tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
Sumario · Index
006 SOBRE LA ARQUITECTURA DE CORREIA RAGAZZI On the Architecture of Correia Ragazzi 007 LA FORMA Y LA TÉCNICA: ORNAMENTO Y PUREZA Form and technique: ornament and purity 011
LOS AZULEJOS CZECH CZECH tiles
012 DOMESTICAR LA FORMA, DOMAR LA ESTRUCTURA Domesticating the form, taming the structure
014 CASA EN GERÊS. CANIÇADA, VIEIRA DO MINHO. PORTUGAL Hose in Gerês. Caniçada, Vieira do Minho. Portugal 034 CASA EN LOUSADO. VILA NOVA DE FAMALICÃO. PORTUGAL Hose in Lousado, Vila Nova de Famalicão. Portugal 062 EDIFÍCIO FORRESTER. OPORTO. PORTUGAL Forrester Building, Porto. Portugal 082 CASA RICARDO PINTO. OPORTO. PORTUGAL Ricardo Pinto House, Porto. Portugal 106 CASA EN GUIMARÃES. PORTUGAL House in Guimarães. Portugal 132 CASA EN CASTELO MELHOR. VILA NOVA DE FOZ CÔA. PORTUGAL House in Castelo Melhor. Caniçada, Vila Nova de Foz Côa. Portugal 152 REHABILITACIÓN DE UN APARTAMENTO. BRAGA. PORTUGAL Refurbishment of an apartment in Braga. Portugal
170
SOTHEBY’S. CARVOEIRO. PORTUGAL Sotheby’s. Carvoeiro. Portugal
182 IGLESIA. MEINEDO, LOUSADA. PORTUGAL Church in Meinedo, Lousada. Portugal 190 AGROTURISMO EN MELGAÇO. PORTUGAL Agroturism in Melgaço. Portugal 210 RECONVERSIÓN DEL ESPACIO Y EDIFICIOS DE LA FÁBRICA ROBINSON. PORTALEGRE. PORTUGAL Reconversion of the Robinson Factory and Space in Portalegre. Portugal 258 RESTAURANTE DAS LAPAS. VILA MEÃ. PORTUGAL Lapas Restaurant, Vila Meã. Portugal 270 CONJUNTO DE VIVIENDAS MARECHAL 720. OPORTO. PORTUGAL Marechal 720 Housing group, Porto. Portugal 278 OTROS PROYECTOS Y OBRAS Other Projects and Works
Agroturismo en Melgaço Melgaço. Portugal Agroturism in Melgaço. Portugal
Arquitectura / Architects: Correia/Ragazzi Arquitectos · Colaboradores / Collaborators: Juliano Ribas Silva, Marta Pinheiro de Almeida, Rita Breda · Cimentación y estructuras / Structure ans foundation engineering: Omega · Instalaciones de hidráulica / Hidraulic engineering: Omega · Instalaciones técnicas especiales / Technical facilities engineering: Omega · Instalaciones eléctricas / Electrical engineering: Omega · Promotor / Entrepreneur: Pedro Barroso Soares, Unipessoal Lda · Año de proyecto / Project: 2013 · Finalización de la obra / Completion year: 2016 · Área del terreno / Site area: 18,740 m2 · Área construida / Construction area: 621,35 m2 · Maqueta / Models: Patrícia Morais, Ricardo Amaral · Fotografías / Photographs: Juan Rodriguez
190
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
191
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
N Emplazamiento. Site Plan 0
Una propiedad compuesta por una vivienda en ruinas, terreno de cultivo, viñedos
A property composed of a house in ruins, cultivation land, vineyards and
y pinadas. Los clientes pretenden recuperar y ampliar la vivienda para instalar un
a pine forest. The clients intend to recover and augment the house in
negocio de turismo rural y además construir una bodega y un área de cata de vinos,
order to develop an agricultural/rural tourism accommodation, and also
siendo productores premiados.
build a winery and wine tasting area, as they are awarded producers.
La ampliación dará origen a un nuevo volumen, en diálogo y con una relación de
The expansion will result on a new volume in dialogue and similar
implantación semejante a la del volumen existente, pegándose al muro de piedra
relation as the existing one, next to the existent stone wall bellow.
inmediantamente inferior. La volumetría se repite, respetando la escala y la
The volume is repeated, respecting the scale and tradition; at the
tradición; si en el volumen a recuperar se mantiene el aparejo de la piedra granítica
recovered volume one will keep the granit walls and same roof tiles,
y el tipo de teja, el volumen nuevo se reinventa por la materialidad contemporánea
the new volume reinvests himself with a contemporary materiality
que enriquece el diálogo, a través de un revestimiento de placas de hormigón
that enriches this dialogue. The interior finishes of both houses,
prefabricado. Los acabados interiores de las dos casas, en contraste con la dureza
in contrat with the harshness of the exterior, will be in wood.
austera del exterior, serán en madera.
Between the two volumes is created a green leisure area that
Entre los dos volúmenes se genera una zona verde de descanso que corresponde
corresponds to the green roof of the winery and wine tasting area,
con la cuebierta vegetal de la bodega y la cata de vinos, siendo este un volumen
a volumetrically imperceptible volume, only denounced by the big
imperceptible volumétricamente, apenas marcado por el gran vano abierto en el
opening on the stone wall that allows a view towards the vineyard and
muro de piedra, que le permite la vista sobre la viña y la línea de agua existente.
the existent water line.
Esta propuesta debe garantizar una relación mejor desde el acceso al terreno con
Thie proposal provides a better relation since the entrance of the plot,
el viñedo existente al lado y el conjunto compuesto por los dos volúmenes que
with the vineyads to one side and the two volumes that frame and
encuadra y pone en valor los terraplenes existentes, que se pretenden recuperar
value the existent terraces, which we intend to enhance and recover
con las características originales.
according to their original features.
192
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
5
10m
193
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
01. Atrio Atrium 02. Hall Hall 03. Cuarto de baño Restroom 04. Zona técnica Facilities 05. Cocina Kitchen 06. Sala de degustación de vino Wine tasting room 07. Lavandería Laundry 08. Sala de estar y comedor Living room and dining room 09. Almacén exterior Exterior storage 10. Sala de estar y comedor Living room and dining room 11. Cuarto de baño Restroom 12. Sala Room 13. Dormitorio Bedroom 14. Entrada Entrance 15. Suite Suite
Planta Baja. Ground Floor
194
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
Planta Segunda. Second Floor
Planta Primera. First Floor
195
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
196
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
197
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
Sección A. Section A
Sección B. Section B
Sección C. Section C
Sección D. Section D
198
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
Secciรณn E. Section E
Secciรณn F. Section F
Secciรณn G. Section G
Secciรณn H. Section H
199
AG R OT U R I S M O E N M E LGAร O . P O RT U GA L
200
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
201
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
7 8 9 10
11 12 13 14
1 2 3 4 5 6
15 16
17 18 19 20
21 22 23 18
24 25
26 27 28
29 30 31 32 33 34
CC 01 Sección Constructiva CC01. Constructive Section CC01
202
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
15
23
35 7 8 9 10
18 22 21
11 12 13 14
36 22 1 37
17 18 19
2 3 4
23 17 18
3
29 30 31 32 33 34
0
1.
25
50cm
CORONACIÓN EN CHAPA DE ZINC, 1MM ZINC SHEET CAPPING 1 MM
2.
PERFIL “L” 150X100X5 MM DE ACERO GALVANIZADO PARA FIJACIÓN DE VIGUETAS GALVANIZED STEEL L PROFILE 150X100X5 MM FOR JOIST FIXING
3.
VIGUETA DE REVESTIMENTO JOIST CLADDING
4.
AISLANTE TÉRMICO TIPO “WALLMATE DOW” 60MM THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60 MM
CONT. PAG. 206
CC 01
203
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
204
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
205
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
5.
YESO
Sección Constructiva CC02. Constructive Section CC02
GYPSUM 6.
REVOCO
1.
PLASTERING 7.
VIDRIO INTERIOR LAMINADO TRANSLÚCIDO
2.
INNER LAMINATED TRANSLUCENT GLASS 8.
VIDRIO EXTERIOR LAMINADO TRANSPARENTE, PEGADO AL ARO
TUBULAR EN ACERO GALVANIZADO 30X80MM
4.
DOBLE LÁMINA DE TELA BITUMINOSA
5.
6.
7.
PAVEMENT COVERING 18. HORMIGÓN LIGERO (SOLERA) LIGHT CONCRETE (SCREED) 19. HORMIGÓN (LOSAS DEL SUELO) CONCRETE (PAVEMENT SLABS) 20. ILUMINACIÓN PUNTUAL “DOWNLIGHT” (EMBUTIDA EN EL DINTEL) DOWNLIGHT BUILT-IN LINTEL 21. ALBAÑILERÍA DE LADRILLO PERFORADO 90MM PERFORATED BRICK WALL 90 MM 22. PANELES DE CONTRACHAPADO MARINO DE ABEDUL CON BARNÍZ MATE PLYWOOD BOARDS LINED IN BIRCH WITH MATT VARNISH 23. SUELO DE ABEDUL 20MM BIRCH FLOOR 20 MM 24. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 60MM THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 60 MM 25. CHAPA DE ACERO GALVANIZADA Y LACADA LAQUERED AND GALVANIZED STEEL SHEET 26. PERFILES DE ALUMINIO LACADOS VERTICALES “SISTEMA EXTRUSAL F.018 LR 25-20” LAQUERED ALUMINUM VERTICAL PROFILES EXTRUSAL F.018 LR 25-20 27. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “WALLMATE DOW” 60+60MM THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60+60 MM 28. PIEDRAS CORTADAS EN LAJAS CUT STONES 29. TIERRA COMPACTADA COMPACTED SOIL
28. TIERRA
PANELES DE CONTRACHAPADO MARÍTIMO DE ABEDUL CON
SOIL 29. GEOTEXTIL 2MM GEOTEXTILE 2 MM 30. PINTURA ASFÁLTICA
AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 30MM
ASPHALT PAINTING 31. TELA DRENANTE
ESTRUCTURA DEL TEJADO EN MADERA
DRAINING LAYER
COVER STRUCTURE IN WOOD
32. CAJA DE GRAVAS GRAVEL LAYER
TRAPEZOIDAL PART FOR COVER SUPPORT 11.
UP-LIGHT ILLUMINATION 27. LOSA DE HORMIGÓN 200MM CONCRETE SLAB 200 MM
TEJA CERÁMICA
10. PIEZA TRAPEZOIDAL PARA SOPORTE DEL TEJADO
16. FALSO TECHO DE PLACAS DE CARTÓN YESO HIDRÓFUGO, 15 MM
17. REVESTIMIENTO DE PAVIMENTO
ESTRUCTURA DEL TEJADO DE MADERA (VIGA LATERAL MENOR)
THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 30 MM 9.
15. ILUMINACIÓN LINEAL “DOWNLIGHT” EN ZANCA SUPERIOR
WATERPROOFING PLASTERBOARD FALSE CEILING 15 MM
26. ILUMINACIÓN “UP-LIGHT”
PLYWOOD BOARDS LINED IN BIRCH WITH MATT VARNISH 8.
14. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 50+50MM
LINEAR DOWNLIGHT ON UPPER STAIR STRINGER
ALUMINUM T PROFILE
AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 50MM
BARNÍZ MATE, 20MM
13. SOLERA ARMADA CON MALLAZO
THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 50+50 MM
JOIST LINED WITH BIRCH PLYWOOD MATE VARNISH 25. PERFIL T EN ALUMINIO
CERAMIC ROOF TILE
REGULARIZATION MORTAR
STEEL MESH REINFORCED SCREED
ABEDUL BARNIZ MATE
LISTÓN DE MADERA
COVER STRUCTURE IN WOOD (SECONDARY LATERAL BEAM)
DOUBLE BITUMINOUS SHEET 12. MORTERO DE REGULARIZACIÓN
24. VIGUETA REVESTIDA DE MADERA DE CONTRACHAPADO MARINO DE
THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 50 MM
CONCRETE LOW WALL 90 MM 11.
GALVANIZED STEEL ANGULAR PROFILE
ESTRUCTURA TEJADO EN MADERA (VIGA PRINCIPAL)
WOOD BATTEN
GALVANIZED STEEL TUBULAR 30X80 MM 10. MURETE DE HORMIGÓN 90MM
23. CANTONERA VISTA DE ACERO GALVANIZADO
COVER STRUCTURE IN WOOD (MAIN BEAM) 3.
EXTERIOR LAMINATED TRASNPARENT GLASS, GLUED TO RING 9.
CUMBRERA CERÁMICA CERAMIC RIDGE
33. DRENAJE
AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO «WALLMATE DOW» 60MM
DRAIN
THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60 MM
34. CAPA DE REGULARIZACIÓN 15MM
12. PARED DE HORMIGÓN 150MM
REGULARIZATION LAYER 15 MM
CONCRETE WALL 150 MM
35. HORMIGÓN LIGERO CON FORMACIÓN DE PENDIENTES
13. ESTOR DE ROLLO, MECANISMO DE VARILLA
LIGHT CONCRETE FOR SLOPE FORMATION
ROLLER BLIND, ROD MECHANISM
36. SOPORTE EN HORMIGÓN PARA SOPORTE DE MURO DE PIEDRA
14. DINTEL DE PIEDRA
CONCRETE SUPPORT FOR STONE WALL
STONE LINTEL
37. DOS HOJAS, UNA FIJA Y UNA CORREDERA - SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO
15. JAMBA DE PIEDRA
“SAPA SLIMSLIDE TB BY SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO
STONE JAMB 16. HOJA OSCILOBATIENTE, SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO “SAPA SLIMCASE BY
DOBLE 38 MM TEMPLADO Y SERIGRAFIADO (GRIS)
SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO DOBLE 30MM TEMPLADO Y
LAQUERED ALUMINUM WINDOW LEAVES, ONE FIXED AND ONE SLIDING.
SERIGRAFIADO (GRIS)
JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND
LAQUERED ALUMINUM WINDOW BLADE - JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY)
SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY) 38. CANTONERA METÁLICA EN “U” 45X600MM METALLIC U PROFILE 45X600 MM
17. ALFEÍZAR DE PIEDRA
39. SOLERA DE PIEDRA STONE PAVEMENT
STONE LEDGE
40. CAPA DE REGULARIZACIÓN
18. LÁMINA IMPERMEABILIZANTE
REGULARIZATION PAVEMENT
WATERPROOFING SHEET
41. SISTEMA DE IMPERMEABILIZACIÓN (GEOTEXTIL + LÁMINA DE
19. PARED DE PIEDRA
POLIETILENO+ GEOTEXTIL)
STONE WALL
WATERPROOFING SYSTEM (GEOTEXTILE + POLYETHYLENE SHEET +
20. LISTÓN DE MADERA MACIZA
GEOTEXTILE)
SOLID WOOD BATTEN 21. MICROSOLERA BICROMÁTICA CON ACABADO DE POLIURETANO MATE BICROMATIC MICROPAVEMENT WITH MATE POLYURETHANE FINISH
42. HORMIGÓN DE LIMPIEZA 50MM BASE CONCRETE LAYER 50 MM 43. CAJA DE GRAVA 150MM
22. HORMIGÓN DE PENDIENTES (LIGERO)
GRAVEL LAYER 50 MM
SLOPE LIGHT CONCRETE
30. MANTA GEOTÊXTIL 2MM GEOTEXTILE 2 MM 31. PINTURA ASFÁLTICA ASPHAT PAINTING 32. TELA DRENANTE DRAINING LAYER 33. CAJA DE GRAVAS GRAVEL LAYER 34. DRENAJE DRAIN 35. ESPEJO DE 5 MM MIRROR 5 MM 36. CANAL PARA CORTINA CURTAIN RAIL 37. CINCO HOJAS, TRES FIJAS Y DOS OSCILOBATIENTES - SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO DOBLE 30 MM TEMPLADO Y SERIGRAFIADO (GRIS) LAQUERED ALUMINUM WINDOW LEAVES, THREE FIXED AND TWO BLADES. JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY) 38. VIDRIO TEMPLADO DE 5 MM RETRO-PINTADO RETRO-PAINTED TEMPERED GLASS 5 MM
CC 02
206
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
9 8 7
654 321
10 7 11 12 13 14 15
16 17 18
19 20 21 22 7 23 24
25 20 26
27 28 29 30 31 32 33
34 35
36 14 37
38 39
21 40 22 41 42 43 28
CORTE CONSTRUTIVO
207
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
0
25
50cm
208
CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS
209
AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details