BEJA
O distrito de Beja apresenta um número reduzido de obras seleccionadas, resultado sobretudo da sua interioridade. O recentemente inaugurado Lagar do Marmelo de Oliveira da Serra, do arquitecto Ricardo Bak Gordon, constitui o principal ícone arquitectónico do distrito. Na cidade de Beja, Hestnes Ferreira desenvolveu dois projectos que, apesar de contarem já com algumas décadas de existência, se assumem como duas obras inusitadas e que devem motivar uma visita. Ainda nesta cidade, o parque de estacionamento e o parque urbano são dois projectos que se diferenciam. Em Cuba, uma pequena vila alentejana, encontramse duas obras dignas de registo: o Pavilhão Desportivo e o edifício da Caixa Geral de Depósitos. Em Alvito, a Biblioteca Municipal constituiu uma agradável surpresa, assim como a Igreja desenhada por Vítor Figueiredo em Albergaria dos Fusos. Em Moura, os arquitectos Aires Mateus projectaram um edifício de habitação e comércio que justifica uma visita a esta pacata cidade alentejana. Viajar pelas estradas desérticas do Alentejo, tendo como cenário paisagens extraordinárias, gente simples e ávida por dois dedos de conversa, pequenos restaurantes com menus excepcionais, pode resultar numa experiência única, e por essa razão esta região merece realmente que se lhe dediquem alguns dias de férias.
14 GUIASDEARQUITECTURA.COM
The district of Beja presents a reduced number of selected works, mostly due to its inland location. The recently inaugurated Lagar do Marmelo de Oliveira da Serra, by architect Ricardo Bak Gordon, constitutes the main architectural icon of the district. In the city of Beja, Hestnes Ferreira developed two projects that, although or because their existence extends a few decades, claim the role for two unusual works and should motivate a visit. Still in this city, the car park and the urban park are two differentiating projects. In Cuba, a small village in Alentejo, two works worth registering can be found: The Sports Pavilion and the Caixa Geral de Dep贸sitos building. In Elvito, the Municipal Library constituted a pleasant surprise, as was the church designed by Vitor Figueiredo in Albergaria dos Fusos. In Moura, architects Aires Mateus designed a residential and commercial building that is sufficient to motivate a visit to this calm city in Alentejo. Travelling through the deserted streets of Alentejo, with an extraordinary landscape, people who are simple and eager for a chat, small restaurants with exceptional menus, can result in a unique experience. And so this region really deserves to have a few days of your holidays dedicated to it.
GUIASDEARQUITECTURA.COM 15
BEJA Igreja de Albergaria dos Fusos 1990 - 1993 | Cuba
Arquitectura | Architecture
Vitor Figueiredo e Jorge Cruz Pinto
Localização | Localization
Rua de Vila Alva, Albergaria dos Fusos GPS. 38° 17.015’N | 7° 56.056’W
Visita | Visit
BE01
Interior | Exterior Inside | Outside
Biblioteca Municipal de Alvito 1999 - 2003 | Alvito
Arquitectura | Architecture
Eugénio Castro Caldas e Nuno Távora
Localização | Localization Rua dos Lobos, Alvito
GPS. 38° 15.354’N | 7° 59.547’W
Visita | Visit
BE02
Interior | Exterior Inside | Outside
16 GUIASDEARQUITECTURA.COM
BEJA Arquitectura | Architecture
João Paulo Conceição e Miguel Pimentel
Localização | Localization
Caixa Geral de Depósitos de Cuba 1985 - 1988 | Cuba
Rua Serpa Pinto, Cuba
Visita | Visit
GPS. 38° 9.982’N | 7° 53.461’W
Arquitectura | Architecture
Pavilhão Desportivo de Cuba
BE03
Interior | Exterior Inside | Outside
Jorge Cruz Pinto e Cristina Mantas
Localização | Localization
1991 - 2003 | Cuba
Estrada da Circunvalação, Cuba
Visita | Visit
GPS. 38° 10.345’N | 7° 53.544’W
BE04
Interior | Exterior Inside | Outside
GUIASDEARQUITECTURA.COM 17
BEJA Lagar do Marmelo de Oliveira da Serra 2009 - 2010 | Ferreira do Alentejo
Arquitectura | Architecture Ricardo Bak Gordon
Localização | Localization
Monte do Marmelo, IP8, Ferreira do Alentejo
Visita | Visit GPS. 38° 5.137’N | 8° 10.376’W
Interior | Exterior Inside | Outside
BE05
Em Novembro de 2010 foi inaugurado o maior lagar de azeite do país: 5.500m2. O desafio lançado ao arquitecto foi o de projectar o novo lagar de Oliveira da Serra, tentando simultaneamente responder a duas premissas: por um lado, às necessidades industriais do projecto e, por outro, ser uma referência de design e um marco de modernidade. Integrado no seio de um olival situado no Alentejo profundo, foi necessário, segundo o autor, “inserir o edifício na paisagem sem a danificar”. O uso do policarbonato de tonalidade amarelada, induzida pela cor típica do azeite, vai ao encontro dessa pretensão. Para além do lagar destinado à produção de azeite, o programa contempla também um espaço de laboratório e áreas culturais para eventos e visitas escolares. De acordo com Ricardo Bak Gordon “o projecto foi inspirado na pureza e essência do azeite, e foi ao encontro de um edifício que se pretende funcional e simbólico”. Acrescenta ainda que “a nova estrutura estende-se na paisagem como um volume abstracto e branco próximo do nosso imaginário”. In November of 2010 the largest olive press in the country was inaugurated: 5.500m2. The challenge put forth to the architect was to design the new olive press of Oliveira da Serra, attempting to simultaneously respond to two premises: on one hand the projects industrial needs, on the other, becoming a design reference and a modern landmark. Integrated in the middle of an olive grove in deep Alentejo, it was necessary, according to the author, “inserting the building in the landscape without damaging it”. The use of yellow toned polycarbonate, induced by the typical colour of olive oil, leads towards that intent. Other than the olive press for the production of olive oil, the program also contemplates a lab and cultural areas for events and school visits. According to Richard Bak Gordon “the project was inspired in the olive oil’s purity and essence, and headed to find a building that was intended functional and symbolic”. He adds that “a new structure extends in the landscape like an white and abstract volume close to our imaginary”.
18 GUIASDEARQUITECTURA.COM
BEJA Arquitectura | Architecture
ARPAS: Luís Cabral / Santa-Rita arquitectos: João Santa-Rita
Localização | Localization
Parque da Cidade de Beja/ Restaurante e Quiosque para o Parque Urbano 2002-2004 | Beja
Rua de Lisboa, Beja
Visita | Visit
GPS. 38° 1.322’N | 7° 52.451’W
Arquitectura | Architecture
Parque de Estacionamento
BE06 I BE07
Interior | Exterior Inside | Outside
Santa-Rita arquitectos: João Santa-Rita / ARPAS: Luís Cabral
Localização | Localization
2002 - 2004 | Beja GPS. 38° 0.877’N | 7° 51.992’W
Avenida Miguel Fernandes, Beja
Visita | Visit
BE08
Interior | Exterior Inside | Outside
GUIASDEARQUITECTURA.COM 19
BEJA Unidade Residencial João Barbeiro
Arquitectura | Architecture
1978 - 1987 | Beja
Raúl Hestnes Ferreira
GPS. 38° 1.160’N | 7° 51.977’W
Rua de S. Sebastião, Beja
Localização | Localization Visita | Visit
BE09
Exterior Outside
Casa da Juventude de Beja 1975 - 1985 | Beja
Arquitectura | Architecture Raúl Hestnes Ferreira
Localização | Localization Rua Luis de Camões, Beja
GPS. 38° 0.673’N | 7° 51.627’W
Visita | Visit
BE10
Interior | Exterior Inside | Outside
20 GUIASDEARQUITECTURA.COM
BEJA Arquitectura | Architecture BFJ Arquitectos
Localização | Localization
Modernização da Escola D.Manuel I 2007 - 2009 | Beja
Rua de S. João de Deus, Beja
Visita | Visit
GPS. 38º 0.510’N | 7º 51.918’W
Arquitectura | Architecture
Edifício de Habitação e Comércio
BE11
Interior | Exterior Inside | Outside
Aires Mateus
Localização | Localization
2004- 2007 | Moura
Rua da Vista Alegre, Moura
Visita | Visit
GPS. 38° 8.563’N | 7° 27.059’W
BE12
Exterior Outside
GUIASDEARQUITECTURA.COM 21