Sumario 006
Por una Arquitectura Ética For an Ethical Architecture Ramon Sanabria
014
Principios de incertidumbre, territorios precisos Principles of uncertainty, accurate territories Ricardo Merí de la Maza
018
Una conversación a propósito de la arquitectura, y de João Álvaro Rocha… con Eduardo Souto de Moura A conversation about architecture, and João Álvaro Rocha... with Eduardo Souto de Moura
EQUIPAMIENTOS Y PROYECTOS URBANOS 024
NORTEGOLFE Conversión del Edificio Principal. Golf de la Quinta do Pisão. Portugal Nortegolfe. Clubhouse Building. Quinta do Pisao. Santo Tirso. Portugal
238
ESTACIÓN ÉVORA-NORTE. Línea Ferroviaria de Alta Velocidad Tramo Poceirão-Caia. Eje Lisboa-Madrid North Evora Train Station. Lisbon-Madrid Railway Line
036
CAPILLA FÚNEBRE. Viana do Castelo. Portugal Funeral Chapel. Viana do Castelo. Portugal
252
048
MAISMAIA. Edificio de Oficinas en Maia. Portugal Maismaia. Building Offices. Maia. Portugal
ESTACIONES FERROVIARIAS Corredor Ferroviario de la Costa del Sol. Málaga. España Stations of the Costa del Sol Railway Line. Malaga. Spain
268
ANTEPUERTO DE MARINA DE VILAMOURA. Algarve. Portugal Marina de Vilamoura Port Equipments. Algarve. Portugal
278
PARQUE DE EXPOSICIONES LUXEXPO. ESTACIÓN KIRCHBERG. Kirchberg. Luxemburgo Exhibition Park / Luxexpo + Kirchberg Station. Luxembourg
064
PADIMAT. Espacio Comercial en Maia. Portugal Padimat Exhibition Hall. Maia. Portugal
076
CENTRO DE ALTO RENDIMENTO DEPORTIVO S. João da Madeira . Portugal Centre for High Performance Sports. S. João da Madeira. Portugal
086
NUEVA SEDE DE LÚCIO’S. Edificio de Oficinas en Maia. Portugal Office Building. New Headquarters of Lúcio. Maia. Portugal
108
SANJOTEC Incubadora de Investigación y Desarrollo Tecnológico de Empresas S. João da Madeira. Portugal SANJOTEC - Incubator of Research and Technological Development for Companies. S. João da Madeira. Portugal
En colaboración con / In collaboration with: Francisco Mangado Beloqui
En colaboración con / In collaboration with: Francisco Mangado Beloqui
292
ESTACIÓN DEL LAVRADIO-BARREIRO Línea Ferroviaria de Alta Velocidad. Tramo Lisboa-Poceirão Eje Lisboa-Madrid . Portugal High Speed Train. Lavrado-Barreiro Station, Lisbon. Portugal
308
NUEVA ESTACIÓN INTERMODAL. Orense. España New Intermodal Station of Orense. Spain PARQUE ARANZANDI. Pamplona. España Aranzadi Park. Pamplona. Spain SEDE DEL CENTRO DE COLECCIONES DE MUSEOS ESTATALES Ampliación del Archivo Histórico Nacional. Madrid. España Headquaters of State Museums Collections. Expansion of the National Historical Archive. Madrid. Spain
En colaboración con / In collaboration with: Eduardo Souto Moura
132
URBANIZACIÓN DE ARIS. Barrio Antiguo de Valls. Barcelona. España Development of Aris. Old Centre Of Valls. Barcelona. Spain
316
140
COMPLEJO DE EDUCACIÓN AMBIENTAL Parque Urbano en el Castêlo da Maia. Maia. Portugal Environmental Education Complex. Castêlo da Maia Urban Park. Portugal
324
160
PUESTO DE TURISMO Galerías, Exposiciones y Espacios Exteriores. Ponte de Lima. Portugal Place of Tourism and Exterior Spaces. Ponte de Lima. Portugal
186
MUSEO DE LOS SANFERMINES. Pamplona. España Sanfirmines’s Museum in Pamplona. Spain
196
METRO DE OPORTO. Maia. Portugal Porto Metro. Maia. Portugal
214
Estación e Inserción Urbana en Zona Industrial. Maia. Portugal Porto Metro. Maia. Portugal
226
Estación e Inserción Urbana en Castêlo da Maia. Portugal Porto Metro. Castêlo da Maia. Portugal
En colaboración con / In collaboration with: Ramón Sanabría, Antonio Cayuelas
340
HOSPITAL DE LA POLÍCIA DE YAOUNDÉ Delegación General para la Seguridad Nacional. República de Camerún Police Hospital of Yaoundé. General Delegation for the National Security. Republic of Cameroon En colaboración con / In collaboration with: Ramón Sanabría
352
CENTRO SOCIAL DE S. ROSENDO S. Miguel do Couto. Santo Tirso. Portugal S. Rosendo Social Centre. Day Centre for Occupational Activities and Home Support. Santo Tirso. Portugal
368
URBANIZACIÓN QUINTA DO CORREIO MOR. Loures. Portugal Design Competition of Ideias – Quinta do Correio Mor. Loures. Portugal
PUESTO DE TURISMO Galerías, Exposiciones y Espacios Exteriores. Ponte de Lima. Portugal Place of Tourism, Galleries and Exhibitions and Exterior Spaces. Ponte de Lima. Portugal
Arquitecto / Architect: João Álvaro Rocha · Arquitectos colaboradores / Collaborators architects: António Neves, João Ventura Lopes, Cristina Silva, Tiago Correia · Estructura / Structure: Prof. Rui Fernandes Póvoas, Ingeniero civil/ Civil engineer · Agua y saneamiento / Water and Sanitation: Prof.º Vasco Peixoto de Freitas, Ingeniero civil/ Civil engineer · Mecanismos eléctricos / Electrical Systems: José António Rodrigues Gomes, Paulo Oliveira, Ingenieros electrotécnico/ Electrical engineers · Paisajismo / Landscape: João Álvaro Rocha. Manuel Pedro Melo, Ingeniero agrónomo / agronomist · Presupuesto / Budget: Jorge Pereira · Construcción / Builder: Sociedade de Construções Fernando M Fernandes, Lda · Estudio Urbanístico / Urban Planning: 2000 / 2001 · Fecha de proyecto / Project: 2000 / 2002 · Fecha de construcción / Completion: 2003 / 2005 · Fotografía / Photographs: Luís Ferreira Alves
160
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
El edificio destinado a Casa de Turismo se establece en una relación directa con este
The building destined to be the Tourist House is set in a direct relationship with
recorrido, siendo su forma determinada por él. El muro actualmente existente en
this route, with its shape determined by it. The currently existing wall in front
el frente de la Calle de Cândido de Cruz está recogido para reorganizar el espacio y
of Candido de Cruz Street is moved back in order to reorganize the space,
constituirse como la “puerta de entrada” en la cota baja de ese mismo recorrido y
constituted as the “gateway” in the lower level of this same route and also one
también una de las entradas para el nuevo edificio.
of the entrances for the new building.
La forma del edificio se asume esencialmente como un dispositivo topográfico
The shape of the building is essentially assumed as a topographic device that allows
que permite relacionar cotas, articular niveles diferentes, modelando el suelo para
different heights to be related, different levels to be connected, and the ground to be
establecer perspectivas, encuadres y nuevos puntos de vista. El cuerpo superior como
shaped in order to establish perspective, framing and new perspectives. The upper
un volumen posado, autónomo del soporte topográfico, que busca horizontes más
body is like a perched volume, autonomous of its topographical support and looking
distantes – una simple ventana sobre el río.
out to more distant horizons – a simple window on the river.
Extracto de la Memoria Descriptiva, Oporto, Agosto 2001
Extract from the Descriptive Report, Porto, August 2001
161
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
Planta de Situación. Site Plan
162
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
112.70
112.70
111.65
110.30
106.89 106.29
103.53
Alzado de Talud. Slope Elevation
M3
B7
GV1
GV2
M1 B1
B3
B3
B3
B3 GV3
M2
B6 B5 A
M1
B2
D B4
C
M2
ESCALA 1/100 m 0
1
2
AGOSTO 2004
Emplazamiento. Location Plan A- EDIFICIO / B- JARDÍN / B1- ESPEJO DE AGUA / B2- PLAZA / B3- BANCO / B4- ACCESO A MIRADOR / B5- ACCESO PLAZA / B6- PASEO / B7- ACCESO A EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / D- EDIFÍCIO ANTIGUOS PAÇOS DO CONCELHO / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL
163
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
164
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
165
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
C9
C2
C4
C6
C8
C10
SP
SP
SP SP N2
SP
SP
N1
N1
N2
SP
SP
SP
SP
C7
SP
C7
CIT
AI V2
SP
V3
SP
V1
C5
AI
CIT 1
AR1
A1
C5
CIT 2
SP
3
Q.E.
99.33
AR1
AR1
AR1
AR1
C1
C1
CIT AR1
AR1
BANCO
C3
C3
AR1
AR1
AR1
AR1
AR1
A
V1
E
4 99.33
AR1
AR1
99.33
100.45 AR1
AR1
AR1
GAP
AR1
c
AR1
AR1
CIT
AR1
CIT 99.33 99.33
(acesso en el cubo de granito 5x5x5) N
CIT
CIT ESCALA 1/50 m
PLANTA PISO 1
0
0.5
C9
C2
C4
C6
C8
C10
JUNIO 2002
Planta Baja. Ground Floor 1- INSTALACIONES SANITARIAS PÚBLICAS / 2- ZONA TÉCNICA (EXTERIOR) / 3- ZONA TÉCNICA (INTERIOR) / 4- ALMACÉN A- EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL / CIT-CAJA DE INSPECCIÓN TÉCNICA / GAP- REJILLA DE AGUAS PLUVIALES
114.16
112.65 111.65 110.71 109.77
108.83
107.86
107.10 106.30
103.45
103.45
102.45 101.58 100.45
99.33
Sección C1. Section C1
166
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
99.33
1
C9
C2
C4
C6
C8
C10 AR1
AR1
AR1
AR1
103.45
GAP
CIT 103.86
103.45
AR1
AR1
C7
C7
GR1 AR1
AR1
V4
1
LS N3
AP
C5
AP
C5 CIT
AR1 V
99.33
AR1
Q.E.
AR1
SP N4
C1
2
CS SP
C1
SP
3 N4
AR1
AR1
AR1
AR1
V
CA
CIT AR1
CA M1
A2
B1
A2
CA
C3
AR1
C3
AR1
AR1 AP
AP
CS
CS
99.33
GAP AR1
AR1 AR1
101.58
A
E GAP
V5
AR1
99.33
100.45 AR1
AR1
AR1
GAP
AR1
AR1
AR1
CIT
102.45
AR1
AR1
CIT
C
CIT 99.33
102.45 99.33
(acceso en el cubo de granito 5x5x5)
C9
C2
C4
CIT
C6
C8
C10
CIT
Planta Primera. First Floor 1- PROTECTOR DE VIENTO / 2- LAVABO / 3- ALMACÉN A- EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL / CIT-CAJA DE INSPECCIÓN TÉCNICA / GAP- REJILLA DE AGUAS PLUVIALES
107.86 107.10
107.10 106.30
SC17 SC17
103.45
103.45 SC16
MS1 SC15
SC14
SC1
SC13
Sección C2. Section C2
167
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
168
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
169
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
107.86
107.155
107.10
P22
P26
106.30
104.155
103.45
103.45
P23
P27
P24
99.33
99.307
98.67
P25
P28
Sección C5 Section C5
107.86
107.155
104.155
103.45
103.45
P30
102.45
P32
101.58
V3
99.33
99.33
P31
99.33
P33
Sección C6. Section C6 ESCALA 1/50 m 0
HORMIGÓN
HORMIGÓN LIGERO
SOLERA DE HORMIGÓN
GRAVA
CANTO RODADO
LADRILLO
GRANITO
170
AISLAMIENTO
AGUA
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
EDIFICIO EXISTENTE
0.5 JUNIO 2002
1
107.86
107.155
107.10
106.30
104.155
103.45
103.45
101.58
P20 100.45
.18
99.33
Secci贸n C9. Section C9
107.86
107.155
104.155
103.45
103.45
102.45
P36
101.58
100.45
99.33
P37
Secci贸n C10. Section C10
171
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
172
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
107.86
107.155
107.10
106.30
104.155
103.45
103.45
P29
SALIDA DE AGUA EN "CANALÓN"
99.33
98.67
P34
Sección C3. Section C3
107.86
107.155
104.155
103.45
103.45
102.45
P35
101.58
99.33
99.307
99.33
98.67
Sección C4. Section C4
ESCALA 1/50 m 0
HORMIGÓN
HORMIGÓN LIGERO
SOLERA DE HORMIGÓN
GRAVA
CANTO RODADO
LADRILLO
GRANITO
AISLAMIENTO
173
AGUA
EDIFICIO EXISTENTE
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
0.5 JUNIO 2002
1
P3
P7
P11
P4
P8
P12
P15
104.155
P21
101.58
P16
P20
P9
P5
P13
99.33
99.33
P1
P6
P2
P10
P14
P17
Sección Constructiva. Constructive Section
HORMIGÓN
HORMIGÓN LIGERO
P0LI. EXTRUIDO
LADRILLO
SOLERA HORMIGÓN
FIBROCIMENTO
AGL. DE CORCHO
CORTE DE AGUA
174
ARENA ARG. HIDRÓFUGO
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
REGULARIZACIÓN
GRANITO
GRAVA
MADERA
ENFOSCADO
CANTO RODADO
107.86
107.155
104.155
C
103.45
103.45
103.25
P18
P19
99.307
98.67
ESCALA 1/10 m 0
CANTO RODADO
AGUA
INSTALACIONES MECÁNICAS [CONDUCTO]
TERRENO
COBRE
RECRECIDO DE MORTERO
175
P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L
0.1
0.2
0.315
0.250
2.633
C1
0.861
C2
0.861
0.003 0.012
5.427
0.878
0.003
0.315 0.012 0.003
0.250
0.020
V4
0.278 0.131 0.025 0.038
DORMA BTS 75 V
0.002 0.038 0.002
0.020 0.042 0.010
2.645
0.209 0.873
0.375 0.042
0.333
0.335
2.541 0.873
0.873
0.870
0.250
0.030 0.025 0.005
0.873
2.645
0.020
1.522
0.005
0.005 0.040
0.857 0.757
0.005
0.870
0.008
0.005
0.209
0.008
0.060 0.040 0.005
0.757
0.005
0.040 0.005
0.020
0.025 0.030
0.335
0.857
0.005
0.890
0.786 0.250
0.005 0.005 0.040 0.060
0.890 0.042
0.005
0.375 0.333
0.005 0.045 0.018 0.045 0.005
PH4
PH3
C1
PH2
C2
PH1
0.150
0.020
0.020
0.150
0.020
0.130
0.020
6.257
0.130
0.020
0.020
PLANTA V4
0.200
0.225
0.020
0.020
0.057 0.038 0.040
0.120 0.015 0.040
0.020
0.057 0.038 0.040 0.005 0.040
PV6
0.120 0.015 0.045
PV3
PV1
1.980
3.000 3.550
2.920
1.935
0.040
PV7
0.040
0.935
PV4
PV2
PV8 PH8
0.040 0.015 0.020 0.038 0.050
0.980
PV5 0.040 0.005 0.035 0.038
0.015 0.020 0.030 0.060 0.020
0.281
0.035 0.038 0.050
0.202
0.250
0.300
6.057
0.265
0.150
0.150
0.250
ALZADO V4
CORTE C1
Vanos Exteriores V4 y V5. Outdoors Opening V4 & V5 HORMIGÓN
HORMIGÓN LIGERO
CANTO RODADO
LADRILLO
REGULARIZACIÓN
GRANITO
AISLAMIENTO
SOLERA HORMIGÓN
FIBROCIMENTO
GRAVA
ARENA
MADERA Y DERIVADOS
AGUA
RECRECIDO DE MORTERO
176
J O Ã O Á LV A R O R O C H A
CORTE C2
0.110
5.427
0.133
0.300
0.110
0.265 0.250
0.133
0.369
0.250
0.030 0.040
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details