5
Generación espontánea Spontaneous generation Raúl Castellanos Gómez
8
CENTRAL DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA. EXPO 2008 DE ZARAGOZA. ESPAÑA D.H.C.ENERGY PRODUCTION CENTRAL. EXPO 2008, ZARAGOZA.SPAIN Iñaki Alday, Margarita Jover
16
CASA VARSAVSKY EN MADRID. ESPAÑA VARSAVSKY HOUSE IN MADRID.SPAIN Victoria Acebo + Ángel Alonso
24
COLEGIO INFANTIL “CAN FELIÇ” EN BENICASIM, CASTELLÓN. ESPAÑA “CAN FELIÇ” NURSERY SCHOOL IN BENICASIM, CASTELLÓN.SPAIN Ana Ábalos Ramos, Enrique Fernández-Vivancos González, Pablo Llopis Fernández
32
CASA FUENSANTA VIVIENDA ENTRE MEDIANERAS EN CIUDAD REAL. ESPAÑA FUENSANTA HOUSE. HOUSE BETWEEN PARTY-WALLS IN CIUDAD REAL.SPAIN MUKA ARQUITECTURA. Moisés Royo Márquez
42
AMPLIACIÓN Y REFORMA DE LA FACULTAD DE BIOLOGÍA CELULAR Y GENÉTICA EN ALCALÁ DE HENARES, MADRID. ESPAÑA EXPANSION AND RENOVATION OF THE FACULTY OF CELL BIOLOGY AND GENETICS IN ALCALÁ DE HENARES, MADRID.SPAIN Héctor Fernández Elorza
58
ESPACIO ARQUEOLÓGICO EN DAROCA. ESPAÑA ARCHAEOLOGICAL SPACE IN DAROCA.SPAIN Sergio Sebastián Franco
70
Acercamiento al espacio público. Lecturas de una nueva generación de arquitectos españoles Approach to public space. Readings of a new generation of spanish architects MID estudio. David Serrano Amatriain y Maier Vélez Olabarria
76
Nuevas vías que está tomando la profesión New courses taken by the profession Boa Mistura. Javier Serrano Guerra, Juan Jaume Fernández, Pablo Ferreiro Mederos, Pablo Purón Carrillo
80
20 años de Europan en España 20 years of europan in spain Marita Carmona Belda
86
Dos obras de Sol89. Compacidades ahuecadas Two works by Sol89. Hollow compactness Daniel García-Escudero y Berta Bardí i Milà
r e v i s t a
d e
a r q u i t e c t u r a
N Ú M E R O
1 9 / 2 0 1 5
AMPLIACIÓN Y REFORMA DE LA FACULTAD DE BIOLOGÍA CELULAR Y GENÉTICA EN ALCALÁ DE HENARES MADRID. ESPAÑA EXPANSION AND RENOVATION OF THE FACULTY OF CELL BIOLOGY AND GENETICS IN ALCALÁ DE HENARES, MADRID.SPAIN 42
43
Arquitecto / Architect: Héctor Fernández Elorza · Colaboradores / Collaborators: Ignacio Delgado Conde, Raúl García Cuevas, Enrique Fernández Tapia (Arquitectos Técnicos / Quantity surveyors), Fernando da Casa (Arquitecto y Director de la Oficina de Proyectos de la UAH / Architect and Head of the Projects Office at UAH), Blanca Moreno (Arquitecta / Architect), Irene Bodas (Estudiante de Arquitectura / Architecture Student), Carlos García Fernández (Arquitecto / Architect) · Promotor / Developer: Universidad de Alcalá - UAH · Constructoras / Construction firms: Ferrovial S.L., J. Quijano Construcciones S.L., Imaga Proyectos y Construcciones S.A. · Situación / Location: Campus de la Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares / Campus of the University of Alcalá, Alcalá de Henares · Proyecto / Project: 2007 · Comienzo de Obra / Start of works: 1 de Enero de 2009 / January 1st, 2009 · Final de Obra / Completion: 31 de Junio de 2012 / June 31st, 2012 · Superficie construida / Built area: 3.540 m2 · Presupuesto / Budget: 3.750.000 € · Fotografía / Photography: Montse Zamorano DOI’s: http://dx.doi.org/10.4995/eb.2015.4639
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
reformas menores durante los últimos cuarenta años el edificio se encontraba muy deteriorado y no disponía del espacio necesario requerido para la investigación y la docencia de los Departamentos de Biología Celular y Genética. La construcción existente se disponía de norte a sur, con dos calles rodadas en sus lados largos y una amplia zona ajardinada en todo su frente oeste. La necesidad de mantener las fachadas y la estructura del edificio original y, a la vez, duplicar su superficie para adaptarlo a las necesidades actuales llevó, por un lado, a disponer una ampliación con una planta más sobre las
Planta de Cubiertas. Roof Plan
dos existentes y, por otra parte, a disponer una nueva crujía al oeste de la parcela. El programa del actual edificio, en lo que se refiere a la parte ocupada de la antigua construcción, se reordena con los laboratorios de docencia e Emplazamiento. Site Plan
investigación a lo largo del frente este; los servicios comunes, escaleras y accesos en los dos testeros del edificio existente, y el pasillo principal de conexión
El proyecto de la Facultad de Biología Celular y Genética de la Universidad de Alcalá vino condicionado por dos aspectos: un edificio existente que había que mantener y la necesidad de ampliar este último en superficie para adaptarlo a las necesidades requeridas. Para ello, se plantea una estrategia basada en cuatro intervenciones: ampliar el edificio existente con una tercera planta; incorporar además una nueva crujía en su lateral oeste; demoler la fachada oeste de la construcción original para incluir un nuevo frente traslúcido que contenga así mismo los puentes de conexión con la pieza superpuesta; y, por último, extender el suelo de planta baja
del edificio con acceso directo a los laboratorios a lo largo de la fachada oeste. La nueva crujía, entre la antigua construcción y el jardín, ordena los despachos, seminarios y sala de reuniones, se une con el edificio primitivo a través de puentes conectados con el pasillo
Planta Segunda. Second Floor
principal para permitir, a su vez, luz y ventilación a esta zona central de la nueva construcción. La estructura original, los pilares vigas y soleras de hormigón del antiguo edificio, se refuerzan con estructura metálica dejando la separación necesaria respecto a las vigas originales para el paso de instalaciones.
para enmarcar el jardín al oeste de la intervención por debajo de la nueva crujía superpuesta. El edificio existente, la primera construcción de la primera parte del siglo XX de un aeródromo destinado a uso militar, se había adaptado con dificultad desde finales de los años setenta a las necesidades universitarias. Tras distintas
necessary space required for research and teaching in the Departments of Cell Biology and Genetics. The existing building was placed north to south, with two vehicle-traffic streets in its long sides and a large garden along the entire western front. The need to maintain the facades and the structure of the original building
44
The project for the Faculty of Cell Biology and Genetics at
and to double its surface at the same time to adapt it to
the University of Alcalá was conditioned by two aspects: an
current needs led, on the one hand, to have an one floor
existing building that had to be maintained and the need
extension above the two existing ones and, moreover, to
to expand its area to suit the needs required. To do this, a
have a new bay on the west of the plot.
strategy based on four interventions arises: expanding the
The program of the current building -regarding
existing building with a third floor; adding a new bay on the
the occupied part of the old building- rearranges the
west side; demolishing the west facade of the original building
teaching and research laboratories along the east
to include a new translucent front containing connections
front; the common services, stairs and accesses in
with the overlying piece; and finally, extending the ground
the two gables of the existing building, and the main
floor to frame the garden west of the intervention under the
connecting corridor of the building with direct access
new overlaid bay.
to laboratories along the west facade. The new bay
The existing building -the first building of an aerodrome
-between the old building and the garden- arranges
intended for military use at the early twentieth century- had
the offices, seminars and meeting room. It meets the
trouble with adjusting to the university needs since the late
original building via bridges connected to the main hall
seventies. After several minor reforms over the past forty
to allow, in turn, light and ventilation to this central
years the building was badly damaged and did not have the
area of the new construction.
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
Planta Primera. First Floor
Planta Baja. Ground Floor
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
45
El tercer nivel ampliado sobre la construcción original se
46
The original structure -the pillars, beams and concrete
El nuevo edificio se enfrenta a la extensa zona
not have openings in their facades so they are lit from the
construye con una estructura metálica ligera de vigas y
floors of the old building- are reinforced with a metal
ajardinada de su lado oeste. La crujía de hormigón que
pilares y forjados de chapa colaborante, mientas que la
structure allowing the necessary separation from the
organiza los despachos de profesores, seminarios y sala
nueva crujía en la que se disponen los despachos, sala de
original beams to allow passage of installations. The third
de juntas se levanta de la rasante de la calle por medio de
west side. The concrete bay organizing the teacher’s
reuniones y seminarios se dispone con una estructura de
level expanded above the original building is constructed
cuatro machones sobre los que descansa una estructura
offices, the seminar rooms and conference room rises
hormigón en su totalidad. Las instalaciones del edificio,
with a lightweight metallic structure of beams, pillars
de doble viga de gran canto volada en sus extremos
from the street ground level with four buttresses. A double
todas vistas tanto en laboratorios como despachos, se
and deck plate floor; while the new bay where the
para permitir una conexión visual con el jardín desde
organizan desde amplios patinillos en paralelo al pasillo
offices, meeting room and seminars lie is provided with
los espacios comunes de planta baja. Los seminarios
beam structure with a cantilever on both ends rests on
principal y en conexión con la maquinaria de cubierta.
a structure all in concrete. The building installations are
y pasillos de conexión, que en este nivel disponen de
Las fachadas norte, sur y este de la primera construcción
all exposed, both in the laboratories and the offices. They
cerramiento en vidrio, extienden su ámbito hacia el jardín
se mantienen intactas salvo en la configuración de sus
come from wide brackets arranged parallel to the main
por medio de un pavimento continuo de hormigón que
aberturas. Los huecos, que por la nueva organización del
corridor and connected to the machinery on the roof. The
como una sola alfombra no jerarquiza el interior del
programa ya no son necesarios, se cierran con palastros
north, south and east facades of the first building remain
exterior. De la misma manera, los despachos y sala de
galvanizados de gran dimensión. Los huecos de las
intact except for the position of their openings. Those
juntas de los dos niveles superiores miran a los árboles
fachadas sur y este se construyen con unas profundas
who are no longer needed because of the new layout are
protegiéndose de la incómoda luz de oeste con grandes
troneras también de chapa galvanizada de 8 mm de
closed with large galvanized metal sheets. The openings
viseras. Desde los despachos, con los huecos rasgados
espesor que permiten una luz homogénea dentro de los
in the south and east facades are built with some
a la altura de la vista, y desde sala de juntas, bajo la
laboratorios, baños y vestuarios. Por otra parte, la fachada
deep embrasures, also in 8 mm thick galvanized steel,
protección de un profundo brisolei, se enmarcará el jardín
oeste del edificio primitivo, la única demolida para adaptar
which allow a homogeneous light into the laboratories,
y sus árboles, mientras los ventanales de su lado opuesto
la ampliación a la antigua construcción, se transforma
toilets and changing rooms. Moreover, the west facade
dotarán a estas habitaciones de una luz homogénea;
en una fachada de policarbonato que permite iluminar de
of the original building, the only one demolished to
un lugar privilegiado donde poder trabajar y, al mismo
the windows at the opposite side will give this rooms an
manera homogénea los pasillos del edificio. Las fachadas
accommodate the expansion of the old building, is
tiempo, desde el que observar las distintas estaciones del
homogeneous light, making of it a privileged place to work
de la tercera planta ampliada sobre el edificio existente,
transformed into a polycarbonate facade allowing to
año a través de los cambios reflejados en esos árboles.
and, at the same time, from which to observe the different
se cierran con pladur pintado en negro y protegido contra
illuminate the hallways uniformly. The facades of the third
golpes con un deploye galvanizado. Estos frentes no
expanded floor above the existing building are made of
por lo que se utilizó como encofrado un tablero
disponen de huecos en sus fachadas y se iluminan desde la
plasterboard painted black and protected against impacts
aglomerado hidrófugo manteniéndose así un despiece
used as a formwork a water-repellent agglomerated board
cubierta por medio de lucernarios.
with a galvanized expanded metal sheet. These fronts do
tipo de 1, 20 x 2,40 metros.
with a 1.20x2.40 meter module.
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
El acabado de hormigón se procuró que no brillase,
roof through skylights. The new building faces the extensive gardens on the
them, allowing a visual connection to the garden from the ground floor common areas. The seminar rooms and the connecting corridors, which have glass envelope at this level, extend their area towards the garden through a continuous concrete pavement, which does not make the difference between indoors and outdoors, like a single carpet. Likewise, the offices and boardroom on the two upper floors overlook the trees and protect themselves from the uncomfortable west sun light with large sunshields. The garden and its trees are framed through the horizontal windows at eye level in the offices and through a deep brise-soleil in the board rooms, while
seasons through the changes reflected in these trees. We tried to make the concrete finish not to shine, so we
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
47
Sección por Patios 1. Longitudinal Section
Sección por Patios 2. Longitudinal Section
Sección por Despachos 2. Offices 2 Section
Sección por Laboratorios y Sala de Juntas. Laboratories and Meeting Room Section
Sección por Laboratorios y Despachos 1. Laboratories and Offices1 Section
Sección por Acceso a Despachos. Access to Offices Section
49
48
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
51
50
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
1.
CANALÓN DE ACERO GALVANIZADO / ESPESOR 1,5 MM
1.
GALVANIZED STEEL GUTTER / THICKNESS 1,5 MM
2.
AISLANTE TÉRMICO RÍGIDO / 8 CM
2.
RIGID THERMAL INSULATION / 8 CM
3.
SOLERA DE HORMIGÓN
3.
CONCRETE SLAB
4.
PINTURA DE POLIURETANO / COLOR GRIS
4.
POLYURETHANE PAINT / GREY
5.
PERFIL LPN DE ACERO INOXIDABLE DE REMATE DE CUBIERTA
5.
STAINLESS STEEL LPN PROFILE AS ROOF EDGE CAPPING
6.
LOSA DE HORMIGÓN ARMADO EN VOLADIZO / ESPESOR 25 CM
6.
REINFORCED CONCRETE SLAB IN CANTILEVER /
7.
CARPINTERÍA FIJA DE ACERO GALVANIZADO
8.
AISLANTE TÉRMICO RÍGIDO / 3 CM
7.
GALVANIZED STEEL FIXED CARPENTRY
9.
PANEL DE VIRUTA DE CEMENTO Y MADERA (VIROC) / ESPESOR 16MM
8.
RIGID THERMAL INSULATION / 3 CM
10.
VIDRIO CLIMALIT 5+5/12/6
9.
CEMENT AND WOOD CHIP PANEL (VIROC) / THICKNESS 16 MM
11.
VIGA DE HORMIGÓN ARMADO PARA ATADO DEL VOLADIZO
10.
CLIMALIT GLASS 5 + 5/12/6
TRANSVERSAL
11.
REINFORCED CONCRETE BEAM TO TIE THE
12.
REINFORCED CONCRETE SLAB TO TIE THE TRANSVERSE
12.
THICKNESS 25 CM
TRANSVERSE CANTILEVER
LOSA DE HORMIGÓN ARMADO PARA EL ATADO DEL VOLADIZO TRANSVERSAL
13.
VIGA METÁLICA IPE 260 / PROTECCIÓN INTUMESCENTE Y
14.
VIGUETA METÁLICA IPE 120 / PROTECCIÓN INTUMESCENTE Y
15.
FORJADO COLABORANTE / ACABADO GALVANIZADO
16. 17.
PINTURA BLANCA
CANTILEVER 13 IPE260 METAL BEAM / INTUMESCENT PROTECTION AND WHITE PAINT 14.
IPE120 METAL BEAM / INTUMESCENT PROTECTION AND
CHAPA DE ACERO GALVANIZADO / ESPESOR 3 MM
15.
DECK PLATE FLOOR / GALVANIZED FINISH
PERFILERÍA DE ACERO DE FIJACIÓN DEL PARAMENTO VERTICAL
16.
GALVANIZED STEEL SHEET / THICKNESS 3 MM
18.
PUERTA DE ACERO GALVANIZADO
17.
STEEL PROFILES FIXING THE VERTICAL WALL
19.
MURO DE HORMIGÓN ARMADO / ACABADO EN BRUTO
18.
GALVANIZED STEEL DOOR
20.
POLICARBONATO CELULAR TRANSPARENTE DE TRES CAPAS
19.
REINFORCED CONCRETE WALL / ROUGH FINISH
21.
PALASTRO DE ACERO GALVANIZADO / ESPESOR 10 MM
20.
TRANSPARENT THREE-LAYER CELLULAR POLYCARBONATE
22.
SOLERA DE HORMIGÓN ARMADO / ESPESOR 12 CM
21.
GALVANIZED STEEL SHEET / THICKNESS 10 MM
23.
ESTANTERÍA DE ACERO GALVANIZADO / PALASTRO DE 8 MM
22.
REINFORCED CONCRETE DECK / THICKNESS 12 CM
24.
CARPINTERÍA DE ALUMINIO / PERFIL EUROPEO CON PUENTE
23.
GALVANIZED STEEL BOOKCASE / 8 MM SHEET
TÉRMICO / ACABADO NATURAL
24.
ALUMINIUM CARPENTRY / EUROPEAN PROFILE WITH
25.
60 CM THICK HANGING BEAM / COMPENSATING THE
PINTURA BLANCA
25.
WHITE PAINT
THERMAL BRIDGE / NATURAL FINISH
VIGA DE CUELGUE DE 60 CM DE ESPESOR / COMPENSADO DEL VOLADIZO TRANSVERSAL
TRANSVERSE CANTILEVER
26.
LOSA DE HORMIGÓN DE 25 CM DE ESPESOR SOBRE ENCACHADO
27.
TIERRA VEGETAL
26.
25 CM THICK CONCRETE SLAB ON GRAVEL FILLING
28.
BANCO DE HORMIGÓN ARMADO EJECUTADO IN SITU
27.
TOPSOIL
29.
SUMIDERO LINEAL / REJILLA DE ACERO GALVANIZADO
28.
BANK IN REINFORCED CONCRETE MADE ON SITE
30.
AISLANTE TÉRMICO RÍGIDO / 5 CM
29.
LINEAR SINK / GALVANIZED STEEL GRATING
31.
SOLERA EXISTENTE
30.
RIGID THERMAL INSULATION / 5 CM
32.
ZAPATA EXISTENTE
31.
EXISTING CONCRETE DECK
33.
REFUERZO METÁLICO DE PILAR EXISTENTE / PROTECCIÓN
32.
EXISTING FOOTING
INTUMESCENTE Y PINTURA BLANCA
33.
EXISTING METAL REINFORCEMENT FOR THE PILLAR / INTUMESCENT PROTECTION AND WHITE PAINT
34.
CARPINTERÍA DE ACERO GALVANIZADO PARA POLICARBONATO
35.
PLETINA PLEGADA DE ACERO GALVANIZADO / 3 MM
34.
GALVANIZED STEEL CARPENTRY FOR POLYCARBONATE
36.
BORDILLO DE HORMIGÓN / SECCIÓN RECTANGULAR
35.
FOLDED GALVANIZED STEEL PLATE / 3MM
37.
ESTRUCTURA DE ACERO GALVANIZADO DE SOPORTE DE FACHADA DE
36.
CONCRETE KERB / RECTANGULAR SECTION
POLICARBONATO
37.
GALVANIZED STEEL STRUCTURE SUPPORTING THE
38.
NUEVA ESTRUCTURA METÁLICA / HEB 160 / PROTECCIÓN 38.
NEW METAL STRUCTURE / HEB160 / INTUMESCENT
39.
NEW METAL STRUCTURE / IPE330 / INTUMESCENT
40.
GALVANIZED EXPANDED METAL SHEET, 3 CM GAP
41.
DOUBLE PLASTERBOARD PARTITION WITH
INTUMESCENTE Y PINTURA BLANCA
POLYCARBONATE FACADE
PROTECTION AND WHITE PAINT
39.
NUEVA ESTRUCTURA METÁLICA / IPE 330 / PROTECCIÓN
40.
CHAPA GALVANIZADA DEPLOYE DE ACABADO ROMBOIDAL
41.
TABIQUE DE CARTÓN YESO A DOS CARAS Y AISLANTE DE
42.
TRAMEX DE ACERO GALVANIZADO EN RETÍCULA DE 3 CM
43.
ALICATADO BLANCO MATE EN DESPIECE 10X20 CM CON JUNTA
42.
GALVANIZED STEEL GRATING WITH 3 CM GRID
EN NEGRO
43.
WHITE MATTE TILES SIZE 10X20 CM WITH BLACK JOINTS
44.
MURO A DOS CARAS DE LADRILLO Y AISLANTE EXISTENTE
44.
DOUBLE BRICK WALL AND EXISTING INSULATION
45.
TRONERA DE ACERO GALVANIZADO / ESPESOR DEL PALASTRO 8 MM
45.
EMBRASURE IN GALVANIZED STEEL/ SHEET THICKNESS 8 MM
46.
CAJA DE PERSIANA
46.
SHUTTER BOX
INTUMESCENTE Y PINTURA BLANCA
DE 3 CM DE PASO
LANA DE ROCA
PROTECTION AND WHITE PAINT
RHOMBOID FINISH
ROCK WOOL INSULATION
53
52
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
55
54
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
57
56
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
A M P L I A C I Ó N Y R E F O R M A D E L A FA C U LTA D D E B I O L O G Í A C E L U L A R Y G E N É T I C A E N A L C A L Á D E H E N A R E S . E S PA Ñ A
ESPACIO ARQUEOLÓGICO EN DAROCA. ESPAÑA ARCHAEOLOGICAL SPACE IN DAROCA.SPAIN 58
Architecto / Architect: Sergio Sebastián Franco · Colaboradores / Collaborators: Fernando Muñoz, Arquitecto / Architect In project. Miriam Tambo, ayudante de estructura en el proyecto y codirector en la construcción / Structure assistant in project, and co-direction in construction. Jesús Molinos, María Jesús Velázquez, Pablo Sebastián, Arquitectos técnicos / Technical architects. José Delgado -Fidias Trade, José Ignacio Royo Guillén, arqueólogos. Beatriz Gimeno Frontera, arquitecto · Promueve / Promove: Comarca Campo de Daroca, Ministerio de Cultura · Constructor / Builder: Fase I / Phase I: Construcciones Miguel Gay sl. Fase II / Phase II: Pleamares Producciones sl. Fase III / Phase III: Rubio Morte SA · Proveedores / Suppliers: Estructura de hormigón / Concrete structure: Eter S.Coop sl. Losas prefabricadas / Prefab slabs: Cocalsa. Trabajo de metal / Metalworker: Ángel Pardos. Pavimentos interiores de resina / Interior pavements of resine: Lotum. Pavimentos interiores de vidrio reclicado / Interior pavements of recycled glass: Crismon . Pavimento exterior / Exterior pavement: Pérez Anadón. Electricidad / Electricity: Manuel Chavarrías, Antonio Castillo . Iluminación / Lighting: IGuzzinni, LAMP, Ilumisa, Antares, Daisalux, Modular Lighting System · Emplazamiento / Area: Hospital St. / Maestro Mingote St. Daroca. Spain · Año / Year: 2007 (CONCURSO)- 2014 / 2007 (Competition)- 2014 · Superficie / Area: 350 m2 · Fotografías / Fotographs: Gabriel López, José Ángel García, Sergio Sebastián DOI’s: http://dx.doi.org/10.4995/eb.2015.4640
E N B L A N CO · Nº 19 · 2015 · N U E VA A RQ U I T E CT U R A E S PA Ñ O L A
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details