005
Refundación. Los 3 puntos de la arquitectura de Marc Barani Refoundation. The 3 points of Marc Barani’s architecture Richard Scoffier
007
Entrevista Marc Barani Interview to Marc Barani Vicente Mas Llorens, Débora Domingo Calabuig
012
ESTACIÓN DE TRANVÍAS EN NIZA. FRANCIA TRAM STATION, NICE. FRANCE
024
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA VILLA IN THE SOUTH OF FRANCE
036
PALACIO DE CONGRESOS GRAND NANCY CONGRES. CENTRE PROUVÉ. FRANCIA CONGRESS CENTRE GRAND NANCY CONGRES – CENTRE PROUVÉ. FRANCE
054
PARQUE DE ESTACIONAMIENTO B. AEROPUERTO NIZA, COSTA AZUL. FRANCIA PARKING LOT B NICE CÔTE D’AZUR AIRPORT . FRANCE
066
TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA AIX EN PROVENCE. FRANCIA COURT OF FIRST INSTANCE AIX IN PROVENCE. FRANCE
078
ESCUELA NACIONAL SUPERIOR DE FOTOGRAFÍA DE ARLES. FRANCIA NATIONAL SUPERIOR SCHOOL OF PHOTOGRAPHY OF D’ARLES. FRANCE
090
El hormigón oculto de la Villa Savoye Hidden concrete in the Villa Savoye Fernando Zaparaín Hernández
096
Pocas, pero contundentes palabras en la obra de Mendes da Rocha Few, but convincing words in the work of Mendes da Rocha Andrés Martínez-Medina, Carlos L. Marcos Alba
102
Hormigones efímeros: el caso de los pabellones españoles Ephemeral concretes: spanish pavilions Enrique Jerez Abajo
110
Sistemas abovedados y surrealismo en Bonet Castellana. La materialización del espacio individual Vaulted systems and surrealism in Bonet Castellana. Materialization of individual space José María López Martínez, Edith Aroca Vicente, Ricardo Carcelén González
r e v i s t a
d e
a r q u i t e c t u r a
N Ú M E R O
1 7 / 2 0 1 5
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA VILLA IN THE SOUTH OF FRANCE 24
Arquitectos / Architects: ATELIER MARC BARANI_Marc Barani (arquitecto / architect). Cyril Chênebeau (jefe de proyecto / Project director). Michel Pautrel (supervisor / construction director). Alex Amarrurtu, Julie Assus, Stéphane Fernandez, Eric Jensen, Erwann Lefranc, Ivry Serres, Tetsuo Goto: (arquitectos colaboradores / collaborating architects). Mireille Bompard, Franck Bosch, Claire Dugard, Philipp Kuehne, Thomas Klemet, Marine Le Goff, Henning Schirmer, Andreia Caetano, Ricardo Latoeiro: (asistentes / assistants). · Diseñador / Designer: Eric Benqué and Gilles Belley collaborator · Paisajistas / Landscaping: Gilles Clément and François Navarro assistant · Estructura metálica / Metallic structure: ARCORA · Estructura de hormigón / Concrete structure: A. PONS · Fluidos / Fluids: ENERSCOP · Superficie / Surface: 650 m2 · Obra / Construction: 2002 – 2004 · Fin de obra / End of construction: May 2004 · Principales materiales / Main materials: Estructura de hormigón y estructura metálica PRS, fachada de hormigón visto y piedra sobre estructura alveolar de aluminio y epoxi. Fachada acristalada con perfiles de acero. Suelo de piedra, parquet y carpinterías interiores de madera. Concrete structure and PRS metal structure, seen concrete ans stone façace on an alveolar aluminum and epoxy structure. Glass façade with steel. Ground stone, parquet and wooden interior carpentry · Programa / Program: Villa + caseta de vigilancia. Nivel de calle: Vestíbulo de entrada, comedor, sala de billar y fumador, cocina, bodega, sala de juegos, sala para proyección de vídeo, apartamento para la niñera, baño. Planta: 6 habitaciones, 6 cuartos de baño, 1 apartamento con: 1 habitación, 1 despacho, 2 salas de baño y dos vestidores. Villa + Guardhouse. Street level: Entrance hall, dining room, billiard and smoking room, kitchen, wine cellar, game room, video projection room, apartment for nanny, bathroom. Floor: 6 rooms, 6 bathrooms, 1 apartment with: 1 room, 1 office, 2 bathrooms and 2 dressing rooms · Fotografía / Photography: Serge Demailly
E N B L A N C O · N º 1 7 · 2 0 1 5 · AT E L I E R M A R C B A R A N I
El proyecto se inscribe en la tradición de las villas del sur
The project is part of the tradition of the villages in the south
de Francia. Esta casa de vacaciones se extiende sobre la
of France. This holiday home is stretched on the slope facing
pendiente frente al mar, siguiendo el curso del sol.
the sea following the direction of the sun.
Las zonas de vida colectiva y los espacios de recepción
Collective life and reception spaces (dining room,
(comedor, espacios de juego para niños, billar, sala de vídeo)
children’s play areas, pool, video room) are housed in
se alojan dentro de las cajas de hormigón visto y se anclan en
boxes of exposed concrete and anchored to the ground
el terreno a través de un zócalo de piedra situado en el centro
by intermediation of a stone base located in the garden’s
de gravedad del jardín. Las habitaciones, más separadas,
center of gravity. The rooms, further apart, are suspended
están suspendidas en planta en un edificio puente que toca el
in plane in a bridge building that touches the ground on the
suelo sobre la parte alta, la más íntima del jardín.
top part; the most intimate of the garden.
Los espacios interiores y exteriores generados mediante
Interior and exterior spaces generated by this simple
este sencillo mecanismo arquitectónico, un cuerpo lineal
architectural device, a linear body superimposed on
superpuesto a otro en U, son complejos, e implican relaciones
another in U, are complex and involve specific relationships
específicas con el paisaje y las vistas.
with the landscape and views.
Las habitaciones, totalmente acristaladas a sur y norte,
25
The rooms, fully glazed from south to north are literally
están literalmente atravesadas, entremezcladas con la luz y
crossed, mixed with the light and landscape. These
el paisaje. Unos mecanismos de filtros opacos o translucidos
translucent or opaque filtering devices measure the
permiten dosificar el grado de intimidad deseada.
desired degree of privacy.
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA
Planta Primera. First Floor 1.
Habitaciones / bedrooms
2.
Baño / bathroom
3.
Vestidor / dressing room
4.
Galería / Loggia
5.
Spa / spa
6.
Office / office
Planta Baja. Ground Floor 1.
Salón / livingroom
2.
Billar, sala defumar / billiards, smoking room
3.
Cocina / kitchen
4.
Espacio juegos para niños / playing space for children
5.
Sala de video / video room
6.
Vestidor / dressing room
7.
Lavabo / toilet
8.
Baño / bathroom
9.
Habitación niñera / nanny’s room
10. Bodega / cellar 11. Patio / patio 12. Piscina / swimming pool 13. Garaje / garage 14. Local técnico / technical room
26
Emplazamiento. Site Plan
E N B L A N C O · N º 1 7 · 2 0 1 5 · AT E L I E R M A R C B A R A N I
Planta Primera. First Floor
27
Planta Baja. Ground Floor
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA
La sala de estar es la figura de proa de la villa, un espacio sucesivamente interior o exterior. Los vidrios que cierran este espacio, de suelo a techo, desaparecen, generando un espacio tensionado al mar mediante dos planos horizontales, el plano en voladizo del techo y el zócalo. Es un lugar ambiguo con una interfaz, entre la domesticidad de los espacios interiores y la fuerza de los espacios exteriores. La percepción de la villa se modifica según esté cerrada por vidrio o abierta completamente al paisaje. Abierta, capta la naturaleza, se deja atravesar por ella. Los espacios de vida cambian de escala, ganan en libertad de uso y fluidez. Se crea una sinergia inédita entre el interior y el exterior. La villa manipula las dos escalas. Es potente, anclada, material, adaptada a la escala del lugar, mientras que en los espacios de vida desaparece y se vuelve transparente, fluida, para ofrecer la libertad más grande posible. Es, al mismo tiempo, un mirador, donde se expanden las visuales, y un lugar de protección, anclado al terreno. Porque en este proyecto, se trataba de encontrar un nuevo acuerdo entre experiencias espaciales, arquitectura y paisaje. Es decir, se propone un manera muy específica de experimentar el paisaje,… de vivirlo,… de habitarlo.
The living room is the figurehead of the villa. It is successively an inner or outer space. The glass that closes from floor to roof disappears generating a stressed space to the sea through two horizontal planes, the cantilevered plane of the roof and the plinth. It is an ambiguous place with an interface, between the domesticity of the interior spaces and the strength of the outdoors. The perception of the villa is modified depending on whether it is closed by windows or opens to the landscape. Open, it captures nature; it allows one to go through. The living spaces change scale, gaining in freedom of use and fluidity. An unprecedented synergy is created between inside and outside. This villa manipulates two scales. It is powerful, anchored, material, adapted to scale of place, while in the living spaces they disappear and become transparent and fluid to provide the greatest possible freedom. It is both a viewpoint, where the view is expanded, and a place of protection, anchored to the place. The aim of this project was to find a new agreement between spatial experiences, architecture and landscape. That is, a very specific way is proposed to experience the landscape... to live it... to inhabit it.
28
E N B L A N C O · N º 1 7 · 2 0 1 5 · AT E L I E R M A R C B A R A N I
29
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA
Alzado Norte. North Elevation
Alzado Sur. South Elevation
Alzado Este. East Elevation
Alzado Oeste. West Elevation
30
E N B L A N C O 路 N 潞 1 7 路 2 0 1 5 路 AT E L I E R M A R C B A R A N I
Secci贸n Longitudinal. Longitudinal Section
Secci贸n Transversal. Cross Section
Secci贸n Transversal. Cross Section
31
Secci贸n Transversal. Cross Section
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA
32
E N B L A N C O 路 N 潞 1 7 路 2 0 1 5 路 AT E L I E R M A R C B A R A N I
Detalle 02. Detail 02 1.
Sobre techo / roofing
2.
Cristalera 2100 x 2100 mm / glazing 2100 x 2100 mm
3.
Carpintería metálica / metal carpentry
4.
Junta fónica / phonic junction
5.
Contraviento metálico / Metal wind brazing
6.
Sobre techo de aplacado pétreo sobre estructura alveolar de aluminio y epoxy / Roofing of stone veneer on a aluminum and epoxy honeycomb
7.
2 placas de escayola + aislante / 2 plasterboards + insulation
8.
Falso techo escayola / plaster false ceiling
9.
Estructura metálica + cubrimiento placa de escayola / metal structure + plasterboard cladding
10. Sifón de ducha / showe trap 11. Revestimiento pétreo / stone cladding 12. Mampara de ducha + acristalamiento opalino / shower screen + opal glazing 13. IPE 200 / IPE 200 14. PRS 900 / PRS 900
33
15. Funda CLIM / CLIM sleeve
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA
Detalle 01. Details 01 1.
Perfil « Z » 40 x 25 x 2 mm continuo fijado a los paneles / Continuous « Z »
1.
profile, 40 x 25 x 2 mm, attached to panels 2.
Cuña + fijación estanca / wedge + sealed fixing
2.
Acristalamiento aislante opalino / opal insulating glazing
3.
Chapa plegada formando vertido de agua / Folded metal sheet for water drainage
3.
PSR 500 / PSR 500
4.
Soporte de sección rectangular 30 x 60 mm acero galvanizado con patas de
4.
Tubo de neon / Neon tube
fijación alineadas sobre ejes PRS 500 / Rectangular support, 30 x 60 mm, in
5.
Revestimiento placa de yeso pintado y aislante / plasterboard cladding,
galvanized steel with fixing lugs over PRS500 axis
painted and insulating
5.
Membrana de estanqueidad PVC / PVC sealing membrane
6.
Paneles plexiglass opalino / opal plexiglass planels
6.
HEA 240 / HEA 240
7.
Revestimiento piedra / stone cladding
7.
Tirante hierro lleno 50 x 50 mm / Solid iron strap 50 x 50 mm
8.
Aislante / insulation
8.
Sobre techo de aplacado pétreo sobre estructura alveolar de aluminio y epoxy /
9.
Anclaje PSR 500 / PSR 500 anchorage
Roofing of stone veneer on a aluminum and epoxy honeycomb
10. Hormigón / concrete
Canalón EP / EP gutter
11. Falso techo acústico / acoustic false ceiling
9.
10. Perfil soporte sobre techo sección cuadrada 40 x 40 mm / profile bearing the roofing, square section 40 x 40 mm
12. Falso techo paneles BETE / false ceiling in BETE panels 13. Plenum CLIM / CLIM plenum
11. Cuña plastic / plastic wedge
14. Revestimiento de piedra / stone cladding
12. Dispositivo anti-levantamiento por plato pivotante / anti-rising device with a
15. tapa de cierre / sealing cap
pivoting plate
16. Capa calefacción suelo radiante / underfloor heating layer
13. Perfil « Z » 40 x 50 x 2 mm / « Z » profile 40 x 50 x 2 mm
17. Aislante / insulation
14. Revestimiento polyester pintado / painted polyester cladding
18. Hormigón / concrete
15. Hormigón celular / aerated concrete 16. Placa de hierro / flat iron
34
Sobre techo de aplacado pétreo sobre estructura alveolar de aluminio y epoxy / Roofing of stone veneer on a aluminum and epoxy honeycomb
17. Piedra colada sobre soporte de fábrica / Stone attached to a masonry support 18. Revestimiento de piedra / stone cladding 19. Tapa de cierre / sealing cap 20. Capa calefacción suelo radiante / heating floor 21. Aislante / insulation 22. Hormigón / concrete 23. Varilla de anclaje / anchor rod
E N B L A N C O · N º 1 7 · 2 0 1 5 · AT E L I E R M A R C B A R A N I
1.
Falso techo acústico / acoustic false ceiling
1.
2.
Aislante térmico / thermal insulation
2.
3.
Membrana de estanqueidad PVC sobre soporte CTBX /
4.
Sobre techo de aplacado pétreo sobre estructura alveolar de
PVC sealing membrane over CTBX
Membrana de estanqueidad PVC / PVC sealing membrane Perfil « Z » 40 x 25 x 2 mm continuo fijado a los paneles / continuous « Z » profile 40 x 25 x 2 attached to the panels
3.
Dispositivo anti-levantamiento por plato pivotante / anti-rising device with a pivoting plate
aluminio y epoxy / Roofing of stone veneer on a aluminum and
4.
Cuña plastic / plastic wedge
epoxy honeycomb
5.
Perfil « Z » 40 x 50 x 2 mm / « Z » profile 40 x 50 x 2 mm
5.
Ensamblaje empernado PRS 500 / Bolter assembly PRS 500
6.
6.
IPE 220 / IPE 220
7.
Espuma de compresión con memoria de forma, esp. 40 mm /
7.
Cuña + fijación estanca / wedge + sealed fixing
shape-memory compression foam, 40 mm thick
8.
Chapa plegada formando vertido de agua /
9.
Soporte de sección rectangular 30 x 60 mm acero
8.
Carpintería de traslación vertical INOX + acristalamiento claro aislante / INOX Vertical translation carpentry + light-coloured insulating glazing
9.
Perfil soporte sobre techo, sección cuadrada 40 x 40 mm / roofing support profile, square section 40 x 40 mm
Folded metal sheet for water drainage galvanizado con patas de fijación alineadas sobre ejes PRS
Perfil metálico plegado “U” 30.10e /
500 / Rectangular support, 30 x 60 mm, in galvanized steel
Metal profile folded in U-shape 30.10e
with fixing lugs over PRS500 axis
10. Falso techo polyester pintado / painted polyester false ceiling 11. Revestimiento pétreo / ston cladding 12. Moto redactor / gear motor 13. Punto fijo sobre piñón fijo / fixed point on fixed gear
10. Borde espesor 35 mm falso techo polyester / 35 mm polyester border for the false ceiling 11. Chapa perforada anti insectos / anti-insects perforated metal sheet
14. Raíl guía de alta precision / high precision guide rail
12. HEA 240 / HEA 240
15. Soporte rail / track support
13. Falso techo polyester pintado / painted polyester
16. Cadena de tracción instalada (2 bastidor) / installed drivestrain ( 2 frames) 17. Piñón de arrastre sobre árbol de transmisión /
false ceiling 14. IPE 180 / IPE 180 15. PRS 500 / PRS 500
35
drive gear on drive shaft 18. Estructura móvil portadora de bastidores acristalados (acero galvanizado) / movable carrier structure the the glazed frames (galvanized steel) 19. Raíl de fábrica (dispositivo de ajuste de plomos) / masonry rail (device for adjusting the vertical leads)
VILLA EN EL SUR DE FRANCIA