5
Cinco Stradivarius y la continuidad de la civilizacion: Cinco arquitecturas de Carlos Pereda y Oscar Perez Silanes Five Stradivarius and the continuity of the civilization: Five architectural projects by Carlos Pereda and Oscar Pérez Silanes Alberto Campo Baeza
7
Frente al tiempo.Pereda Pérez arquitectos Against the time. Pereda Pérez arquitectos Carlos Pereda Iglesias, Óscar Pérez Silanes
10
ESCUELA INFANTIL EN LA MILAGROSA. PAMPLONA. ESPAÑA NURSERY IN LA MILAGROSA. PAMPLONA. SPAIN
30
VIVIENDA EN VILLARCAYO. BURGOS. ESPAÑA HOUSE IN VILLARCAYO. BURGOS. SPAIN
40
EDIFICIO DE VIVIENDAS PARA REALOJOS EN EL CASCO HISTÓRICO DE PAMPLONA. ESPAÑA HOUSING TO REHOUSE IN THE HISTORICAL CITY OF PAMPLONA. SPAIN
54
VIVIENDA UNIFAMILIAR EN PAMPLONA. ESPAÑA HOUSE IN PAMPLONA. SPAIN
64
CENTRO DE DÍA EN EL VALLE DE LOSA. BURGOS. ESPAÑA SENIOR CENTRE IN THE LOSA VALEY. BURGOS. SPAIN
82
Las leyes autónomas de la creación de la forma arquitectónica The autonomous laws of the creation of architectural form José Ángel Hidalgo Arellano
93
¿Ornamento y delito? De Loos a Venturi & Scott Brown. Ornament and crime? From Loos to Venturi & Scott Brown Prudencia Inés Arnau Orenga / Sergio Bruns Banegas / José María Lozano Velasco
103
Regreso a la montaña. Hacia una nueva identidad del paisaje Return to the mountain. Towards a new landscape identity Javier Rivera Linares
r e v i s t a
d e
a r q u i t e c t u r a
N Ú M E R O
2 3 / 2 0 1 7
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details
VIVIENDA EN VILLARCAYO BURGOS. ESPAÑA HOUSE IN VILLARCAYO. BURGOS. SPAIN 30
Arquitectos / Architects: Carlos Pereda Iglesias y Óscar Pérez Silanes | PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS · Colaboradores / Collaborators: Teresa Gridilla Saavedra| arquitecto. José Joaquín Arricibita | estructura · Aparejador / Technical architect: Rodrigo Fernández Bárcena · Propiedad / Client: Privado · Constructora / Builder: Construcciones Trespaderne SL + José Luis Mainz · Superficie construida / Surface: 206,31 m2 · Presupuesto Ejecución Material Total / Total material execution budget: 173.570,87 € · Fecha proyecto_ fecha fin de obra / Project date_ ending date: 2007/9_ 2012/10 · Fotógrafo / Fotography: Pedro Pegenaute · Premios / Awards: Premio de arquitectura e interiorismo PORCELANOSA 2013 / PORCELANOSA 2013 architecture and interior desing prize DOI: http://dx.doi.org/10.4995/eb.2017.8655
EN BLANCO · Nº 23 · 2017 · PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS
VOLANDO HACIA EL PAISAJE
FLYING TO THE LANDSCAPE
No es fácil que a estas alturas de la vida una arquitectura te sorprenda.
It is not easy that at this stage of life an architecture surprises you.
Ni que puedas reconocer en una nueva obra una calidad fuera de lo
Nor that you can recognize in a new work an unusual quality. And
habitual. Y menos cuando se trata de una arquitectura silenciosa en sus
less so when it comes to a silent architecture in its forms, which
formas que, a la vez es clamorosa en su hermosura. Pues sorprendente,
at the same time is clamorous in its beauty. As surprising, silent,
silenciosa, callada y hermosísima es la casa que en Villarcayo han
quiet and beautiful is the house that in Villarcayo have raised the
levantado los arquitectos Oscar Pérez Silanes y Carlos Pereda.
architects Oscar Pérez Silanes and Carlos Pereda.
Es radical, muy radical. Como si de un ejercicio académico de la
It is radical, very radical. As if it were an academic exercise of the
máxima calificación se tratara. Pertenece a la tipología de espacio público
highest qualification. It belongs to the typology of open, transparent
abierto, transparente y continuo, flanqueado por dos espacios privados
and continuous public space, flanked by two closed private opaque
cerrados opacos. Tan sencillo como eso. Todo en una sóla planta.
spaces. As simple as that. All on one floor.
Obviamente en el espacio abierto se desarrollan las funciones más
Obviously in the open space the most public functions are
públicas, estar y comer, estar y cocina, y en las partes más cerradas
developed, being and eating, living room and kitchen, and in the
los dormitorios y los baños. Un esquema eficaz a fuer de sencillo que
most closed parts the bedrooms and bathrooms. An efficient, yet
responde a una tipología bien conocida.
simple scheme that responds to a well-known typology.
Luego viene la mano hábil de los arquitectos, muy buenos arquitectos,
Then comes the skillful hand of the architects, very good
que acuerdan esos espacios con la dimensión y la escala y los detalles
architects, who agree those spaces with the dimension and the
precisos hasta conseguir una obra bien temperada que siendo
scale and the precise details until obtaining a work well tempered
radicalmente moderna es intemporal, y con la capacidad de hacer que sus
that being radically modern is timeless, and with the capacity to
habitantes estén muy a gusto.
make its inhabitants feel very comfortable.
Creen algunos que la modernidad, la actualidad, el futuro, está en el torcer o inclinar o girar o colorear o sembrar todo de plantas. Creen otros que la felicidad viene de la mano del horror vacui y acaban llenando, atiborrando sus casas de gestos, de detalles, de cosas. Creemos algunos otros que la sobriedad, que no es minimalismo,
Some believe that modernity, the present, the future, is in twisting or tilting or turning or coloring or planting all of plants. Others believe that happiness comes from the hand of the horror vacui and ends up filling, filling their houses with gestures, details, things.
la frugalidad que no es vacío, hace que se pueda disfrutar más con los
We believe some others that sobriety, which is not minimalism,
espacios que los arquitectos concebimos para lograrlo. En definitiva es
frugality that is not empty, makes it possible to enjoy more with the
un tema de libertad, de espacios más libres. Un conocido libro de lengua
spaces that the architects conceive to achieve it. In short, it is a theme
inglesa muy difundido en los Estados Unidos, The Elements of Style,
of freedom, of freer spaces. A well-known English-language book
escrito por E. Stunk y E.B. White, resume todas sus propuestas en un
in the United States, The Elements of Style, written by E. Stunk and
significativo “omit needless words”, omitir palabras innecesarias. Pues
E.B. White, sums up all his proposals in a meaningful omit needless
eso es lo que aquí hacen de manera ejemplar Pérez Silanes y Pereda,
words. Well, that is what Perez Silanes and Pereda exemplify
consiguiendo un resultado hermosísimo. Una búsqueda de la esencialidad
here, achieving a beautiful result. A quest for the essentiality in
en Arquitectura que aquí da como resultado el encuentro con la Belleza.
Architecture that here results in the encounter with Beauty.
Alberto Campo Baeza
Alberto Campo Baeza
outside
inside
31 outside
V I V I E N DA E N V I L L A R CAYO B U R GO S. E S PA Ñ A
El punto de partida del proyecto responde a dos situaciones
The starting point of the project answers to two
muy claras: por un lado la parcela se localiza en una colonia
clear situations: in one hand the plot is located in a
suburbana sin consolidar, en el extrarradio de Villarcayo,
suburban colony not yet consolidated, in the outskirts
que adolece de cualquier tipo de carácter significativo y sin
of Villarcayo, which does not have any significant value
apenas condicionantes al margen de los legales, vinculados
and with very few constraints but legal ones, linked to
al cumplimiento de la normativa vigente que a grandes
the accomplishment of the current standards, which
rasgos definía alturas, edificabilidad y retranqueos. Y por
mainly defined the heights, suitability for building and
otro lado, la propiedad, una joven familia con una marcada
setbacks. And in the other hand, the owners, a young
identificación con el gusto por la arquitectura contemporánea,
family identified with the contemporary architecture, they
que definieron a su vez dos cuestiones: requerían una
defined two questions: a house with just ground floor
vivienda en una única planta para aprovechar al máximo el
was a requirement in order to maximize his relationship
potencial de su relación con el jardín y el proyecto se debía ajustar inequívocamente a una limitación presupuestaria. El proyecto, en respuesta a las condiciones y gusto del cliente, pretendía la resolución de un espacio moderno, contenedor doméstico, que aprovechara el placer que aporta la relación íntima con un espacio exterior propio y que la horizontalidad en una sola planta facilita. El volumen de la vivienda tiene un desarrollo en planta compacto, garantizando de esta manera una propuesta ajustada. El proyecto se conforma con una organización no “isótropa” buscando una situación diferenciada en ambas direcciones. Por un lado, ciego en los laterales de la parcela hacia los que se ajusta agotando en este sentido el límite de la edificación rechazando la presencia de las edificaciones más próximas y quedando abierto en los frentes de la misma, jerarquizando y cualificando el jardín en dos espacios de diferente carácter que permiten de forma directa, beneficiarse del soleamiento. La propuesta traza una organización del programa
with the garden and the project had to be unequivocally within a limited budget. The project is aligned with the conditions and the taste of the customer, it expected the resolution of a modern space, domestic container, taking advantage of the pleasure provided by the close relationship with an own outdoor space and facilitated by the horizontal of a single floor. The volume of the house has a compact development, assuring in such manner an adjusted proposal. The project is defined with a “no isotropic” organization seeking a situation which make its own difference in both directions. In one hand, blind on the sides where the plot is adjusted eliminating in this sense the limit of the house rejecting the presence of the nearest dwellings and keeping open both front sides, hierarchizing and qualifying the garden in two spaces of different character which allow in a direct way, to take advantage of the sun. The proposal shows a very clear organization of
muy clara, casi sintética, pudiéndose definir a modo de
the program, almost synthetic, allowing to define as a
esquema: los espacios más íntimos se acomodan junto a
scheme: the most private spaces are accommodated close
los dos laterales opacos de hormigón en toda su longitud,
to both blind concrete sides all along its length, making
liberando el espacio intermedio, como “estar” abierto a los
free the space in between, as an open “living” to the
jardines, protegido por el filtro de los porches y buscando la
gardens, protected by the filter of the porch and seeking
orientación Este_Oeste y la relación directa con estos. Con
the orientation East_West and the close relationship with
esta disposición “central” del espacio del salón, el “habitar”,
them. With this “central” disposition of the main space,
se garantiza inequívocamente como un lugar de relación y
the “living”, is assured unequivocally as a meeting place
encuentro doméstico, donde confluyen todos los espacios de
to build familiar relationship, where all the spaces of the
la casa y el jardín.
house and garden met.
32
EN BLANCO · Nº 23 · 2017 · PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS
Planta de Situación. Location Plan
Planta Principal. Main Floor
Los materiales que conforman el volumen, hormigón
The materials that define the volume, concrete and
y madera, se prolongan al interior cualificando las
wood, are extended to the interior qualifying the domestic
condiciones domésticas, dotándolas de un confort natural
conditions, providing them with a natural comfort
caracterizado por el aspecto cálido pero seco al mismo
characterized by the warm aspect but at the same time
tiempo de los materiales.
dry of the materials.
Constructivamente, el hormigón que conforma el
Constructively, the concrete which defines the global
volumen general, a modo de artificio, se incorpora al
volume, as an artifice, is incorporated in the interior
interior definiendo el plano de suelo y techo como ejercicio
defining the plane of floor and ceiling as exercise of
de mínimos, con sencillez y coherencia perseguidos desde
minimums, with simplicity and coherence followed from
el origen del proyecto identificándose con el gusto por la
the origin of the project being identified with the taste of
sencillez formal.
the formal simplicity.
33
V I V I E N DA E N V I L L A R CAYO B U R GO S. E S PA Ñ A
34
EN BLANCO · Nº 23 · 2017 · PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS
35
V I V I E N DA E N V I L L A R CAYO B U R GO S. E S PA Ñ A
TÉCNICA CONSTRUCTIVADEL HORMIGÓN_
PROPORCIONES_
La estructura de esta casa se realiza íntegramente en
Las proporciones genéricas son tableros 200x100cm situados de
hormigón. Losa de hormigón armado en suelo levantada
forma horizontal en fachadas .
sobre la cota del terreno, losa de hormigón aligerado para la cubierta, junto con muros de carga de hormigón armado. Además a nivel de acabado, se utilizó soleras de hormigón armado pulido con un revestimiento hidrófugo como pavimento interior. Y por último, en el exterior los pavimentos
TIPO DE ÁRIDO_
El tipo de árido utilizado en los hormigones es de machaqueo y un tamaño maximo de 20mm. CARÁCTER MATERIAL CON EL QUE SE AFRONTA EL USO
se realizaron con soleras se ejecutaron con un hormigón
DEL HORMIGÓN_
armado gruñido con fratas y viruta metálica.
El carácter material del hormigón empleado junto con la sencilla definición geométrica del proyecto busca identificarse con la
36
ENCOFRADO_
inquietud y optimismo de los clientes y alejarse desde la abstracción
El encofrado se realizó mediante tableros de encofrar
de su contexto más inmediato. Se busca que la definición del
tricapa de medidas 200x100 cm, con el que se moduló toda
espacio provenga de la propia estructura. Evitando arquitecturas
la casa para dar un orden al replanteo del resto de acabados
revestidas, buscando la sencillez y pureza del espacio. Se pretende
e instalaciones. Este encofrado fue ejecutado sobre cimbras
una arquitectura serena frente al tiempo y su entorno, junto con unas
de madera.
técnicas constructivas en hormigón económicas.
EN BLANCO · Nº 23 · 2017 · PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS
CONSTRUCTIVE TECHNIQUE OF THE CONCRETE_
PROPORTIONS_
The structure of this house is made entirely in concrete.
The generic proportions are 200x100 cm boards disposed
Reinforced concrete slab on raised floor above ground
horizontally on facades.
level, concrete slab lightened for deck, along with reinforced concrete load walls. In addition, to finishing we used polished reinforced concrete floors with a water-repellent coating as interior flooring. And finally, in the exterior the pavements were realized with soleras executed with an armed concrete grunted with fracts and metallic chip.
TYPE OF CONCRETE AGGREGATE_
The type of aggregate used in the concrete is crushed and a maximum size of 20mm. MATERIAL CHARACTERIZATION OF THE CONCRETE_
The material character of the concrete used together with the simple geometric definition of the project seeks to identify with the restlessness and optimism of the clients and
FORMWORK_
to move away from the abstraction of its more immediate
The formwork was done using 200x100 cm three-layer
context. It is sought that the definition of space comes from
panels, with which the whole house was modulated to
the structure itself. Avoiding coated architectures, looking
give a command to the layout of the rest of the finishes
for the simplicity and purity of space. It aims at a serene
and installations. This formwork was executed on
architecture against time and its environment, along with
wooden frames.
constructive techniques in economic concrete.
V I V I E N DA E N V I L L A R CAYO B U R GO S. E S PA Ă‘ A
37
01. Zapata de Hormigón armado.
21. Aislamiento rígido e:6 cm..
41. Solera hormigón.
02. Hormigón de limpieza.
22. Hormigón.
42. Losa hormigón armado vista.
03. Muro Hormigón armado.
23. “L” aluminio 15.15.1.
43. Nivel terreno existente.
04. Lámina impermeabilizante.
24. Empanelado DM chapeado Maple, barnizado al
44. Grava.
05. Lámina Delta Drain.
agua, mate.
45. Media asta ladrillo macizo.
06. Geotextil.
25. Enrastrelado de madera.
46. Hormigón ligero de pendiente.
07. Encachado de grava.
26. Armario DM lacado e=19 mm.
47. Vidrio climalit 4+4.10.5+5.
08. Cama de arena.
27. Regleta fluorescente.
48. Dado de hormigón.
09. Lámina de PVC.
28. Losa Hormigón armado aligerada vista.
49. Revestimiento cerámico.
10. Bovedilla rebajada invertida.
29. Guía Klein.
50. Cemento cola.
11. Suelo radiante.
30. Hojas plegables de tarima de madera de cedro.
51. Vidrio laminar 3+3 butiral blanco.
12. Lámina Paravapor.
31. Entarimado de madera de cedro.
52. Vidrio templado traslúcido.
13. Polydros.
32. Carpintería exterior de madera de cedro.
53. Vidrio climalit 5+5.8.4+4.
14. Muro Hormigón visto encofrado entarimado a
33. Premarco.
54. Luminaria halogenuro metálico.
34. Carril empotrado trifásico acabado aluminio.
55. Luminaria superficie.
15. Aislamiento Poliuretano proyectado.
35. Foco.
56. Perfil metálico 50.50.2.
16. Tabicón.
36. Goterón.
57. Entarimado jatoba.
17. Raseado mortero.
37. Media caña hormigón hidrófugo.
58. Enrastrelado jatoba.
18. Enlucido de yeso.
38. Tubo drenaje.
59. Recrecido de mortero.
19. Aislamiento poriespán.
39. Cámara de aire.
60. Sumidero.
20. Chapa galavanizada plegada, e= 1,5 mm.
40. Solera hormigón pulido al cuarzo.
definir.
38
EN BLANCO · Nº 23 · 2017 · PEREDA PÉREZ ARQUITECTOS
01. Reinforced concrete foundation
21. Rigid insulation extruded 6cm
42. Visible reinforced concrete slab
02. Lean concrete
22. Concrete
43. Existing ground level
03. Reinforced Concretewall
23. Aluminium “L” profile 15.15.1
44. Gravel
04. Water proof membrane
24. Maple MDF panelboard, with matte water varnish
45. Solid brick
05. DeltaDrain membrane
25. Wooden guide rails
46. lightweight concrete of pendant.
06. Geotextile
26. Lacquered MDF cupboard thickness e=19 mm.
47. Climalit windowglass 4+4.10.5+5
07. Gravel bed
27. Fluorescent light
48. Concrete cube
08. Sand bed
28. Visible light reinforced concrete slab
49. Ceramic cladding
09. PVC sheet
29. Klein guide rail
50. Cement glue for ceramic uses
10. Semicircular inverted barrel arch. Used to span
30. Grapia Wood door sections
51. Laminated glass 3+3 white butyral
31. Grapia Wood floors urface
52. Traslucent tempered glass
11. Subfloor heating
32. External carpentry of grapia wood
53. Climalit glass 5+5.8.4+4
12. Watervapour membrane
33. Door pre_framework
54. Metallich alogen lamp
13. Polydros
34. Embedded three phase aluminum finish guide rail
55. Superficial light
14. Visible in situ concrete wall, finishing to be defined
35. Spot
56. Metallic profile 50.50.2.
15. Projected polyurethane insulation
36. Blob
57. Jatoba wood floor surface
16. Brick
37. Water resistant concrete round finish
58. Jatoba wood guide rail
17. Mortar levelling
38. Drainage pipe
59. Mortar layer
18. Plastering
39. Air cavity
60. Drain
19. Polyspan insulation
40. Concretes lab with quartzpolish
20. Folded galvanized sheet
41. Concretes lab
between adjacent beams
39
V I V I E N DA E N V I L L A R CAYO B U R GO S. E S PA Ñ A
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details