Kaliningrad Region:The Investment Guide

Page 1

Kaliningrad Region: The Investment Guide Инвестиционный путеводитель по Калининградской области


9 Unique investment opportunities Уникальные инвестиционные возможности

20 How to invest in the Kaliningrad Region Kак инвестировать в Kалининградскую область


4 Region profile Описание региона

16 Special economic zones in the Kaliningrad Region Oсобые экономические зоны в Kалининградской области

24 Coming to the Kaliningrad Region Приезд в Калининградскую область


Region profile Описание региона The Kaliningrad Region is located on the south-eastern coast of the Baltic Sea. It is the Russian Federation’s westernmost territory, not directly connected to Russia by land. Kaliningrad is located between Lithuania and Poland, and has 140 km of shoreline along the Baltic Sea. It is one of Russia’s most important harbours in the Baltic. Kaliningrad’s big advantage is its physical location. It is within short flight distances of all the main Western European economic centres, while at the same time it offers full access to the Russian market. It is safe, offers a European lifestyle, and has an enormous capacity to attract intellectual, creative and entrepreneurial potential. The Curonian sandy spit is a UNESCO World Heritage Site and one of the main tourist attractions in the region.

Калининградская область расположена на юго-восточном побережье Балтийского моря. Это - самая западная территория Российской Федерации, не имеющая непосредственной сухопутной границы с Россией. Область расположена между Литвой и Польшей, протяженность территории области по побережью Балтийского моря составляет 140 километров. В Калининградской области расположен единственный незамерзающий порт России на Балтике. Значительное преимущество Калининградской области - это её географическое положение. Перелет из области до основных экономических центров западной Европы занимает всего несколько часов, в то же время регион открывает доступ на российский рынок. Область безопасна, ее характеризует европейский стиль жизни, и она обладает огромными возможностями для привлечения интеллектуального, творческого и предпринимательского потенциала. Песчаная Куршская коса внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО и является одной из основных туристических достопримечательностей региона.

4


Population The population of the Kaliningrad Region is approx. 947 thousand people, with about half living in the city of Kaliningrad itself. It is one of the most densely populated areas of Russia, with an average of 63 inhabitants per sq. km. The population is 77.6% urban and 22.4% rural. About 78% are of Russian origin; about 8% are Belarusians and over 7% Ukrainians.

Население Население Калининградской области составляет приблизительно 947 тысяч человек, примерно половина из этого числа проживает в городе Калининграде. Область является одной из наиболее густонаселенных территорий России, где на один квадратный километр приходится в среднем 63 жителя. Городское население составляет 77,6%, сельское - 22,4%. Приблизительно 78% населения - русские по происхождению; около 8% - белорусыи более 7% - украинцы.

Climate and natural resources

Климат и природные ресурсы

Due to its location by the sea, the climate is very moderate with mild winters and moderately warm summers. The average temperature in January ranges from -3°C to -5°C, while in July temperatures range from +15°C to +17°C. Precipitation reaches 700 mm per year, with the rain falling mainly during the warm summer period.

Благодаря близости области к морю, климат региона чрезвычайно умеренный с мягкими зимами и относительно тёплым летом. Средняя температура января варьируется от -3°C до -5°C, июля - от +15°C до +17°C. Количество осадков достигает 700 мм в год, дожди наиболее характерны для летнего периода.

The region is rich with natural resources, holding the world’s largest amber deposits. Unknown to many, much of the world’s jewellery pieces are made of raw amber extracted from Kaliningrad’s soil (more than 90 %).

Область богата природными ресурсами, здесь находится самое крупное в мире месторождение янтаря. Большая часть ювелирных изделий, производимых в мире, изготавливается из янтаря-сырца, добытого в Калининградской земле (более 90 %). И Куршский, и Вислинский (Калининградский) заливы богаты рыбой; рыболовство и рыбная промышленность являются основными отраслями пищевой промышленности Калининградской области. Заливы неглубоки, что благоприятствует воспроизводству рыбных запасов.

Both the Curonian and Vistula lagoons are rich in fish; fish and the fishing industry is one of the main food industries in the Kalinigrad Region. The bays are rather shallow providing favourable conditions for fish growth and reproduction.

History The Kaliningrad Region is one of the most unique Russian regions. Before the Second World War it was part of the German East Prussia. After the Second World War, in July 1945, one third of East Prussia (the northern part) was ceded to the USSR as a result of the Potsdam Agreement. In 1946 the name of the main city was changed from Königsberg to Kaliningrad and the regional territory was named the Kaliningrad Region. The Kaliningrad Region can truly be proud of its colourful and unique past as this territory had always found itself on the crossroads of the European history.

История Калининградская область - один из самых уникальных регионов Российской Федерации. До Второй Мировой войны он был частью Восточной Пруссии. После Второй Мировой войны, в июле 1945 года, одна треть Восточной Пруссии (северная её часть) была передана СССР по решению Потсдамской конференции. В 1946 году Кёнигсберг - главный город области - был переименован в Калининград, а область стала называться Калининградской. Калининградская область по праву может гордиться своим ярким и необычным прошлым, так как эта территория всегда находилась на перекрестке европейской истории.

5


Territorial organisation and government structure Территориальная организация и структура управления The region comprises of 15 municipal districts and 7 city districts. The City of Kalinigrad is the biggest municipality in the region, its administrative capital, with about 45.5% of the entire region’s population. Other large cities are Sovetsk (former Tilsit – 41.9 thousand people), Chernyakhovsk (former Insterburg– 39.3), Baltiysk (former Pillau – 35.5) and Gusev (former Gumbinnen – 28.1). The main industrial centres are Kaliningrad, Sovetsk, Chernyakhovsk, Gusev, and Svetly.

Область состоит из 15 муниципальных районов и 7 городских округов. Город Калининград является крупнейшим муниципалитетом области, её административной столицей, где проживает приблизительно 45,5% всего населения области. Другие крупные города области - это Советск (бывший Тильзит – 41,9 тысяч человек), Черняховск (бывший Инстербург – 39,3), Балтийск (ранее Пиллау – 35,5) и Гусев (бывший Гумбиннен – 28,1). Основные промышленные центры - Калининград, Советск, Черняховск, Гусев и Светлый.

The region is governed by: • The Kaliningrad Regional Duma — a legislative (representative) branch of power • The Governor of the Kaliningrad Region and the Government of the Region — an executive branch of power • Courts of the Russian Federation on regional territory — a judicial branch of power.

Область управляется: • Калининградской Областной Думой — законодательная (представительная) ветвь власти • Губернатором Калининградской области и Правительством области — исполнительная ветвь • Судами Российской Федерации на территории области — судебная ветвь власти.

Executive power in the Kaliningrad Region is implemented by the Government of the Kaliningrad Region headed by the Governor of the Region. As of September 2010 the Governor of the Kaliningrad region has been Nikolai N. Tsukanov. The Kaliningrad Regional Duma is a standing legislative (representative) body of the Regional Government. The Regional Duma is formed of 40 deputies. Marina Eduardovna Orgeeva is the chairwoman of the Kaliningrad Regional Duma of the fifth convocation. There are six standing committees and five deputy fractions in the Regional Duma.

Исполнительная власть в области осуществляется Правительством Калинин­градской области, возглавляемым Губернатором области. С сентября 2010 года ­Губернатором Калининградской области является Николай Николаевич Цуканов. Калининградская Областная Дума - постоянный законодательный (предста­вительный) орган областного Правительства. Областная Дума состоит из 40 депутатов. Марина Эдуардовна Оргеева является Председателем Калининградской Областной Думы пятого созыва. В Областной Думе функционируют шесть постоянных комитетов и пять депутатский фракций.

Kaliningrad region Калининградская область

6


Economic performance in 2011 Экономические показатели в 2011 году In 2011, the Kaliningrad Region saw a strong economic growth, a steady growth of industrial production, a moderate rise in real incomes as well as a fall of the unemployment rate.

В 2011 году в Калининградской области отмечался значительный эконо­ мический рост, стабильный рост промышленного производства, умеренное ­повышение реальных доходов, а также уменьшение уровня безработицы.

The gross domestic product of the Kaliningrad Region is about 227 billion roubles (approximately EUR 5.7 billion at official exchange rate), growing at the rate of 8% in 2011 and well above the Russian average of 4.3%. Kaliningrad per capita GDP in 2011 reached approximately EUR 6,000 at official exchange rate (EUR 9,000 on PPP). In recent years the structure of Kaliningrad economy has not undergone any substantial changes, with manufacturing, wholesale and retail being the most important sectors.

Валовой региональный продукт Калининградский области составляет около 227 миллиардов рублей (приблизительно 5,7 милли­ардов евро в соответствии с официальным курсом обмена), его прирост сос­тавил 8% в 2011 году, что выше в среднем по России, где прирост составляет 4,3%. ВВП Калининградской области на душу населения в 2011 году достиг уровня прибли­зительно в 6000 евро согласно официальному курсу обмена (9000 евро по ППС). В последние годы структура экономики Калининградской области не претерпела каких-либо значительных изменений; обрабатывающая промышленность, оптовая и розничная торговля остаются наиболее важными секторами.

The sub-sectors with the highest growth rate were in car assembly, television equipment as well as production and design of reinforced concrete structures and prefabricated elements. Overall, the manufacturing sector was very resilient to the global economic crisis, growing from 2008 to 2011 by 167.9%. The average nominal monthly wage per employee in 2011 was 20,448 roubles (about EUR 500), about 13.5% below the Russian average, but is currently growing above the Russian average growth rate. The positive development in the economy stabilized the situation in the labour market. In July 2012 the official unemployment rate was 1.4 %. The annual inflation rate in the region stands at 5.7%, which is slightly below the Russian average of 6.1% in 2011.

Секторами с наиболее высоким уровнем роста являются автосборочное производство, производство телевизионной техники, а также изготовление и разработка железобетонных конструкций и сборных элементов. В целом, обрабатывающая промышленность продемонстрировала устойчивость в условиях мирового экономического кризиса, ее рост с 2008 до 2011 годы составил 167,9%. Средняя номинальная ежемесячная заработная плата на одного работника в 2011 году составила 20.448 рублей (приблизительно 500 евро), что ниже среднероссийского уровня примерно на 13,5%, но рост данного показателя выше, чем средний рост по России. Позитивные изменения в экономике стабилизировали ситуацию на рынке труда. В июле 2012 года официальный уровень безработицы составил 1,4 %.

Population per municipality (Jan 2012) Численность населения по муниципалитетам (январь 2012)

Gusev m. r.

Гусевский м. р.

37.5

41.9

Krasnoznamensk m. r.

Краснознаменский м. р.

12.8

Пионерский г. о.

11.4

Neman m. r.

Неманский м. р.

20.1

Svetlogorsk m. r.

Светлогорский м. р.

15.1

Nesterov m. r.

Нестеровский м. р.

16.1

Yantarnyi u. d.

Янтарный г. о.

6.5

Ozersk m. r.

Озёрский м. р.

15.2

Svetlyj u. d.

Светловский г. о.

28.0

Pollesk m. r.

Полесский м. р.

19.2

Ladushkin u. d.

Ладушкинский г. о.

4.0

Slavsk m. r.

Славский м. р.

20.9

Mamonovo u. d.

Мамоновский г. о.

8.3

Chernyakhovsk m. r.

Черняховский м. р.

51.0

Bagrationovsk m. r.

Багратионовский м. р.

33.5

Pravdinsk m. r.

Правдинский м. р.

19.4

Baltijsk m. r.

Балтийский м. р.

36.2

Gvardeisk m. r.

Гвардейский m. r.

29.8

Gurievsk m. r.

Гурьевский м. р.

54.1

Zelenogradsk m. r.

Зеленоградский м. р.

32.4

Kaliningrad u. d.

Калининградский г. о.

Sovetsk u. d.

Советский г. о.

Pionersk u. d.

* urban district городской округ **municipality region муниципальный район

433.5

Kaliningrad region (total) Калининградская область (всего)

946.9 7


In 2011, the capital investment increased by 14.5 %. The largest increase was in manufacturing, and here in particular in chemical industry and food industry. In 2011, Kaliningrad Region received USD 310 million of foreign investment, an increase of 150.3% over 2010. These investments mainly originated from Cyprus, Poland, Lithuania and Switzerland. There is a growing number of small businesses in the region, with most new registrations in manufacturing, construction, hotel and restaurant business. Support for small and medium-sized businesses and organizations in the region is carried out under the program The Main directions of support for small and medium-sized businesses in the Kaliningrad Region in 20092013. Total funding secured by the above mentioned program amounts to 1,231.15 million roubles. The program aims to develop small and medium-sized businesses in the following sectors: ship-building, amber industry, construction materials, tourism, agriculture, forestry and furniture production.

Ежегодный уровень инфляции в области находится на отметке 5,7%, что немного ниже среднероссийского уровня, который составил 6,1% в 2011 году. В 2011 году капитальные инвестиции увеличились на 14,5 %. Наибольший рост отмечался в промышленном производстве, в частности, в химической и пищевой промышленности. В 2011 году Калининградская область получила иностранных инвестиций на общую сумму 310 миллионов долларов США, рост по сравнению с 2010 годом составил 150,3%. Инвестиции в основном поступали из Кипра, Польши, Литвы и Швейцарии. Количество малых предприятий в области неуклонно растет, новые предприятия регистрируются в сфере промышленного производства, строительства, гостиничного и ресторанного бизнеса. Поддержка предприятий малого и среднего бизнеса в области оказывается в рамках программы “Основные направления развития малого и среднего предпринимательства в Калининградской области на 2009-2013 годы”. Общая сумма финансирования, предусмотренного данной программой, составляет 1231,15 миллионов рублей. Программа направлена на развитие субъектов малого и среднего предпринимательства в следующих секторах: судостроение, янтарная отрасль, производство строительных материалов, туризм, сельское хозяйство, лесная промышленность и производство мебели.

GDP annual growth (estimate) Ежегодный прирост ВВП

Russian Federation Российская Федерация

D. of Kaliningrad Калининградская область

8

3.6%

15.3% 19.9% 4.7%

-8.5% 7.6 % 8 %

6.4%

8.2%

8.5%

5.6%

-7.9% 4.3%

4.3%

2005

2006

2007

2008

2009

2011

2010


Unique investment opportunities Уникальные инвестиционные возможности Kaliningrad is one of economically most dynamic regions of the Russian Federation. Due to its specific location, market-orientation and the privileges of the new Special Economic Zone established in 2006, Kaliningrad’s businesses actively develop and expand. The Kaliningrad Region is developing in line with the long-term development strategy that sets out the following priorities: • development of industry and car-manufacturing • development of amber processing • development of agriculture and fishery sector • development of tourism sector • development of innovation and high-tech sector

Калининградская область является одним из наиболее экономически динамичных регионов Российской Федерации. Благодаря своему особому расположению, рыночной ориентации и льготам новой Особой экономический зоны, созданной в 2006 году, предприятия Калининградской области активно развиваются и расширяются. Калининградская область развивается в соответствии с долгосрочной стратегией развития, которая устанавливает следующие приоритетные направления: • развитие промышленности и автомобильного производства • развитие переработки янтаря • развитие сельского хозяйства и рыбной промышленности • развитие туристического сектора • развитие инновационного сектора и высокотехнологичных отраслей

9


Transportation Транспорт Transport is the traditional backbone of Kaliningrad’s economy, producing 7-8% of the regional GDP. More important, the presence of a relatively powerful and well-developed transport infrastructure underpins the transport and logistics specialisation of the region as a whole. The regional transportation complex includes three major components – railway, ports and road transportation with the air transport increasing in importance. Kaliningrad based carriers transporting goods almost all over Europe.

Транспорт традиционно является основой экономики Калининградской области, производя 7-8% областного ВВП. Но более важно то, что наличие относительно мощной и хорошо-развитой транспортной инфраструктуры подкрепляет транспортную и логистическую специализацию области в целом. Областной транспортный комплекс включает в себя три основные составляющие – железнодорожный транспорт, порты и автомобильный транспорт, в то время как значимость воздушного транспорта увеличивается. Калининградские перевозчики осуществляют транспортировку грузов практически из всех европейских стран.

Motor transport Some 1400 Kaliningrad enterprises, with a fleet of approximately 8200 lorries, are engaged in the intermediation of the EU–Russian trade. Continuous renewal of stock leads to increase in the number of vehicles meeting the European standards. International freight traffic has been continuously growing since 2001 and is now over 2.3 million tons a year. The Kaliningrad freight companies deliver goods practically from and to all European countries.

Автомобильный транспорт Около 1400 Калининградских предприятий с общей численностью парка, составляющей приблизительно 8200 грузовых автомобилей, участвуют в торговых отношениях между Россией и ЕС. Постоянное обновление парка способствует увеличению числа автомобилей, соответствующих европейским стандартам.

Railway transport The proximity to European countries and the availability of an ice-free port determine the importance of the Kaliningrad railway for the overall commercial activity in the region. There is a dense railway network in the region as well as strong handling capacities on the East-West line (from the Lithuanian border to the coast and its ports). The presence of two narrow-gauge lines from Kaliningrad and Chernyakhovsk to Poland (while the countries of the former Soviet Union possess broad-gauge lines) makes the region unique in Russia and provides additional opportunities for cargo handling.

Железнодорожный транспорт Близость к европейским странам и наличие незамерзающего порта обуславливают значение Калининградской железной дороги для всей хозяйственной деятельности региона. В области имеется плотная сеть железных дорог и значительные возможности для переработки грузов вдоль ветви восток-запад (от литовской границы до побережья и портов). Наличие участков узкой колеи от Калининграда и Черняховска до Польши (в странах бывшего СССР на железных дорогах ширококолейные линии) делает область уникальной в России и предоставляет дополнительные возможности для обработки грузов.

10


Port

Порт

The Kaliningrad Sea Commercial Port is the only ice-free Russian port on the Baltic Sea and the largest regional port complex, both in terms of volume, technical support and services granted to the cargo owners. Two branches of trans-European transport corridors run through the port: 1A (Riga-Kaliningrad-Gdansk) and 9D (Kiev-Minsk-Vilnius-Kaliningrad).

Калининградский морской торговый порт является единственным незамерзающим российским портом на Балтике и самым крупным областным портовым комплексом как с точки зрения объемов перерабатываемых грузов, так и с точки зрения технической поддержки и услуг, предоставляемых владельцам грузов. Две ветви трансъевропейских транспортных коридоров проходят через порт: 1А (Рига-КалининградГданьск) и 9Д (Киев-Минск-Вильнюс-Калининград).

The port is connected to the Baltic Sea by the Kaliningrad Sea Canal, which allows maximum permissible LOA 170 meters and maximum permissible draft 8-9.6 meters, and the berthing lines are over 20 km long. Ferry links have been rapidly developing in the Kaliningrad Region, due to the construction of cargo-and-passenger car-and-railway ferry terminal in Baltiysk.

Порт связан с Балтийским морем Калининградским морским каналом, который обеспечивает максимально допустимую длину судна в 170 метров и максимально допустимую осадку в 8 – 9,6 метров, протяженность причальной линии составляет более 20 км. Паромное сообщение стремительно развивается в Калининградской области благодаря строительству грузопассажирского авто-железнодорожного паромного терминала в Балтийске.

Air transport Air transportation in the Kaliningrad Region is maintained through the Khrabrovo Regional Airport, 24 km north from Kaliningrad. The capacity of the airport is 18 take-offs/landings an hour; the airport complex capacity is 400 persons/hour. In 2011, the airport operated over 1.23 million passengers. Since 2004, the Khrabrovo Airport has been undergoing modernization that will allow enhancing the airport capacity to 32 aircrafts an hour and the total airport capacity to 7 million passengers a year.

Воздушный транспорт Воздушные перевозки в Калининградской области осуществляются через аэропорт Храброво, который находится в 24-х километрах к северу от Калининграда. Пропускная способность аэропорта составляет 18 взлетов/посадок в час; пассажиропоток комплекса аэропорта - 400 человек в час. В 2011 году аэропорт перевез свыше 1,23 миллиона пассажиров. С 2004 года в аэропорту Храброво проходит модернизация, что в результате позволит увеличить его пропускную способность до 32 воздушных судов в час и пассажиропоток - до 7 миллионов человек в год.

11


Agriculture and fisheries sector Сельское хозяйство и рыболовство Земли сельскохозяйственного назначения в области занимают территорию 817000 гектаров; однако значительный сельскохозяйственный потенциал не полностью реализуется. Благоприятные климатические условия, продолжительный посевной сезон (160-180 дней), достаточная влажность и плодородные почвы создают хорошую основу для успешного развития сельского хозяйства. Урожайность земель для выращивания естественных кормов - одна из самых высоких в Российской Федерации. На сегодняшний день доля сельского хозяйства валовом региональном продукте области составляет около 4,5%. Основные сектора АПК Калининградской области - это растениеводство (зерновые, рапс, картофель, овощи, кормовые культуры), животноводство (мясное и молочное животноводство, птица, овцы), рыболовство и пушное звероводство. В Калининградской области производится около трети всей пушнины, производимой на российском рынке, и количество животных постоянно увеличивается с 2000 года (в настоящее время составляет приблизительно 180000 голов). На сегодняшний день около 50% всего производства норки в России сосредоточено в Калининградской области, и эта цифра возрастёт до 70% после окончания реализации ряда текущих проектов в данной сфере.

Agricultural land in the region occupies an area of 817,000 hectares; however the rich agricultural potential has not yet been fully utilized. Favourable climate conditions, a long growing season (160-180 days), sufficient moisture and fertile soils create a good base for the successful development of agriculture. The productivity of natural forage lands is among the highest in the Russian Federation. Today, agriculture contributes with about 4.5% to the region’s GDP. The main agricultural sectors in the Kaliningrad Region are crop production (cereals, rape, potatoes, vegetables, feed crops), livestock farming (beef and dairy cattle, poultry, and sheep), fishery and fur farming. The Kaliningrad Region produces about one-third of the fur in the Russian market and the number of animals has been increasing since 2000 (at present approximately 180,000 heads). Today, about 50% of the total Russian mink production is located in the Kaliningrad Region, with the percentage to grow above 70% upon the completion of a number of projects currently under way. The development of the agro-industrial complex is one of the regional priorities, with policies being designed to be very supportive of foreign investment. Local authorities are taking all available measures to increase the level of profitability across the sector. Today the fishing industry of the Kaliningrad Region is leading in the Russian Federation as its geographical position offers very favourable conditions for various kinds of marine life. The outlook for the fishing industry is good in both fish catching and processing. Several large fish canning plants operate in the region, supplying products to both the Russian market and foreign markets. Currently, every fourth can of processed fish produced in Russia is the product of the regional fish-processing enterprises.

12

Развитие агропромышленного комплекса является одним из приоритетных направлений развития области, и региональная политика в данной сфере направлена на поддержку иностранных инвестиций. Местные власти предпринимают все необходимые меры для увеличения прибыльности сектора. На сегодняшний день рыбная промышленность Калининградской области является ведущей отраслью в Российской Федерации, так как географическое положение региона чрезвычайно благоприятно с точки зрения доступности различных живых ресурсов моря. Перспективы для развития рыбной отрасли благоприятны как с точки зрения рыбодобычи, так и её переработки. Несколько крупных рыбоконсервных заводов функционируют в области, поставляя продукцию как на российский, так и на зарубежные рынки. Сегодня каждая четвертая банка рыбных консервов, произведенных в России, выпускается на одном из рыбообрабатывающих предприятий Калининградской области.


Energy sector Энергетический сектор In the past years, a whole range of measures aimed at ensuring energy safety of the region has been implemented in the Kaliningrad Region. In 2010, the second power generating unit of the Thermal Power Plant-2 (TPP-2) with the production capacity of 450 Mw was launched. In total, the plant can now generate 900 Mw of electric power. The implementation of this important project has completely satisfied today’s requirements of the region for electric power supply. In the years 2016 and 2018, two power generating units of the Baltic NPP will be launched, generating an additional 2,300 Mw of energy.

В последние годы целый ряд мер, направленных на обеспечение энергетической безопасности области, был реализован в Калининградской области. В 2010 году запущен второй энергоблок ТЭЦ-2 мощностью 450 МВт. В общей сложности станция может теперь вырабатывать 900 МВт электроэнергии. Реализация этого важного проекта полностью обеспе чила на сегодняшний день потребности региона в электрической энергии. В 2016 и 2018 годах соответственно будут запущены два энергоблока Балтийской АЭС, вырабатывая дополнительные 2300 МВт энергии.

The construction of the NPP is one of the priority projects of development of the North-West Federal District.

Строительство АЭС – один из приоритетных проектов развития СевероЗападного федерального округа.

The Baltic NPP will become a catalyst for other projects important for the region. An entire town for 1,500 families with the whole social infrastructure will be built, including medical treatment facilities and a kindergarten.

Балтийская АЭС станет катализатором и других значимых для области проектов. Будет построен целый городок на 1,5 тысячи семей с социальной инфраструктурой: лечебными учреждениями, детским садом.

13


Tourism sector Туристический сектор

The Kaliningrad Region is an area rich in natural, historical and cultural resources. As a result, tourism is a promising sector of the local economy and it has a special importance attached to it by the regional authorities. The main tourist centres on the Baltic coast are the two spa resorts, Svetlogorsk and Zelenogradsk. The proximity of the Curonian Spit National Park makes this corner of the Kaliningrad seashore popular among tourists and local residents. On the other hand, the inland area of the region provides possibilities for various types of tourism activities, including rural and ecological tourism, rafting, biking, etc. Finally, Kaliningrad is one of the most active Russian regions with regard to business and congressional tourism. Tourism industry has shown a stable annual growth rate of 10-12% over the past years.The region considers tourism as one of the priority areas for development. The tourism infrastructure is undergoing rapid modernisation, including new hotels, a greater variety of restaurants, bars as well as the reconstruction and development of cultural and historical sites and attractions. The region puts a great effort into organizing tourist events, including international festivals. In recent times the most significant improvements have been achieved in the quality of accommodation. Many hotels are undergoing repair of the existing and construction of new facilities that will meet the high expectations of European tourists. The tourism sector becomes especially important due to the probable role of Kaliningrad as a host city for the fixtures of the FIFA World Cup 2018.

14

Калининградская область - регион, богатый природными, историческими и культурными ресурсами. Поэтому туризм является перспективным сектором региональной экономики и его развитию придаётся особое значение со стороны областных органов власти. Основные туристические центры на Балтийском побережье - это два СПА-курорта: Светлогорск и Зеленоградск. Близость Национального парка “Куршская коса” делает этот уголок калининградского побережья популярным среди туристов и жителей региона. С другой стороны, внутренняя территория области предоставляет возможности для разнообразных видов туристической деятельности, включая сельский и экологический туризм, сплав по рекам, прогулки на велосипеде и т.д. Наконец, Калининградская область является одним из наиболее активных российских регионов с точки зрения делового и конгресс-туризма. Туристическая индустрия демонстрирует устойчивый ежегодный рост, составивший в последние годы 10-12%. Туризм рассматривается в области как одно из приоритетных направлений развития. Туристическая инфраструктура стремительно обновляется, вводятся в эксплуатацию новые гостиницы, появилось большое разнообразие ресторанов, баров, кроме того, восстанавливаются и развиваются культурные и исторические объекты. Регион вкладывает значительные усилия в организацию туристических событий, включая международные фестивали. В последнее время значительные улучшения наблюдаются в качестве средств размещения. Многие гостиницы модернизируют существующий фонд и расширяют свои площади, чтобы соответствовать требованиям европейских туристов. Туристический сектор приобретает особую значимость в связи с возможным участием Калининграда в организации и проведении матчей Чемпионата мира по футболу 2018 года.


Innovation and high-tech sector Сектор инноваций и высоких технологий

Geographically, the major innovation projects and organizations of the region are concentrated in the city of Kaliningrad. However, two other towns in the region have been recently demonstrating significant dynamics and innovation: Gurievsk, which is located just outside the city of Kaliningrad and Gusev, which has welcomed a number of innovative enterprises.

Географически основные инновационные проекты и организации региона сосредоточены в городе Калининграде. Однако два других города области в последнее время демонстрируют значительную динамику и инновации: Гурьевск, который расположен в непосредственной близости от Калининграда, и Гусев, в котором разместились несколько инновационных предприятий.

One of the main features of innovation development is the fully-functioning ‘science-industry- government’ network. In 2009, the Russian Federation adopted the Federal law on the creation of firms with participation of universities and research institutes. As a result, several of the Kaliningrad higher educational establishments have already launched a number of pilot startups. The main leader of the innovation process in Kaliningrad is the newly formed Baltic Federal University I. Kant Kaliningrad University.

Одной из основных особенностей инновационного развития является полноценно функционирующая цепочка “наука - промышленность - правительство”. В 2009 году в Российской Федерации был принят Федеральный закон о создании компаний с участием университетов и исследовательских институтов. В результате несколько высших учебных заведений Калининградской области запустили ряд пилотных проектов. Лидирующие позиции с точки зрения инноваций в Калининградской области занимает недавно получивший статус федерального Балтийский Федеральный Университет имени И. Канта.

The main source of financial support for innovative enterprises in the region is the Federal Foundation for the Development of Innovative SMEs. The dynamic development of Kaliningrad’s IT sector has led to the foundation of a considerable number of companies, from small - providing simple IT support to businesses - to software developers which have already outgrown the scales of the local market and are actively marketing their services globally. The segment of computer game design is also dynamically developing in Kaliningrad. The first such company in the region was set up in 1992, and over the last 20 years the region has gained the reputation of one of the best places in Russia for developing computer games.

Основным источником финансирования инновационных предприятий в области яв ляется Федеральный фонд развития инновационных предприятий малого и среднего бизнеса. Динамичное развитие Калининградского сектора информационных технологий привело к созданию значительного количества компаний: от малых, предоставляющих поддержку бизнесу в сфере ИТ, до разработчиков программного обеспечения, которые уже выходят за пределы местного рынка и активно продвигают свои услуги за рубежом. Сегмент разработки компьютерных игр также динамично развивается в Калининградской области. Первая такая компания была создана в регионе в 1992 году, и за последние 20 лет область завоевала репутацию одной из лучших территорий в Российской Федерации по разработке компьютерных игр.

15


Special economic zones in the Kaliningrad region Oсобые экономические зоны в Kалининградской области The Special Economic Zone in the Kaliningrad Region (further – SEZ) covers the whole territory of the Kaliningrad Region and implies a special legal regime for economic production, investment, and other activities. The SEZ was initially established in the Kaliningrad region in 1996. In April 2006, a new Federal Law № 16-FZ “On the Special Economic Zone in the Kaliningrad Region and on Amendments to some legislative Acts of the Russian Federation” entered into force.

16

Особая экономическая зона в Калининградской области (далее – ОЭЗ) распространяется на всю территорию Калининградской области и предполагает особый правовой режим для ведения хозяйственной, инвестиционной и иной деятельности. ОЭЗ была первоначально создана в Калининградской области в 1996 году. В апреле 2006 года вступил в силу новый Федеральный Закон № 16-ФЗ «Об Особой экономической зоне в Калининградской области и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации».


Special Economic Zone - the entire Region of Kaliningrad Особая экономическая зона - вся территория Калининградской области Legal entities included in the regime of the SEZ enjoy the following benefits: • Full exemption from the income (corporate) and property tax for the first 6 calendar years after inscription. Upon the expiration of that period, the resident’s income (corporate) tax and property tax are reduced by half (50%) for the additional 6 years period (i.e. from the 7th until the 12th year from inscription); • Exemption from any additional/new taxation to be introduced in Russia within 25 years ahead (tax exemption guaranteed period); • Residents of the SEZ, their representatives, potential investors and other interested parties invited to discuss issues concerning the SEZ enjoy a facilitated visa procedure; • The rent for a land plot for the purpose of the implementation of the project agreed will not change during the whole life-span of the project; • Exemption from import duties and VAT payable on goods, which are imported into the territory of the Kaliningrad Region and placed under the customs procedure of customs-free zone; In order to be eligible for the above mentioned benefits, investment projects implemented by the SEZ residents are subject to the following requirements: • investment projects have to be implemented in the Kaliningrad Region; • the investment must be in the form of capital investment; • the amount of capital expenditures for the investment project should be not less than RUR 150 million (equals approximately USD 4.5 million); • the amount of capital not less than RUR 150 million must be invested in the period not exceeding three years from the date of the inscription of the legal entity in the register of SEZ residents. In the beginning of July 2012, the register of SEZ residents counted 92 organizations. The total investment by SEZ residents thus far has reached a level of 75.5 billion rubles.

Юридические лица, включенные в состав резидентов ОЭЗ, пользуются следующими преимуществами: • освобождение от уплаты налога на прибыль организации и налога на имущество организации в течение первых шести календарных лет с момента регистрации в качестве резидента ОЭЗ. С 7-го по 12-й календарные годы с момента включения в реестр резидентов указанные налоги уплачиваются в размере 50% от ставки, установленной законодательством; • гарантия не применения мер, увеличивающих налоговую нагрузку резидента; • возможность применения упрощенного порядка оформления российских виз для граждан иностранных государств – представителей резидентов; • неизменность арендной платы за земельный участок, предоставленный резиденту в аренду, в течение всего срока действия договора аренды; • освобождение от уплаты импортных пошлин и НДС, уплачиваемого при ввозе импортных товаров на территорию Калининградской области, помещаемых под таможенную процедуру свободной таможенной зоны. Инвестиционные проекты, реализуемые резидентами ОЭЗ, должны соответствовать следующим требованиям: • инвестиционные проекты должны осуществляться на территории Калининградской области; • инвестиции должны быть осуществлены в форме капитальных вложений; • объем капитальных вложений в соответствии с представленным инвестиционным проектом должен составлять в сумме не менее чем сто пятьдесят миллионов рублей (приблизительно равняется 4,5 миллионам долларов США); • объем капитальных вложений в сумме не менее чем сто пятьдесят миллионов рублей должен быть осуществлен в срок, не превышающий трех лет со дня принятия решения о включении юридического лица в реестр. На начало июля 2012 года реестр резидентов ОЭЗ насчитывал 92 организации. Общая сумма инвестиций резидентов ОЭЗ достигла уровня 75,5 миллиардов рублей.

17


“The amber heart of the Baltic” “Янтарное сердце Балтики” Tourism and Recreation Special Economic Zone (TR SEZ) The Tourism and Recreation Economic Zone (TR SEZ) was created in the Kaliningrad Region pursuant to the Resolution of the Russian Government No. 73 dated 3 February 2007. The zone is located at the Curonian Spit and occupies 250 hectares. The Curonian Spit is a national park and a unique tourist site with inimitably beautiful landscapes, in which pine forests interleave with snow-white quartz sand beaches and dunes. The climate is favourable for holidaymaking from May to November. In 2000, the Curonian Spit was included in the UNESCO World Natural and Cultural Heritage List.

Туристско-рекреационная особая экономическая зона (“ТР ОЭЗ”) Туристско-рекреационная особая экономическая зона (“ТР ОЭЗ”) была создана в Калининградской области в соответствии с Постановлением Правительства РФ № 73 от 3 февраля 2007 года. Зона располагается на Куршской косе и занимает территорию в 250 гектаров. Куршская коса является Национальным парком и уникальным туристическим объектом с неповторимыми пейзажами, где сосновые леса чередуются с белоснежными песчаными пляжами и дюнами. Климат благоприятствует посещениям Национального парка с мая по ноябрь. В 2000 году Куршская коса была включена в список Всемирного природного и культурного наследия ЮНЕСКО.

TR SEZ development plans

Планы развития ТР ОЭЗ

The zone is suitable for the following types of tourism: ecotourism, wellness tourism, beach tourism, gliding, water tourism, biking and excursion tourism. The development plan envisages that the centre of the resort will be a spa complex featuring saunas, and inner and outer swimming pools.

Зона пригодна для развития следующих видов туризма: экотуризм, оздоровительный туризм, пляжный туризм, планёрный спорт, водный туризм, велосипедные прогулки и экскурсионный туризм. Планы развития предусматривают, что центром курорта будет СПА-комплекс с саунами и закрытыми и открытыми бассейнами.

Tax incentives for the residents of the TR SEZ The zone grants to investors the following tax holidays: • Use of accelerated depreciation of fixed assets in profit tax calculations • Property tax holiday (0 % tax) for five years for property located in the zone • Land tax holiday (0% tax) for 5 years • TR SEZ residents are given guarantees against unfavourable change in the Russian Federation tax law

Налоговые льготы резидентам ТР ОЭЗ Зона предоставляет инвесторам следующие налоговые льготы: • Использование ускоренного начисления износа основных средств при расчете налога на прибыль. • Освобождение в течение пяти лет от уплаты налога на собственность (0 %), расположенную на территории зоны. • Освобождение от уплаты земельного налога (0%) на пять лет. • Резиденты ТР ОЭЗ получают гарантии на случай неблагоприятных изменений в российском налоговом законодательстве.

18


TR SEZ infrastructure To attract investors to the TR SEZ, the government plans to develop a modern energy and transport infrastructure (planned investments of 5 billion roubles). The following facilities will be constructed in the region of TR SEZ: power supply, water supply, wastewater disposal, heating and gas supply external networks and facilities, and roads. The construction work will take place in the period from 2012 until 2017.

Инфраструктура ТР ОЭЗ Для привлечения инвесторов в ТР ОЭЗ Правительство планирует развивать современную энергетическую и транспортную инфраструктуру (запланированные инвестиции составляют 5 миллиардов рублей). Следующие объекты будут построены на территории ТР ОЭЗ: система электроснабжения, системы водоснабжения, система водоотведения, внешние сети и объекты тепло- и газоснабжения, а также дороги. Строительные работы будут выполняться в период с 2012 по 2017 годы.

The gaming zone Yantarnaya With the signing of the law on casino zones in December 2006, Kaliningrad has moved into the tourism spotlight and is now among the candidates for the most promising European tourist destination. All gambling businesses in Russia must be relocated to four special zones located on the territories of the Kaliningrad Region, Altai, Primorski Krai and on the border of the Rostov Region and Krasnodarsky Krai.

The zone development project envisages to create six parks such as the sports park, oceanarium, a world travel park, etc. The plan is to build hotels with more than 30,000 rooms. Approximately 50% of hotel capacities will offer gambling facilities while the rest will be specialised for spa and therapeutic treatments. The park will also include facilities such as theatres, shopping and business centres, berths for yachts etc.

In January 2008, the Russian Government issued a resolution stipulating that the Kaliningrad gaming zone would be located in the area of the regional district Zelenogradsky, on the coast of the Baltic Sea, covering an area of 480 hectares.

The recreational gaming zone will be divided into lots and the documentation for each lot will be prepared separately so that each lot will be subsequently individually sold to investors at an auction.

Игорная зона “Янтарная” После подписания в декабре 2006 года закона о зонах казино, Калининградская область оказалась в центре внимания с точки зрения развития туризма­и сейчас является одной из наиболее перспективных европейских туристических территорий. Все предприятия игорного бизнеса в России должны быть перемещены в четыре особые зоны, расположенные на территориях Калининградской области, Алтая, Приморского края и на границе между Ростовской областью и Краснодарским краем. В январе 2008 года Правительство Российской Федерации издало Распоряжение, согласно которому ­Калининградская игорная зона должна располагаться на территории Зеленоградского района, на побережье Балтийского моря, и занимать площадь в 480 гектаров. Проект развития игорной зоны предполагает создание шести парков, таких как спортивный парк, океанариум, всемирный парк путешествий и т.д. Планируется строительство гостиниц с более чем 30000 номерами. Приблизительно 50% гостиниц будут включать игорный сегмент, в то время как остальные будут специализироваться на СПА и оздоровительных процедурах. Парк также будет включать в себя театры, торговые и бизнес центры, причалы для яхт и т.д. Рекреационная игорная зона будет разделена на участки, и документация на каждый участок будет готовиться отдельно с тем, чтобы каждый участок был впоследствии индивидуально продан инвесторам на аукционе.

19


How to invest in Kaliningrad Region Kак инвестировать в Kалининградскую область Создание компании в Калининградской области

Establishing a business in the Kaliningrad Region The Federal law of January 2006 (No. 16- FZ) on the Special Economic Zone in the Kaliningrad Region and legislation amendments of the Russian Federation stipulates that investment projects implemented by the SEZ residents are subject to the following requirements: • Investment projects should be implemented in the Kaliningrad Region; • Investment should be implemented in the period of three years from the inclusion of a legal entity in the register of residents; • The investment project is in the form of capital expenditure; • The amount of capital invested should not be less than 150 million roubles; • Investment cannot refer to one of the following economic activities: extraction of oil and natural gas, oil and natural gas related services, production of ethyl alcohol, alcohol products, production of tobacco and other excise goods (excluding cars and motorcycles), wholesale and retail trade, repair of household goods and fast moving consumer goods as well as financing activities.

Федеральный Закон от 10 января 2006 года (№ 16- ФЗ) “Об Особой экономической зоне в Калининградской области и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации” предусматривает, что инвестиционные проекты, реализуемые резидентами ОЭЗ, должны соответствовать следующим требованиям: • Инвестиционные проекты должны быть реализованы на территории Калининградской области; • инвестиции должны быть осуществлены в течение трех лет с момента включения юридического лица в реестр резидентов ОЭЗ; • инвестиции должны быть осуществлены в форме капитальных вложений; • объем капитальных вложений в соответствии с представленным инвестиционным проектом должен составлять в сумме не менее чем сто пятьдесят миллионов рублей; • инвестиционный проект не может быть направлен на такие цели, как добыча нефти, природного газа, оказание услуг в этих областях; производство этилового спирта, алкогольной продукции, производство табачных изделий и других подакцизных товаров (за исключением легковых автомобилей и мотоциклов); оптовая и розничная торговля; ремонт бытовых изделий и предметов личного пользования; финансовая деятельность. Некоторые виды деятельности требуют лицензирования в соответствии с Федеральным Законом от 8 августа 2001 года (№ 128-ФЗ) “О лицензировании некоторых видов деятельности”. В зависимости от вида деятельности, и федеральные органы исполнительной власти, и Калининградские областные органы исполнительной власти могут выступать в качестве органов, выдающих лицензию. Ограничения на виды деятельности, осуществляемые иностранным инвестором, определяются Федеральным Законом от 29 апреля 2008 года (№ 57- ФЗ) “О процедурах в отношении иностранных инвестиций в бизнес секторах, представляющих стратегическое значение для обороны и национальной безопасности страны”.

Some activities require a licence under the Federal act of 8 August 2001 (No. 128-FZ) on licensing certain activities. Depending on the type of activity, both the federal executive authorities and the Kaliningrad regional executive authorities can act as licensing authorities. Restrictions on the activities carried out by a foreign investor are imposed by the Federal law of 29 April 2008 (No. 57- FZ) on procedures for foreign investments in the business sectors of strategic importance for the country’s defence and national security.

The rights and obligations of investors as well as guarantees of their rights are governed by the following federal laws: • Federal law of 25 February 1999 (No. 39- FZ) on investment activities in the Russian Federation carried out in the form of capital investment • Federal law of 9 July 1999 (No.160-FZ) on foreign investment in the Russian Federation.

20

Права и обязанности инвесторов, а также гарантии их прав, регулируются следующими Федеральными законами: • Федеральный Закон от 25 февраля, 1999 года (№ 39- ФЗ) “Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных вложений”. • Федеральный Закон от 9 июля 1999 года (№160-ФЗ) “Об иностранных инвестициях в Российской Федерации”.


Registration of legal entities in the Kaliningrad Region

Регистрация юридических лиц в Калининградской области

The activities of legal entities in the Russian Federation are governed by the following federal laws: • Federal act of 26 December 1995 (No. 208-FZ) on joint-stock companies • Federal law of 8 February 1998 (No.14-FZ) on limited liability companies

Деятельность юридических лиц в Российской Федерации регулируется следующими Федеральными законами: • Федеральный Закон от 26 декабря 1995 года (№ 208-ФЗ) “Об акционерных обществах” • Федеральный Закон от 8 февраля 1998 года (№14-ФЗ) “Об обществах с ограниченной ответственностью”

The procedure for state registration of legal persons is governed by the Federal act of 8 August 2001 (No.129-FZ) on state registration of legal entities and individual entrepreneurs. The details of the procedure can be found on the website: www.investinkaliningrad.ru/en/

Процедура государственной регистрации юридического лица регулируется Федеральным Законом от 8 августа 2001года (№129ФЗ) “О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей”. Подробное описание процедуры можно найти на сайте: www.investinkaliningrad.ru/en/

21


Obtaining the status of a resident of the Special Economic Zone (SEZ)

Получение статуса резидента Особой экономической зоны (“ОЭЗ”)

A legal entity will be included in the register of residents of the Special Economic Zone under the following conditions (Article 4, 16-FZ): • the legal entity is established under the laws of the Russian Federation; • the legal entity received the state registration in the Kaliningrad Region; • commodities are produced by the legal entity only in the Kaliningrad Region; • the legal entity invests in the Kaliningrad Region; • the investment project submitted by the legal entity meets the requirements specified the requirements specified on the page 8 of the brochure:   The legal entity has to apply for the inclusion into the register with the Administration of the Special Economic Zone together with the following documents: • copies of the constituent documents of the legal entity • a copy of the document certifying an entry of the legal entity in the Uniform State Register of Legal Entities • certificate of registration with a tax authority; • the investment declaration.

Юридическое лицо может быть включено в реестр резидентов Особой экономической зоны при соблюдении следующих условий (Статья 4 16-ФЗ): • юридическое лицо создано в соответствии с законодательством Российской Федерации; • государственная регистрация юридического лица осуществлена в Калининградской области; • производство товаров осуществляется юридическим лицом только на территории региона; • юридическое лицо осуществляет инвестиции в Калининградской области; • инвестиционный проект, представленный юридическим лицом, отвечает требованиям, перечисленным на странице 8 данной брошюры:

The form of investment declaration is determined by the Order of the Administration of the Special Economic Zone in the Kaliningrad region of March 2006 (No.10-r). Recommendations on how to write an investment project can be downloaded from the website www.investinkaliningrad.ru/en/

For any further questions, potential investors should contact directly the Special Economic Zone Administration. Contact details are as follows: tel: +7 4012 599 337, +7 4012 599 034 fax: +7 4012 599 337 E-mail: minprom@gov39.ru

22

Наряду с заявкой на включение в реестр юридическое лицо должно подать в Администрацию Особой экономической зоны следующие документы: • засвидетельствованные в нотариальном порядке копии учредительных документов юридического лица (Устав); • засвидетельствованную в нотариальном порядке копию свидетельства о регистрации юридического лица; • засвидетельствованную в нотариальном порядке копию свидетельства о постановке на учет в налоговом органе; • инвестиционную декларацию. Форма инвестиционной декларации установлена в соответствии с приказом Администрации Особой экономической зоны в Калининградской области от марта 2006 года (№10-р). Рекомендации по составлению инвестиционного проекта можно получить на сайте www. investinkaliningrad.ru/en/

По любым другим интересующим вопросам потенциальные инвесторы могут напрямую связываться с Администрацией Особой экономической зоны. телефон: +7 4012 599 337, +7 4012 599 034 факс: +7 4012 599 337 E-mail: minprom@gov39.ru


Land purchase / lease

Покупка / аренда земли

Activities related to the purchase/lease of land plots in the Kaliningrad Region are governed by the Land Code of the Russian Federation (the federal laws of October 25 2001 (No. 136- FZ) and of 21 December 2006 (No. 105). These laws stipulate the following: • Foreign nationals, stateless persons and foreign legal entities may obtain ownership of land only for a fee which is established by the Land Code of the Russian Federation. • Foreign nationals, stateless persons, foreign legal entities may have land within the territory of the Russian Federation on a leasehold basis. • Foreign nationals, stateless persons and foreign legal entities may not have the right of ownership of the land plots located in selected border areas. • Rental amount and other conditions concerning land owned by the Russian Federation, constituent territories of the Russian Federation or municipal ownership shall be determined by either the Russian Federation Government, public agencies or local government. • In case of the sale of the publicly owned land, the market value of land is determined in accordance with the law concerning valuation activities in the Russian Federation.

Деятельность, относящаяся к покупке/аренде земельных участков в Калининградской области, регулируется Земельным Кодексом РФ (Федеральные Законы от 25 октября, 2001 года (№ 136- ФЗ) и от 21 декабря 2006 года (№ 105). Данные законы устанавливают следующее: • Иностранные подданные, лица без гражданства и иностранные юридические лица могут получить землю в собственность только за плату, установленную Земельным Кодексом РФ. • Иностранные подданные, лица без гражданства и иностранные юридические лица могут иметь землю на территории Российской Федерации на правах аренды. • Иностранные подданные, лица без гражданства и иностранные юридические лица не имеют права владения земельными участками, расположенными на отдельных приграничных территориях. • Сумма арендной платы и другие условия, которые касаются земель, являющихся собственностью Российской Федерации, территорий, входящих в состав Российской Федерации или земель муниципалитетов, будут определяться либо Правительством Российской Федерации, государственными учреждениями, либо местными властями. • В случае продажи земли, находящейся в государственной собственности, рыночная стоимость земли определяется в соответствии с законом, регулирующим оценочную деятельность в Российской Федерации.

Details concerning types of permitted land use, average cadastral value of land, in particular municipalities of the Kaliningrad Region, the mean specific cadastral value of land cadastral quarters of the Kaliningrad Region, as well as contact details of municipal authorities of the Kaliningrad Region can be found on the website www.investinkaliningrad.ru/en/

Детали, касающиеся видов разрешенного землепользования, средней кадастровой стоимости земли в конкретных муниципалитетах Калининградской области, средней расчётной кадастровой стоимости земли, кадастровой службы Калининградской области, а также контактную информацию муниципальных органов власти Калининградской области можно найти на сайте www.investinkaliningrad.ru/en/

23


coming to the Kaliningrad Region приезд в Калининградскую область Visa regime and the legal status of foreign nationals in the Russian Federation

Визовый режим и юридический статус иностранных подданных на территории Российской Федерации

The Government of the Russian Federation establishes a simplified procedure for the processing of visas for foreign citizens who are representatives of SEZ residents, investors and individuals invited to discuss opportunities in the Special Economic Zone.

Правительство Российской Федерации установило упрощённую процедуру для получения виз иностранными гражданами, являющимися представителями резидентов ОЭЗ, инвесторами и лицами, приглашенными для участия в обсуждении возможностей Особой экономической зоны.

Visas are issued at the Russian Federation state border crossings by the office of the Ministry of Foreign Affairs on the basis of invitations issued at the request of the Special Economic Zone Administration.

Визы выдаются на пунктах пропуска государственной границы Российской Федерации Представительством Министерства иностранных дел РФ на основании приглашений, выданных по требованию Администрации Особой экономической зоны.

The legal status of foreign citizens in the Russian Federation is governed by the Federal law of 25 July 2002 (No. 115-FZ) on the legal position of foreign citizens in the Russian Federation. The law establishes the following three main categories of foreign nationals: 1. Foreign citizens temporarily staying in Russia: The period for a temporary stay of a foreign citizen in the Russian Federation is determined by the validity period of his/her visa. 2. Foreign citizens temporarily residing in Russia: Foreign nationals are able to obtain permit for temporary residence without the involvement of the employer, in the local office of the Federal Migration Service (FMS) in the place of his/her of residence. The maximum term of a permit for temporary residence is 3 years. At the end of each year, the foreigner is obliged to submit to the local branch of the FMS of Russia a notice with confirmation of his/her residence in the Russian Federation. A foreign national is entitled to work only in the territory of his temporary residence. 3. Foreign citizens permanently residing in Russia: A foreigner holding a residence permit is entitled to stay in Russia for five years. At the end of this period, a foreign citizen may apply for extension (the extension is allowed an unlimited number of times). In contrast to the foreign nationals temporarily staying or temporarily residing in Russia, the foreigners permanently residing in Russia are not required to obtain a work permit for employment.

24

Юридический статус иностранных граждан на территории Российской Федерации определяется Федеральным Законом от 25 июля 2002 года (№ 115-ФЗ) “О юридическом статусе иностранных граждан на территории Российской Федерации”. Закон устанавливает следующие три основные категории иностранных подданных: 1. Иностранные граждане, временно находящиеся в России: Период временного пребывания иностранного гражданина на территории Российской Федерации определяется сроком действия его визы. 2. Иностранные граждане, временно проживающие в России. Иностранные подданные могут получить разрешение на временное проживание без привлечения работодателя в местном отделении Федеральной миграционной службы (ФМС) в месте проживания.Максимальный срок разрешения на временное проживание составляет 3 года. В конце каждого года иностранный гражданин обязан предоставить в местное отделение ФМС России уведомление, подтверждающее его проживание в Российской Федерации. Иностранный подданный имеет право работать только на территории его временного проживания. 3. Иностранные граждане, постоянно проживающие в России: Иностранный гражданин, имеющий разрешение на проживание, имеет право проживать в России в течение пяти лет. По окончании этого периода иностранный гражданин может подать заявление на продление срока (количество продлений срока проживания не ограничено). В отличие от иностранных подданных, временно находящихся или временно проживающих в России, иностранные граждане, постоянно проживающие в России, не должны получать разрешение на работу для трудоустройства.


Issuing work permits

Выдача разрешения на работу

A work permit for temporarily staying and temporarily residing foreign nationals should be obtained by the employer.

Разрешение на работу для временно находящихся и временно проживающих иностранных подданных должно быть получено работодателем.

Permissions to employ foreign workers are issued by the Federal Migration Service (FMS) and are subject to consent of the Federal Labour and Employment Service on the feasibility of employing a foreign worker.

Разрешения о найме на работу иностранных работников выдаются Федеральной миграционной службой (“ФМС”) при условии получения согласия от Федеральной службы по труду и занятости относительно целесообразности найма иностранного работника.

After receiving consent from the Federal Labour and Employment Service, the employer should apply to the FMS for the work permits for foreign workers who are temporarily staying in Russia on the basis of a visa or are temporary residents. The employer should submit to the FMS an application in the form approved by the Order of the FMS of Russia of 25 December 2006 (No. 370). The application should be accompanied by: • a notarised copy of the document on professional education and skills obtained by the employee in a foreign country, or a certificate of conformance to the Russian diploma (certificate); • a notarised copy of certificate of registration in the Uniform State Register of Legal Entities; • a notarized copy of registration with a tax authority; • a statement of the local branch of the Federal Labour and Employment Service on the feasibility of attracting foreign labour; • a draft labour agreement or other documents indicating a preliminary agreement with foreign nationals or foreign partners on the intention to employ such workers; • documents proving payment of state duty.

После получения согласия от Федеральной службы по труду и занятости, работодатель должен подать заявление в ФМС на получение разрешений на работу для иностранных работников, которые временно находятся на территории Российской Федерации на основании визы или документа о временном проживании. Работодатель должен предоставить в ФМС заявление по форме, установленной Приказом ФМС России от 25 декабря, 2006 года (№ 370).

К заявлению также должны прилагаться: • нотариально заверенная копия документа, подтверждающего наличие профессионального образования и навыков, полученных работником за рубежом, или сертификат соответствия российскому диплому (сертификату); • нотариально заверенная копия документа о регистрации в Едином государственном реестре юридических лиц; • нотариально заверенная копия документа о регистрации в налоговом органе; • постановление местного отделения Федеральной службы по труду и занятости относительно целесообразности привлечения иностранной рабочей силы; • проект трудового соглашения или другие документы, свидетельствующие о предварительной договорённости с иностранными подданными или иностранными партнёрами о намерении найма таких работников; • документы, подтверждающие факт уплаты государственной пошлины.

25


The List Of Investment Service Agencies And Contact Details

Government of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street Kaliningrad, 236007 fax: 7 (4012) 463-862

Agency for Tourism of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street Kaliningrad, 236007 tel: 7 (4012) 599-140

Service of State Regulation of Prices and Charges of the Kaliningrad Region 13 Sovietsky Prospect Kaliningrad, 236022 tel: 7 (4012) 599-539

Ministry of Industrial Policy, Development of Business Activity and Trade of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street, Kaliningrad, 236007 tel: 7 (4012) 599-337

Agency for international Affairs and regional Cooperation of the Kaliningrad Region 1 D. Donskogo street Kaliningrad, 236007 tel: 8 (4012) 599-082

Territorial body of the Federal State Statistics Service in the Kaliningrad Region 97 Moskovsky Prospect Kaliningrad, 236006 tel: 7 (4012) 536-631

Ministry of Economy of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street Kaliningrad, 236007 tel: 7 (4012) 599-024

Department of the Federal Service for State Registration, Cadastre and Cartography in the Kaliningrad Region 27 General Sommer Street, Kaliningrad, 236040 tel: 7 (4012) 596-859

State Architectural-and-Constructional Surveillance Inspectorate of the Kaliningrad Region 95 Moskovsky Prospect, Kaliningrad, 236006 tel: 7 (4012) 920-230

Ministry of Infrastructure Development of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street Kaliningrad, 236007 tel: 7 (4012) 599-030

Department of the Federal Tax Service in the Kaliningrad Region 28 Kashtanovaya Alleya Street Kaliningrad, 236010 tel: 7 (4012) 990-400

Kaliningrad Chamber of Commerce and Industry 20 Vatutina Street Kaliningrad, 236010 tel: 7 (4012) 590-650

Ministry of Agriculture of the Kaliningrad Region 1, D. Donskogo Street Kaliningrad, 236007 tel: 8 (4012) 599-454

Kaliningrad Regional Customs Office 30 Gvardeisky Prospect Kaliningrad, 236006 tel: 7 (4012) 450-511

Association of Foreign Investors in the Kaliningrad Region 8 Oktyabrskaya Street Kaliningrad, 236000 tel: 7 (4012) 307-078

Resources cost (for legal entities) as of 01/07/12 Charge: cold water, rubles/m3 including VAT Charge: hot water, rubles/m3 including VAT Charge: wholesale price of gas, rubles/thous.m3 excluding VAT

105.3 3761.0

Charge: gas transportation, rubles/thous.m3 excluding VAT

90,57-431,12

Charge: payment for logistics support and distribution services, rubles/thous.m3 excluding VAT

35,43-150,12

Payment for technological connection to electricity networks, rubles/kW including VAT

10898-14986

Charge: electric power (with voltage range – low voltage), rubles/MW*h including VAT

4306,86

Charge: electric power (with voltage range – medium voltage), rubles/MW*h including VAT

3043,96

For information: The connection fees to the water network, the sewerage network, the gas network are set by the municipal authorities.

26

15,14


Список органов по работе с инвесторами и контактная информация

Правительство Калининградской области 236007, г. Калининград ул. Дм. Донского, 1 факс: 8 (4012) 463-862

Агентство по туризму Калининградской области 236007, г. Калининград ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-140

Служба по государственному регулированию цен и тарифов Калининградской области 236022, г. Калининград, Советский пр-т, 13 тел: 8 (4012) 599-539

Министерство по промышленной политике, развитию предпринимательства и торговли Калининградской области 236007, г. Калининград, ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-337

Агентство по международным и межрегиональным связям Калининградской области 236007, г. Калининград, ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-082

Территориальный орган федеральной службы государственной статистики по Калининградской области 236006, г. Калининград, Московский пр-т, 97 тел: 8 (4012) 536-631

Министерство экономики Калининградской области 236007, г. Калининград ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-024

Управление федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Калининградской области 236040, г. Калининград, ул.ген. Соммера, 27 тел: 8 (4012) 596-859

Государственная инспекция архитектурностроительного надзора Калининградской области 236006, г. Калининград Московский пр-т, 95 тел: 8 (4012) 920-230

Министерство развития инфраструктуры Калининградской области 236007, г. Калининград ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-030

Управление федеральной налоговой службы по Калининградской бласти 236010, г. Калининград ул. Каштановая аллея, 28 тел: 8 (4012) 990-400

Калининградская торгово-промышленная палата 236010, г. Калининград ул. Ватутина, 20 Тел: 8 (4012) 590-650

Министерство сельского хозяйства Калининградской области 236007, г. Калининград ул. Дм. Донского, 1 тел: 8 (4012) 599-454

Калининградская областная таможня 236006, г. Калининград Гвардейский пр-т, 30 тел: 8 (4012) 450-511

Ассоциация иностранных инвесторов в Калининградской области 236000, Калининград ул. Октябрьская, 8 Тел: 8 (4012) 307-078

Стоимость ресурсов (для юридических лиц) по состоянию на 01.07.12 г. Тариф: холодная вода, руб./м3 с НДС Тариф: горячая вода, руб./м3 с НДС Тариф: оптовая цена газа, руб./тыс.м3 без НДС Тариф: транспортировка газа, руб./тыс.м3 без НДС

15,14 105.3 3761.0 90,57-431,12

Тариф: ПССУ, руб./тыс.м3 без НДС

35,43-150,12

Плата за технологическое присоединение к электросетям, руб./кВт с НДС

10898-14986

Тариф: электроэнергия (с диапазоном напряжения – НН), руб./МВт*ч с НДС

4306,86

Тариф: электроэнергия (с диапазоном напряжения – СН), руб./МВт*ч с НДС

3043,96

Справочно: Плата за подключение к водопроводной сети, сети водоотведения, к газовой сети устанавливаются органами местного самоуправления.

27


Kaliningrad region Калининградская область


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.