATORS, 30
Swissnex opens doors, windows into U.S. market for Fischer and his mobile-services startup, Kaywa.
Breaking business news daily
SEE TAX, 30
Ghirardelli to unwrap retail
Learning how to make it here
sanfranciscobusinesstimes.com
been easy for him to calculate what the company owed under San Francisco’s 40-year-old existing business tax: a straight 1.5 percent of payroll greater than $250,000. But the city is close to adopting a new, more complicated business tax scheme, based on sales and with rates varying widely by industry and company size. “We’re concerned about the new structure,” said Schaaf. “There are so many unknowns. What is it going to mean to me?”
PROFILE ■ 12 Jes Pedersen steps into CEO role at Webcor.
SEE GHIRARDELLI, 31
SMALL BUSINESS ■ 16 AfterCollege points students toward jobs. INFRASTRUCTURE ■ 19 Funding uncertain for two big projects. THE LISTS ■ 22,23 Transportation projects, trade unions.
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 1 / 9 7353 9997972
Marco Kappenberger, consul honoraire de Suisse aux îles Samoa (Pacfique Sud), dans le jardin de sa plantation. Peut-être le Suisse le plus éloigné de son pays
SUISSES DE L'ETRANGER
Ces ambassadeurs malgré eux Par Kevin Gertsch, Séverine Saas Mis en ligne le 15.08.2012 à 15:23 Dans le prolongement d’une longue tradition d’émigration, le nombre de Suisses résidantloin de la mère patrie ne cesse de croître. Sans en avoir forcément conscience, nos expatriés servent les intérêts de leur pays d’origine. Portrait de famille de ces 700 000 citoyens helvétiques dispersés autour de la planète. Restructuration du réseau diplomatique oblige, les postes de consuls honoraires se multiplient. A Annecy, une femme représente les intérêts de 45 000 Suisses. La prononciation est saccadée: «Bonjour, je viens d’Afrique du Sud et j’apprends le français car je commence bientôt mon école de recrue ici.» Peter Bally a des racines suisses mais n’y a jamais vécu. Cet été, il est venu apprendre le français sur la terre de ses ancêtres, des cours mis sur pied par l’Organisation des Suisses de l’étranger (OSE). Le jeune homme de 19 ans a hérité du passeport rouge à croix blanche de son père et fait partie de ces 700 000 Suisses vivant à l’étranger. Une communauté hétéroclite, incarnée institutionnellement par l’OSE (lire encadré en p.33), qui tiendra son 90e congrès annuel du 17 au 19 août prochains à Lausanne. Ouvert au XVIe siècle, le robinet de l’émigration helvétique n’a jamais tari. Selon les chiffres de 2011 du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), 703 640 citoyens suisses, soit près de 10% de la population totale, vivent sous d’autres cieux contre à peine plus de 580 000 dix ans auparavant. Plus de 60% de la communauté est établie en Europe, la France arrivant en tête de file (183 754 individus). Par ailleurs, trois quarts des expatriés helvétiques sont considérés comme actifs, c’estàdire qu’ils ont entre 18 et 65 ans. «L’idée reçue qui consiste à imaginer la cinquième Suisse comme majoritairement composée de retraités établis sous les tropiques est balayée», relève Ariane Rustichelli, responsable de la communication de l’OSE. La statistique ne dit en revanche rien des raisons de cette croissance. S’expliquetelle par l’émigration ou par une transmission de passeport dûe à un mariage ou encore à une naissance? Parmi les expatriés, ils sont en effet près de 510 000 à détenir un double passeport, soit 70% de la communauté. Seuls les registres des consulats – confidentiels – pourraient apporter une réponse précise à l’hypothèse d’un lien entre l’augmentation du nombre d’expatriés et le taux de binationaux. Toutefois, «la moitié de cette croissance s’explique par la migration alors que l’autre moitié est due à des naissances ainsi qu’à l’acquisition de la nationalité suisse», estime le directeur de l’OSE Rudolf Wyder. Opportunistes. A l’heure des polémiques sur les étrangers, on oublie que les Suisses euxmêmes sont historiquement de grands migrateurs, comme l’explique Leo Schelbert, professeur émérite d’histoire à l’Université de l’Illinois, installé
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 2 / 9 7353 9997972
depuis plus de quarante ans aux EtatsUnis. «Entre déplacements temporaires et permanents, ils ont toujours cherché à s’établir et à s’occuper à l’étranger, portés par des motivations très diverses.» A commencer par la guerre: près de 1 million de Suisses ont servi comme mercenaires pour les souverains européens entre le XVIe et le milieu du XIXe siècle. Mais ce sont surtout les artisans qui se sont montrés les plus mobiles durant l’Ancien Régime, les architectes tessinois en tête. «Ils étaient réputés pour la finesse de leur travail, comme Domenico Trezzini, qui fut architecte de Pierre le Grand au début du XVIIIe siècle et qui a conçu les premiers plans de SaintPétersbourg», rappelle Bénédict de Tscharner, président de la Fondation pour l’histoire des Suisses dans le monde et ancien ambassadeur. C’est au XIXe siècle que la vague d’émigration marquera le plus les esprits: entre 1815 et 1914, on estime à 500 000 le nombre d’Helvètes à avoir traversé l’Atlantique, menés par le rêve américain. Mais contrairement aux croyances populaires, ce sont rarement les plus pauvres qui ont émigré mais plutôt les plus prompts à saisir leur chance, précise Leo Schelbert. «La misère n’est pas la cause principale des expatriations suisses. Historiquement, ce qui les a toujours amenés à se déplacer ce sont la découverte de meilleures opportunités – économiques ou individuelles – et le sentiment de pouvoir en profiter.» Certains noms de ces Helvètes opportunistes feront date dans l’histoire, comme le Bernois Johann August Sutter, pionnier de la ruée vers l’or, ou le ChauxdeFonnier Louis Chevrolet, arrivé à New York en 1900, pour fonder quelques années plus tard l’illustre marque automobile homonyme. Un siècle plus tôt, l’homme d’affaires genevois Albert Gallatin était quant à lui devenu secrétaire du Trésor américain sous la présidence de Jefferson. Hautement formés. Aujourd’hui, qui sontils, ces Suisses qui quittent le pays? «Il n’existe pas de profil clairement identifiable, affirme Rudolf Wyder. Toutefois, on sait que ce sont des personnes plutôt jeunes et hautement formées, dans des domaines aussi variés que la science, la culture, le design, l’hôtellerie ou encore l’informatique.» Quant à leurs motivations, elles n’ont guère évolué à travers l’histoire, explique Leo Schelbert: «Les Suisses qui s’expatrient à l’heure actuelle le font parce qu’ils pensent avoir l’opportunité de s’épanouir davantage dans leur activité à l’étranger, tout comme leurs ancêtres.» Alexander Matthey en est la parfaite illustration. Cet expert en management de projet a quitté l’arc lémanique il y a quatre ans pour s’installer aux Emirats arabes unis. A Dubaï tout d’abord, où il donne des cours et réalise des mandats de consulting pendant deux ans, puis à Abou Dhabi où il collabore à la réalisation du plus grand port du MoyenOrient: «Ici, les choses se développent à une vitesse fulgurante. C’est fascinant. Le fait qu’il y ait moins de barrières qu’en Suisse a largement motivé mon départ.» Ambassadeurs en puissance. Le cinéaste Marc Forster, la comédienne Marthe Keller, l’architecte Bernard Tschumi ou encore Josef Ackermann, jusqu’il y a peu chef de la Deutsche Bank, ils sont nombreux à porter haut l’étendard helvétique à l’étranger. Du chercheur en neurotechnologies, fraîchement débarqué au Massachusetts Institute of Technology (MIT) de Boston, au binational helvéticocolombien n’ayant jamais posé les pieds sur la terre de ses ancêtres, en passant par le retraité coulant des jours heureux sous le soleil de la Costa Brava espagnole, la cinquième Suisse s’incarne également en des parcours hétéroclites et méconnus. Autant d’individus qui contribuent à leur manière au rayonnement du pays aux quatre coins de la planète, comme l’affirme le conseiller aux Etats tessinois Filippo Lombardi (PDC): «Nos concitoyens de l’étranger connaissent les valeurs du pays. Ils diffusent une image positive de ce dernier, même inconsciemment. Ce sont tous des ambassadeurs en puissance.» Tous y compris les binationaux ayant hérité de leur nationalité sans jamais avoir vécu en Suisse? «Dans ce cas là, le sentiment d’appartenance au pays de résidence est plus fort, admet l’ancien ambassadeur de Suisse à Singapour Raymond Loretan. Mais à l’étranger, tous les détenteurs d’un passeport à croix blanche ont leurs papiers dans un consulat. Cela dénote d’une attache certaine. De plus, on retrouve partout dans le monde des associations ou des clubs suisses qui servent les intérêts de la Suisse ou des autres expatriés.» L’exemple scientifique. Des clubs de jass aux chambres de commerce, cet enchevêtrement d’organisations apparaît cependant disparate et désorganisé. Encore faudraitil les exploiter pour qu’elles profitent réellement à la Suisse. C’est en partie dans ce sens que Filippo Lombardi a déposé en juin 2011 une initiative parlementaire pour l’édiction d’une loi sur les Suisses de l’étranger. Son objectif est, notamment, de promouvoir la présence internationale du pays en recourant au réseau des citoyens basés hors des frontières nationales. Car si la cinquième Suisse occupe régulièrement le devant de la scène politique, la Confédération ne s’est presque jamais penchée sur la manière de maximiser l’apport de ses expatriés,
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 3 / 9 7353 9997972
exception faite de celui des chercheurs par le biais des consulats scientifiques Swissnex. Swissnex, ce sont des missions du savoir disséminées partout, de Boston à Shanghai en passant par Bangalore, afin de connecter les réseaux académiques aux sociétés helvétiques et aux partenaires locaux en sciences et technologies. «La Suisse est un vivier de jeunes chercheurs brillants disséminés temporairement ou non dans le monde entier. Ce sont des ambassadeurs de haut vol pour les secteurs de la recherche et de l’innovation helvétiques, explique Pascal Marmier, consul en transition entre Swissnex Boston et Swissnex Shanghai. L’idée est que ceux qui ne rentreront pas servent aussi la Suisse en jetant des ponts entre leur pays d’origine et celui où ils se trouvent.» Rompre avec l’image Heidi. Douze ans après l’ouverture du premier consulat scientifique sur la côte est des EtatsUnis, le développement du réseau Swissnex est un succès. «Nous avons cherché à faire profiter la Suisse de ses expatriés hautement qualifiés en mettant sur pied un réseau hightech et en cessant de jouer sur l’image Heidi. Nombreuses sont les startup helvétiques qui ont pu accéder aux marchés américain ou asiatique grâce aux liens tissés sur place», souligne Xavier Comtesse, actuel directeur d’Avenir Suisse et premier consul scientifique à Boston en 2000. Néanmoins, ces représentations ne tirent bénéfice que d’une minorité hautement qualifiée, certes très intéressante en termes économiques, de nos expatriés. Pour que la Suisse puisse véritablement profiter de l’apport de l’ensemble de la diaspora helvétique, Xavier Comtesse estime qu’il faut d’ores et déjà aller plus loin: «Swissnex a fait ses preuves dans les domaines technologiques et scientifiques. Il s’agit à présent d’élargir le concept de réseau à l’ensemble de la communauté en le développant de manière sectorielle, selon certains domaines d’activités, pour profiter pleinement de ces précieux relais que constituent nos concitoyens de l’étranger.»
ORGANISATION DES SUISSES DE L'ETRANGER Le lobby de la Cinquième Suisse Tout ressortissant helvétique est considéré comme Suisse de l’étranger s’il séjourne depuis au moins trois mois en dehors du pays ou s’il y a élu domicile. Ils ne le savent de loin pas tous mais nos expatriés disposent d’une institution chargée de les représenter face aux autorités fédérales. Créée en 1916, «l’Organisation des Suisses de l’étranger (OSE) est aujourd’hui reconnue comme leur porteparole officiel par la Confédération. Nous défendons leurs intérêts par une action de lobbying au Parlement», explique Ariane Rustichelli responsable de la communication. Avec ses 8 membres, le Comité fait office d’exécutif. Ses tâches sont de représenter l’organisation et de préparer les travaux du Conseil des Suisses de l’étranger, souvent appelé «Parlement de la Cinquième Suisse». Composé de 140 personnes, ce dernier se réunit deux fois l’an pour examiner les questions politiques touchant la diaspora helvétique et faire connaître sa position: au cours des dernières années, le Conseil s’est par exemple battu avec succès pour la sauvegarde de l’AVS/AI facultative ou l’introduction du droit de vote par correspondance. Actuellement, l’OSE se bat notamment pour mettre un frein au démantèlement du réseau consulaire sévissant particulièrement en Europe, là où les Suisses sont nombreux. Mais son principal cheval de bataille reste l’introduction du vote électronique d’ici aux élections fédérales de 2015, indique Ariane Rustichelli. «Le vote par correspondance était un pas en avant mais les complications sont nombreuses en raison de la lenteur du processus. L’evoting permettrait à l’ensemble de la communauté de véritablement participer au débat démocratique.»
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 4 / 9 7353 9997972
Richard Lengsfeld, 49 ans, Directeur de Brazilian Incentive&Tourism, Rio de Janeiro, Brésil. Binational suisse et brésilien. «J’ai toujours conservé des liens forts avec la Suisse» Né à Rio de Janeiro d’une mère suisse et d’un père autrichien, Richard Lengsfeld coule des jours heureux sur les bords de l’Atlantique avant de s’installer en Suisse à l’âge de 7 ans. «Mon père ne voulait pas que ses enfants soient scolarisés au Brésil.» Le jeune binational helvéticobrésilien fera ses classes dans le canton de Zoug avant d’entamer des études d’économie à l’Université de SaintGall, sans véritable conviction. A 22 ans, il décide de retourner en vacances, seul, sur sa terre natale. «Dès le moment où j’ai posé les pieds à Rio, j’ai retrouvé avec nostalgie une certaine douceur de vivre. J’ai écrit une carte à mon père pour lui dire que je ne rentrerais pas.» Le choc est total pour sa famille. Parlant cinq langues, il écume plusieurs jobs dans le secteur touristique, notamment pour des touropérateurs helvétiques, avant de fonder sa propre agence en 1991: Brazilian Incentive & Tourism, qui organise notamment des congrès et des séminaires pour des multinationales. Parallèlement, il devient président du Club des amis suisses de Rio et organise des tournois de yass ou des visites d’entreprises helvétiques. «Si, à mon arrivée, je n’avais pas envie de me retrouver avec d’autres expatriés, j’ai toujours conservé des liens forts avec la Suisse. Ce club a été une bonne manière de les consolider après un certain temps loin du pays.» Ces liens, c’est à présent au
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 5 / 9 7353 9997972
travers du Conseil des Suisses de l’étranger que Richard Lengsfeld les entretient: depuis sept ans, il en est l’un des deux représentants pour le Brésil.
François Lovey, 34 ans, Fonctionnaire, Québec, Canada. Binational suisse et canadien. «J’aimerais travailler en Suisse une année ou deux» La Suisse bat dans ses veines, même s’il n’y a jamais vécu: François Lovey fait partie de ces centaines de milliers de doubles nationaux qui ont hérité du passeport à croix blanche. C’est à son père qu’il le doit, un Valaisan parti chercher du travail dans la restauration durant la vague d’émigration au Québec des années 70. Sa mère, quant à elle, est une Canadienne pure souche. Enfant unique, François Lovey a tissé du Québec un lien fort avec la terre de ses aïeux, en se rendant en Valais une à deux fois l’an depuis quelques années. «Toute ma famille s’y trouve, mon père ayant été le seul de ses 10 frères et sœurs à quitter le pays. J’y ai au total une trentaine de cousins et cousines.» A l’entendre encenser la petite arvine, Le Nouvelliste et la Foire du Valais, on croirait s’entretenir avec un natif de la vallée du Rhône. Seul son accent, facilement identifiable, le trahit. Si François Lovey affirme se sentir plus Canadien que Suisse, son identité helvétique le poursuit. Il vante à ses amis québécois la qualité de vie helvétique et la sympathie de ses habitants. Et n’hésite pas à effectuer chaque année des heures de route pour fêter le 1er Août avec ses parents et d’autres expatriés du club suisse le plus proche. Mais cela ne suffit plus. De plus en plus, le binational de 34 ans caresse l’idée de vivre cette Suisse de ses origines. «J’aimerais y travailler une année ou deux. Ce serait l’occasion de me rapprocher de ma famille tout en m’imprégnant vraiment de la culture suisse.»
Anne richard, 43 ans, actrice, Paris, France. suissesse. «Je me sens investie d’une mission envers mon pays» Etre actrice, elle en a toujours rêvé. Pendant son enfance lausannoise, Anne Richard foule déjà les planches dans l’espoir de briller un jour à Paris, comme son idole Claude François. Son bac en poche, elle file vers la Ville lumière pour un stage de théâtre de 3 semaines, «pour voir comment c’est». Par chance, le directeur de son école lui propose d’être fille au pair,
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 6 / 9 7353 9997972
en échange de cours gratuits. L’affaire est entendue: elle court l’annoncer à ses parents. «Ils ont dit qu’ils me soutiendraient quoi que je fasse.» Les débuts parisiens s’avèrent difficiles. «J’ai dû me construire un réseau professionnel et faire preuve d’une rapidité d’esprit à laquelle je n’étais pas habituée. Les Français vont très vite.» Privée de sa famille, Anne Richard travaille avec acharnement et finit par décrocher plusieurs rôles au cinéma, au théâtre, et à la télévision. Depuis 1999, elle campe la juge Nadia Lintz dans la série télévisée Boulevard du palais. Cette carrière à l’étranger lui offre la reconnaissance de ses pairs en Suisse, où elle retourne une fois par mois pour jouer ou retrouver ses proches. Auprès de ses amis français, elle vante les vertus de cette patrie adorée: les référendums, les sept présidents, le niveau de vie, le respect de l’autre. «Je n’aurais jamais pu abandonner ma nationalité, je suis Suissesse avant tout.» Pas étonnant que l’ambassade helvétique lui demande régulièrement d’assister à ses événements culturels. «Si je peux donner un coup de pouce à un musée ou à une galerie, je le fais. Je me sens investie d’une mission envers mon pays.»
Stéphane carpentier, 51 ans, cofondateur de Ringier Studios, Hô ChÍ MInhVille, Viêtnam. Suisse. «J’espère que ma démarche donnera à certains Suisses le courage de partir à l’aventure» Il se considère comme un déraciné. Né à Bruxelles, Stéphane Carpentier débarque à Lausanne à 15 ans après le divorce d’un père belge et d’une mère suissesse. A sa majorité, il doit choisir l’une des deux nationalités. Ce sera le passeport à croix blanche. Professionnellement, il opte pour la presse: journaliste et secrétaire de rédaction chez Edipresse, puis directeur artistique de L’illustré, il intervient aussi sur d’autres publications de l’éditeur Ringier comme L’Hebdo, TV8, Edelweiss et les titres du groupe Blick. A 40 ans, il plaque tout pour l’Asie. «A Lausanne, j’avais l’impression d’avoir tout fait, je ne me voyais pas tourner en rond jusqu’à la retraite.» Il alterne voyages et mandats pour Ringier avant de poser ses valises à Zurich, où il crée, en 2008, un centre d’infographie pour le groupe de presse. Deux ans plus tard, il met le cap sur le Viêtnam, pour participer au lancement du magazine Elle. Parallèlement et sous la direction de Thomas Trüb, responsable de Ringier Asie, Stéphane Carpentier fonde Ringier Studios Viêtnam, une entreprise qui crée du contenu visuel et des applications pour tablettes et smartphones. Jouissant de la réputation de rigueur et de précision de la Suisse, la société compte aujourd’hui 40 employés. «J’espère que ma démarche donnera à certains Suisses le courage de partir à l’aventure.» S’il fréquente peu ses compatriotes au Viêtnam, Stéphane Carpentier garde un lien quotidien avec son pays par le biais de ses nombreux clients helvétiques. De la Suisse, il vante le calme et une certaine qualité de vie. «Mais je ne suis pas sûr de m’y réinstaller un jour.»
Jérôme Taillard, 33 ans, professeur assistant en finance au Boston College, Boston,
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 7 / 9 7353 9997972
étatsUnis. Binational suisse et anglais. «Partir à l’étranger est une quasiobligation lorsqu’on veut faire une carrière académique» Vivre aux EtatsUnis, Jérôme Taillard en caressait le rêve depuis son plus jeune âge. En 2002, au sortir de ses études de mathématiques appliquées à la finance à l’Université de Neuchâtel, cet enfant du Locle va tout mettre en œuvre pour y parvenir. Il commence une thèse en économétrie à Fribourg, «en attendant», et postule parallèlement à des programmes doctoraux dans une dizaine d’universités américaines. «Outre mon rêve d’enfant, j’étais aussi conscient que ce pays était La Mecque dans le domaine de la finance. Partir à l’étranger est une quasiobligation lorsqu’on veut faire une carrière académique.» La concurrence est féroce mais Jérôme Taillard est conscient que le système de formation helvétique a bonne cote aux EtatsUnis. «On sait les Suisses travailleurs et consciencieux. Depuis que je suis ici, j’ai toujours eu à cœur de perpétuer ces valeurs.» En 2004, il pose finalement ses valises à Colombus pour y entamer un doctorat à l’Université d’Ohio State, dans le MidWest américain. Un choc. «Des banlieues à perte de vue… Mon rêve d’enfance en a pris un coup. Je me suis donc lancé corps et âme dans le travail.» Avec réussite, puisque cinq ans plus tard, il est nommé professeur assistant au prestigieux Boston College. Et s’il revient deux fois par année en Suisse vers sa famille, Jérôme Taillard n’est pas prêt à un retour définitif: «Pour l’heure, j’estime avoir encore beaucoup à apprendre du dynamisme des universités américaines. Mais j’essaie de garder un réseau professionnel en Suisse dans l’optique de rentrer peutêtre un jour. Seul l’avenir le dira.»
YVES Béhar, 44 ans, designer et fondateur de fuseproject, San francisco, Etats unis. Suisse. «Je me considère comme un citoyen du monde avec un passeport suisse» Son âme de créateur ne lui a laissé aucun répit. Né à Lausanne d’un père d’origine turque et d’une mère estallemande, Yves Béhar n’a que 14 ans quand il construit des meubles pour sa chambre. Adolescent fantaisiste, il décroche un bac en langues modernes avant de s’asseoir sur les bancs du prestigieux Art Center College of Design, à La TourdePeilz. Il rallie ensuite la maison mère à Pasadena, en Californie. Fraîchement diplômé, il s’offre un aller simple pour San Francisco, «un meltingpot progressiste» où la révolution des nouvelles technologies bat son plein. Au cœur de la Silicon Valley, le Vaudois met sa sensibilité helvétique au service des HewlettPackard et autres Apple avant de créer, en 1999, Fuseproject, une agence de design industriel et de développement de marques. L’entreprise compte aujourd’hui 50 créatifs répartis entre San Francisco et New York. «Le design appliqué, en tant que stratégie d’entreprise, se pratique aujourd’hui aux EtatsUnis et en Asie. Je dis souvent que je suis un “réfugié économique suisse”, car pour pratiquer ma profession, j’ai dû partir vers d’autres horizons.» De l’autre côté de l’Atlantique, Yves Béhar partage le souvenir de sa patrie avec des amis scolarisés sur le même petit bout de pays. Il a parfois le sentiment de représenter la Suisse qui invente. «Mais je suis aussi un ambassadeur de la région de San Francisco et de sa mise en avant d’un design stratégique.» A l’image de son travail, l’identité d’Yves Béhar ne se confine pas aux frontières des nations: «Je me
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 8 / 9 7353 9997972
considère comme un citoyen du monde avec un passeport suisse.»
Elisabeth Etchart, Consule honoraire, bénévole à temps plein Restructuration du réseau diplomatique oblige, les postes de consuls honoraires se multiplient. A Annecy, une femme représente les intérêts de 45000 Suisses. La coiffure est soignée, le sourire accueillant, le vernis à ongles éclatant. La poignée de main n’en demeure pas moins franche. Il fallait une femme énergique pour assumer le poste de consule honoraire suisse à Annecy. Depuis 1998, c’est à Elisabeth Etchart que revient cette tâche. Promouvoir la Suisse. Lorsqu’elle n’est pas à son bureau d’Annecy, la consule reçoit chez elle dans le village de Beaumont, à une dizaine de kilomètres de la frontière suisse. Elle s’est aménagé un espace de travail au rezdechaussée de sa maison. Il faut s’organiser: la fonction de consul honoraire n’est pas rémunérée, mis à part une petite enveloppe d’indemnités annuelles. Elle ne dira pas combien. Cette activité bénévole dépasse toutefois le simple titre honorifique. «Mon rôle est de promouvoir l’image de la Suisse dans le Pays de Savoie en cultivant les contacts avec les autorités locales. Surtout, il consiste à porter assistance et conseil aux résidents helvétiques de ma circonscription.» Et ils sont nombreux les Suisses à frapper à sa porte: comment toucher son AVS, remplir sa déclaration d’impôt ou encore dédouaner un déménagement... les requêtes foisonnent. «On me demande aussi souvent de faire sauter des contraventions», s’amusetelle. Régulièrement, des Français viennent la voir car ils souhaitent réintégrer la nationalité suisse de l’un de leurs grandsparents. «Dans ce caslà, je ne peux rien faire. Je les oriente vers le consulat général de Lyon, dont je dépends hiérarchiquement.» Relation de proximité. A la différence des consuls de carrière, Elisabeth Etchart n’est pas habilitée à prendre des décisions administratives. «A l’inverse, un consul honoraire est sur le terrain, à l’écoute des problèmes des gens. On a cette relation de proximité.» Chaque jour, elle reçoit entre cinq et dix coups de téléphone. A quoi s’ajoutent encore une dizaine de courriels. «Certaines sollicitations sont l’affaire de trois minutes, d’autres de six mois. Si l’on veut effectuer du bon travail, c’est un job à temps plein. Je suis parfois submergée.» C’est que la consule veille sur une circonscription de près de 45 000 Suisses enregistrés auprès du plus important consulat général au monde: celui de Lyon, qui compte au total 95 000 inscrits. Malgré l’importante communauté établie dans la région RhôneAlpes, cette dernière n’a pas échappé à la restructuration du réseau diplomatique suisse, dictée par les intérêts économiques helvétiques et sévissant partout en Europe depuis une quinzaine d’années. Le consulat de carrière d’Annecy ferme en 1998 pour être remplacé par un consulat honoraire, comme c’est la coutume. A l’heure actuelle, ils sont treize à occuper une telle fonction en France. «Le dernier consul en place m’a contactée quelques mois avant son départ pour me demander si cette fonction m’intéressait. Je n’ai pas hésité.» Le profil adéquat. Déjà à la tête d’une association suisse – elle est également membre du Conseil des Suisses de l’étranger depuis de nombreuses années –, bien ancrée dans les collectivités locales et forte d’un carnet d’adresses étoffé, Elisabeth Etchart correspond au profil adéquat. Née d’une mère française et d’un père suisse, la binationale a surtout développé une sensibilité particulière pour les problématiques transfrontalières. «Il me serait impossible de choisir entre l’un des deux pays. J’ai toujours résidé en France mais j’ai effectué l’entier de mon parcours professionnel en Suisse.» Un parcours qui s’achève en 2004 aux Transports publics genevois, où elle endossait le rôle de porteparole.
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
L'Hebdo Online 15.08.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
0 / / / J. 0 / J.
Seite 9 / 9 7353 9997972
En poste depuis près de quinze ans, la binationale se demande souvent ce qui la pousse à continuer. «C’est une question récurrente. La fonction peut être lourde. En même temps, je retire beaucoup de satisfactions à servir la Suisse.» Pour l’heure, Elisabeth Etchart ne se prononce pas sur la poursuite de son mandat en 2014, d’autant que la limite d’âge pour exercer la fonction de consul honoraire est de 70 ans. «Je m’en approcherai gentiment mais il existe des entorses à la règle.»
© , © L'Hebdo Online,
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
CONGRESSO SVIZZERI DELL’ESTERO
La mobilità internazionale, un fattore d'innovazione Di Daniele Mariani, Losanna, swissinfo.ch 18 agosto 2012 - 17:32
La capacità d’innovare è uno dei principali punti di forza della Svizzera, ha ricordato sabato il ministro degli esteri Didier Burkhalter rivolgendosi al Congresso degli svizzeri dell’estero. Una caratteristica che va di pari passo con la mobilità internazionale e l’apertura. «In un mondo in cui la sola certezza è l’incertezza e dove nulla sembra più stabile che l’instabilità, la Svizzera ha buone carte in mano. La sua capacità di innovare, la sua apertura, il suo gusto della libertà e
Curiosity, il rover della NASA che si è appena posato su Marte, ha qualcosa di svizzero. Il sistema di controllo della mobilità è infatti stato fornito da una ditta elvetica (Reuters)
della responsabilità sono forze considerevoli che dobbiamo preservare e sviluppare», ha sottolineato Didier Burkhalter. Innovazione e mobilità – tema sui cui era incentrato il convegno di sabato – sono due facce della stessa medaglia e formano «una coppia utile per la Svizzera e il mondo». Nel suo discorso davanti al Congresso degli svizzeri dell’estero, riunito a Losanna, il ministro degli esteri ha ricordato che la Confederazione da tre anni figura al vertice della classifica dei paesi europei più innovativi, anche se spesso questo aspetto è poco conosciuto al di fuori dei confini nazionali. «Potrà continuare a essere forte solo se avrà la saggezza di rimanere aperta», ha avvertito Burkhalter. Le università rappresentano un buon indicatore di questa apertura. In Svizzera, circa un terzo di tutti gli insegnanti, la metà dei post-dottorandi e un po’ più di un quinto degli studenti proviene dall’estero. Inversamente, circa il 21% degli studenti che nel 2008 ha ottenuto un titolo in un’università svizzera ha soggiornato all’estero.
Linfa vitale per la ricerca Un movimento migratorio che rappresenta una vera e propria linfa vitale per la ricerca, ha dal canto suo sottolineato Kurt Wüthrich, premio Nobel per la chimica nel 2002. «Avere così tanti colleghi di origine straniera contribuisce a mantenere un livello di insegnamento molto elevato. Sarei riuscito ad avere il premio Nobel senza essere confrontato agli stimoli e alla concorrenza di tutti questi colleghi?», si è chiesto il professore di biofisica del Politecnico federale di Zurigo e dell’istituto di ricerca Scripps di La Jolla, in California. Per poter continuare ad attirare i migliori studenti e i migliori professori, la Svizzera ha bisogno dell’accordo bilaterale sulla cooperazione scientifica con l’Unione Europea, ha ricordato Burkhalter. Il consigliere federale ha quindi invitato i presenti a essere prudenti sulle possibili prossime votazioni, forse nel 2014, che rimetteranno in causa la libera
circolazione delle persone: «È tutta la via bilaterale che sarebbe minacciata». La cooperazione internazionale è un imperativo anche per far fronte all’evoluzione della scienza: «Numerose esperienze sono diventate talmente complesse che non bisogna solo fare appello a scienziati di più paesi, ma anche mettere in comune le risorse economiche, poiché i mezzi di un paese isolato non bastano più finanziare infrastrutture sempre più sofisticate», ha aggiunto Burkhalter.
L’innovazione passa anche dall’estero «Innovazione significa cercare di essere in avanti sui tempi, cercare una risposta a quello che il mercato vorrà e non a quello che vuole, essere iconoclasti. In Svizzera penso che siamo ai vertici in nel campo dell’innovazione perché viviamo in un paese fatto di diversità, composto di più culture», ha dal canto suo fatto notare Elmar Mock. Un’iconoclastia che l’orologio da lui inventato – il famoso Swatch – incarna alla perfezione: «All’epoca l’idea di fabbricare un orologio di plastica che non si può riparare era totalmente rivoluzionario per l’industria orologiera». Pescare conoscenze in altri settori, varcare i confini nazionali per cercare ispirazioni, vedere quello che si fa altrove e magari trasformarlo è un altro aspetto fondamentale. In tal senso, i consolati scientifici svizzeri, i cosiddetti ‘swissnex’, rivestono un’importanza notevole. «Quest’anno apriamo il nostro quinto ‘swissnex’, a Bangalore, in India, dopo quelli di Boston, San Francisco, Shanghai e Singapore», ha ricordato Burkhalter. E la Svizzera non intende fermarsi qui, poiché si sta valutando l’opportunità di rafforzare ulteriormente questa rete, con probabilmente un nuovo centro in Brasile.
Libertà, ossigeno della scienza Apertura e mobilità quali motori dell’innovazione, quindi. Presupposti che forse servirebbero però a poco senza un’altra caratteristica fondamentale. «In Svizzera, la scienza concerne in primo luogo i ricercatori e le scuole universitarie. Lo Stato svolge un ruolo secondario. Non impone direttive», ha osservato il ministro degli esteri. Ed è forse questa la ragione del successo: «Lasciamo alla scienza il suo ossigeno, ovvero la libertà di ricerca». Una libertà rivendicata da Kurt Wüthrich: «Durante la mia carriera non ho mai seguito un capitolato d’oneri e mai lo seguirò. Purtroppo – ha messo in guardia il premio Nobel – constato che nelle università, quando si manda avanti un progetto, bisogna sempre più spesso rispettare scadenze precise e presentare regolarmente dei risultati. L’innovazione non può però conformarsi a un capitolato d’oneri». «Per innovare bisogna seguire un percorso caotico, rischioso, ha sottolineato Elmar Mock. E a volte si cade e allora fa veramente male». Quando invece va bene, può anche capitare di rivoluzionare un settore. Senza il suo Swatch, infatti, l’industria orologiera svizzera non si sarebbe probabilmente mai risollevata. Daniele Mariani, Losanna, swissinfo.ch
Petizione per il voto elettronico L’Organizzazione degli svizzeri dell’estero(OSE) ha consegnato sabato al ministro degli esteri Didier Burkhalter una petizione corredata da 15'000 firme che chiede un’introduzione rapida del voto elettronico per gli aventi diritto di voto all’estero e in Svizzera. Nel testo si invitano le autorità – federali e cantonali – a creare «le condizioni necessarie affinché tutte le persone residenti all’estero possano esercitare in tutta sicurezza il loro diritto di voto durante le elezioni federali del 2015». Nelle sue motivazioni, l’OSE sottolinea che oggi troppo spesso il voto per corrispondenza non funziona. Inoltre l’introduzione dell’e-voting rappresenta una modernizzazione nell’interesse di tutti i votanti. «Il voto elettronico – scrive l’OSE – è indispensabile per il futuro della democrazia in Svizzera».
Datum: 30.08.2012
HomeElectronic INSIDE 8032 Zürich 044/ 245 45 46 www.he-inside.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 1'420 Erscheinungsweise: 10x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 21 Fläche: 12'141 mm²
Infos aus den USA
NEUE WEBSITE FÜR SCHWEIZER UNTERNEHMER Die neue Website nextrends informiert Unternehmer in der Schweiz über die neusten Technik- und Wissenschaftstrends aus den USA. Design, Architektur und Medien. Die Artikel werden von Experten von swissnex San Francisco geschrieben und sind nach
Die vom Bund betriebene Plattform swissnex San Francisco hat die News-Website nextrends lanciert. Diese will Unternehmern nützliche Informationen und Ideen von der Westküste der USA liefern. Das Portal enthält Artikel rund ums Unternehmertum und zu den neusten Entwicklungen aus Wissenschaft und Technik. Abgedeckt werden die Fachgebiete Naturwissenschaft, Kommunikation, höhere Bildung, Kunst,
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
Themen sortiert. In den ersten Veröffentlichungen ging es etwa um Crowdfunding", also die gemeinsame Finanzierung von Projekten durch Zusammenschlüsse von Internet-Usern, und um die Zukunft der traditionellen Universitäten, die durch den Aufschwung der im Internet abgehaltenen Massive Open Online Courses bedroht sind. Swissnex San Francisco ist eine Initiative des Staatssekretariats für Bildung und Forschung, die über das Schweizer Gene-
ralkonsulat in San Francisco gemeinsam mit
dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten betrieben wird. // Elisabeth Rizzi http.//nextrends.swissnexsanfrancisco.orgl_
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 47110561 Ausschnitt Seite: 1/1
Ohren am Baum, Nase im Wind Sophie Lamparter, Leiterin Interdisciplinary Programs, swissnex San Francisco
Marcus Maeder (ICST) & Roman Zweifel (WSL).
Aber Marcus Maeder und Roman Zweifel gehen einen Schritt weiter, sie fanden neben diesen lauten Kavitationen noch feinere Geräusche dazwischen, deren Ursprung bis heute noch unerforscht ist. Um diese Geräusche zu verstehen, muss man sie mit den Klimadaten analysieren, erst so werden Zusammenhänge und Muster erkennbar. Anstatt Hunderte von Exceltabellen und Diagramme zu vergleichen, hat Marcus Maeder die ganzen Messdaten vertont und in eine dreidimen-
Forschungsinstrument oder Kunstwerk?
für uns zum tönen. «Hört man einem Baum an einem heissen sonnigen Tag im Wallis zu, tönt es wie in einer Popcorn Maschine: pop, pop, pop, das heisst die Transpiration ist dann besonders hoch» so Marcus Maeder, «die Wärme bringt den sich bewegenden Wasserfluss in den Baumzellen ins Stocken.» Diese sogenannten Kavitationsgeräusche sind schon seit Jahrzehnten bekannt und werden vielfach untersucht.
«Hörst du etwas?» «Psst, nein, wenn du redest nicht, das übertönt alles.» «Ich hör ein Knacken, ein sanftes Rauschen und irgendwo ein Blubbern.» «Was hörst du?» Wir stehen alle miteinander im Wald, wir stehen in «Muir Woods», Kalifornien, eine halbe Stunde von San Francisco, in einem der ältesten Nationalpärke überhaupt. Seit 1908 stehen hier die bis zu tausend Jahre alten Redwood Bäume unter Schutz. Und diesen Bäumen hören wir heute zu, ausgerüstet mit hochsensiblen akustischen Sensoren, Kopfhörern und Laptop. Fasziniert sind alle, esoterisch niemand in dieser kleinen Workshopgruppe, von der Försterin über die Akustikwissenschaftlerin, dem CleantechExperten bis zum Studenten. Was wir hier hören, wie die Daten gemessen werden und in welchem Zusammenhang sie stehen, erklären uns zwei Schweizer Forscher: Marcus Maeder vom Institute for Computer Music und Sound Technology (ICST), der Zürcher Hochschule der Künste und Roman Zweifel von der Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft in Birmensdorf (WSL). Ein Klangkünstler und -Forscher, und ein Biologe. Die beiden arbeiten seit über zwei Jahren zusammen und nehmen die Töne einer kleinen Eiche im Oberwallis auf, gleichzeitig sammeln sie die Klimadaten rund um die Eiche, die Sonneneinstrahlung, den Wind, den Regen, die Luft- und Bodenfeuchtigkeit. Mit ihren Aufzeichnungen zeigen sie, wie sehr die Bäume in die klimatischen Prozesse eingebunden sind und machen hörbar, wie der Baum ständig auf seine Umwelt reagiert und sich je nach Wetter der Wassertransport, der Saftfluss, im Baum verändern. Die Geräusche im Baum spielen sich alle im unhörbaren Ultraschallbereich ab, aber mit einer tausendfachen Verstärkung bringen sie den Baum
34
Innovative Schlagkraft der Schweiz
Klanginstallation Downy Oak, 2012, Muir Woods National Monument, Kalifornien. © swissnex
sionale Klanginstallation umgesetzt, die es bei swissnex San Francisco zu besichtigen und hören gibt. Ein Datensonifikationsexperiment also. Die Installation ist begehbar, aus 36 Lautsprechern rauscht das Wetter und wir hören direkt wie der Baum darauf reagiert. Der Wind bläst einem um die Ohren, über den Köpfen geht die Sonne auf, der Tag erwacht, der Baum beginnt zu blubbern, es regnet, der Boden wird feucht, die Nacht kommt, es wird wieder ruhiger. 22.20 Uhr, 3. Mai. Eine Anzeige am Boden zeigt uns die genaue Uhrzeit, den Tag, das Datum, eine ganze Baum-Saison von Frühling bis Herbst, gerafft in zwanzig Minuten, wird erlebbar.
Als wir bei swissnex in San Francisco vom «trees» Projekt gehört haben, war es für uns klar, dass wir es mitsamt der Installation nach San Francisco bringen wollen. Es ist ein perfektes Beispiel für eine starke kreative Forschung aus der Schweiz, die neue Wege sucht, über die Grenzen hinaus denkt, Unkonventionelles ausprobiert. Sie zeigt einen sich ständig neu erfindenden, innovativen Forschungsstandort Schweiz, mit Hoch-
Mustern und Abweichungen im Vordergrund, plötzlich nimmt man mit den Ohren wahr, was man vorher nicht erkannte. Für das Publikum ist es eine direkte Erfahrung von Vorgängen in der Natur. Komplexe klimatische und physiologische Prozesse werden ganz einfach und zugänglich für alle hörbar und erfahrbar. Roman Zweifel, der schon seit Jahren die Geräusche von Bäumen an der WSL untersucht, ist überzeugt, dass diese Zusammenarbeit zwischen Künstler und Wissenschaftler sie in der Baumphysiologie einen Schritt weiterbringt.
Die Klanginstallation Downy Oak (flauschige Eiche) ist Forschungsinstrument und Kunstwerk zugleich. Sie macht nicht wahrnehmbare Prozesse direkt und zeitgleich erfahrbar, sie verhilft so Wissenschaftlern, Künstlern und einer breiteren Öffentlichkeit zu neuen Erfahrungen und Erkenntnissen. Für die Wissenschaftler steht dabei das Erkennen von Zusammenhängen,
35
swissnex verbindet die Schweiz mit der Welt in Wissenschaft, Technologie, Bildung, Kunst und Innovation. swissnex gibt es nicht nur in San Francisco, sondern auch in Boston, Singapur und Shanghai, Bangalore. Jedes swissnex Haus ist auf die lokalen Gegebenheiten ausgerichtet, funktoniert ein wenig anders, vertritt aber immer die innovative Schlagkraft der Schweiz in diesen wissenschaftlich und technologisch besonders wichtigen Standorten. Alle swissnex sind Teil eines gemeinsames Netzwerkes, einer Initiative des Staatsekretariats für Bildung und Forschung (SBF) und agieren im Ausland in Kooperation mit dem Eidgenössischen Departement für Auswärtige Angelegenheiten (EDA). Jedes swissnex ist als öffentlich-private Partnerschaft angelegt. Das heisst, dass wir neben öffentlichen Geldern (von Partnern wie der Kommission für Technologie und Innovation (KTI), der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, oder Präsenz Schweiz) direkte private Mandate von Firmen, Organisationen, Stiftungen und Universitäten akquirieren. Die Verbindung von verschiedenen Aktivitäten, in Wissenschaft, Technologie, Bildung, Kunst und Innovation, das globale Denken mit lokaler Expertise, macht es uns möglich die Nase im Wind zu haben (und in diesem Fall die Ohren am Baum). Trends früh zu erkennen und für die Schweiz Brücken zu bauen zu den InnovationsZentren der Welt.
swissnex San Francisco: http://swissnexsanfrancisco.org Das swissnex Netzwerk: http://www.swissnex.org Das «trees» Projekt: http://www.icst.net/de/forschung/projekte/trees/
schulen und Forschungszentren auf Spitzenniveau. Aber nur beim Präsentieren und Exportieren solcher Projekte soll es auf keinen Fall bleiben: es geht darum, eine Brücke ins Ausland zu schlagen und eine Plattform zu schaffen, auf einem internationalen Niveau Ideen und Wissen auszutauschen und weiterzuentwickeln. Wenn wir Leute wie Marcus Maeder und Roman Zweifel nach San Francisco einladen, dann wollen wir sie hier mit den richtigen Leuten zusammenbringen: Wir laden ausgewählte Künstlerinnen und Wissenschaftler ein die Installation zu besuchen, organisieren Konferenzen zum Thema, nehmen eine handvoll lokaler Spezialisten mit in den Wald für einen Workshop und organisieren Besuche in den Forschungslabors und Institutionen vor Ort. San Francisco und das Silicon Valley ist und bleibt der «place to be» für neue Ideen, eine Hochburg für Innovation, technischen Fortschritt, wo Google, Apple, Facebook, an jeder Ecke ein neues Start-up, und mit Stanford und Berkeley zwei der besten Unis der Welt zuhause sind: hier wird noch immer die Zukunft geschrieben. Hier ist die Neugier nach unkonventionellen Projekten noch grösser als anderswo, die Freude am Experiment, der Wissensdurst. Hier knüpft man wichtige Kontakte, hier holt man Inspiration.
36
Die dargebotene Hand
Telefon 143 baut Brücken
Im Gegensatz zu diversen anderen Beratungsdiensten, beispielsweise der Schuldenberatung, weiss der Telefonberatende nicht, um welches Thema das nächste Gespräch handeln wird. Der Mitarbeiter muss das Terrain des jeweiligen Anrufers erkunden und damit eine Brücke bauen. Diese muss stabil sein – der Ratsuchende am Telefon muss ihr trauen und sich auf dieser Brücke zu seinem Gegenüber sicher fühlen. Doch was wäre das für eine Brückenleistung von Telefon 143, wenn es «nur» ein Gegenüber auf Zeit wäre – wenn man sich nur für die Länge eines Telefonats auf der richtigen Seite der Brücke fühlen kann? Zuhören und Beraten bei Telefon 143 heisst: emotionale Entlastung anbieten, wertfrei zuhören, aushalten, Fragen stellen und mit den Ratsuchenden nach Ressourcen und Möglichkeiten suchen, die vor allem Hilfe zur Selbsthilfe fördert. Der Anrufende ist gefordert, selber an dieser Brücke aktiv mitzuarbeiten, aus ihm selbst muss die Lösung kommen. Selber muss er die Schritte in ein neues Leben wagen und Stein für Stein eine neue Brücke in ein neues Leben bauen. Telefon 143 kann hier nur Baumeister sein und beratend zur Seite stehen.
Mehr als eine Brücke auf Zeit
Um eine Brücke zu bauen, muss man auch ein gegenüberliegendes Ufer bieten, das es wert ist betreten zu werden. Unsere Gesellschaft distanziert sich von belastenden und lästigen Verbindlichkeiten von Beziehungen, Familien und Freunden und unterhält virtuelle «Beziehungen». Die sind mit «Login/off» einfacher zu regeln. Man zeigt sich von der Schokoladenseite und baut sich eine künstliche Person auf, zurecht geschrieben und hinterlegt mit eindrucksvollen Fotos, während man im richtigen Leben allein in der 2-Zimmer-Wohnung vor dem Fernseher sitzt. Die Folge sind 800 Facebook-Freunde und trotzdem niemand, der Zeit für einen hat oder den man genauer hinter die Fassade blicken lässt. Auch hier versucht Telefon 143 Brücken zum Leben zu schlagen und reagierte bei der Zunahme dieses Problemfeldes. Telefon 143 wurde Schweizer Partner von Facebook als Hotline für die Jungen, wenn ihnen die Probleme über den Kopf wachsen.
Brückenschlagen zum realen Leben
Klaus Rütschi, Geschäftsführer von Telefon 143, Die dargebotene Hand Zentralschweiz
Nach dem zweiten Weltkrieg haben sich überdurchschnittlich viele Menschen das Leben genommen. Viele dieser Menschen litten an einem schweren Kriegstrauma, waren entwurzelt, der Existenzgrundlagen entzogen oder haben die Familie verloren. Ein anglikanischer Pfarrer in London versuchte den Brückenschlag und schaltete ein Inserat in einer Tageszeitung: «Bevor Sie sich das Leben nehmen, rufen Sie mich an!» – die Geburtsstunde von Telefon 143, der Dargebotenen Hand.
Der Brückenschlag zu den Menschen Über Belgien, Frankreich und Deutschland kam die Idee vor ca. 50 Jahren in die Schweiz. In den 60er Jahren erhielt die «Dargebotene Hand» eine vom BAKOM 1 anerkannte nationale dreistellige Notrufnummer – die 143. Heute ist die Einrichtung des «Suizid- oder Sorgentelefons» etc. fast flächendeckend auf der Welt vorhanden. So kümmern sich zum Beispiel bei Telefono Amico in Italien, ERAN in Israel, Telecare in Kanada oder Lifeline in Australien Menschen um Menschen, die in schwierigen Lebenslagen anonym Gespräche oder Beratung suchen und das rund um die Uhr das ganze Jahr.
Ein Seismograph der Gesellschaft Die Brückenleistung bei Telefon 143 besteht heute nicht mehr nur als Suizid-Telefon zu Menschen, die ihr Leben beenden wollen. Nur 2 - 3% der Anrufenden sprechen über SuizidAbsichten, Verlust, Trauer und Tod. Vielmehr wurden die Themen vielfältiger: Einsamkeit, Depressionen, Arbeitslosigkeit, Beziehungsprobleme, Gewalt in diversen Formen (psychisch, physisch oder sexuell). Der Griff zum Telefonhörer ist auch ein Seismograph der Gesellschaft. Die Themen am Sorgentelefon widerspiegeln genau die Sorgen der Bevölkerung, die ein paar Monate später als Schlagzeile zu lesen sind. Deutlich zeigte sich dies in den letzten Jahren jeweils im Vorfeld von Rezessionen und Wirtschaftskrisen. Da schnellten die Anruf-Statistiken bei den Themenbereichen Arbeitslosigkeit, finanzielle Schwierigkeiten etc. nach oben. Eines der vordringlichsten Probleme im Gesundheitswesen liegt im starken Anstieg von psychischen Störungen. Genau hier schlug seit zwei Jahren auch die Statistik bei Telefon 143 aus und betrifft heute über ein Viertel aller Anrufenden. Die Verbindung, die Brücke zur Gesellschaft ist hier intakt.
Bundesamt für Kommunikation
Die Finanzierung von Telef on 143, Die Dargebotene Hand wird massgeblich von privaten Gönnern und Stiftungen unterstützt und erhält keine Bundesgelder und ist deshalb auf Spenden angewiesen. Spendenkonto: PC Kto.-Nr. PC 80-43400-3
1
37
Datum: 01.10.2012
Giornale del Popolo 6903 Lugano 091/ 922 38 00 www.gdp.ch
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 16'440 Erscheinungsweise: 6x wöchentlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 12 Fläche: 21'094 mm²
Parigi rappresenta una "consacrazione"
C'è molta Svizzera... molto Ticino a Parigi Nel viaggio inaugurale della nuovo TGVLyria, abbiamo avuto modo nel breve soggiorno a Parigi di visitare il "Centre culturel Suisse de Paris" incontrando l'équipe del CCS formato da Jean-Paul Felley e Olivier Kaeser che lavorano in rue des Francs-Bourgeois. Ci sono tre centri culturali svizzeri all'estero. Parigi è il più importante in termini di dimensione, attività e bilancio. È pure quello che ha più visibilità in Svizzera, sia per la prossimità anche culturale. Sono infatti numerosete connessioni tra Parigi e la Svizze-
ra e molti confederati si recano nella capitale transalpina. Dopo Parigi, tra i centri culturali svizzeri all'estero c'è poi Roma (cultura e scienza) con le due antenne una a Milano e l'altra a Venezia, quest'ultima condivisa con
te a New York che è principalmente dedicato all'arte contemporanea. Poi vi sono uffici "de liaison" nel mondo (Johanesburg, Nuova Dheli, Mosca, etc.) Poi c'è lo Swissnex di San Francisco che ha un dipartimento cultura. La scorsa settimana è stato offerto a
rigi rappresenta l'occhio e l'orecchio di risonanza di quanto viene presentato in Svizzera. La ricchezza e la reputazione e l'importanza di Parigi, fa si che il Centro rappresenti per molteplici discipline, un punto di sbocco internazionale. Per artisti e promoto-
Parigi un tour d'horizon sul Festival di Locarno 2012, giunto alla 65ma edizione, con qualche rivelazione e la riproposizione di film sperimentali e con-
ri, Parigi rappresenta una consacrazione. In ogni modo, spiegano, noi inten-
diamo effettuare una scelta certo
quantitativa, per dare a molti la pos-
fidenziali, spesso agli antipodi dei sibilità, ma soprattutto qualitativa per circuiti com m erciali.11Ticino continua aiutare a scoprirete cose per incorag-
ad essere presente (accanto alla mo- giare, facilitare il collegamento verso stra del Body Languages con le foto nuovi progetti artistici, qualsiasi sia la
raccolte dal Fotomuseum di Win- disciplina, in Francia. Lavoriamo dun-
terthur) con l'esposizione Surrogates raccolta dal ticinese Luciano Rigolini, vero uomo d'immagine. È la vita che influenza l'arte o l'arte che interpreta Pro Elvetia. Infine vi è lo Swiss Institu- la vita? Così ci interroga Rigolini. Pa-
que principalmente con artisti, ma invitiamo pure istituzioni svizzere che hanno Carta Bianca come è avvenuto col Festival di Locarno.
Fino a novembre in rue des Francs-Bourgeois 38.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 47445445 Ausschnitt Seite: 1/1
Datum: 03.10.2012
Das Alumni-Magazin der Uni SG alea iacta ag 9001 St. Gallen 071/ 244 66 00 www.alumni.unisg.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 20'000 Erscheinungsweise: 4x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 26 Fläche: 12'796 mm²
Rektor Thomas Bieger zu Gast beim HSG Alumni Club San Francisco Nicole Saunier, Swiss-California Foundation Fellow 2011-2012
«Are there enough chairs? Where are the name tags? What time is it?" Es ist 16.45 Uhr am 28. Juni 2012. Bei swissnex San Francisco wird kurz vor Türöffnung nochmals alles überprüft. Der Rektor der Universität St. Gallen ist kein alltäglicher Gast in der Stadt am Golden Gate zu Kalif ornien. Schon treffen die ersten HSG Alumrti ein. Manche haben erst kürzlich abgeschlossen, andere vor knapp 50 Jahren das Interesse
an der Alma Mater besteht nach wie vor. Bei Häppchen und einem Glas Wein informiert Prof. Dr. Bieger über das Geschehen an der HSG. Anschliessend werden die Türen für den öffentlichen Teil des Anlasses geöffnet. Über 60 Personen erscheinen zu Prof. Dr. Biegers Vortrag «A SwissView on the Euro Crisis».
Die Organisatoren der HSG Alumni Club San Francisco, die Swiss-California Foundation sowie die Swiss-American Chamber of Commerce und swissnex in San Francisco freuen sich über die positive Resonanz und danken Prof. Dr. Bieger für den Besuch in San Francisco.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 47495554 Ausschnitt Seite: 1/1
SwissnexDay SBA News Network, 12.11.2012
Henry Kissinger a dit un jour : « il n'y a rien de plus international que la science ». Aujourd'hui, on pourrait ajouter : « Et aucun autre domaine ne se mondialise autant que la science ». J'en veux pour preuve un seul chiffre : 35 % des articles scientifiques publiés dans le monde aujourd'hui sont le fruit d'une coopération internationale. Nous vivons à l'ère de la mondialisation. Et elle implique notamment la circulation des cerveaux. Et ces cerveaux, cerebra, Gehirne ou brains pour parler dans la lingua franca actuelle de la science, sont des personnes. Bon nombre d'entre elles ont, au gré de leurs recherches, changé de pays et savent l'enrichissement que la circulation des cerveaux représente : elle est féconde tout en posant des défis. Où se situe la Suisse dans ce contexte ? Notre pays est une petite économie axée sur l'exportation. Notre bien-être repose essentiellement sur la stabilité politique et sociale. Et c'est cette stabilité qui, à son tour, jette les bases d'un développement économique solide. Notre rôle, en tant qu'Etat, est de garantir le cadre nécessaire à ce développement. Notre prospérité repose en outre sur les échanges et sur l'ouverture de nos frontières aux personnes, aux idées et aux marchandises. Les hautes écoles suisses ont une longue tradition d'immigration et d'émigration de talents. La compétition au niveau international sert, précisément dans un petit pays comme le nôtre, à garantir la qualité et l'excellence. C'est aussi pour cette raison que le Conseil fédéral a fait de l'importation de talents une priorité. La part de chercheurs et de professeurs étrangers travaillant actuellement dans les hautes écoles suisses est parmi les plus élevées au monde. En Europe, la Suisse compte l'un des pays où la migration de chercheurs du plus haut niveau est la plus marquée. Notre pays représente un pôle d'attraction également pour les étudiants de niveau universitaire. C'est un bel acquis. Il faut le conserver. Avec la Grande-Bretagne, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Autriche et le Luxembourg, la Suisse figure parmi les pays qui comptent le pourcentage le plus élevé d'étudiants étrangers. Actuellement, ils viennent surtout des pays voisins. Or, la mobilité des ressortissants des pays qui ne font pas partie de l'espace européen revêt elle aussi une grande importance. Des étudiants et des chercheurs originaires de Chine, d'Inde, de Russie, du Brésil et d'Afrique du Sud viennent chez nous et leur présence nous ouvre des horizons souvent méconnus. Ces migrants apprennent pour leur part à connaître notre pays et les gens qui y vivent. Ils sont des relais entre la Suisse et le reste du monde et deviennent souvent nos meilleurs ambassadeurs et ambassadrices dans leur pays. Für die Schweizer Hochschulen und Unternehmen ist es wichtig Arbeits und Fachkräfte unbürokratisch europa- und weltweit rekrutieren zu können. In einzelnen Branchen ist es heute gar so, dass Industrienationen sich untereinander Fachkräfte abwerben. So zum Beispiel bei den Ärztinnen und Ärzten oder dem Fachpersonal im Gesundheitswesen. Aber auch bei den Fachleuten aus den Bereichen Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik herrscht heute bei uns ein Mangel. Der Handlungsbedarf ist erkannt und Massnahmen sind eingeleitet so unter anderem mit der Fachkräfteinitiative. Die Ausbildung soll verstärkt in der Schweiz erfolgen. Gleichzeitig will der Bundesrat die gezielte Zuwanderung von ausländischen Fachkräften langfristig ermöglichen. Im Gegenzug zum Talentimport steht der mögliche Export unseres Bildungssystems. Der Wert unseres dualen Berufsbildungssystems ist international anerkannt. Dies zeigen zahlreiche Delegationsbesuche aus dem Ausland. Auch haben erste Pilotprojekte dazu im Ausland weiteres Interesse geweckt. Die damit gemachten Erfahrungen werden zeigen, inwiefern daraus auch „Brain Circulation" resultieren wird. swissnex kommt bei der „Brain Circulation" eine wichtige Rolle zu. Ende der Neunzigerjahre wurde swissnex ins Leben gerufen. Heute mit Ablegern in Boston, San Francisco, Singapur, Shanghai und Bangalore. Ursprünglich bestand die Absicht damit im Ausland tätige Schweizer Forschende zurück in die Schweiz zu holen. Rückblickend stellen wir fest, dass swissnex - heute zwar eine wichtige Brückenfunktion wahrnimmt. Aber der Austausch geht vor allem in die andere Richtung - von der Schweiz hinaus in die Welt. swissnex ist dabei der Vorposten und das Schaufenster unseres Bildungs-, Forschungs- und Innovations-Standortes. swissnex ist auch Kontaktvermittler, Austausch-Plattform und Übersetzer zwischen den Kulturen. Wichtigste Kunden sind dabei jene Schweizer Hochschulen, die ihre Internationalisierungs-Bestrebungen aktiv voranbringen wollen. Und auch Jungunternehmer, die im Ausland Fuss fassen wollen. Drei Beispiele, welche die Tätigkeit von swissnex näher illustrieren: Das erst Beispiel betrifft Singapur. Dieses Frühjahr habe ich das Singapore-ETH Centre - das erste Zentrum der ETH Zürich im Ausland - offiziell eröffnet. Dieses Zentrum ist Teil eines umfassenderen Campus. Dort engagieren sich unter anderem: das Massachusetts Institute of Technology (MIT), die Shanghai Jiaotong Universität oder auch die University of California (UC) Berkeley. Mit dieser ersten ETH-Filiale im Ausland gelingt der Schweiz sieben Jahre nach Eröffnung von swissnex Singapur ein wichtiger Quantensprung. swissnex hat dabei wichtige Vorarbeit geleistet. Durch die swissnex-Präsenz , das erwähnte ETH Zentrum und auch die Aussenstelle der Universität St. Gallen in Singapur werden in Zukunft bestimmt einige der besten Talente zusätzlich den Weg in die Schweiz finden. Das zweite Beispiel betrifft China und das Knüpfen von institutionellen Kontakten mit Hilfe von swissnex. Dank der Unterstützung von swissnex China und seiner Antenne in Guangdong ist es gelungen, eine beispielhafte Kooperation zwischen chinesischen Partnern und der Tessiner Fachhochschule, der Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana, aufzubauen. Konkret wurde in den vergangenen drei Jahren ein Masterstudien Lehrgang im Bereich Präzisionsherstellung erfolgreich realisiert. Im Rahmen dieses Programms sammeln junge Schweizer Ingenieure Erfahrungen in China und umgekehrt lernen chinesische Kollegen ihr Handwerk in der Schweiz. Eine Zusammenarbeit im grössten Markt der Welt, die für unsere Maschinenindustrie von grosser Bedeutung sein wird in Zukunft. Damit zum dritten Beispiel: Morgen Dienstag [13. November 2012] veranstaltet swissnex San Francisco zusammen mit der Universität Basel eine Tagung zum Thema „Die Schweizer Hochschulen und Soziale Medien". Daran nehmen die Kommunikations-Verantwortlichen von fast allen Schweizer Universitäten und Fachhochschulen teil. Die Tagung bildet den Abschluss eines zweijährigen Weiterbildungs-Projektes. Damit beschleunigt sich die Verbreitung von Wissen. Auch eine verstärkte "Brain Circulation" wird die Folge sein. Il y a deux ans, le Conseil fédéral a adopté sa stratégie internationale dans le domaine de l'éducation, de la recherche et de l'innovation. Ce faisant, il a reconnu l'importance croissante de la dimension internationale de la science pour notre avenir. Dans ce contexte, swissnex joue, avec les conseillers scientifiques de nos ambassades, un rôle majeur. Les nombreuses prestations proposées par swissnex offrent aujourd'hui à nos universités des avantages de taille face à la concurrence internationale. Une concurrence qui existe également entre Etats au niveau de la circulation des cerveaux. Cela dit, la circulation des cerveaux n'est un avantage pour la Suisse que dans la mesure où l'équilibre est garanti. Equilibre à la fois sur le plan qualitatif que sur le plan quantitatif. Autrement dit, il nous faut des Suisses - hommes et
femmes - hautement qualifiés qui soient prêts à se tourner vers d'autres horizons. Et qui, lorsqu'ils se trouvent à l'étranger, gardent le contact avec leur pays. Le réseau swissnex leur apporte à cet égard une aide précieuse dans ses cinq sites d'implantation stratégiques. Réciproquement, la Suisse aura elle aussi besoin à l'avenir de personnes hautement qualifiées. Mais cela suppose que notre pays reste ouvert et attrayant pour les « têtes » du monde entier. C'est en diffusant à l'étranger une image dynamique, jeune et novatrice de la Suisse et en mettant en réseau des scientifiques que swissnex accomplit ici aussi un travail inestimable. Et je vous en remercie. Continuez ! Ou, pour reprendre vos mots « Keep connecting the dots. » Je vous remercie de votre attention.
Datum: 13.11.2012
Le Temps 1211 Genève 2 022/ 888 58 58 www.letemps.ch
Le Temps 13.11.2012 Auflage/ Seite Ausgaben
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 42'433 Erscheinungsweise: 6x wöchentlich
Seite 1 / 1 42433 / 16 7353 Themen-Nr.:10302975 290.5 300 / J. Abo-Nr.: 1090618 Seite: 16 Fläche: 3'775 mm²
Agenda Mardi 13 novembre Journée de l'innovation au BioArk à Monthey. www.bioark.ch Carrefour des créateurs de Genilem au Bâtiment des forces motrices à Genève. www.carrefour-createurs.ch
Evénement autour du marketing générationnel à la HES-SO du Valais à Sierre. www.businetvs.ch
Table ronde économique sur l'énergie électrique à Forum Fribourg. www.ccfribourg.ch
Vendredi 16 novembre Swissnex Startup Roadshow au PSE de l'EPFL (10h) et à la Fonde-
tec à Genève (17h30). http://swissnexsanfrancisco.org
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen © Le Temps, Genève
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 47910048 Ausschnitt Seite: 1/1
ZMS Monitoring Services AG Media Monitoring www.zms.ch
© Le Temps am 15.11.2012
La Suisse carrefour de la circulation des cerveaux La Suisse est le pays abritant en proportion le plus de chercheurs étrangers. Le bilan de ce succès à été tiré lundi 12 novembre lors du SwissNex Day à Berne, la réunion annuelle des consulats scientifiques suisses à l’étranger Olivier Dessibourg Etiqueté récemment «pays le plus compétitif en terme d’innovation», la Suisse occupe la tête d’un autre classement: celui des nations hébergeant, en pourcentage, le plus de chercheurs étrangers. C’est ce qui ressort d’une vaste enquête qui doit être publiée dans la revue Nature Biotechnology, mais dont les données brutes sont disponibles. «Nos hautes écoles ont une longue tradition d’immigration et d’émigration de talents, se réjouit Alain Berset. La compétition au niveau international sert, précisément dans un petit pays comme le nôtre, à garantir la qualité de l’excellence. C’est pour cette raison que le Conseil fédéral a fait de l’importation de talents une priorité.» Le chef du Département fédéral de l’intérieur a tiré ce bilan lundi à Berne, lors du swissnexDay, la conférence annuelle des consulats scientifiques suisses de l’étranger, consacrée justement à la «circulation des cerveaux». «La science est l’un des rares marchés du travail mondiaux, a dit Stefan Wolter, directeur du Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation. Mais on dispose de peu de statistiques globales.» C’est cette lacune que l’enquête GlobSci surveya voulu combler. Ses auteurs, du Politecnico de Milan et de l’Université d’Etat de Géorgie à Atlanta, ont interrogé plus de 19 000 chercheurs de 16 pays, dont la Suisse, actifs dans quatre domaines (biologie, chimie, sciences de la Terre et des matériaux). Résultats: en chiffres absolus, les Etats-Unis restent la destination phare. Mais en pourcentage, c’est la Suisse qui pointe en tête: 57% des chercheurs y travaillant viennent de l’étranger. Ces chiffres n’étonnent pas Mauro Dell’Ambrogio, secrétaire d’Etat à l’Education et à la Recherche: «Par rapport à l’importance de la science en Suisse, ils sont normaux. On ne pourrait, sinon, pas prétendre, sur la base de notre démographie, avoir autant de succès.» A quoi est dû l’attrait de la Suisse? «Aux bonnes infrastructures de recherches disponibles sur notre territoire [CERN ou PSI, par exemple]. Au climat international qui prévaut dans toutes les hautes écoles – pas seulement dans les plus célèbres, comme dans d’autres pays –, et qui permet aux chercheurs immigrants de s’intégrer facilement. Enfin, à la solidité du financement de base de la recherche, et au fait que la Suisse bénéficie de l’un des plus hauts pourcentages de financement public sur concours, dont les chercheurs étrangers établis ici peuvent bénéficier.» L’enquête GlobSci arrive aux mêmes conclusions au niveau global, mais place, en tête des préoccupations des chercheurs migrants, l’opportunité de booster leur carrière et celle de disposer d’équipes de recherche fortes. Selon Kieron Flanagan, qui commente ces données dans Nature, l’existence d’un système de financement dynamique, flexible et compétitif s’avère cruciale. L’Italie et le Japon, note-t-il, ont une recherche prospère, mais attirent très
peu de scientifiques étrangers à cause de leur bureaucratie assez rigide. Autre case à cocher dans le choix d’un pays: les conditions de vie, relève l’enquête. Par exemple, 60% des interrogés admettent que la Chine produira en 2020 la meilleure science dans leur domaine; seuls 8% d’entre eux se disent, en revanche, prêts à y déménager, suggérant que ce pays reste peu attirant pour des raisons politiques et culturelles. Pour Stefan Wolter, il s’agit de considérer cette étude avec prudence. «D’abord, elle n’est qu’une image de la situation à un instant donné. Or, celle-ci peut changer rapidement, à la suite d’événements imprévisibles. Par exemple, après le 11-Septembre 2001, le gouvernement américain est devenu très restrictif dans l’attribution de visas aux chercheurs. Je ne vois toutefois, pour l’heure, aucune menace sur mon radar concernant la Suisse… Ensuite, cette enquête ne dit rien sur la qualité des chercheurs qui bougent.» Une autre observation s’impose en scrutant le GlobSci survey: la Suisse fait aussi partie des nations qui, en pourcentage toujours, «exportent» le plus de chercheurs. Est-ce à dire que les scientifiques suisses s’en vont parce que les places ont été occupées par leurs homologues étrangers? «Non, répond Mauro Dell’Ambrogio. Il faut s’intéresser à toute la chaîne académique: le temps est révolu où un chercheur faisait toute sa carrière en Suisse. La grande majorité va faire au moins un post-doctorat à l’étranger, ce qui apparaît probablement dans ces chiffres.» L’enquête montre en effet que, dans tous les pays passés à la loupe, les post-doctorants, plus que les professeurs, forment la cohorte des savants étrangers – 61%, respectivement 35% aux Etats-Unis. «L’un des enseignements de cette enquête est que, si vous tentez de rapatrier vos meilleurs chercheurs, il faut viser les jeunes, car ce sont eux qui sont le plus enclins à bouger», avertit cependant, dans Nature,Patrick Gaule, économiste à l’Université de Prague. Or, la Suisse dispose-t-elle des instruments académiques appropriés? «Oui, estime Mauro Dell’Ambrogio. Ce que le public sait peu, c’est que le Fonds national suisse ne soutient pas que des projets scientifiques, mais aussi la relève, les carrières à long terme.» Mais assez d’efforts sont-ils menés – un reproche souvent entendu de la bouche de chercheurs suisses expatriés? «Le risque, si l’on en fait trop, c’est de créer des chaires non indispensables au détriment de celles qui sont prioritaires.» Et le secrétaire d’Etat d’admettre que «c’est parfois difficile de concrétiser un retour quand on le souhaite, car la Suisse est petite, les spécialisations nombreuses. Il faut arriver au bon moment, au bon âge, au bon endroit. Il peut y avoir des déceptions individuelles. Mais c’est la règle du jeu. Comme dans d’autres domaines professionnels.» Comme le rappelle l’invitation au swissnexDay, ces consulats scientifiques, dont il existe aujourd’hui cinq antennes – à Boston, San Francisco, Singapour, Shanghai et Bangalore – avaient pour objectif, dès leur création en l’an 2000, de freiner la fuite des cerveaux suisses en incitant ceux qui s’étaient expatriés à rentrer. Aujourd’hui, la donne a changé: «Les flux s’accélèrent, illustre Pascal Marmier, directeur du swissnex China à Shanghai. Il faut prendre le risque du départ, même faciliter la carrière internationale», plutôt que de s’opposer à la tendance inéluctable d’une communauté scientifique de plus en plus internationale. «Peu
importe, à la fin, quelle est la nationalité des meilleurs scientifiques qui (re)viennent chez nous, abonde Mauro Dell’Ambrogio. Il ne s’agit plus d’aller sonner les cloches patriotiques chez les Suisses immigrés, mais avant tout de faire connaître le potentiel de la place scientifique suisse.» Quitte à ce que les chercheurs ne passent que quelques années en Suisse. Le GlobSci survey met, en effet, en évidence une large proportion de «chercheurs transitoires», qui restent moins de deux ans dans leur pays d’accueil. Mais selon ses auteurs, leur mobilité, plus que d’amoindrir la qualité des recherches, l’enrichit. «La science se fait de plus en plus en réseaux, résume Stefan Wolter. Ceux-ci se créent à travers les divers séjours des chercheurs – suisses à l’étranger, ou étrangers en Suisse. La Suisse est ainsi l’une des grandes gagnantes, car elle est un carrefour de passages important.» «La clé du succès est d’avoir une science assez forte pour pouvoir interagir avec un monde scientifique désormais globalisé et mobile», conclut Kieron Flanagan dans Nature.
Den Originalartikel finden Sie unter http://www.letemps.ch/
© Le Temps am 15.11.2012
Un swissnex au Brésil dès 2014 Lesecrétaire d’Etat à l’Education et à la recherche, Mauro Dell’Ambrogio, s’exprime sur le développement des swissnex, ces consulats scientifiques suisses promouvant à l’étranger l’image de la recherche, de l’éducation et de l’art helvétiques Interview du secrétaire d’Etat à la Recherche Les structures swissnex, établis à Boston, San Francisco, Singapour, Shanghai et Bangalore, travaillent au positionnement de la Suisse à l’étranger dans le domaine des sciences, de l’éducation et de l’art. Le bilan de Mauro Dell’Ambrogio, secrétaire d’Etat à la Recherche. Le Temps: Quel avenir pour les swissnex, douze ans après leur création? Mauro Dell’Ambrogio: Il faut d’abord réfléchir à leur maintien. A la différence du réseau diplomatique, très bien établi, nous sommes encore dans une phase pionnière. Dans les swiss-nex, nous devons correctement limiter le nombre d’expatriés suisses y travaillant, ne pas tout à coup gonfler ces structures qui pourraient devenir artificielles. Nous atteignons un peu la limite physiologique du système. Malgré cela, nous avons le feu vert et le budget, inscrit dans le message sur la formation et l’innovation (FRI) du parlement pour les années 2013-2016, pour ouvrir un swissnex au Brésil, dès 2014; nous attendons la décision du Conseil fédéral. Cela dit, il est essentiel de parler de la politique scientifique extérieure suisse en incluant les 18 attachés scientifiques des ambassades, dont les pourcentages de travail seront augmentés. – Est-ce à dire que vous misez moins sur les swissnex? – Il faut relativiser. Par rapport au budget annuel du domaine FRI (6,5 milliards environ), ils sont la cerise sur un système complexe. Et les moyens alloués ne tombent pas du ciel, ils sont soustraits à d’autres nécessités. Je ne doublerais donc pas de sitôt leur nombre – ainsi que le proposait un postulat parlementaire – au détriment des subventions aux EPF, universités, HES, etc. Je ne dis pas que les swissnex sont un luxe: c’est un service utile. Mais leur développement doit absolument être porté par toutes ces institutions.
Den Originalartikel finden Sie unter http://www.letemps.ch/
© Le Temps am 17.11.2012
Swissnex promeut la Silicon Valley pour créer des emplois en Suisse L’organe d’échanges scientifiques et technologiques bat la campagne nationale pour inciter les start-up à gagner les Etats-Unis Dejan Nikolic La Silicon Valley, en Californie, est l’eldorado des technophiles et le Saint-Graal du capitalrisque. Nombreuses sont les start-up helvétiques qui rêvent de s’y façonner. Et pour cause: plusieurs entrepreneurs suisses y ont fait fortune, comme David Marcus, président de PayPal, Daniel Borel, patron de Logitech, ou Alain Chuard, cofondateur de Wildfire. Raison pour laquelle le réseau swissnex (maisons suisses pour les échanges scientifiques et technologiques) effectue, ces derniers jours, une tournée promotionnelle dans le pays, afin de prodiguer aux jeunes pousses des conseils pratiques pour accéder au marché outreAtlantique. «Les Etats-Unis sont un accélérateur pour les sociétés souhaitant s’internationaliser», résume Gioia Deucher, responsable des services aux start-up chez swissnex. «L’idée, en allant à la Silicon Valley, est avant tout d’ouvrir ses horizons, acquérir de l’expérience, profiter de conseils avisés par le réseautage, et si possible lever des fonds pour créer de l’emploi en Suisse.» En effet, l’objectif premier n’est pas, ici, d’exporter le savoir-faire helvétique, mais plutôt de s’enrichir – par capillarité – au contact de l’esprit entrepreneurial états-unien. «L’une des règles, avant de se rendre aux Etats-Unis, est de maintenir un centre technique en Suisse, sans affirmer son identité helvétique. Les bailleurs de fonds sont en quête de partenariats de proximité, dont ils peuvent assurer aisément le suivi», explique la représentante de l’organe de mise en œuvre de la politique fédérale de coopération bilatérale en matière de formation, de recherche et d’innovation. Expatrier d’emblée l’entier d’une société comporte le risque de voir ses éléments clés débauchés par les plus prestigieuses enseignes – Facebook, Google… – basées dans la région de San Francisco. L’écosystème de la Silicon Valley, par sa densité, est sans pitié. La chasse aux profils talentueux, dont le corollaire est la surenchère salariale, y fait rage. «C’est à double tranchant», reconnaît Gioia Deucher. «Car sur place, il est souvent nécessaire, pour les jeunes pousses suisses, de recruter au tarif local, et prévoir, selon les profils, des indemnités en actions.» Le mot d’ordre en Californie: penser très grand. «La taille du marché est cruciale, les investisseurs n’entrent souvent pas en matière en deçà de 500 millions de dollars d’expertise», précise Cyril Dorsaz, responsable de projets start-up à swissnex. Aux EtatsUnis, il faut aussi impérativement jouer de culot. «L’audace et l’enthousiasme y sont des valeurs cardinales. Si l’on fait preuve de modestie helvétique, on n’a aucune chance», relèvent nos interlocuteurs.
«Je me suis vu refuser un financement, car mon modèle ne prévoyait pas un chiffre d’affaires de 50 millions de dollars sur deux ans, mais plutôt 40 millions en cinq ans», témoigne Temitope Ola, cofondateur de Komei, une start-up basée à Martigny. Autres écueils: la postulation auprès d’incubateurs états-uniens – qui se rémunèrent par une participation au capital de l’entreprise de 5 ou 10% –, les coûts du logement, la fiscalité, ou encore les barrières légales à la durée du séjour. Par exemple, le programme d’exemption de visa entre la Suisse et les Etats-unis permet 3 mois de résidence, avec pour tolérance légale de s’adonner à de la prospection d’affaires non rémunérée. Pour les séjours plus longs, vu la pléthore de statuts différents, mieux vaut s’entourer de conseils juridiques. Aux Etats-Unis, la valeur n’attend pas le nombre des années. Max Foci et Sam Sulaimanov, fondateurs de Polylabs à Zurich, n’ont que 22 ans. Ils rêvent de s’y rendre pour tester leur produit, moins pour trouver des investisseurs. Le marché suisse semble, pour l’instant, suffire à leur appétit en capital.
Den Originalartikel finden Sie unter http://www.letemps.ch/
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'242 mm²
HEURE LOCALE We A
SAN FRANCISCO
NEW YORK
PARIS
VARSOVIE
ROME
LE CAIRE
JOHANNESBURG
i ef, I 13I Tifi
NEW DELHI
SHANGHA
La Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia entretient plusieurs permanences dans le monde entier. Celles-ci ont pour tâches de stimuler les échanges culturels et de développer des réseaux culturels.
L'art motorisé de Pe Lang SAN FRANCISCO
À travers ses installations cinétiques, l'artiste suisse Pe Lang explore des phénomènes physiques et des successions de mouvements. Ses oeuvres les plus récentes seront exposées l'année prochaine au musée de la science de San Francisco, l'Exploratorium.
Une mer ondoyante de papier: l'artiste Pe Lang met le mouvement en scène comme un événement visuel, moving objects, n°564-595, 2012.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090934 Ausschnitt Seite: 1/3
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'242 mm²
Le son de la pluie est à il ne les cherche pas dans la nature, il les tout seul. En 2005, le développement d'un nos oreilles on ne peut plus familier. Pour- produit lui-même. Les phénomènes phy- programme pour la mise en ligne de vitant, la pluie résulte d'événements toujours siques utilisés reposent avant tout sur le déos lui a valu un prix décerné par Siterenouvelés, et aucune goutte n'a en fin de magnétisme ou sur des effets de frottement mapping , un projet de promotion mené compte la même résonnance qu'une autre. et de gravitation que l'artiste obtient par par l'Office fédéral de la culture. Mais il semble que sa maîtrise de l'informatique Mais comment entendre les éléments iso- des séries d'essais. L'un des éléments clés de ses sculp- n'ait fait que conforter son intérêt pour le lés qui composent le tout? Il faut «pouvoir entrer à l'intérieur du son», selon l'artiste tures cinétiques sont les moteurs DC, pour son non-numérique et la mécanique des suisse Pe Lang. Il veut permettre à son pu- direct current, ou courant continu. Il s'en phénomènes réels. Aujourd'hui, le tridiblic et à lui-même de se plonger au coeur sert pour actionner quelque chose, par mensionnel, l'artisanat ont retrouvé plus exemple, dans son Untitled sound object de d'importance pour lui. Depuis quelques des phénomènes physiques. Peter Lang, qui vient de Sursee dans 2008, une chaîne de billes reposant sur un années, il se forme à la mécanique de préle canton de Lucerne, acheminé par la mu- axe. La chaîne, en se mouvant lentement cision, toujours en autodidacte. Dans son sique et les arts sonores expérimentaux sous l'effet de l'axe qui tourne sur lui- atelier de l'Akademie Schloss Solitude, à avant d'arriver à l'art cinétique. À 23 ans, même, produit sur le support un bruisse- Stuttgart, il a un tour semblable à ceux de ce bricoleur avait déjà construit son propre ment incessant. Si l'on place cent machi- l'industrie horlogère, et diverses fraiseuses synthétiseur, mais l'artiste visuel Pe Lang neries de ce type, crépitant calmement, et perceuses. Pe Lang peut les piloter par n'a vu le jour qu'au moment où il a tourné murmurant leur cliquetis, le son général ordinateur, et les manuels ne sont pas ses le dos au son numérique. Aujourd'hui, Pe qui s'élève est comparable, de fait, à celui seules sources d'apprentissage, il puise de la pluie qui tombe. aussi dans les tutoriels d'anciens tourneurs Lang fait des sculptures cinétiques. Les moteurs électriques, toujours vi- disponibles sur Youtube. Le mouvement comme événement visuel sibles, sont bien plus qu'un simple mécaUne oeuvre de Pe Lang serait idéale pour nisme d'entraînement, ils font partie intél'Exploratorium: sur ce point, Claire Pills- grante de la sculpture ou de l'installation. bury, conservatrice au musée californien Leur valeur dépasse l'aspect esthétique, ils de la science et de la technique, et ses collè- sont explicatifs et instructifs: dans notre gues étaient unanimes après une présenta- présent de haute-technologie, où la techtion et une performance de l'artiste suisse. nique est de plus en plus souvent escamoC'était en septembre 2011, lors d'une mani- tée derrière des surfaces design et devient festation de swissnex San Francisco, ville toujours plus opaque même pour les exdans laquelle l'artiste de 37 ans était invité perts, l'art de Pe Lang offre une confrontaen tant que participant au programme de tion directe avec le processus technique et la Haute École d'arts de Zurich Swiss ar- met en scène le mouvement comme un tists-in-labs. Ce programme d'un an a per- événement visuel. par WHO Huszai
mis à l'artiste d'établir des contacts dans le domaine de la recherche scientifique, appa- Curiosité et instinct de chercheur rentée à l'essence de son travail. Depuis, il Pour produire cet effet global qui ne cesse
a déjà été l'hôte de l'Exploratorium à plu- de fasciner, Pe Lang multiplie les objets sieurs reprises. Ce musée renommé de San identiques dans une structure de grille. Francisco est celui qui sert de modèle au C'est une démarche qu'il a développée avec musée de la technologie de Winterthour, le l'artiste bernois Zimoun et qu'il a présenTechnorama, dont il est aussi une impor- tée depuis 2006 dans une série d'expositions. «Mais avec le temps, le principe tante institution partenaire. L'enthousiasme que Pe Lang ren- menaçait de tourner à l'astuce, et il a comcontre à l'Exploratorium s'explique facile- mencé à m'ennuyer» explique Pe Lang. ment par le travail intense qu'il mène sur Pour lui, la technologie n'est pas un instrula technologie et les phénomènes phy- ment, mais une voie d'exploration extrême. siques. L'artiste explore jusqu'à trouver les Mû par la curiosité et par l'esprit ludique, il espaces sonores et les successions de mou- est autodidacte: monteur-électricien de
vements complexes qui l'intéressent, mais formation, il a appris la programmation
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090934 Ausschnitt Seite: 2/3
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 3'500 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'242 mm²
Comme une partition en mouvement: moving objects
n°692-803, 2012.
Le jeu de l'ordre et du chaos L'une des oeuvres actuelles de Pe Lang,
qu'il a développée cette année pour l'Exploratorium et construite dans l'atelier
du musée, est constituée de 42 filins de silicone mus par 84 moteurs à courant continu, sur lesquels d'innombrables minianneaux de plastique noir se meuvent dans un sens et dans l'autre. La spectatrice fait face à une bouleversante image d'ensemble
en perpétuel changement: les anneaux semblent avoir une dynamique propre, sceller des alliances ou les dissoudre, figu-
rant une partition en perpétuel chantier. La vision qui s'offre là, d'un jeu entre le chaos et un ordre naissant, est un élément récurrent de nombreuses oeuvres de l'artiste.
Artiste et technicien: performance de Pe Lang au Kunsthaus L6 de Fribourg.
Pe Lang est autant technicien qu'artiste, une qualité appréciée par l'Exploratorium, qui place sa propre activité au carrefour de l'art et de la science. En tant que chercheur, il se penche sans arrêt sur de nouveaux domaines de sciences et d'activités. Il souhaite que son public en fasse autant, qu'il pénètre au coeur des sons et des mouvements qu'il construit, qu'il s'y repère
peu à peu jusqu'à y découvrir peut-être certaines règles et structures invisibles au premier abord. www.pelang.ch www.swissnexsanfrancisco.org
Villô Huszai est spécialiste de littérature et des médias, enseignante dans un lycée de Zurich et journaliste indépendante.
Traduit de l'allemand par Catherine Bachellerie
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090934 Ausschnitt Seite: 3/3
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 6'000 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'652 mm²
ORTSZEIT uilahm
AMINIMM
SAN FRANCISCO
NEW YORK
PARIS
ROM
WARSCHAU
KAIRO
JOHANNESBURG
NEW DELHI
SHANGHAI
Die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia unterhält ein weltweites Netz von Aussenstellen. Sie dienen dem Kulturaustausch mit der Schweiz und erweitern die kulturellen Netzwerke.
Die motorisierte Kunst des Pe Lang
Von Villö Huszai Nichts Vertrauteres als der Klang, den wir als Regen bezeichnen. Und doch besteht Regen aus immer neuen Ereignissen, kein Regentropfen klingt am Ende wie der andere. Doch wie das Einzelne hören, aus dem ein Ganzes zusam-
mengesetzt ist? Man soll «in den Klang hineingehen können», sagt der Schweizer Künstler Pe Lang. Er will sich und seinem
Publikum ermöglichen, sich in physika-
SAN FRANCISCO
Der Schweizer Künstler Pe Lang erforscht mit seinen kinetischen Skulpturen physikalische Phänomene und Bewegungsabläufe. Seine neusten Arbeiten zeigt er im kommenden Jahr im Wissenschaftsmuseum Exploratorium in San Francisco.
lische Phänomene zu vertiefen. Peter Lang aus dem luzernischen Sursee gelangte über die experimentelle Musik
und Klangkunst zur kinetischen Kunst. Mit 23 Jahren hatte sich der Tüftler schon einen eigenen Synthesizer gebaut; Der Visuelle Künstler Pe Lang war aber erst in dem Moment geboren, als er dem digitalen Klang wieder den Rücken kehrte. Heute macht Pe Lang kinetische Skulpturen.
Bewegung als visuelles Ereignis Ein Kunstwerk von Pe Lang wäre ideal für das Exploratorium: Darin waren sich Claire
Pillsbury, Kuratorin am kalifornischen Wissenschafts- und Technikmuseum und ihre Kollegin einig, nachdem sie einen Vor-
trag und eine Performance des Schweizer Künstlers erlebt hatten. Das war im Sep-
tember 2011 gewesen, an einer Veranstaltung von swissnex San Francisco: Der
37-Jährige war als Teilnehmer des Programmes Swiss artists-in-labs der Zürcher
Hochschule der Künste nach San Francisco eingeladen worden. Das einjährige Programm hat es dem Künstler ermög-
licht, Kontakte zu der ihm wesensverEin wogendes Meer aus Papier: Der Künstler Pe Lang inszeniert Bewegung als visuelles Erlebnis. moving objects, n°564-595, 2012.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
wandten wissenschaftlichen Forschung zu knüpfen. Mittlerweile ist er schon mehrere Male am Exploratorium zu Gast gewesen.
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090650 Ausschnitt Seite: 1/3
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 6'000 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'652 mm²
Wie eine
Notenpartitur in Bewegung: moving objects,
n°692-803, 2012.
physikalischen Phänomene basieren vor allem auf Magnetismus oder auf Reibungsund Gravitationseffekten, die der Künstler in Versuchsreihen erforscht.
Ein wichtiger Baustein seiner kinetischen Skulpturen sind DC-Motoren, «direct-current»- oder «Gleichstrom»-Motoren. Damit setzt er etwas in Gang, in sei-
nem Untitled sound object aus dem Jahr 2008 zum Beispiel eine Kette aus Kügelchen, die auf einer Achse aufliegt. Während
die Kette durch die sich drehende Achse langsam rotiert, erzeugt sie auf der Unterlage ein unablässiges Geräusch. Setzt man hundert solcher gemächlich knisternder, klöppelnd-raunender Maschinen nebeneinander, ergibt sich ein Gesamtklang, der mit dem Phänomen Regen in der Tat ver-
In Pe Lang ist der Techniker und der Künstler vereint: Performance im Kunsthaus L6 in Freiburg.
gleichbar ist.
Das in San Francisco beheimatete renommierte Museum ist das Vorbild und auch eine wichtige Partnerinstitution des Winterthurer Technikmuseums Technorama. Man könnte die Begeisterung, auf die Pe Lang im Exploratorium stösst, ganz ein-
fach damit erklären, dass er intensiv mit Technik und physikalischen Phänomenen arbeitet. Der Künstler sucht sich die kom-
plexen Klangräume und Bewegungsabläufe, die ihn interessieren, aber nicht in der Natur, sondern er erzeugt sie selber. Die
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
Die stets sichtbaren Elektromotoren sind aber nicht bloss Antriebsmittel, vielmehr ist diese Mechanik Teil der Skulptur
oder Installation. Das hat einen ästhetischen Wert, aber auch einen aufklärerisch-instruierenden: In unserer Hightech-Gegenwart, in der die Technik hinter den grafischen Oberflächen immer mehr verschwindet und auch für Experten immer undurchsichtiger wird, ermöglicht Pe Langs Kunst die direkte Begegnung mit
technischem Geschehen und inszeniert Bewegung als visuelles Ereignis.
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090650 Ausschnitt Seite: 2/3
Datum: 28.11.2012
Pro Helvetia 8024 Zürich 044/ 267 71 71 www.prohelvetia.ch
Medienart: Print Medientyp: Spezial- und Hobbyzeitschriften Auflage: 6'000 Erscheinungsweise: 3x jährlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 32 Fläche: 62'652 mm²
Neugier und Forschertrieb
Um einen immer wieder von Neuem faszi- Spiel mit Chaos und Ordnung nierenden Gesamteffekt zu erzielen, ver- Ein aktuelles Kunstwerk, das Pe Lang dievielfältigt der Künstler die gleichen Ob- ses Jahr für das Exploratorium entwickelt und in der Werkstatt des Museums gebaut jekte in einem Raster. Das ist ein Verfahren, das Pe Lang zusammen mit dem Berner hat, besteht aus 42 rotierenden, von 84 DCKünstler Zimoun entwickelt und ab 2006 Motoren angetriebenen Silikon-Strängen, in einer Reihe gemeinsamer Ausstellungen auf denen sich zahllose schwarze Plastikpräsentiert hat. «Aber mit der Zeit drohte ringlein in wechselnder Richtung bewegen.
das Prinzip zur Masche zu werden, es Die Betrachterin steht einem überwältibegann mich zu langweilen», erklärt Pe genden, sich ständig wandelnden GesamtLang. Sein Verhältnis zur Technik ist kein instrumentelles, sondern ein zutiefst forschendes. Der von Neugier und Spielfreude Getriebene ist ein Autodidakt: So hat sich
der gelernte Elektromonteur selbst das Programmieren beigebracht. Für die Entwicklung eines VJ-Videoprogramms wurde er 2005 von Sitemapping, einem Förderinstrument des Bundesamtes für Kultur, mit einem Preis ausgezeichnet. Der souveräne Umgang mit dem Computer hat sein Interesse für den nicht-digitalen Klang und die Mechanik realer Phänomene aber offenbar nur befördert. Das Dreidimensionale, das
bild gegenüber: Die Ringe scheinen sich zu
verhalten, Allianzen zu schliessen, sich schnöde im Stich zu lassen wie eine Notenpartitur, die sich in ständigem Umbau befindet. Das Spiel mit Chaos und aufkeimender Ordnung, das sich hier beobachten lässt, ist ein Moment in vielen Arbeiten des Künstlers. In Pe Lang ist der Techniker und der
Künstler vereint, eine Qualität, die das Exploratorium schätzt, das sich an der Schnittstelle von Kunst und Wissenschaft ansiedelt. Als Forscher versenkt er sich ständig in neue Wissens- und Tätigkeitsgebiete.
Und dasselbe wünscht er sich von seinem Publikum: dass es sich in die von ihm konstruierten Klänge und Bewegungen hineinbegibt, sich darin allmählich orientiert und demie auf Schloss Solitude in Stuttgart zunächst unsichtbare Gesetzmässigkeiten stehen eine Drehbank, wie die Uhrenindus- und Strukturen zu entdecken vermag. trie sie verwendet, und mehrere Fräs- und www.pelang.ch www.swissnexsanfrancisco.org Bohrmaschinen. Pe Lang kann computer-
Handwerk, ist heute wieder wichtiger für ihn. Seit einigen Jahren ist er dabei, sich autodidaktisch zum Feinmechaniker weiterzubilden. In seinem Atelier in der Aka-
gesteuert drehen und fräsen und seine Lehrmeister sind nicht nur Handbücher, sondern auch Youtube-Tutorials altgedienter Dreher.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
Villö Huszai, Literatur- und Medienwissen-
schaftlerin, unterrichtet an einem Zürcher Gymnasium und ist als freie Journalistin tätig.
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48090650 Ausschnitt Seite: 3/3
© Le Temps am 30.11.2012
En tâtonnant, les universités suisses s’emparent des réseaux sociaux Les hautes écoles tentent de définir une stratégie pour Facebook, Twitter et consorts. Elles ont été aidées par le consulat scientifique suisse de San Francisco Nicolas Dufour Dès le 4 décembre, pour deux semaines, l’Université de Lausanne aura son «Curiosity». A l’image du petit robot de la NASA qui arpente Mars, un genre d’explorateur du campus publiera interviews, photos et vidéos sur les réseaux sociaux Facebook, Twitter et Instagram. Les étudiants seront appelés à documenter la visite de l’intrus avec leurs propres images et textes. Une opération dite «carte de vœux», pour un divertissement collectif: «Les étudiants aiment témoigner de leur vie sur le site, nos concours de photos marchent toujours bien», indique le responsable de la communication Philippe Gagnebin. L’Université n’a pourtant pas de page officielle sur Facebook, et use avec modération de Twitter. Elle a consulté ses ouailles à ce sujet. Philippe Gagnebin résume les avis: «Les étudiants ne nous demandent pas de rigoler avec eux, ils ne veulent pas que l’institution devienne «pote», qu’elle entre dans leur monde. Mais plutôt que l’on crée les conditions d’une communauté.» Un avis qui peut nourrir le débat montant sur l’usage des réseaux sociaux par les hautes écoles. Récemment à Bâle, les animateurs du consulat scientifique suisse Swissnex San Francisco faisaient le bilan d’une formation qu’ils ont conduite pendant deux ans. Swissnex offrait aux universités intéressées quelques jours dans la Silicon Valley, avec accès aux entreprises Facebook et Twitter, et des cours sur les possibilités des réseaux. Fait rare, les 10 universités de Suisse, les deux EPF et toutes les HES publiques ont participé. Envoyant des émissaires «intrigués», raconte Florencia Prada, responsable du programme: «Les Suisses adoptent les technologies souvent rapidement, mais il faut un temps pour réaliser le potentiel des nouveaux outils, et pour s’en emparer. Et puis, une haute école voit arriver chaque année une nouvelle génération de jeunes, toujours plus imprégnés de ces technologies…». Quel potentiel? De prime abord, Facebook et autres semblent être de parfaits concurrents à l’enseignement universitaire. Dans l’auditoire, les étudiants ne manquent pas de s’y connecter en plein cours. Que peuvent en faire les universités, sinon pour céder à la mode, cultiver leur marketing – ou hésiter? Antonio Loprieno, le recteur de l’Université de Bâle, qui préside la conférence nationale des recteurs, dit son désarroi: «Je regarde le nombre de personnes qui «aiment» la page de mon université, je me dis que c’est bien; mais en fait, je ne sais pas très bien ce que cela signifie… Et mon ignorance m’irrite.» Ancien responsable à l’Université Stanford, Ian Hsu, qui avait mis sur pied la stratégie de l’institution californienne, prévient: «Les réseaux sociaux ne sont pas des buts. Ils doivent être liés aux missions fondamentales de l’université: la recherche et l’enseignement.» Pour le second point, il cite un exemple: les «Open Office Hours» que pratique Stanford. Sur
Facebook, un professeur se met devant sa webcam pendant une durée déterminée, et répond aux étudiants qui communiquent au moyen de leur clavier. Le procédé rencontre un vif succès, assure Ian Hsu: «Dans un tel dispositif, même si l’échange est public, l’étudiant est souvent moins intimidé pour poser ses questions.» Et l’enseignant accroît son accessibilité. L’expert rappelle en outre que ces canaux ne concernent pas que les étudiants en cours de formation. A Stanford, ces derniers ne représentent d’ailleurs que 15% de la fréquentation de la page Facebook de l’école. Ces moyens de communication sont plébiscités par les bacheliers qui se renseignent, et les anciens, pour garder ou retrouver des contacts. A l’EPFL, Yan Luong renchérit: «Recourir à ces réseaux ne relève pas d’une obsession de jeunisme. Ils ont leur intérêt pour le recrutement, l’orientation des étudiants, ou la formation continue.» Fraîchement arrivé sur le campus, l’animateur de réseaux reconnaît que la grande part de la communication de l’école demeure institutionnelle: avant tout, il veut recourir à Twitter afin d’entretenir des liens avec des personnes jugées influentes et proches de l’institution, ainsi qu’avec les journalistes étrangers. Aujourd’hui consultant, naguère concepteur de la stratégie des réseaux du World Economic Forum de Davos, Matthias Lüfkens en est toutefois convaincu: «Twitter permet d’humaniser les institutions». Parce qu’il offre ce discours direct, et concis, propre aux gazouillis, et parce qu’il permet de mieux consulter les étudiants. Exactement ce qu’a fait récemment l’Université de Saint-Gall, qui a organisé une votation en réseau pour nommer une cafétéria. Au-delà de l’anecdote, certains instruments trouvent leur utilité. Pour les liens entre étudiants et professeurs, et les interactions nourries de documents pédagogiques, la plupart des universités romandes ainsi que l’EPFL utilisent Moodle, une plateforme en licence libre. Sur Facebook et Twitter, leur présence consiste essentiellement en promotion: selon un pointage de l’équipe de Swissnex San Francisco, 70% des interventions des hautes écoles suisses sur Facebook renvoient à leurs sites, et 85% de leurs tweets consistent en informations officielles. Les outils peuvent être mobilisés pour des missions précises. Par exemple, l’équipe de Swissnex Shanghai mène jusqu’en mars prochain une expérience pour l’Université de SaintGall, en investissant Weibo, le Twitter chinois, dans l’espoir d’attirer de jeunes Chinois pour la filière de commerce international. A l’inverse, n’en ayant «pas besoin», l’Université de Lausanne ne mise pas sur les réseaux pour appâter de futurs étudiants, indique Philippe Gagnebin. Lequel assume une approche de ces outils «à contre-courant», sans chercher les effusions communautaires. Ou presque: la nouvelle application iPhone de l’Université comprend un module «partager mon humeur», sous la forme de têtes de moutons (symboles du campus du côté de l’alma mater), par lequel les usagers peuvent indiquer leur état d’esprit, et voir celui des autres connectés aux environs… En tâtonnant, les hautes écoles tentent ainsi de définir leur ligne d’action. Ladina Caprez, de l’Université de Suisse italienne, raconte avoir commencé les démarches de manière presque
officieuse, avant même d’en référer au rectorat, afin de pouvoir présenter une esquisse de stratégie. Celle-ci repose sur LinkedIn pour les liens professionnels et les alumni; Twitter dédié au grand public, afin de présenter les conférences; YouTube pour les vidéos officielles ou celles d’étudiants; et une page Facebook utilisée pour le pan communautaire.
Den Originalartikel finden Sie unter http://www.letemps.ch
Datum: 30.11.2012
Le Temps 1211 Genève 2 022/ 888 58 58 www.letemps.ch
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 42'433 Erscheinungsweise: wöchentlich
Suisse ont suivi un cours à la Silicon Valley «pote», qu'elle entre dans leur monde. Mais plutôt que l'on crée les conditions d'une communauté.» Un avis qui peut nourrir le
débat montant sur l'usage des ré-
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 3 Fläche: 56'012 mm²
Ancien responsable à l'Univer- tions». Parce qu'il offre ce discours sité Stanford, Jan Hsu, qui avait mis direct, et concis, propre aux gasur pied la stratégie de l'institution zouillis, et parce qu'il permet de californienne, prévient: «Les ré- mieux consulter les étudiants. seaux sociaux ne sont pas des buts. Exactement ce qu'a fait récemment Ils doivent être liés aux missions l'Université de Saint-Gall, qui a orfondamentales de l'université: la ganisé une votation en réseau pour recherche et l'enseignement.» Pour nommer une cafétéria. le second point, il cite un exemple: Au-delà de l'anecdote, certains les «Open Office Hours» que prati- instruments trouvent leur utilité.
seaux sociaux par les hautes écoles. que Stanford. Sur Facebook, un Pour les liens entre étudiants et Récemment à Bâle, les anima- professeur se met devant sa web- professeurs, et les interactions teurs du consulat scientifique cam pendant une durée détermi- nourries de documents pédagogisuisse Swissnex San Francisco fai- née, et répond aux étudiants qui ques, la plupart des universités ro-
saient le bilan d'une formation communiquent au moyen de leur mandes ainsi que l'EPFL utilisent qu'ils ont conduite pendant deux clavier.
Moodle, une plateforme en licence Le procédé rencontre un vif suc- libre. Sur Facebook et Twitter, leur ans. Swissnex offrait aux universités intéressées quelques jours dans cès, assure Jan Hsu: «Dans un tel présence consiste essentiellement
la Silicon Valley, avec accès aux en- dispositif, même si l'échange est en promotion: selon un pointage treprises Facebook et Twitter, et public, l'étudiant est souvent de l'équipe de Swissnex San Fran-
des cours sur les possibilités des moins intimidé pour poser ses cisco, 70% des interventions des
réseaux. Fait rare, les 10 universités questions.» Et l'enseignant accroît de Suisse, les deux EPF et toutes les son accessibilité. L'expert rappelle HES publiques ont participé. En- en outre que ces canaux ne concervoyant des émissaires «intrigués», nent pas que les étudiants en cours raconte Florencia Prada, responsa- de formation. A Stanford, ces der-
ble du programme: «Les Suisses adoptent les technologies souvent rapidement, mais il faut un temps pour réaliser le potentiel des nouveaux outils, et pour s'en emparer. Et puis, une haute école voit arriver chaque année une nouvelle génération de jeunes, toujours plus imprégnés de ces technologies...». Quel potentiel? De prime abord, Facebook et autres semblent être
hautes écoles suisses sur Facebook
renvoient à leurs sites, et 85% de leurs tweets consistent en informations officielles.
Les outils peuvent être mobili-
niers ne représentent d'ailleurs sés pour des missions précises. Par que 15% de la fréquentation de la exemple, l'équipe de Swissnex page Facebook de l'école. Ces Shanghai mène jusqu'en mars promoyens de communication sont chain une expérience pour l'Uni-
plébiscités par les bacheliers qui se versité de Saint-Gall, en investisrenseignent, et les anciens, pour sant Weibo, le Twitter chinois, dans garder ou retrouver des contacts. l'espoir d'attirer de jeunes Chinois A l'EPFL, Yan Luong renchérit: pour la filière de commerce inter«Recourir à ces réseaux ne relève national. A l'inverse, n'en ayant pas d'une obsession de jeunisme. «pas besoin», l'Université de LauIls ont leur intérêt pour le recrute- sanne ne mise pas sur les réseaux
de parfaits concurrents à l'ensei- ment, l'orientation des étudiants, pour appâter de futurs étudiants,
gnement universitaire. Dans l'audi- ou la formation continue.» Fraî- indique Philippe Gagnebin. Lequel toire, les étudiants ne manquent chement arrivé sur le campus, assume une approche de ces outils pas de s'y connecter en plein cours. l'animateur de réseaux reconnaît «à contre-courant», sans chercher Que peuvent en faire les universi- que la grande part de la communi- les effusions communautaires. Ou
tés, sinon pour céder à la mode, cation de l'école demeure institu- presque: la nouvelle application cultiver leur marketing - ou hési- tionnelle: avant tout, il veut recou- iPhone de l'Université comprend ter? Antonio Loprieno, le recteur de rir à Twitter afin d'entretenir des un module «partager mon hul'Université de Bâle, qui préside la liens avec des personnes jugées in- meur», sous la forme de têtes de conférence nationale des recteurs, fluentes et proches de l'institution, dit son désarroi: «Je regarde le nom- ainsi qu'avec les journalistes étranbre de personnes qui «aiment» la gers. Aujourd'hui consultant, napage de mon université, je me dis
moutons (symboles du campus du côté de l'alma mater), par lequel les usagers peuvent indiquer leur état
d'esprit, et voir celui des autres guère concepteur de la stratégie connectés aux environs... En tâtonnant, les hautes écoles pas très bien ce que cela signifie... des réseaux du World Economic Forum de Davos, Matthias Lüfkens tentent ainsi de définir leur ligne Et mon ignorance m'irrite.» que c'est bien; mais en fait, je ne sais
en est toutefois convaincu: «Twitter d'action. Ladina Caprez, de l'Unipermet d'humaniser les institu- versité de Suisse italienne, raconte
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48112845 Ausschnitt Seite: 2/3
Datum: 30.11.2012
Le Temps 1211 Genève 2 022/ 888 58 58 www.letemps.ch
Medienart: Print Medientyp: Tages- und Wochenpresse Auflage: 42'433 Erscheinungsweise: wöchentlich
Themen-Nr.: 290.5 Abo-Nr.: 1090618 Seite: 3 Fläche: 56'012 mm²
avoir commencé les démarches de manière presque officieuse, avant même d'en référer au rectorat, afin de pouvoir présenter une esquisse de stratégie. Celle-ci repose sur LinkedIn pour les liens professionnels
et les alumni; Twitter dédié au grand public, afin de présenter les conférences; YouTube pour les vi-
déos officielles ou celles d'étudiants; et une page Facebook utilisée pour le pan communautaire.
Medienbeobachtung Medienanalyse Informationsmanagement Sprachdienstleistungen
ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15, Postfach, 8027 Zürich Tel. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01 www.argus.ch
Argus Ref.: 48112845 Ausschnitt Seite: 3/3