FO FO OL LIA A 1
2
FOLIA
3
4
FOLIA
En la Licenciatura de DiseĂąo GrĂĄfico de la Universidad de Monterrey nos sentimos como un ser vivo, el cual se vale de cada uno de sus Ăłrganos para su funcionamiento.
In the Graphic Design Program of the University of Monterrey we feel like a living being that depends on organs and systems in order to function.
5
6
FOLIA
Nos movemos entre lo anรกlogo y lo digital.
We move among the analog and digital.
7
8
FOLIA
Creemos que tanto el proceso como el resultado son claves para el aprendizaje.
We believe that the process and the result are equal key factors for learning.
9
10
FOLIA
Podemos medir la dimensi贸n de un problema si vemos sus partes como un todo.
We can measure a problem's dimension if we look each of its parts as a whole.
11
12
FOLIA
Rompemos la brecha entre lo tĂŠcnico y lo experimental.
We break the barrier between technical and experimental.
13
FOLIA 14
Llevamos la crĂtica a cada detalle.
We take critic to every detail.
15
Carta del Director Al realizar una investigación sobre las mejores prácticas educativas y profesionales en el mundo del diseño, desarrollamos un modelo curricular diferente a lo que se ha explorado en Latinoamérica. Hemos trabajado arduamente para validar la mezcla perfecta dentro de la profesión, sabemos que tenemos una gran responsabilidad ante la sociedad como institución educativa y lo reflejamos en nuestro programa al formar profesionistas capaces de dar soluciones que contribuyan e influencien los procesos de comunicación visual. Los estudiantes egresados de la carrera de Diseño Grafico de la Universidad de Monterrey serán estrategas del diseño, quienes a través de la investigación, teoría y práctica darán soluciones, ya sea con base en un boceto, software de punta o medios impresos y digitales. Enfrentarán cada día el reto de trabajar la imagen y el texto resolviendo eficazmente un mensaje apropiado para su mercado. Nuestro programa inicia con un acerca-
FOLIA
miento directo a las técnicas tradicionales de dibujo y el pensamiento visual. Los estudiantes se sumergen desde el primer día en el estudio del Diseño Gráfico como una disciplina que exige largas horas de trabajo. 16
La concentración desarrollada al inicio de la carrera les permite formar una base firme sobre la cual podrán consolidar su aprendizaje sobre los sistemas de identidad, información, estrategia y práctica de semestres posteriores. Mediante nuestros diversos talleres de diseño, los estudiantes serán desafiados con proyectos sociales y comerciales, aplicando sus conocimientos para dar resultados adecuados y responsables ante la sociedad. Estos talleres de diseño estarán complementados por materias contextualizadas en; historia, análisis, animación, " video, web, mercadotecnia y soluciones interdisciplinarias de diseño, las cuales serán el complemento perfecto para el crecimiento educativo.
“ El diseño grafico es una solución visual de espacio, tiempo e interactividad ”.
A su vez, Publicidad, Branding y Empaque,
Marco Garrido
Diseño de Información y Diseño Editorial son las cuatro concentraciones profesionales que otorgan un amplio rango de oportunidad para los egresados, dando una ventaja laboral única en el mercado internacional.
17
LETTER FROM THE PROGRAM DIRECTOR
FOLIA
After making a worldwide investigation about the best graphic design educative and professional programs, we developed an academic program that makes a difference among the ones that have been explored in Latin America.
18
Hard work has been done to validate the mix within the profession, we know we have a tremendous responsibility as an education institution in our society and we prove it in our program as we shape students that are able to find solutions that contribute and influence visual communication processes.
Graphic Design undergraduates of the University of Monterrey will be design strategists, and through research, theory and practice will find solutions, from a sketch, a software, print or digital media. They will face the challenge of image and text every day by solving it through an appropriate message for their target. Our program starts with a direct approach to traditional drawing techniques and visual thought. Since the first day of college, students submerge themselves in the study of Graphic Design as a discipline that demands long hours
of work. The concentration developed at the begining of the career allows them to construct a firm base on which they can consolidate their understanding of identity, information, strategy and practice of later semesters.
and interdisciplinary solutions that will compliment perfectly for the professional growth of every student.
Among our many design studios, students will be challenged with commercial and social projects, where they will apply all their knowledge in order to reach an appropriate and responsible result. These studios will have complementary subjects focused in: history, analysis, animation, video, web, marketing,
Branding, Packaging, Information Design, and Editorial Design will be the four concentration areas that will grant a wider range of opportunity for undergraduate students giving them an unique labor advantage.
“ Graphic design is a visual solution of space, time and interactivity � . Marco Garrido
19
la UDEM 01Bienvenido aWelcome to UDEM
02Nuestra Historia Our History 03Quiénes Somos
FOLIA
Who are we — Director — Alumnos Premiados — Exalumnos — The Director — Award Students — Alumni
20
04Nuestro Motor Our Motto
— Udesign — Conferencias — Viajes Estudiantiles — Udesign — Lectures — School Trips
05El Camino a Seguir — Currícula
The Road to Follow — Academic Program
allá de Nosotros 06Más — Convenios Beyond Us
— Abroad Programs Nuestro Siguiente Paso — Estudio Our Next Step
07
— CRGS — Studio
21
22
FOLIA
Bienvenido a la UDEM WELCOME TO UDEM
01
El Corazón THE HEART
La Licenciatura en Diseño Gráfico es el corazón; está encargado de bombear y transmitir mensajes a través de la comunicación visual, que mantiene vivo al organismo. The Graphic Design program is the heart which is in charge of pumping and transmitting messages through visual communication, maintaining the organism alive.
23
24
FOLIA
Lance Wyman, es un importante diseñador gráfico estadounidense. Entre sus obras más importantes estan el logotipo “México 68” y la gráfica institucional del Metro de México DF. Lance Wyman is an important graphic designer born is the US. Some of his important work include the logo for “Mexico 68” and the institutional graphics for the subway in Mexico City. www.lancewyman.com
When I visited UDEM in 2007 I was very impressed by its dedication to design. The new Centro will be an important addition, not only to Monterrey, but to all of Mexico, a country with a powerful design heritage
.
Lance Wyman Wyman Design
“ Cuando visité la UDEM en 2007 me impresionó mucho la dedicación que tienen por el diseño. El Centro Roberto Garza Sada será una contribución importante, no nada más para Monterrey sino que para todo México, un país con un legado muy poderoso en diseño ” . -Lance Wyman
25
26
FOLIA
02
Nuestra Historia OUR HISTORY
El Cerebro THE BRAIN
La UDEM es el cerebro de nuestro ser vivo, marca la direcci贸n impulsando todos nuestros procesos. UDEM is the brain of our living being, it guides all of our processes. 27
28
FOLIA
Visiting UDEM was a unique experience. The enthusiasm of the students with their willingness to engage in social issues showed me that the current generation from the school has a strong desire to shape the world in their own way and make the world a better place through design. That is the best gift a design school can give to the world .
Jonathan Barnbrook Barnbrook Design
“ Visitar la UDEM fue una experiencia única.El entusiasmo de los alumnos y su dispocisión por comprometerse con las necesidades sociales me mostró que la generación actual de la Universidad tiene un gran deseo de moldear al mundo a su manera y hacerlo un mejor lugar para diseñar. Ese es el mejor regalo que una escuela le puede dar al mundo ” .
www.barnbrook.net
-Jonathan Barnbrook
Jonathan Barnbrook, is a British graphic designer and typographer. Arguably most recognised for his work on the cover artwork of David Bowie’s 2002 album and typefaces. Jonathan Barnbrook es un tipografo y diseñador grafico de Inglaterra. Es reconocido por su trabajo para la portada del disco de David Bowie y sus fuentes tipográficas.
29
Excelentes profesionistas, extraordinarias personas. WE ENCOURAGE EXCELENT GRADUATES AND EXTRAORDINARY PEOPLE.
La Universidad de Monterrey es una institución de inspiración católica, abierta a todo credo y condición, que se distingue por ofrecer un Plan Personal de Formación único para cada estudiante de acuerdo con sus características personales e intereses profesionales, a fin de que alcance su máximo potencial, en un entorno de alto rigor académico y
FOLIA
visión internacional.
30
La Universidad de Monterrey is a catholic inspirated institution, it is open to all beliefs and religions and it has been distiguished by offering a unique academic program for each student and their personal caracteristcs and professional preferences in order to obtain their best performance as high leveled graduates and international development.
31
32
FOLIA
Quienes Somos WHO ARE WE
03
El ADN THE DNA
Maestros, alumnos y exalumnos son el ADN y llevan la informaci贸n que se utiliza para el funcionamiento y el desarrollo del organismo. Teachers, students and alumni are the DNA and carry the information used for the development and function of the organism.
33
FOLIA
www.michaelworthington.co.uk
34
Michael Worthington is a graphic designer. His design work has received awards including the ACD, the AIGA and ID magazine. His work has appeared in various publications, including Type Design, Area, Idea 341 and Graphic Design for the 21st Century.
“ Recuerdo caminar por el estrado el día que llegamos, y ser sorprendido por lo grande que era el auditorio. He impartido conferencias en Estados Unidos en los eventos de la AIGA, las cuales son bastante grandes, pero esto era gigantesco y bastante aterrador. El escenario era enorme y recuerdo estar nervioso cuando recién caminé en él. Al final de mi lectura, recuerdo que un estudiante me pidió un consejo… entre bromas le dije: 'Siempre escucha muy bien a tus maestros… ¡Y después haz lo opuesto!' ”. -Michael Worthington I remember walking into the lecture space the day after we arrived and being surprised at how large the conference was. I’ve spoken at AIGA events in the USA which are pretty large, but this was gigantic and quite terrifying. The stage was huge, and I remember being nervous when I first walked across it. At the end of the lecture I remember one of the students asked me for advice...half joking I said: 'Always listen very closely to your teachers... and then do the opposite!'
.
Michael Worthington Director del Programa de Diseño Gráfico en CALARTS
Michael Worthington es un diseñador gráfico. Su trabajo ha recibido premios en ACD, AIGA, ID magazine, entre otros y ha aparecido en publicaciones como Type Design, Area, Idea 341 y Diseño Gráfico para el siglo XXI
35
FOLIA 36
FORUM
ALUMNOS PREMIADOS AWARDED STUDENTS
Mariam Elizóndo
Ann KLEIN
Eduardo Hernández Regina Maldonado José Luis Martínez Ma. Eugenia Mosqueda Rebeca Ramírez
Sofía de Rueda (2) Paola Elizondo (2) Mariana Alanís (2) Teresa Hinojosa (2) Mariana Salas (2)
PROJECT NEVER
María del Mar Reyes
Erika Muzquis
Verónica García
GOOD 50X70
REVISTA HOW
Luis Othon (1) Daniela Galindo Daniela Toledo Eva Ruz Stephanie Haro
REVISTA IDN POSTER FOR TOMORROW
Anadel Velázquez (3)
3 1
2
37
EXALUMNOS DESTACADOS OUTSTANDING ALUMNI
ZITA ARQ Y SONIA SALDAÑA
JOSE PRECIADO PEDRO MAGAÑA JORGE MONTEMAYOR LUIS G. GOMEZ
FOLIA
WILLY Y
38
GERA R D O OR TI Z
Generación 97 / 02 CLIENTES: Le Fourquet / Orange Investments / Lemon Chic / Milenio / Unilever.
LATORTILLERIA.COM.MX Generación 06 / 07 / 08 CLIENTES: Hospital Ginequito / Cervecería Cuauhtémoc Moctezuma / Amway / Cemex / UDEM.
BL-NC.COM Generación 05 CLIENTES: Pepper / Chinolatino / GNC / La Nacional / Sr. Tanaka.
MENOSUNOCEROUNO.COM 39
SEBASTIAN PADILLA
EDUARDO HERNÁNDEZ
FOLIA
VICTORIA GONZÁLEZ
40
F EERICKA RNANDO L PONCE OZANO
Generación 06 CLIENTES: One Development Group / Grauforz / Theurel & Thomas / La Fábrica del Taco / Código.
ANAGRAMA.COM Generación 05 CLIENTES: Vice Magazine /Grupo Modelo / Palacio de Hierro / British American Tobacco / Turismo y OCV Nuevo Leon.
NRMAL.NET Generación 06 CLIENTES: Desarrollos Delta / Cervecería Cuauhtémoc Moctezuma / Gobierno de Jalisco CONARTE / CONACULTA.
MANIFIESTOFUTURA.COM Generación 05 PROYECTOS: Diseño y producción de joyería en oro y plata. Recientemente lanzó su nueva línea “Reptilia”.
MINAROMINA.COM 41
42
FOLIA
04
Nuestro Motor OUR MOTTO
Sistema Muscular MUSCLE SYSTEM
Conferencias, viajes de estudio y talleres son el sistema muscular de nuestro ser vivo y genera el movimiento para mantenerlo activo. Lectures, school trips and workshops are the muscular system that generates the movement with which the organism remains active.
43
Richard Grefé is the executive director of AIGA, the professional association for design.
FOLIA
www.aiga.org
44
Richard Grefé es el director ejecutivo de la AIGA, la asociación profesional del diseño.
The Centro Roberto Garza Sada (CRGS), in concept, is as audacious and inspiring as Tadao Ando’s building to integrate art, design and architecture as it should be for the 21st century, enabling the creative mind to craft the human experience of the future. And the Universidad de Monterrey will become not only a center for Latin America, but an example for all the America
.
Richard Grefé Director Ejecutivo AIGA
“ ¡Mi visita a la UDEM, me abrió los ojos! Rara vez he vivido tal vitalidad y actitud de “si puedo”. Los estudiantes fueron ambiciosos, inteligentes, trabajadores y fue un placer colaborar con ellos. También estaban completamente informados sobre temas sobre diseño locales y globales y fueron capaces de traducir estas ideas continuamente en sus proyectos individuales de diseño. ¡La UDEM ha creado un ambiente donde los estudiantes han creado trabajos excepcionales en concepto, contexto y forma!” 45
-Richard Grefé
46
FOLIA
47
CON F ER ENCI AS, TALLER E S, EX H I BICION E S, & PASAR ELAS
DI VISIÓN DE ARTE , ARQUITECTUR A Y DISEÑO
2-4 M AR ZO 2 010
UNIVERSIDAD DE MONTERREY
INFORMES + 52 81 8215 1232 / + 52 81 8215 1204 www.udem.edu.mx
CON F ER E NC E CONC E P T I D E N T I T Y & GR A P H I C D E S I GN : A C a nt ú , M M i l l e r, M Gu e r r e ro, P Gu a j a rd o y C A l a n í s .
FOLIA
FAC U LT Y A DV I S OR : D. Pa d i l l a , C L A S S : Ta l l e r d e D i s e ño d e I n for m a c i ó n , P r i m a ve r a 2 0 0 9
48
UDESIGN 1 STEEL MUSEUM
UDESIGN 1 UDESIGN 2 UDESIGN 3 MUSEO DEL ACERO
UDESIGN 2 FUNDIDORA PARK PARQUE FUNDIDORA UDESIGN 3 BW EVENTS
BW EVENTOS
UDESIGN
UDESIGN UDESIGN es el evento de diseño más importante de nuestra carrera, es una semana de conferencias, talleres y exhibiciones en un espacio para conocer, analizar y aprender nuevas formas de encontrar soluciones; es el lugar para aumentar nuestra visión del diseño,
Udesign most important event in our program, its once a year and its lasts one week. Students are able to take workshops, make exhibitions, analize and learn new ways to find solutions in design; this is the place where we increase our visón as designers.
49
Conferencia UDesign
Taller: Why mexican design is so good
CONFERENCISTAS DEL UDESIGN UDESIGN LECTURERS
01
Gloria Kondrup
06
Henk Van Assen — HvAD Design
— Art Center
02
07
Lance Wyman
FOLIA
Hong Ko
09
Lanny Sommese
— Pratt Institute
— IconMediaLab
14
Adam Ewens
— Sommese Design
10
Donna Moran 50
Bernardo Rivavelarde
— Rebeca Méndez Design
—R/GA Design
05
— M/M Paris
13
Rebeca Méndez
— Grear Designers
04
M. Augustyniak
—Segura Design
08
Malcom Grear
— Pentagram
12
Carlos Segura
— Wyman Design
03
11
Abott Miller
Willem Henri Lucas —Willwm Henri Lucas Design
— Rebeca Méndez Design
Udesign 2009
51
Taller
Taller
Conferencia Udesign 2007
INTERCAMBIOS CULTURALES SCHOOL TRIPS
Los viajes de estudio son una oportuni-
The school trips program are an innovative opportunity,
dad innovadora destinada al perfecciona-
destined to the professional improvement of our students,
miento profesional de nuestros alumnos.
contemplated through the exchange of knowledge and
La UDEM contempla el intercambio de
professional experience. Every semester, interested Graphic
conocimientos y experiencias profe-
Design students, travel to one of the participant institutes,
sionales a través de dichos programas.
and have the opportunity to live the routine of one design
Semestralmente los alumnos de Diseño Gráfico que manifiestan su interés por el viaje tienen la oportunidad de conocer instituciones participantes y experimentar la rutina de algún departamento de diseño. El alumno descubre programas diferentes, comparte experiencias profesionales y crea proyectos experimentales. Algunos de los talleres impartidos en estos viajes han estado relacionados con, arquetipos, movieposters, tipografía experimental y serigrafía. A si mismo en FOLIA
estos viajes el estudiante visita estudios
52
profesionales con la finalidad de hacer contactos para oportunidades futuras.
department, get to know different programs, share professional experiences and create experimental projects. Some of the workshops given in these trips have been, letterpress, movie posters and experimental typography. In this trips, the student get to visit professional studios, with the final purpose of creating contacts for future work opportunities.
PASADENA
NUEVA YORK
JAPĂ“N
Art Center
Pratt Institute
Bunka University
Archetype press
Silk screen
Ilustration
PASADENA
LONDRES
Art Center
Central Saint Martins
Experimental Type
Research & Information
53
54
FOLIA
Nuestro Camino THE ROAD TO FOLLOW
05
Sistema Circulatorio CIRCULATORY SYSTEM
La currícula es el sistema circulatorio y marca los caminos que se recorren para entender las diferentes áreas del Diseño Gráfico. The Graphic Design Program is the circulatory system and marks the roads that will be traveled for the understanding of the different Graphic Design areas.
55
www.pentagram.com
“ Mi experiencia en la UDEM reveló una escuela en la cúspide de una transformación extraordinaria. Durante mi visita sentí, la escuela llena de energía. Propuse un proyecto para que los estudiantes reflejaran la identidad mexicana contemporánea en el diseño de una fachada para un edificio de una Feria Mundial representando México. Aún en un taller tan breve recuerdo varias propuestas muy fuertes y un espíritu de emoción acerca del futuro de México en general y de la UDEM en particular.”
FOLIA
-Abott Miller
56
Miller is a graphic designer and writer. He is a partner in the New York office of the design firm Pentagram and edits 2wice magazine. Abbott Miller es un diseñador gráfico y escritor. Es socio de la firma Pentagram en Nueva York y edita la revista 2wice.
My experience at UDEM revealed a school on the cusp of an extraordinary transformation. During my visit and workshop the school was bustling and energetic. I posed a project for the students to reflect contemporary Mexican identity in their design of a graphic facade for a World´s Fair building representing Mexico. Even in such a brief workshop I remember several very strong proposals, and an overall spirit of excitement about the future of Mexico, in general, and UDEM, in particular
.
Abott Miller Pentagram
57
1er SEMESTRE 1st SEMESTER
Estudio de Introducción al Pensamiento Visual
12
Foundation Graphic Design Studio-Visual Grammar Visual Concepts and Techniques Foundation Photography for Designers Academic Script Social Thought of the Church
Dibujo al Natural y Figura Humana
6
Fotografía Formativa para Diseñadores
6
Escritos Académicos
6
Pensamiento Social de la Iglesia
6
2do SEMESTRE 2nd SEMESTER
Estudio de Fundamentos del Diseño Gráfico
Foundation Graphic Design Studio-Visual Message Graphic Design Toolbox Design Analysis and Context Elective Course of Natural Science Global Competition
Herramientas Digitales para el Diseño Contexto y Análisis del Diseño Curso Electivo de Ciencias Naturales y Exactas Competencias Globales
12 6 6 6 6
3er SEMESTRE
*Se puede empezar a cursar el SS
3rd SEMESTER
Estudio de Diseño de Identidad Básica
Conceptual Graphic Design Studio-Identity Applied Typography Image Making Strategies Digital Graphic Design Production Statistics
La Letra Tipográfica Estrategia para la creación de Imágenes Producción de Diseño Gráfico Digital Interpretación de Información Estadística
12 6 6 6 6
4to SEMESTRE 4TH SEMESTER
Estudio de Diseño de Sistemas de Identidad
Conceptual Graphic Design Studio Applied Typography Foundation Video for Designers Print and Digital Media International Compared Contexts
Texto Tipográfico Video Formativo para Diseñadores Medios Impresos y Digitales Contextos Internacionales Comparados
FOLIA
*Se pueden meter solicitudes para intercambio internacional
58
12 6 6 6 6
5to SEMESTRE
5tH SEMESTER
Diseño de Sistemas de Información en 2D
Experimental Graphic Design Studio 2D Advanced Typography Beginning Motion Graphics Marketing Research From Industrial Revolution to European Avant Garde
Sistema Tipográfico Animación Gráfica Formativa Mercadotecnia De la Revolución Industrial a la Vanguardia en Europa
12 6 6 6 6
NUESTRA CURRICULA OUR ACADEMIC PROGRAM
6to SEMESTRE 6th SEMESTER
Diseño de sistemas de información en 3D
Experimental Graphic Design Studio 3D Beginning Web Design From Modernism to the Present Organizational Leadership Elective Facultative Subject 1
Diseño de Páginas Web Formativo Del Modernismo al Presente Liderazgo en las Organizaciones Materia Electiva de Otra Disciplina 1
12 6 6 6 6
7mo SEMESTRE
*Puedes hacer tus PP
7th SEMESTER
Estudio de Estrategias de Diseño
Professional Graphic Design Studio Advanced Typography Advertising Design Interdisciplinary Solutions Professional Concentration Subject 1 Elective Facultative Subject 1
Introducción al Diseño de Tipos de Letra Publicidad Soluciones Interdisciplinarias de Diseño Materia de Concentración Profesional 1 Materia Electiva de otra Área Profesional 2
8th SEMESTER
Estudio Profesional de Diseño
12 6 6 6 6 6
8vo SEMESTRE
Professional Graphic Design Studio Typeface Design Advertising Campaigns Professional Concentration Subject 2 Art and Humanities Elective Course Professional Graphic Design Practices
Diseño de Tipos de Letra Campañas Publicitarias Materia de Concentración Profesional 2 Curso Electivo de Humanidades y Artes Programas de Estancias Profesionales
9TH SEMESTER
Portafolio
Portfolio Professional Concentration Subject 3 Social Sciences and Behavior Elective Course Professional Evaluation Project (PEF)
Materia de Concentración Profesional 3 Curso Electivo de Ciencias Sociales y Conducta Programa de Evaluación Final
12 6 6 6 6 6
9no SEMESTRE 12 6 6 6 59
FOLIA
MAPA CURRICULAR 60
PROGRAM SCHEDULE
61
62
FOLIA
63
64
FOLIA
Más allá de Nosotros BEYOND US
06
Sistema Oculario OCULATORY SYSTEM
Los convenios han ampliado la vision del diseño en otros lugares.
The agreements have given us a broader view of how the design is in other places of the world.
65
“ Just a few weeks I spent working at UDEMwhere enough to change my life, not only in a professional way. It´s a very special place, a stage in my career and my life, something I will never forget. I thank you for the opportunity I got to be part of this great project ”. -Tommaso Minnetti
www.postersfortomorrow.org
Simplemente, las pocas semanas que pasé trabajando en la UDEM me cambiaron la vida y no solo en un sentido profesional. Para mi es un lugar muy especial, una etapa de mi carrera y de mi vida que no olvidaré nunca. Les agradezco mucho la oportunidad que me dieron de ser parte de este gran proyecto.
Tommaso Minnetti Cofundador de Posters 4 Tomorrw
FOLIA
Tommaso Minetti is the founder of “Poster for Tomorrow”.
66
Tommaso Minetti es el fundador de “Posters for Tomorrow"
67
01
USA
02
UK
03
China
04
Jap贸n
05
Francia
06 FOLIA
Espa帽a
68
CONVENIOS EN EL EXTRANJERO ABROAD PROGRAMS
La Universidad de Monterrey busca una formación integral a través de la experiencia educativa internacional que prepara al estudiante como un ciudadano multicultural. El 28 porciento de los estudiantes
UDEM searches an integral formation through an integral education experience, which forms the student as a multicultural citizen. Twenty eight percent of Graphic Design students have an international experience.
de la carrera de Diseño Gráfico, tiene una experiencia internacional.
RHODE ISLAND SCHOOL OF DESIGN
04
BUNKA UNIVERSITY
ART CENTER COLLEGE OF DESIGN CORCORAN COLLEGE OF ART & DESIGN PRATT INSTITUTE COLUMBIA TEACHERS COLLEGE
02
SOUTHAMPTON UNIVERSITY CENTRAL SAINT MARTINS
05 06
PARSONS PARIS
ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN
03
CENTRAL ACADEMY OF FINE ARTS 69
70
FOLIA
07
Nuestro Presente WHERE WE STAND
Sistema Óseo BONE STRUCTURE
La infraestructura es el sistema óseo, proporciona fortaleza y soporte al organismo, lo mantiene en pie para tener presencia a un nivel internacional. The infrastructure is the body system that provides strength and support, it keeps the organism standing, for an international presence.
71
“ El concepto del Centro Roberto Garza Sada (CRGS), es tan audaz e inspirador como el edificio de Tadao Ando. Para integrar arte, arquitectura y diseño, como debería de ser en el siglo 21, permitiendo a la mente creativa moldear la experiencia humana del futuro. La UDEM se convertirá no solo en un centro para Latino América, sino un ejemplo para todos los americanos ” . -Henk Van Assen
FOLIA
www.hvadesign.com
72
Henk Van Assen es el director de la carrera de Diseño Gráfico de Yale. Estudio en la Royal Academy of Fine Arts.
My visit to UDEM was an eye-opener! Rarely have I experienced such a vitality and “cando” attitude. The students were ambitious, intelligent, hard-working and a pleasure to collaborate with. They also appeared thoroughly informed about contemporary regional and global design issues, and were able to translate these ideas seamlessly into their individual projects. UDEM has created an environment where students can create exceptional work in concept, context and form!
Henk Van Assen Crítico Yale University
Mr. Van Assen has made work for several museums including the Museum of Fine Arts in Houston the Guggenheim Museum and the Museum of Arts and Design of New York.
73
FOLIA
CRGS
74
El Centro Roberto Garza Sada es el
proyecto. El edificio cuenta con 13 mil
espacio de ideas y expresiones que
115.48 metros cuadrados de construc-
congrega y desarrolla el mejor talento
ción, distribuidos en espacios para
creativo, consolidándose como la sede
el diseño, investigación, docencia y
de la formación, creación y preserva-
exhibición, así como 22 laboratorios y
ción del arte, arquitectura y el diseño
talleres. La inversión total del proyecto
en América Latina. El Centro Roberto
será de 34 millones 500 mil dólares. El
Garza Sada (CRGS) fue diseñado por
Centro lleva el nombre de Don Roberto
Tadao Ando, Premio Pritzker 1995 y
Garza Sada como homenaje a quien
uno de los arquitectos más reconoci-
dejara en la UDEM una huella más de
dos en el mundo. El hecho de que él
su generoso espíritu y de su voluntad
haya aceptado diseñar el edificio del
por impulsar el desarrollo cultural de
Centro, su primera obra en Latinoa-
nuestra sociedad.
mérica, refleja la trascendencia del
CENTRO ROBERTO GARZA SADA PARA EL CRGS ES FUNDAMENTAL:
Colocar a Nuevo León como líder en Latinoaméri-
01
ca en la educación del arte, arquitectura y diseño.
Contar con diseñadores capaces de romper paradig-
02
mas e innovar para mejorar nuestra calidad de vida acorde con el contexto.
Impulsar la investigación y desarrollo de los sectores
03
electrodoméstico, automotriz, metal-mecánico y salud.
Emigrar de lo "hecho en
04
México" a lo "diseñado en México", para el mundo.
Incrementar la competitividad de las organizaciones
05
neoleonesas basada en las aportaciones del diseño.
Incrementar la propiedad intelectual en Nuevo León
06
al crear desarrollos e innovaciones en diseño.
75
PARA EL CRGS ES FUNDAMENTAL:
ONE
Colocar a Nuevo León
TWO
como líder en Latinoaméri-
paces de romper paradig-
ca en la educación del arte,
mas e innovar para mejorar
arquitectura y diseño.
nuestra calidad de vida
Contar con diseñadores ca-
acorde con el contexto.
THREE
Impulsar la investigación y
FOUR
Emigrar de lo "hecho en
desarrollo de los sectores
México" a lo "diseñado en
electrodoméstico, automo-
México", para el mundo.
triz, metal-mecánico y salud.
FIVE
Incrementar la competitividad de las organizaciones neoleonesas basada en las aportaciones del diseño.
SIX
Incrementar la propiedad
FOLIA
intelectual en Nuevo León
76
al crear desarrollos e innovaciones en diseño.
ROBERTO GARZA SADA CENTER RGSC
Centro Roberto Garza Sada will be the space of ideas and expressions that will congregate and develop the major creative talent, being consolidated as the headquarters of formation, creation en preservation of art, architecture and design in Latin America. Centro Roberto Garza Sada was designed by Tadao Ando, Pritzker Prize 1995 and one of the most recognized architects in the world. The fact that he accepted designing the building, his first project in Latin America, reflects the significance of the project. The building will count with 13,115.48 square meters of construction, distributed in spaces for design, investigation, teaching and exhibition, as well as 22 workshops and laboratories. The project’s total investment will be of 34 million 500,000 dollars. The center takes the name of Don Roberto Garza Sada as an homage to whom left in UDEM another mark of his generous spirit and his willingness to prompt the cultural development of our society.
77
78
FOLIA
EXPERIENCIA DE UN
ESTUDIO A STUDIO EXPERIENCE
— Por. Mariana Cano El Estudio es la representación en la que se trabajará en el CRGS. Nos convocan a los alumnos a la presentación de nuestro portafolio para competir por un espacio en el grupo elite. Una vez formado el equipo, trabajamos en un espacio personalizado que nos permite interactuar de una forma más intensa tanto con nuestros compañeros como asesor. Es una experiencia unica ya que llevamos el diseño a su forma más profunda, adentrandonos de una manera única en el concepto, desarrollo y crítica..
What we call Studio is the the way we want work in the future at the CRGS. Students have to submit a portafolio where they are previously selected. Once the group is formed by an evaluation comitee, the students work in a personalized space that allows them to interact in a more intense enviroment with their fellow student, teachers, and design. This project has been working for 2 years and has obtained great results including international awards. At the end of every semester there is an exhibition of their work called Open Studio and it is open for the public in general.
79
Esta publicación fué diseñada por alumnos de la UDEM; Mariana Cano, Alvaro Valdez, Erick Maldonado, Sylvia Diaz Covarrubias y Talia Garza Castillón. De la dirección de arte estuvó a cargo la maestra Teresa Treviño.
This publication was designed by UDEM students; Mariana Cano, Alvaro Valdez, Erick Maldonado, Sylvia Diaz Covarrubias and FOLIA
Talia Garza Castillón. Art direction was from Teresa Treviño.
80
81
82
FOLIA
83