Van a-Ka lam aja
REGIO ESTONIAN ROAD ATLAS 2013/2014
Jahu Ka
Kal
Hob ujaa ma
Maneež i
V.R ei
Kiv isill a
ksi
Pron
Kivi silla
e mä
a lai va Lii a
mäe t ee
ev a
Jär v
ri
Lui t
e
Ved u
Lee te Suits
u Lu ite
e
en er Ve Ve ere nn i
na
na Türi
Staadioni
ri Tat a
Liiva ne
He r
ju Ah -Lõ u
Van a
K Keav aub a a
Sö
i
kt du Via ik põ ni
ite
52
ika
ja
Auru
Käru
hil
Kaitseväe kalmistu
n Teh
o Töök
la
Saku
eb
i
e
Rap
Pärnu
aka
Se
Vaikne Kauna
n i ka
vi
Ko
43
Tare
Õilme
mnt
Ööb iku Räh ni
Ale
48
udi
Paid
Lu
500 m
Pärnu mnt
la
al Ma gd
Käo
tee
Teh
Hag
di
nu
Uue Maailma
Virmalise
a
Kesk-Ameerika
sti in Kri
Asu
põik
Käo
Lin
Planeedi
tee me
Nõm
u Kiur
Auli
kese Har
põ
Lõo
Väs
ik
illi
äe lem
Paekivi
Vind i
e Pa
sti lla Pa up
i las t Pal
Talv iku
ka a
Pae
Mä äe
am
sn La
Tiiv a
Võidujooksu
Ku
a ald ek
J.Po ska äe
sn
am
a
u
trik u
te e
rit a J.Poska
Lahe
Filmi
ni an
u eli
pp
Lu bj
J.K a
Rääg
To n
Valli
Pi Petrooleumi
m
hl
nni
te
a
K.T
ür
.He K.A
np
eo lup Lau
rma
La
tee
Ma
rta
u
Männiku tee
t Mer
Müürivahe
i v äl ja tee
M er tee it a
P ir e
u mn t
Sõp
Pärn
rus
e ps
t
tee sta mä e Mu
a tee
a
Kau
ba
na ee
Ted re
u
i
49
45
i
Nep
a
47
Varre
ub
V
Siselinna kalmistu
Puhke
Magasin
e
46
Herne Oa
Kodu
Ka
Tatari
Vineeri
Vindi
se
Tiigiveski park
i
idu
Juh Ima ken nta ta l i
sin
Ko
ikes
isab
ku
200 m
ga
evi
Ra
Ma
Vid
vi
Ravi
ni
KL-13-034 © 2013
a
eerik ike-Am
Vä Luh a
27
rika
laia
ri Tata
Tiha
Lee v
Siid
LASNAMÄE
0
-Amee
or di
ksu
Peterburi
Suur
a Liiv
31
n Veere
Kadak
100
Uus-
i
nt
Last eko du
da
ap
u
um
ü P.S
ep
tik
Tar t
e
lus
KESKLINN
i
Kil
Luig e
Koidu
nt
a
i
a Sp
mm
t
51
m
jak
Tiiv
i Riv
tu
tus
Ma
e
Spord
Ta r
u
Torn
Kotka
Ka
urr
ka
im
Kiive
a
ni
se
ik
h Te
Kiv
Tu l
joo
Punane
ndu
K
Aasa
ee
rdi Villa
du
idu
Endl
edi ome
Sa
a sin
mn
KL-13-034 © 2013
2 km
ko
Ma
0
Asu
a
te
Võ
Väike-Paala
as
56
Pae
t
di
jan
b Va
O Vil
NÕMME
p
drL a
ee
Suur-Paala
mn
tee
se
u ad
st
ag
kla
at gn e a a L r
a
n va
jate
Pä
r
m nu
a
nd
eri
La
t na
uri
nn sli
r
ori
ärn
55
J.K .Kunde ri
0
ni Satur
Kos
ri Liiku
Liik
Uu
Jä
ve
Gonsi
J.P
J.Ku
ni
i
tee
MUSTAMÄE nt
disainikeskus.ee/kaart
re
R. Kol Tobiase lan e
50
rtu Ta
Ehita
D-kaart
s aa
32
53 F.
ula
Ro h
man
i
oid
as
ee
m ki
is
ld
A . H .T amm
C
KRISTIINE
ee
buri t
Peter
ri
iede
L. K
J.Vilms
et
jat
ita
nt
Pa
L i i va
ae R.F
F.J.W
öle
l Va
berg
a ne eli
32 Eh
HAABERSTI
i mnt
Paldisk
izen
va
t ee
Tina
J.K
ra vä
isa
R
LASNAMÄE
ba
ge
Kadrioru park
A.We
idula
si Ve
amõ
a la i
ri
tee
A. Alle
L. Ko
i
Rann
B
Gonsio
na
aua
lms
e
» Works off-line » Includes all the Design Map locations » Features tips to personal favourite spots of local designers, musicians and others.
La a g
t
a mn
Narv J.Vi
Sõl
A
t
mn
Tu
Vase
PÕHJA-TALLINN 1 40 2 3 KESKLINN
rva
Na
Nafta
kes
27
a
la End32
Tu r
Joa
C
ka
Sini
ka Mei ku li Käb
39
i ukr
Politseiaed
lti ira i E.V
KL-13-034 © 2013
Mäe
li
tee dri Or Ka u
ja Liivao
a Rau
i kr aa M
la bo m Va
Narva mnt i Bensiin
PIRITA
Ko p
e ps
Ven e
Pärnu mnt
All
se idu
Download Design Map to your mobile for free.
itu mb Le
he me up Ka
si
la ka a S
B
äsu
a uk a K
ika
Tallinn
e-Pä
i akr Ma
t ps ala a v l va Rä Rä
r Ha
ägi Tõnism
e
s Lui
23
t ps
Väik
Le nn uk i
i
ee
n i slaandi sl Islandi väljljakk väljak väl
r te
st
K
e Kuk
au
AS Regio ©Regio 2013, www.regio.ee
Ka
aa
34
Räval a pst
A.L
ie
arli
st
p rli
Tatari
pu
pst
i an
iori
rii tri tr eatr Teatri Teatr äljak älj välj k vä väljak
la ka a S
ni an m nt Ke
41
To
om
i
on
t Es
Vabaduse V ad e väljakk
t
s ap
iku
Har ju
Sa un a
37
Roosikkrant
Photographers / Fotos: Anu Vahtra, Meeli Küttim, Terje Ugandi, Priit Grepp Printing / Druck: Print House Publisher / Herausgeber: Eesti Disainikeskus www.disainikeskus.ee
Paad i
gi mä evi Sul
Ole v
Lai
Ku ullaasssseep epa pa
Pik k ja lg Rat ask aev u
Lüh i
36
tee
G.O tsa
ari Wism Compiler / Verfasst von: Maris Takk, Kai Lobjakas Translators / Übersetzung: Carina Adolfsson, Sanna Immanen, Marcus Hildebrandt, Abdul Turay, Premium Tõlkebüroo, Widemanni Tõlkebüroo Design: AKU Typeface / Schriftart: Adam
Kaljase
Piikkk Lai
La bo ra to or ium i
Pikk
aasium i Gümn
Hirvepark
Suu Su ur R ur Rannavväär ära ravv
Põh ja p
Ko pli tu
Rahu k
oh
ndi
30
m
Gons
33
ris t
52
nda
44
r
Pä
e
51
22
TTaa m m s a a re re park
Pa
48
Kom a
e rivah 35
Müü
m nu
jak a
47
FFalgi Falg lgi tee teee te
sti
32
nt
1
Vä ike -
Viru
Ma
46
6
18
V ru Viru r väljak jak akk
34
Sik
54
43
28 29
-Po
ea Toomp
50
42
Van a
Vir irru u
k a el Vana turg
Narva mnt
nt m rtu Ta
49
40
ru
Vana-V Viru
Tuu
48
Rotermanni 5/Roseni 10 Baltika Quarter / Baltika-Viertel Veerenni 24D Creative Incubator / Kreativinkubator Veerenni 24C Estonian Design Centre / Estnisches Designzentrum Veerenni 24 Ülemiste City Lõõtsa 6 Tallinn Synagogue / Tallinner Synagoge Karu 16
s LLossi p tss pla
Rüü Rü üüt ütlilii
36
45
st
Vana-K alama ja
Val ge vas e 10 Rotermann Quarter / Rotermann-Viertel
21
kmaaa ikkm ikm Laik A La A.L
34
egi
nga Kuniin
Nig Niguliste Nigulis Ni N iigulis gulist gu liiste sste tee
jalg ke
Apte
Kaubamaja
2 Telliskivi Loomelinnak Telliskivi 60A
26
54
ljja dvviiliiljlja A dv Ae
31
kri Dun
Karu
Pronksi
30
Rutu
Raekoja plats
IIn nsenerii
19
i Loots
28
u ku oht ku iiku ik riku Kiri Kirik Ki K tss pla pllats
11
Tuukri
ri Aht
Jõe
26
Logi
32
25
o To
Mung 25 a
38
A.LLaikmaa
Environment / Umbgebung
24
24
Rü m-
nari K uu
23
Kir iriikku
Pikk
li üt
mu avai h ü P
17
kä 5 ik
rja Ka
Hobusepea 2 Pohjanheimo Rüütli 28/30 Embassy of Fashion Tatari 6 KV Couture Suur-Karja 2 Annkris-Glass Veerenni 24D Lilli Jahilo studio Veerenni 24C Ateljee 13 Tartu mnt 80K
rsi
ri
Rote rman ni
Aiaa Ai
51
22
Bö
13
34
Aht
10
rjjaa Suur - Ka
48
19
To To o m p a r k
pi koop iiiisskko Piis
47
18
Hobusepea14
va
Lae
7
20
16 ai L
Koolili Toom-K To
28
13
tri
Aia
Modehaus Rüütli 16/18
19 St. Catherine’s Guild / Katariina Gilde
23
12
Modehaus Rüütli 16/18 Sfäär Mere pst 6E Estonian Design House / Haus des Estnischen Designs Kalasadama 8 A-Gallery / A-Galerie Hobusepea 2 Naiiv Soo 4 Loomelood Väike-Karja 4 St. Catherine’s Guild/St. Katharinengilde Vene 12 Pohjanheimo Rüütli 28/30 Embassy of Fashion Tatari 6 TALI Voorimehe 4 Munkadetagune tornigalerii Müürivahe 58 Lühikese Jala Gallery Lühike jalg 6 KV Couture Suur-Karja 2 Xenia Joost Pärnu mnt 12 MaiMai optical salon / Optikgeschäft MaiMai Süda 16-1 MONTON Viru väljak 4, Paldiski mnt102, Endla 45, Suur-Sõjamäe 4 Etno Tartu mnt 6, Viru 23, Lootsi 7 nu nordik Vabaduse väljak 8 Minu väike maailm Telliskivi 60A Bookshop Lugemik Põhja pst 35 ZERO Veerenni 24 Fashion Street Veerenni 24D Annkris-Glass Veerenni 24D Lilli Jahilo studio Veerenni 24C Ateljee 13 Tartu mnt 80K Standard Pärnu mnt 139C
p
rrii Suur - Klooostttr Nu nne
Van a t u
6 Piret Ilves Fashion House / Piret Ilves’
22
6 Piret Ilves Fashion House / Piret Ilves’
15
3 Derelict Telliskivi 61
To
4 Overall Lootsi 11
om
ee
Kiriku põik
STUDIO
3 Derelict Telliskivi 61
ui
t es
Ah
Kanuti aed
g kan Saia Mündi
56
1 Les Petites Müürivahe 28 , Telliskivi 60A
11
8
Kogee Kog
uttii ut uti anu Kan K
ägi im
Uus
55
Shop / Laden
9
n nii Roossseeen Ro
53 Salt Vase 14/Faehlamnni 15
Vai mu
rdi Poo
44 Gloria Müürivahe 2
a
41
li Koo
38 Neh Lootsi 4
8 Estonian Museum of Applied Art and Design /
Estnisches Museum für angewandte Kunst und Design Lai 17 Puppet Theatre NUKU / Puppentheater Lai 1 Seaplane Harbour / Wasserflughafen Vesilennuki 4 Museum of Occupations / Okkupationsmuseum Toompea 8 Miia-Milla-Manda L. Koidula 21C Kumu Art Museum / Kunstmuseum Kumu Weizenbergi 34/Valge 1
am
rav annavä Väiikke R
Vene V Ve eene ne
37 KuKu Art Club Vabaduse väljak 8
n an
TTo ornide väljak
Aid
Estnisches Historisches Museum Pikk 17 7 Museum of Estonian Architecture / Estnisches Architekturmuseum Ahtri 2
39
R
35 Bar Valli Müürivahe 14
5 Estonian History Museum /
16
jate
Reisi
29 Café C‘est la Vie Suur-Karja 5
t äe
pst
27 Mamo Liivalaia 14, Tornimäe 5
4
re
21 Restaurant Kaerajaan Raekoja plats 17
ee
Kai
Kai
Tollllili
Ole vist e Pag ari
17 Café Maiasmokk Pikk 16 20 Restaurant Bollywood Pikk 31
pst
Aia
MUSEUM
li
11 Sfäär Mere pst 6E
ma
Sada
Me
33
Rannamägi
Ko p
9 Leib Resto ja Aed Uus 31
bi Rumb
us us Uu U
25
e
ki tü ur Su
14
Niin
ajaa maj alam a Kal naVan Va
13
Restaurant
42
Põhja
Kotz tzeebue
e bu e tz Ko
Designs Kalasadama 8 A-Gallery / A-Galerie Hobusepea 2 Hop Gallery / Hop Galerie Hobusepea 2 Munkadetagune tornigalerii Müürivahe 58 Gallery of Design and Architecture / Design- und Architekturgalerie Pärnu mnt 6
na
15
Tallinn 2013/2014
12 Estonian Design House / Haus des Estnischen
12
an
u rg Võ
rei ta -Pa ur Su
Soo
Gallery / Galerie
lar
asa dam a
ri Vä i ke-L aag
Kal ju
Vä ike -Pa ta re i
ei tar r-Pa Suu
Design Map • DESIGNKARTE
ri ag -La ur Su
aja lam -Ka Uus
A
0 KL-13-034 © 2013
500 m
1
Les Petites
Müürivahe 28: Tue–Sat/Di–Sa 11–19 Telliskivi 60A: Tue–Fri/Di–Fr 11–19, Sat/Sa 10–17 www.lespetites.ee
Design and fashion shop that focuses on small local brands. On offer are fashionable designer jewellery and clothes, accessories, eco-goods, toys, interior elements and vintage items. Workshops are available. Dieser Design- und Modeladen, in dem kleine einheimische Marken vertreten sind, bietet modernen Designschmuck und Designerkleidung, Accessoires, Ökoprodukte, Spielsachen, Einrichtungsdetails und VintageArtikel. Es werden auch Workshops angeboten.
Estonian History Museum’s interior design and permanent exhibition at the Great Guild Hall use the most modern technical solutions and design in the country. The interior architects have managed to perfectly integrate the historical building, exhibits with modern building materials. Das im Haus der Großen Gilde untergebrachte Estnische Historische Museum bietet mit seinem Innendesign und seiner neuen Dauerausstellung modernste technische und innenarchitektonische Lösungen in Estland. Den Innenarchitekten ist es gelungen, das historische Gebäude, die Exponate und die modernen Präsentationsmittel zu einem einheitlichen Ganzen zu verbinden.
6
Piret Ilves Fashion House/Piret Ilves’ Modehaus Rüütli 16/18 Mon–Fri/Mo–Fr 11–18 www.piretilves.com
2
Telliskivi Loomelinnak (Telliskivi Creative Hub) is a creative and active environment in the former industrial complex (11 buildings) offering space for studios, design and vintage shops, exhibition grounds, cosy eateries and a flea market. The goal is to operate as a self-sustaining community. Das in einem ehemaligen Industriekomplex gelegene Telliskivi (Ziegelstein) Kreativzentrum besteht aus 11 Gebäuden, die eine schöpferische und aktive Umgebung bieten, wo man Ateliers, Studios, Ausstellungsflächen, sowie ein Restaurant (F-Gebäude) vorfindet und Flohmärkte stattfinden. Das Ziel ist als eine unabhängige Vereinigung zu funktionieren.
3
Derelict
Telliskivi 61 E-mail to visit at/Voranmeldung: ettie@derelict.ee or call/oder: +372 5366 7334 www.derelict.eu
Rotermann Quarter/ Rotermannviertel Rotermanni 5 / Roseni 10 www.rotermannikvartal.ee
Fashion salon of young and talented designer Piret Ilves offers clothes, head wear and accessories. Made to measure clothes available. Im Modehaus der jungen und talentierten Modedesignerin Piret Ilves finden sich Konfektionskleidung, Kopfbedeckungen und Accessoires, und natürlich kann man Kleidung auch nach seinen eigenen Maßen bestellen.
Ahtri 2 Wed/Mi 12–18, Thu/Do 12–20, Fri–Sun/Fr–So 11–18 www.arhitektuurimuuseum.ee
The Museum displays an overview of Estonian architecture as well as the work of designers, as often architects have played a role in interior design and furniture as well. Im Architekturmuseum wird ein Überblick über die estnische Architektur und neben estnischer und internationaler Architektur auch über Designerarbeiten gegeben, da Architekten sich oft auch mit Raumund Möbelgestaltung beschäftigt haben.
Rotermann Quarter with its diverse, old historical industry buildings and modern architecture (architecture bureau Kosmos) gathers together many interesting companies dealing with Estonian design, gastronomy and art. Das Rotermannviertel ist ein besonderer Ort im Zentrum Tallinns. Diverse historische Industriegebäude und moderne Architektur (ab Kosmos) vereinen viele interessante Unternehmen der estnischen Design-Branche. Das Viertel hat einen eigenen Kinderspielplatz (design Keha3), eine Galerie mit estnischer Kunst und noch vieles mehr.
Mere pst 6E Restaurant/Restaurant Sun–Wed/So–Mi 11:30–22, Thu–Sat/Do–Sa 11.30–24 Shop/Shop: Mon–Fri/Mo–Fr 12–19, Sat–Sun/ Sa–So 12–17 www.sfaar.ee
Interior design/Innendesign: Kristiine Lõuk. Graphic design/Grafikdesign: Risto Kalmre, Pent Talvet, 2010
Restaurant expressing Scandinavian love of local seasonal ingredients in food. The dominating harsh atmosphere is created with simple good old Nordic design classics from decades back. The shop offers Estonian designers’ creations next to well-known brands. Ein Restaurant, das seine Vorliebe für Skandinavien herausstellt und sich beim Essen auf einheimische Saisonprodukte konzentriert. Die karge Atmosphäre basiert auf einfachen, Jahrzehnte alten skandinavischen Designklassikern. Im Geschäft werden neben bekannten Marken auch Schöpfungen estnischer Designer verkauft.
12
Estonian Design House/ Haus des Estnischen Designs Kalasadama 8 Tue–Fri/Di–Fr 12–18, Sat/Sa 12–17 www.estoniandesignhouse.ee
4
Overall
Lootsi 11 Mon–Fri/Mo–Fr 9–17 www.overall.ee
Interior design/Innendesign: Jan Skolimowski
A shop by the Admiralty basin selling Canon and Apple products. The salon is divided into two areas in buildings belonging to different eras. The 90s addition has combined aesthetics of the space and re-use. The Old Harbour building exhibits dignified lime stone walls and brick vaults. Das beim Admiralitätsbecken befindliche Geschäft Overall verkauft Produkte von Canon und Apple. Das Geschäft besteht aus zwei unterschiedlichen Gebäudeteilen aus unterschiedlichen Epochen. Im Anbau aus den 90er Jahren findet sich glänzend weiße Kosmosästhetik und das Prinzip der Wiederverwendung, im alten Hafengebäude finden sich Kalksteinwände und Bögen aus Ziegelstein.
5
Estonian History Museum – Great Guild Hall/ Estnisches Historisches Museum Pikk 17 01.05–31.08 Mon–Sun/Mo–So 10–18 01.09–30.04 Thu–Tue/Do–Di 10–18, Wed closed/Mi geschlossen www.ajaloomuuseum.ee
Interior design/Innendesign: Margit Argus, Margit Aule, Liis Lindvere, Andrus Kõresaar (KOKO Arhitektid)
Estonian Museum of Applied Art and Design/ Estnisches Museum für angewandte Kunst und design Lai 17 Wed–Sun/Mi–So 11–18 www.etdm.ee
The goal of Estonian Design House is to promote modern local design. The environment is designed to be a showroom displaying a selection of Estonian designers’ creation. Several design offices are on top of the showroom and café-club Klaus situated downstairs. Das Ziel der Einrichtung ist die Vorstellung zeitgenössischen estnischen Designs. Die zum Showroom gestaltete Umgebung bietet Werke estnischer Designer, außerdem befinden sich hier die Büros mehrer Designer und das Café bzw. der Club „Klaus“.
The two top floors of the three-storey exhibition space are devoted to Estonian applied art and design exhibitions from the early 20th century to the present day. The ground floor features rotating exhibitions on local and international applied art and design. Auf den A-Gallery/A-Galerie beiden oberen Etagen der dreistöckigen Ausstellungsfläche wird Hobusepea 2 ein Überblick über Gebrauchskunst Mon–Fri/Mo–Fr 10–18, Sat/Sa 11–16 und Design aus Estland vom Beginn www.agalerii.ee des 20. Jahrhunderts bis heute gegeben. Auf der unteren Etage finden fortlaufend Ausstellungen statt, in denen lokale und internationale Gebrauchskunst sowie Design vorgestellt werden
13
9
Leib Resto ja Aed/ Leib Resto ja Aed Uus 31 Mon–Sun/Mo–So 12–15/18–23 01.09–30.04 Sun–closed/So geschlossen www.leibresto.ee
A gallery focusing on modern jewellery, with sales and exhibition taking place in parallel. The works of more than 70 Estonian jewellery artists are showcased and sold here. Eine dem zeitgenössischen Schmuck gewidmete Galerie, wo parallel sowohl Schmuckverkauf als auch -ausstellungen stattfinden.
14 Interior design/Innendesign: Nasa
Restaurant Leib on the edge of Medieval Old Town is like a Tuscany city-state within the confines of the surrounding city wall and stony courtyard. The restaurant’s menu is based on local, fresh and seasonal foods. The same simple principles have been used in the fresh, modest but cosy interior design. Das am Rande der Altstadt gelegene Restaurant Leib (dt. Brot) ist wie ein toskanischer Stadtstaat, für den die Mauern der Altstadt Kulisse und der fantastische Garten Einrichtung sind. Die Speisen basieren auf einheimischen, frischen Saisonprodukten. Die gleichen schlichten Prinzipien spiegelt die kühle und zurückhaltende, aber dennoch gemütliche Inneneinrichtung wieder.
The colourful shop of the fashion designer Liina Viira offers fascinating wool knitting’s with national patterns. Das farbenfrohe Markengeschäft der Modekünstlerin Liina Viira bietet aufregende Bekleidung aus reiner Wolle, die mit volkstümlichen Mustern spielt.
16
Puppet Theatre NUKU/ Puppentheater Lai 1 Tue–Sun/Mon–So 10–19 www.nuku.ee
Restaurant Bollywood
Pikk 31 Mon–Sun/Mo–So 12–23 www.bollywood.ee
Hop Gallery/Hop Galerie
Hobusepea 2 Thu–Tue/ Do–Di 11–18 www.eaa.ee/hop
Hop is a non-profit gallery displaying local and international modern, applied art and design from new artists. Hop ist eine Galerie, die der Vorstellung von lokaler und internationaler zeitgenössischer Gebrauchskunst sowie dem Design gewidmet ist, wobei ein Ziel in der Vorstellung des Schaffens von Anfängern in der Kunst liegt.
Interior design/Innendesign: Tõnis Kalve, Ahti Grünberg
The Indian restaurant’s colourful interior is cleverly put together with furniture from antique shops as specially designed items. Asianthemed music, dance, cookery and film nights also take place here. Die Inneneinrichtung in diesem farbenfrohen indischen Restaurant besteht aus Möbeln aus Trödelläden und einer speziell für das Restaurant kreierten Ausstattung. Im Bollywood werden Abende zu den Themen asiatische Musik, Tanz, Küche und Filme organisiert.
21
Sfäär
8
Established by two young Estonian designers Tõnis Kalve and Ahti Grünberg the recycle-furniture series Derelict offers creations made of reused wood. Collection includes minimalist, small, distinctive looking tables, chairs and stools made of industrial residues and old, reusable wood. Die von den zwei jungen estnischen Designern Tõnis Kalve und Ahti Grünberg geschaffene Möbelserie Derelict bietet Möbel aus gebrauchtem Holz an. Zur Kollektion gehören aus industriellem Holzabfall und vewitterten Holzobjekten geschaffene minimalistische, eigenwillige Tische, Stühle, Hocker und Sitzbänke.
Naiiv
Soo 4 – NEW LOCATION! Thu–Sat/Do–Sa 12–19 www.naiiv.eu
20
24
Tali
Voorimehe 4 Mon–Sun/Mo–So 11–19 facebook.com/TaliDisain
man sich im von der Innenarchitektin entworfenen eleganten Salon in eine Zauberwelt versetzt, wo zeitlose Werte auf moderne Individualität treffen.
29
Café C‘est la Vie
34
Etno
Tartu mnt 6: Mon–Fri/Mo–Fri 10–19, Sat/Sa 11–16 Viru 23: Mon–Sun/Mo–So 10–20 Lootsi 7: Mon–Sun/Mo–So 10–21 www.etno.ee
39
Seaplane Harbour/ Wasserflughafen Vesilennuki 6 01.05–30.09 Mon–Sun/Mo–So 10–19 01.10–30.04 Tue–Sun/Mo–So 10–19 www.lennusadam.eu
Beim Zero handelt es sich um einen im Baltika-Viertel befindlichen Showroom und Laden, wo Kreationen junger talentierter Modedesigner aus Estland und der Ostseeregion vorgestellt werden. Sie finden hier Bekleidung, Schuhe, Schmuck und Accessoires. Außerdem werden hier Mode- und Designabende sowie Vorstellungen von Modedesignern durchgeführt.
44
7
Museum of Estonian Architecture/Estnisches Architekturmuseum
15
Suur–Karja 5 Sun–Thu/So–Do 12–23, Fri–Sat/Fr–Sa 12–01 www.cestlavie.ee
11
Telliskivi Loomelinnak/ Telliskivi Kreativzentrum Telliskivi 60A www.telliskivi.eu
10
Cosy and airy shop where unique designer jewellery, leather goods, applied art items, nature friendly cosmetics and handmade toys are on sale. In diesem gemütlichen Geschäft werden einzigartiger Designerschmuck, Lederwaren, angewandte Kunst, handgemachtes Spielzeug und natürliche Schönheitsprodukte angeboten.
25
Munkadetagune tornigalerii/Turmgalerie hinter den Mönchen Müürivahe 58 Tue–Sun/Di–So 12–17
Restaurant Kaerajaan
Raekoja plats 17 Mon–Sun/Mo–So 11–22 www.kaerajaan.ee
The obviously child-friendly interior can be described as playful. The ceiling lights have the friendly faces of the actors on them, a huge aquarium forms one wall of the rest rooms and the puppets are on display in the lobby. The café is perfect for a quick snack. Ein sichtbar kinderfreundliches Interieur, das man als verspielt beschreiben kann. Auf den Deckenlampen sind die freundlichen Gesichter der Schauspieler, ein riesiges Aquarium bildet eine Wand des Toilettenraums und die aus den Vorstellungen bekannten Puppen sieht man im Foyer. Das Café eignet sich hervorragend für einen schnellen Imbiss.
Interior design/Innendesign: Ruumilabor, 2008
Tucked away in the defence tower of Old Town’s city wall is Estonia’s design showroom where local designers sell lightings, clothes and accessories. The tower gallery is also home to numerous design and art exhibitions. Dieser in einem Verteidigungsturm der altstädtischen Stadtmauer befindliche Showroom des estnischen Designs bietet Lampen, Bekleidung und Accessoires estnischer Designer. In der Turmgalerie werden auch Design- und Kunstausstellungen angeboten.
The restaurant, named after a traditional dance, is a modern version of local traditions which are highlighted both in the design and in the food. The interior design is dominated by heritage with soft chairs, based on old prototypes, or even stereotypes. Lühikese Jala Galerii Das Restaurant stellt eine moderne Version von lokalen Traditionen Lühike jalg 6 dar – Gestaltungselemente, Speisen Mon–Fri/Mo–Fr 10–18, Sat–Sun/Sa–So 10–17 und Volkstanz, all dies weist auf www.hot.ee/lgalerii den folkloristischen Charakter des Namens hin. In der Gestaltung Café Maiasmokk/ dominieren Vergrößerungen von Café Maiasmokk Handarbeitsmustern, Kronen aus Pikk 16 Kupferröhrchen und mit Handschuhen Mo–Fri/Mo–Fr 8–22, dekorierte Lampen. Auf alten Sat/Sa 9–22, Sun/So 9–21 Vorbildern basierende Stühle sind www.kalev.eu/maiasmokk weich gepolstert worden und mancher von ihnen hat auf ironische Weise seine Form geändert. This is an established business started in 1993, focusing on local applied art. Today a lot of the items can be Pohjanheimo categorised as design, but the principle Rüütli 28/30 is the same: each item is a one off or part of a small edition. It‘s the place to Mon–Fri/Mo–Fr 10–18 go if you are interested in pieces by www.pohjanheimo.com A sweets factory for over a 100 years established artists and designers. Die and a café for the last 25, Maiasmokk Galerie „Kurzes Bein“ (Lühikese Jala has tried to preserve its authentic look. Galerii) ist ein seit 1993 bestehendes Note the original painted glass ceiling! Geschäft, das sich auf einheimische Tallinns und Estlands ältestes angewandte Kunst spezialisiert. Heute betriebene Café, das Maiasmokk, gibt können viele der Kunstwerke als Design es an gleicher Stelle seit 1864. Das kategorisiert werden, aber das Prinzip unveränderte Interieur machen es zu ist nach wie vor das gleiche: Jedes Stück einem Unikum, und die in den 80er ist entweder ein Unikat oder Teil einer Jahren renovierte Einrichtung ahmt kleinen, limitierten Auflage. Hier ist den ursprünglichen Stil nach. Die Fashion designer Ülle Suurhansder richtige Ort, wenn Sie an Werken bemalte gläserne Decke ist im Original Pohjanheimo sees fashion from haute etablierter Künstler und Designer erhalten. couture angle, with a clear signature Interesse haben. look. Her style is trusted and loved by many customers, including The Presidential Couple. Made to fit clothes Loomelood for men and women available along Mamo with designer clothes for women. The Liivalaia 14, Tornimäe 5 Väike–Karja 4 Pohjanheimo Fashion House was Mon–Sat/Mo–Sa 11–18, Sun/So 11–19 Mon–Fri/Mo–Fr 8–18 established in 1991, which makes it the www.mamo.ee www.facebook.com/Loomelood oldest fashion houses in Estonia. Das 1991 eröffnete Modehaus Pohjanheimo ist eines der ältesten in Estland. Haute Couture der Modedesignerin Ülle Suurhans- Pohjanheimo mit ihrem eigenwilligen Stil und wiedererkennbaren Handschrift hat die Herzen vieler anspruchsvoller Kunden gewonnen, darunter auch die des estnischen Präsidentenpaars. Im This is a small, intimate art and design Schaurum des Modehauses kann man Interior design/Innendesign: Hannes Praks. shop offering three applied art artists’ auch fertige Bekleidung kaufen. Graphic design/Grafikdesign: Jan Tomson, creation; glass and textile items, 2010 ceramics and jewellery. Workshops are The keywords at Mamo are speed available. Loomelood ist ein kleiner and health – on offer is healthy but Embassy of Fashion intimer Kunst- und Designladen, in rich food for people in a hurry. The dem Sie die Kreationen dreier Tatari 6, 3. floor / 2. stock interior design is spacious and bright Gebrauchskünstler vorfinden: Artikel Thu/Do 11–19 with big windows and shiny surfaces. aus Glas und Textil, Keramik und www.embassyoffashion.com The concept is of low-tech solutions Schmuck. Für Interessierte werden www.tvjewellery.ee which turn every day, “found objects”, Kurse angeboten. into functional forms. Visitors will be entertained by the fun felt décor. Inneneinrichtung: Hannes Praks „Schnell“ und „gesund“ sind die St. Catherine’s Guild/ Schlagwörter des Restaurants Katariina Gilde „Mamo“, das eiligen Gästen gesundes Vene 12 und vollwertiges Essen anbietet. Die Inneneinrichtung bietet einen Mon–Sat/Mo–So 12–18 zusätzlichen Anreiz: Der großzügige und helle Raum (große Fenster und This is a joint studio of fashion glänzende Flächen) im Low-Techdesigners Aldo Järvsoo, Riina Põldroos, Design präsentiert Objekte, die Ketlin Bachmann and jewellery artist – ehemals unbrauchbar geworden – Tanel Veenre. The house also operates einen neuen Nutzen finden. Eine neue, as a boutique selling pretty, feminine die Besucher erfreuende Richtung zeigt dresses. Aldo Järvsoo, Riina Põldroos ja der durchgehende Filzdekor auf. Ketlin Bachmann-Põldroos have been active in Estonian fashion world for over ten years and are all recognised This is craftsmen’s workshops with Estonia’s best fashion designer and merchandising in a Medieval KV Couture title called Kuldnõel (golden needle). atmosphere. Visitors can watch Suur–Karja 2 Embassy of Fashion ist das artists practise their craft in open Mon–Fri/Mo–Fr 11–18, Sat/Sa 11–17 gemeinschaftliche Atelier dreier studios for leather, textile, patchwork, www.kvcouture.eu Mode- und Schmuckdesigner, die glass, jewellery, hat and ceramic. zusammenarbeiten und sich The guild has been active since gegenseitig ergänzen: Aldo Järvsoo, 1995. Werkstätten der Meister Riina Põldroos, Ketlin Bachmann und in mittelalterlichem Milieu. Die Schmuckdesigner Tanel Veenre. Das Besucher können in den Werkstätten Modehaus fungiert auch als Boutique, nachvollziehen, wie Gegenstände aus wo man sehr damenhafte Kleider Leder, Textil und Glas sowie Schmuck, Hüte und Keramik hergestellt werden. sofort kaufen kann. Aldo Järvsoo, Riina Põldroos und Ketlin BachmannDie Gilde ist seit 1995 tätig. Põldroos arbeiten schon seit über 10 Jahren in der estnischen Modebranche, und jede/r von ihnen ist für seine/ihre KV Couture is a brand described extravagance – natural materials in Arbeit mit der wichtigsten surprising colour and pattern Modeauszeichnung, der „Goldenen combinations, special design and Nadel“ (Kuldnõel), ausgezeichnet details. Just like Kristina Viirpalu’s worden. creations the interior designer Elo Pärlioja has created magic world in the salon where the timeless values meet contemporary individuality. KV Couture ist ein Markenzeichen, das einzigartige Eleganz charakterisiert. Natürliche Materialien in ungewöhnlichen Muster- und Farbkombinationen, mit besonderen Schnitten und außergewöhnlichen Details finden sich hier. Genau wie beim Werk von Kristina Viirpalu fühlt
26
17
22
18
27
Interior design/Innendesign: Maile Grünberg, 2007
28
A contemporary ethno-themed shop. Also worth viewing is interior design by Loreida Hein. Die Ethnothematik wird hier in einem einfachen, zeitgenössischen Geschäft präsentiert. Die von Loreida Heina gestaltete Inneneinrichtung verdient besondere Aufmerksamkeit.
The café was designed by popular interior decorator Maile Grünberg. Grünberg was working in the artDeco style in the 1980s, when the Toome Café was opened. This design is quintessential Grünberg but is nonetheless, new, fresh, and cherished. Bar Valli Der Stil in diesem Café gehört Müürivahe 14 zu den Lieblingsrichtungen der Mon–Sat/Mo–Sa 12–02, Sun/So 12–02 Raumgestalterin. Art Deco war schon in den frühen 1980ern die Visitenkarte von Maile Grünberg, als sie das legendäre Café Toome gestaltete. Das C’est la Vie erinnert ein wenig an Letztgenanntes, ist jedoch neu und frisch, ein mit sichtlicher Freude gestalteter Ort.
35
Xenia Joost
Pärnu mnt 12 Mon–Sat/Mo–Sa 10–19 www.xeniajoost.com
Fashion designer Xenia Joost does not just create fashion collections. The designer clothes also mirror the character of the woman wearing them. The collections of this internationally known, young Estonian fashion designer are on sale in the USA, Russia, Japan and in Europe. Die Modekreationen der Designerin Xenia Joost sind nicht nur einfache Kollektionen, sie reflektieren auch den Charakter der sie tragenden Frau. Die Kollektionen der international anerkannten jungen Modeschöpferin werden in den USA, Russland, Japan und Europa verkauft.
Probably the only bar in Tallinn with an interior that has survived the times, It looks like it’s from the 1970s and it has stayed more or less genuine. In the middle of the wood-covered room stands a typical bar-counter from that era. A row of the high bar stools surrounds the counter. There isn‘t room for much more here, except for nostalgia. Dies ist wohl die einzige Bar in Tallinn, in der das Interieur alle Zeiten überlebt hat und die daher noch mehr oder weniger echt so aussieht wie in den 1970ern. Eine Reihe von hohen Barstühlen umgibt die Theke, ein typisches Relikt aus den 1970ern. Für mehr als Nostalgie bleibt da nicht viel Platz.
36
nu nordik
Vabaduse väljak 8 Mon–Fri/Mo–Fri 10–18, Sat/Sa 11–18, Son/So 12–18 www.nunordik.ee
31
MaiMai optical salon/ Optikgeschäft MaiMai Süda 16–1 E-mail to visit at/Voranmeldung: tallinn@maimai.ee or call/oder: +372 53 027 782 www.maimai.ee
Probably one of the smallest shop-spaces in Tallinn, nu nordik offers a high concentration of the newest in Estonian design. Als wohl einer der kleinsten Läden in Tallinn bietet nu nordik eine hohe Konzentration an neuestem estnischem Design.
Architecture/Architektur: Andrus Kõresaar, Raivo Kotov (KOKO Arhitektid)
The Seaplane hangars, housing today the region’s biggest sea centre and Estonian maritime museum called Seaplane Harbour, are architecturally outstanding. The reinforced concrete hangars were established in the early 20th century, and thoroughly renovated in 2012. Tallinns neuestes Touristenobjekt, der Wasserflughafen des Meeresmuseums, ist auch ein beeindruckendes Architekturdenkmal. Der Wasserflughafen befindet sich in Hangars mit Kuppeln aus Stahlbeton, die zu Beginn des 20. Jh. gebaut wurden, und ist ein einzigartiges Bauwerk in der ganzen Welt.
40
Minu väike maailm
Telliskivi 60A Tue–Fri/Di–Fr 11–19, Sat/Sa 10–17 www.eerin.ee
Veerenni 24C www.esa.ee
32
MONTON
Viru väljak 4, Paldiski mnt.102, Endla 45, Suur-Sõjamäe 4 Mon–Sun/Mo–So 10–21 www.montonfashion.com
Estonia’s very own clothing brand belonging to Baltika group offers interpretation from modern fashion trends for women and men. Monton keeps pace with rest of the world’s fashion trends creating 11 collections in a year. Das Flaggschiff der estnischen Bekleidungsbranche, die zum Konzern Baltika gehörende Modemarke Monton bietet Frauen und Männern das Neueste in Sachen Mode. In einem Jahr fertigt Monton 11 Kollektionen.
Museum of Occupations /Okkupationsmuseum Toompea 8 Tue–Sun/Di–So 11–18 www.okupatsioon.ee
An impressive concrete and glass building by young architects. A museum with almost no walls, but emotionally extremely charged. Ein von jungen Architekten projektiertes sehr effektvolles Gebäude KuKu club is a legendary meeting place aus Beton und Glas. Das Museum, for artists, actors and cultural folk at welches fast keine Wände hat, ist the cellar of the Art Hall. It opened in emotional stark geladen. 1935 and in that time has had several memorable makeovers. The presentday look is a part of a design from the 1990s but many changes have been Bookshop Lugemik/ made since then. Der KuKu Club im Bücherladen Lugemik Keller der Kunsthalle, ein legendärer Treffpunkt für Kulturmenschen, wurde Põhja pst 35 1935 eröffnet wurde und im Laufe der Thu–Sun/Tho–So 13–19 www.lugemik.ee Zeit wurden dort mehrere unvergessliche Interieurs geschaffen. Das jetzige Aussehen stellt einen Teil vom Design der 1990er Jahre dar, wo aber im Vergleich zur anfänglichen Gestaltung viele Änderungen und Anpassungen vorgenommen wurden.
42
Restaurant Neh
33
Gallery of Design and Architecture/Design- und Architekturgalerie Pärnu mnt 6 Mon–Sat/Mo–Sa 12–18 Interior design/Innendesign: Kärt Kukkur, Imre Sooäär
An exhibition space with regular exhibitions on local and international design and architecture. Ausstellungsfläche, wo regelmäßig Ausstellungen stattfinden, in denen internationales Design und internationale Architektur vorgestellt werden.
Culinary team from the respected Pädaste Manor on Muhu island treats guests at this bistro style foodie heaven using local produce from small farmers. Adding value is varied choice of Estonian art. Bei diesem Restaurant handelt es sich um die „Tallinner Verlängerung“ des sonst auf der Insel Muhu im Herrenhaus Pädaste befindlichen Restaurants. Das Küchenteam bietet Geschmackserlebnisse der Saison, die auf Erzeugnissen von einheimischen Kleinbauern basieren. Ein zusätzliches Erlebnis ist die wechselnde Auswahl an estnischer Kunst.
53
Restaurant Salt
Vase 14/Faehlamnni 15 Tue–Fri/Di–Fr 12–14 / 17–22.30, Sat/Sa 17–22.30 www.saltrestoran.ee
Graphic design/Grafikdesign: Jan Tomson
This classical, little bistro style restaurant in Kadriorg area offers Mediterranean influenced dishes in cosy unpretentious atmosphere. Beim Salt handelt es sich um ein kleines Restaurant im Stil eines klassischen Bistros, das Mittelmeergerichte in einfacher, heimischer Atmosphäre anbietet. Interior design/Innendesign: Priit Põldme, Reet Sepp
54
Lilli Jahiloo’s fashion studio offers Tallinn Synagogue/ special, feminine clothing design. Tallinner Synagoge Lilli believes in individual and unique The Baltika quarter draws together fashion design. Authors of the interior Karu 16 several long standing and newer design are Priit Põldme and Reet www.ejc.ee entities, making it a very promising player in the world of fashion, design Sepp. Lilli Jahiloos Modestudio and retail. At core, it is a shopping area bietet spezielle, feminine Bekleidung. Lilli schwört auf individuelles und based on a modern concept called einzigartiges Modedesign. Die Autorn “Fashion street”, which gathers Estonian clothing brands, has a studio des Innendesigns sind Priit Põldme for young glass artists, several design und Reet Sepp. agencies and Estonian Design Centre. The quarter also has outlets. Das Baltika-Viertel setzt sich aus Estonian Design Centre/ mehreren seit Langem bestehenden Estnisches Designzentrum Architecture/Architektur: L.–K. Stöör, sowie neueren Einheiten zusammen, T. Kimmel, Interior design/Innendesign: was es zu einem wichtigen Akteur in Veerenni 24 Liis Lindvere, Raili Paling, AB KOKO, 2007 der Welt des Modedesigns und des Mon–Fri/Mo–Fr 9–17 Einzelhandels macht. Im Wesentlichen www.disainikeskus.ee This is the first purpose built ist es ein Einkaufsviertel, basierend synagogue in Tallinn. It was put up auf dem modernen “Fashion after the old one was destroyed in Street”-Konzept. Hier finden Sie 1944. Instead of the initial idea to Handelsmarken estnischer build a replica, a modern solution was Bekleidungshersteller und ein Studio commissioned from the architectural für junge Glaskünstler. Auch andere company KOKO. Das erste als Shops können Sie hier finden. Synagoge gebaute Gebäude in Tallinn nach der Zerstörung der früheren im Jahr 1944. Anstatt der anfänglichen Idee zum Bau einer Kopie der alten Fashion Street This is the information centre for Synagoge wurde vom Architektenbüro designers and developer of design KOKO eine zeitgenössische Lösung Veerenni 24D sector, organising workshops, bestellt. Mon–Fri/Mo–Fr 10–19, Sat/Sa 10–17, exhibitions and seminars. Sun/So 11–16 Das Estnische Designzentrum ist ein Informations- und Entwicklungszentrum für Design, das Miia–Milla–Manda Fortbildungen, Seminare, Workshops L. Koidula 21C und Ausstellungen organisiert. Tue–Sun/Mo–So 12–18
49
55
Architecture/Architektur: Siiri Vallner, Indrek Peil, Tomomi Hayashi, 2003
Lootsi 4 01.09–30.04: lunch Tue–Fri, Sun / Mittagessen Di–Fr, So 12–15 dinner Tue–Sat / Abendessen Di–Sa 18–21.30 01.05–30.08: dinner Tue–Sat / Abendessen Di–Sa 18–23.30 www.neh.ee
A showroom of Estonia’s oldest producer of furniture. The company’s main focus is office furniture but also offers hotel and soft furnishing. Verkaufsraum des ältesten estnischen Möbelherstellers. In der Produktauswahl des überwiegend auf Büromöbel eingestellten Unternehmens finden sich auch Hotelund Polstermöbel.
46
Vabaduse väljak 8 www.kukuklubi.ee
38
Loomeinkubaator, Veerenni 24C www.lillijahilo.com
Interior design/Innendesign: KAOS Arhitektid
41
Standard
Pärnu mnt 139C Mon–Fri/Mo–Fr 9–18 www.standard.ee
48
Veerenni 24D www.baltikakvartal.ee
KuKu Art Club/ KuKu Club With cosy and stylish interior design the MaiMai optical salon is one of the only places in Estonia where designer Karn Annus’s wood spectacles’ frames can be ordered. Das Optikgeschäft MaiMai mit seinem gemütlichen und stilvollen Innendesign ist einer der wenigen Orte in Estland, wo man Brillengestelle aus Holz des Designers Karl Annus bestellen kann.
Creative incubator is a series of studios for small businesses in the creative industries, providing jobs in harmonious and comfortable state of the art surroundings. Creative incubator is based in centrally located courtyard building on the 3rd and 4th floor. It has 1100m space for 23 enterprises and up to 50 workplaces. First comers are glass artists, jewellers and photographers. Der Loomeinkubaator (Kreativinkubator) The history of this restaurant dates besteht aus einer Reihe von Studios für back to 1937 when night lounge kleine Geschäfte der Kreativbranche, Dancing Paris opened its doors here. wo Jobs und Kunst in einer Since then it has always been a place harmonischen, angenehmen und for good food and a good night out. künstlerischen Umgebung entstehen. The elegant interior design highlights Der Kreativinkubator befindet sich im the original restaurant’s interior zentralen Hof des Gebäudes, im 3. und elements and tableware. Die 4. Stock. Den 23 Unternehmen stehen Geschichte des Restaurants reicht ins 1100 m² Fläche und 50 Arbeitsplätze Jahr 1937 zurück, als das Nachtlokal zur Verfügung. Als Erste kamen Dancing Paris seine Türen öffnete. Seit Glaskünstler, Juweliere und Fotografen. der Zeit ist dort das Gloria als Restaurant tätig. Das elegante Interieur zeigt ursprüngliche Einrichtungselemente und Lilli Jahilo studio/ Tischbestecke aus der Ursprungszeit. Lilli Jahilo Studio
Baltika Quarter/ Baltika-Viertel
A shop called “my little world” combines three companies in the Telliskivi Loomelinnak; environment and community friendly children’s clothing manufacturers Eerini, Villapai and soap producer Nurme Seep. The child friendly and cleverly designed shop offers products for the little ones made of natural materials and produced by local designers and work force. „Minu väike maailm“ ist der gemeinsame Laden dreier Unternehmen im Kreativzentrum Telliskivi: Eerin und Villapai, die umweltfreundliche Kinderkleidung anbieten, sowie Nurme Seep. In dem kinderfreundlichen und clever eingerichteten kleinen Laden finden Sie Kinderprodukte aus natürlichen Materialien von einheimischen Designern und Produzenten.
52
Gloria
45
37
23
19
Creative Incubator/ Kreativinkubator
Müürivahe 2 Mon–Sun/Mo–So 12–23.30 www.gloria.ee
30
Interior design/Innendesign: Hannes Praks, Raivo Kotov, Andrus Kõresaar (AB KOKO), 2005
Pullover und Strickwaren erwerben.
48
Built in the Soviet era garage at the courtyard of the Museum of Contemporary Art of Estonia is a bookshop concentrating on modern, high quality art, design and theory publications from local and international publishers. The art book heaven also has an online shop. Im Hof des Museum für zeitgenössische Kunst (Eesti Kaasaegse Kunsti Muuseum: EKKM) befindet sich der in einer Garage aus der Sowjetzeit untergebrachte Bücherladen, der sich auf Kulturausgaben spezialisiert und qualitative, moderne Kunst-, Designund Theoriedrucke estnischer und internationaler Verlage anbietet. Der Bücherladen Lugemik hat auch einen Online-Shop.
43
ZERO
Veerenni 24 Tue–Fri/ Di–Fr 12–19, Sat/Sa 11–15 www.facebook.com/moepoodzero
Interior design/Innendesign: Priit Põldme, Reet Sepp
Based in Baltika Quarter Zero is a showroom and shop introducing creations of talented, young fashion designers in Estonia and around the Baltic Sea region. Clothes, foot wear, jewellery and accessories are on sale. Zero also organises fashion and design nights or events introducing fashion designers.
50 Baltika Quarter’s Fashion Street or Moetänav in Estonian gathers local fashion world’s brands – Monton, Mosaic, Baltman and Ivo Nikkolo, giving a taste of diversity and showcasing the vitality and genius of the local clothing industries. The old factory building’s atmosphere has been carefully preserved and furnished to reflect harmony between the old and new. In der Fashion Street des Baltika-Viertels sind die internationalen Marken der heimischen Mode versammelt – Monton, Mosaic, Baltman und Ivo Nikkolo, die einen Geschmack der Vielfalt vermitteln und die Vitalität und Begabung der heimischen Bekleidungsindustrie zum Ausdruck bringen. Die Atmosphäre der alten Fabrikgebäude wurde mit viel Sorgfalt erhalten und so gestaltet, dass die Harmonie zwischen Alt und Jung zum Ausdruck kommt.
47
Annkris–Glass
Veerenni 24D Mon–Fri/Mo–Fr 10–18 www.ak–glass.ee
Ülemiste City
Lõõtsa 6 www.technopolis.ee
Interior design/Innendesign: Maile Grünberg, 2009
This is a modern and developing business-industrial city-park where Estonia’s information and communication enterprises’ success stories demo centre operates along with entrepreneurship incubator, and hundreds IT and start-up companies. The area has been shaped into a constructional and landscape architectural unity by AET Arhitektid. Ülemiste City ist ein modernes Geschäftszentrum mit Technologiepark in der Entwicklung. Ein Demonstrationszentrum für die Erfolgsgeschichte estnischer Informations- und Kommunikationsbetriebe, ein Gründungszentrum, verschiedene IT-Firmen und Start-upUnternehmen sowie viele andere Firmen befinden sich hier. AET Arhitektid sind verantwortlich für den Bau dieses Viertels und die Landschaftsarchitektur.
51
Annkris-Glass, the studio of two young glass artists, Kristi Ringkjob and Anne-Liis Leht, mainly works with different techniques of glass making and specialises in be-spoken handmade orders or a range of series products from utility items to lamps. Glass courses are held for those who are interested. Annkris-Glas – so heißt das Studio der zwei jungen Glaskünstlerinnen Kristi Ringkjob und Anne-Liis Leht. Sie arbeiten hauptsächlich mit verschiedenen Techniken der Glasherstellung und sind spezialisiert auf handgemachte Maßfertigungen sowie auf eine Reihe von Serienprodukten – von Gebrauchsgegenständen bis hin zu Lampen. Für Interessierte gibt es „Glaskurse“.
www.linnamuuseum.ee/miiamillamanda
Ateljee 13
Tartu mnt 80K Tue–Sat/Di–Sa 12–20 www.ateljeeno13.com
The Kadriorg children park’s main building was originally built in 1937 and has had several lives before the renovation works began in 2007. Today the house has an exciting and sporty adventure playground feel, all kitted out with a kitchen, slides, rides and expositions. Das Hauptgebäude des Kadriorg Kinderparks wurde ursprünglich 1937 gebaut und hat vor den in 2007 begonnenen Renovierungsarbeiten mehrere Leben durchgemacht. Heute ist das Haus geprägt von einer spannenden, sportlichen und abenteuerlichen Sportplatzatmosphäre. Es ist mit einer Küche, Rutschen und Reitmöglichkeiten ausgestattet und beherbergt Ausstellungen.
56
Kumu Art Museum/ Kumu kunstimuuseum Weizenbergi 34 / Valge 1 01.05–30.09: Tue, Thu–Sun/Di, Do–So 11–18, Wed/Mi 11–20 01.10–30.04: Thu–Sun/Do–So 11–18, Wed/Mi 11–20 www.kumu.ee
Architecture and interior design / Architektur und Innendesign: Pekka Vapaavuori, Furniture/Möbel: Pille Lausmäe, Behind this boutique and workshop are 2005
two young fashion designers offering made to fit clothes along with range of Baltic region’s designers’ creations. On sale are the following brands; Crystal Rabbit, BlankBlank, Pando Pants, One Wolf and Mother Eleganz. Order digitally printed fabric or specially made cardigans and knitwear from the studio. Die Boutique Ateljee, die auch als Werkstatt fungiert, wird von zwei jungen Modedesignern betrieben, die Modeenthusiasten neben Bekleidung auch Kreationen baltischer Designer bietet. Angeboten werden Marken wie Crystal Rabbit, BlankBlank, Pando Pants, One Wolf und Mother Eleganz. Sie können hier auch Stoffe im Digitaldruck und auf Bestellung
The newest and biggest art museum in Estonia deserves a visit for its collection as well as for the building itself. The minimalist interior is a proof of perfect co-operation between the architect and designer. Das neueste und größte Kunstmuseum in Estland verdient einen Besuch sowohl wegen seiner Kunstsammlung als auch wegen des Gebäudes selbst. Das asketische Interieur ist ein gutes Beispiel für eine gute Zusammenarbeit zwischen dem Architekten und der Möbeldesignerin.