TC 114/115- João Álvaro Rocha (II) Equipamientos

Page 1


Sumario 006

Por una Arquitectura Ética For an Ethical Architecture Ramon Sanabria

014

Principios de incertidumbre, territorios precisos Principles of uncertainty, accurate territories Ricardo Merí de la Maza

018

Una conversación a propósito de la arquitectura, y de João Álvaro Rocha… con Eduardo Souto de Moura A conversation about architecture, and João Álvaro Rocha... with Eduardo Souto de Moura

EQUIPAMIENTOS Y PROYECTOS URBANOS 024

NORTEGOLFE Conversión del Edificio Principal. Golf de la Quinta do Pisão. Portugal Nortegolfe. Clubhouse Building. Quinta do Pisao. Santo Tirso. Portugal

238

ESTACIÓN ÉVORA-NORTE. Línea Ferroviaria de Alta Velocidad Tramo Poceirão-Caia. Eje Lisboa-Madrid North Evora Train Station. Lisbon-Madrid Railway Line

036

CAPILLA FÚNEBRE. Viana do Castelo. Portugal Funeral Chapel. Viana do Castelo. Portugal

252

048

MAISMAIA. Edificio de Oficinas en Maia. Portugal Maismaia. Building Offices. Maia. Portugal

ESTACIONES FERROVIARIAS Corredor Ferroviario de la Costa del Sol. Málaga. España Stations of the Costa del Sol Railway Line. Malaga. Spain

268

ANTEPUERTO DE MARINA DE VILAMOURA. Algarve. Portugal Marina de Vilamoura Port Equipments. Algarve. Portugal

278

PARQUE DE EXPOSICIONES LUXEXPO. ESTACIÓN KIRCHBERG. Kirchberg. Luxemburgo Exhibition Park / Luxexpo + Kirchberg Station. Luxembourg

064

PADIMAT. Espacio Comercial en Maia. Portugal Padimat Exhibition Hall. Maia. Portugal

076

CENTRO DE ALTO RENDIMENTO DEPORTIVO S. João da Madeira . Portugal Centre for High Performance Sports. S. João da Madeira. Portugal

086

NUEVA SEDE DE LÚCIO’S. Edificio de Oficinas en Maia. Portugal Office Building. New Headquarters of Lúcio. Maia. Portugal

108

SANJOTEC Incubadora de Investigación y Desarrollo Tecnológico de Empresas S. João da Madeira. Portugal SANJOTEC - Incubator of Research and Technological Development for Companies. S. João da Madeira. Portugal

En colaboración con / In collaboration with: Francisco Mangado Beloqui

En colaboración con / In collaboration with: Francisco Mangado Beloqui

292

ESTACIÓN DEL LAVRADIO-BARREIRO Línea Ferroviaria de Alta Velocidad. Tramo Lisboa-Poceirão Eje Lisboa-Madrid . Portugal High Speed Train. Lavrado-Barreiro Station, Lisbon. Portugal

308

NUEVA ESTACIÓN INTERMODAL. Orense. España New Intermodal Station of Orense. Spain PARQUE ARANZANDI. Pamplona. España Aranzadi Park. Pamplona. Spain SEDE DEL CENTRO DE COLECCIONES DE MUSEOS ESTATALES Ampliación del Archivo Histórico Nacional. Madrid. España Headquaters of State Museums Collections. Expansion of the National Historical Archive. Madrid. Spain

En colaboración con / In collaboration with: Eduardo Souto Moura

132

URBANIZACIÓN DE ARIS. Barrio Antiguo de Valls. Barcelona. España Development of Aris. Old Centre Of Valls. Barcelona. Spain

316

140

COMPLEJO DE EDUCACIÓN AMBIENTAL Parque Urbano en el Castêlo da Maia. Maia. Portugal Environmental Education Complex. Castêlo da Maia Urban Park. Portugal

324

160

PUESTO DE TURISMO Galerías, Exposiciones y Espacios Exteriores. Ponte de Lima. Portugal Place of Tourism and Exterior Spaces. Ponte de Lima. Portugal

186

MUSEO DE LOS SANFERMINES. Pamplona. España Sanfirmines’s Museum in Pamplona. Spain

196

METRO DE OPORTO. Maia. Portugal Porto Metro. Maia. Portugal

214

Estación e Inserción Urbana en Zona Industrial. Maia. Portugal Porto Metro. Maia. Portugal

226

Estación e Inserción Urbana en Castêlo da Maia. Portugal Porto Metro. Castêlo da Maia. Portugal

En colaboración con / In collaboration with: Ramón Sanabría, Antonio Cayuelas

340

HOSPITAL DE LA POLÍCIA DE YAOUNDÉ Delegación General para la Seguridad Nacional. República de Camerún Police Hospital of Yaoundé. General Delegation for the National Security. Republic of Cameroon En colaboración con / In collaboration with: Ramón Sanabría

352

CENTRO SOCIAL DE S. ROSENDO S. Miguel do Couto. Santo Tirso. Portugal S. Rosendo Social Centre. Day Centre for Occupational Activities and Home Support. Santo Tirso. Portugal

368

URBANIZACIÓN QUINTA DO CORREIO MOR. Loures. Portugal Design Competition of Ideias – Quinta do Correio Mor. Loures. Portugal


PUESTO DE TURISMO Galerías, Exposiciones y Espacios Exteriores. Ponte de Lima. Portugal Place of Tourism, Galleries and Exhibitions and Exterior Spaces. Ponte de Lima. Portugal

Arquitecto / Architect: João Álvaro Rocha · Arquitectos colaboradores / Collaborators architects: António Neves, João Ventura Lopes, Cristina Silva, Tiago Correia · Estructura / Structure: Prof. Rui Fernandes Póvoas, Ingeniero civil/ Civil engineer · Agua y saneamiento / Water and Sanitation: Prof.º Vasco Peixoto de Freitas, Ingeniero civil/ Civil engineer · Mecanismos eléctricos / Electrical Systems: José António Rodrigues Gomes, Paulo Oliveira, Ingenieros electrotécnico/ Electrical engineers · Paisajismo / Landscape: João Álvaro Rocha. Manuel Pedro Melo, Ingeniero agrónomo / agronomist · Presupuesto / Budget: Jorge Pereira · Construcción / Builder: Sociedade de Construções Fernando M Fernandes, Lda · Estudio Urbanístico / Urban Planning: 2000 / 2001 · Fecha de proyecto / Project: 2000 / 2002 · Fecha de construcción / Completion: 2003 / 2005 · Fotografía / Photographs: Luís Ferreira Alves

160

J O Ã O Á LV A R O R O C H A


El edificio destinado a Casa de Turismo se establece en una relación directa con este

The building destined to be the Tourist House is set in a direct relationship with

recorrido, siendo su forma determinada por él. El muro actualmente existente en

this route, with its shape determined by it. The currently existing wall in front

el frente de la Calle de Cândido de Cruz está recogido para reorganizar el espacio y

of Candido de Cruz Street is moved back in order to reorganize the space,

constituirse como la “puerta de entrada” en la cota baja de ese mismo recorrido y

constituted as the “gateway” in the lower level of this same route and also one

también una de las entradas para el nuevo edificio.

of the entrances for the new building.

La forma del edificio se asume esencialmente como un dispositivo topográfico

The shape of the building is essentially assumed as a topographic device that allows

que permite relacionar cotas, articular niveles diferentes, modelando el suelo para

different heights to be related, different levels to be connected, and the ground to be

establecer perspectivas, encuadres y nuevos puntos de vista. El cuerpo superior como

shaped in order to establish perspective, framing and new perspectives. The upper

un volumen posado, autónomo del soporte topográfico, que busca horizontes más

body is like a perched volume, autonomous of its topographical support and looking

distantes – una simple ventana sobre el río.

out to more distant horizons – a simple window on the river.

Extracto de la Memoria Descriptiva, Oporto, Agosto 2001

Extract from the Descriptive Report, Porto, August 2001

161

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


Planta de Situación. Site Plan

162

J O Ã O Á LV A R O R O C H A


112.70

112.70

111.65

110.30

106.89 106.29

103.53

Alzado de Talud. Slope Elevation

M3

B7

GV1

GV2

M1 B1

B3

B3

B3

B3 GV3

M2

B6 B5 A

M1

B2

D B4

C

M2

ESCALA 1/100 m 0

1

2

AGOSTO 2004

Emplazamiento. Location Plan A- EDIFICIO / B- JARDÍN / B1- ESPEJO DE AGUA / B2- PLAZA / B3- BANCO / B4- ACCESO A MIRADOR / B5- ACCESO PLAZA / B6- PASEO / B7- ACCESO A EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / D- EDIFÍCIO ANTIGUOS PAÇOS DO CONCELHO / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL

163

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


164

J O Ã O Á LV A R O R O C H A


165

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


C9

C2

C4

C6

C8

C10

SP

SP

SP SP N2

SP

SP

N1

N1

N2

SP

SP

SP

SP

C7

SP

C7

CIT

AI V2

SP

V3

SP

V1

C5

AI

CIT 1

AR1

A1

C5

CIT 2

SP

3

Q.E.

99.33

AR1

AR1

AR1

AR1

C1

C1

CIT AR1

AR1

BANCO

C3

C3

AR1

AR1

AR1

AR1

AR1

A

V1

E

4 99.33

AR1

AR1

99.33

100.45 AR1

AR1

AR1

GAP

AR1

c

AR1

AR1

CIT

AR1

CIT 99.33 99.33

(acesso en el cubo de granito 5x5x5) N

CIT

CIT ESCALA 1/50 m

PLANTA PISO 1

0

0.5

C9

C2

C4

C6

C8

C10

JUNIO 2002

Planta Baja. Ground Floor 1- INSTALACIONES SANITARIAS PÚBLICAS / 2- ZONA TÉCNICA (EXTERIOR) / 3- ZONA TÉCNICA (INTERIOR) / 4- ALMACÉN A- EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL / CIT-CAJA DE INSPECCIÓN TÉCNICA / GAP- REJILLA DE AGUAS PLUVIALES

114.16

112.65 111.65 110.71 109.77

108.83

107.86

107.10 106.30

103.45

103.45

102.45 101.58 100.45

99.33

Sección C1. Section C1

166

J O Ã O Á LV A R O R O C H A

99.33

1


C9

C2

C4

C6

C8

C10 AR1

AR1

AR1

AR1

103.45

GAP

CIT 103.86

103.45

AR1

AR1

C7

C7

GR1 AR1

AR1

V4

1

LS N3

AP

C5

AP

C5 CIT

AR1 V

99.33

AR1

Q.E.

AR1

SP N4

C1

2

CS SP

C1

SP

3 N4

AR1

AR1

AR1

AR1

V

CA

CIT AR1

CA M1

A2

B1

A2

CA

C3

AR1

C3

AR1

AR1 AP

AP

CS

CS

99.33

GAP AR1

AR1 AR1

101.58

A

E GAP

V5

AR1

99.33

100.45 AR1

AR1

AR1

GAP

AR1

AR1

AR1

CIT

102.45

AR1

AR1

CIT

C

CIT 99.33

102.45 99.33

(acceso en el cubo de granito 5x5x5)

C9

C2

C4

CIT

C6

C8

C10

CIT

Planta Primera. First Floor 1- PROTECTOR DE VIENTO / 2- LAVABO / 3- ALMACÉN A- EDIFICIO / C- MIRADOR (A RECUPERAR) / E- EDIFICIO DE ARCHIVO MUNICIPAL / CIT-CAJA DE INSPECCIÓN TÉCNICA / GAP- REJILLA DE AGUAS PLUVIALES

107.86 107.10

107.10 106.30

SC17 SC17

103.45

103.45 SC16

MS1 SC15

SC14

SC1

SC13

Sección C2. Section C2

167

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


168

J O Ã O Á LV A R O R O C H A


169

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


107.86

107.155

107.10

P22

P26

106.30

104.155

103.45

103.45

P23

P27

P24

99.33

99.307

98.67

P25

P28

Sección C5 Section C5

107.86

107.155

104.155

103.45

103.45

P30

102.45

P32

101.58

V3

99.33

99.33

P31

99.33

P33

Sección C6. Section C6 ESCALA 1/50 m 0

HORMIGÓN

HORMIGÓN LIGERO

SOLERA DE HORMIGÓN

GRAVA

CANTO RODADO

LADRILLO

GRANITO

170

AISLAMIENTO

AGUA

J O Ã O Á LV A R O R O C H A

EDIFICIO EXISTENTE

0.5 JUNIO 2002

1


107.86

107.155

107.10

106.30

104.155

103.45

103.45

101.58

P20 100.45

.18

99.33

Secci贸n C9. Section C9

107.86

107.155

104.155

103.45

103.45

102.45

P36

101.58

100.45

99.33

P37

Secci贸n C10. Section C10

171

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L


172

J O Ã O Á LV A R O R O C H A


107.86

107.155

107.10

106.30

104.155

103.45

103.45

P29

SALIDA DE AGUA EN "CANALÓN"

99.33

98.67

P34

Sección C3. Section C3

107.86

107.155

104.155

103.45

103.45

102.45

P35

101.58

99.33

99.307

99.33

98.67

Sección C4. Section C4

ESCALA 1/50 m 0

HORMIGÓN

HORMIGÓN LIGERO

SOLERA DE HORMIGÓN

GRAVA

CANTO RODADO

LADRILLO

GRANITO

AISLAMIENTO

173

AGUA

EDIFICIO EXISTENTE

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L

0.5 JUNIO 2002

1


P3

P7

P11

P4

P8

P12

P15

104.155

P21

101.58

P16

P20

P9

P5

P13

99.33

99.33

P1

P6

P2

P10

P14

P17

Sección Constructiva. Constructive Section

HORMIGÓN

HORMIGÓN LIGERO

P0LI. EXTRUIDO

LADRILLO

SOLERA HORMIGÓN

FIBROCIMENTO

AGL. DE CORCHO

CORTE DE AGUA

174

ARENA ARG. HIDRÓFUGO

J O Ã O Á LV A R O R O C H A

REGULARIZACIÓN

GRANITO

GRAVA

MADERA

ENFOSCADO

CANTO RODADO


107.86

107.155

104.155

C

103.45

103.45

103.25

P18

P19

99.307

98.67

ESCALA 1/10 m 0

CANTO RODADO

AGUA

INSTALACIONES MECÁNICAS [CONDUCTO]

TERRENO

COBRE

RECRECIDO DE MORTERO

175

P U E S T O D E T U R I S M O Y E S PA C I O S E X T E R I O R E S E N P O N T E D E L I M A . P O RT U G A L

0.1

0.2


0.315

0.250

2.633

C1

0.861

C2

0.861

0.003 0.012

5.427

0.878

0.003

0.315 0.012 0.003

0.250

0.020

V4

0.278 0.131 0.025 0.038

DORMA BTS 75 V

0.002 0.038 0.002

0.020 0.042 0.010

2.645

0.209 0.873

0.375 0.042

0.333

0.335

2.541 0.873

0.873

0.870

0.250

0.030 0.025 0.005

0.873

2.645

0.020

1.522

0.005

0.005 0.040

0.857 0.757

0.005

0.870

0.008

0.005

0.209

0.008

0.060 0.040 0.005

0.757

0.005

0.040 0.005

0.020

0.025 0.030

0.335

0.857

0.005

0.890

0.786 0.250

0.005 0.005 0.040 0.060

0.890 0.042

0.005

0.375 0.333

0.005 0.045 0.018 0.045 0.005

PH4

PH3

C1

PH2

C2

PH1

0.150

0.020

0.020

0.150

0.020

0.130

0.020

6.257

0.130

0.020

0.020

PLANTA V4

0.200

0.225

0.020

0.020

0.057 0.038 0.040

0.120 0.015 0.040

0.020

0.057 0.038 0.040 0.005 0.040

PV6

0.120 0.015 0.045

PV3

PV1

1.980

3.000 3.550

2.920

1.935

0.040

PV7

0.040

0.935

PV4

PV2

PV8 PH8

0.040 0.015 0.020 0.038 0.050

0.980

PV5 0.040 0.005 0.035 0.038

0.015 0.020 0.030 0.060 0.020

0.281

0.035 0.038 0.050

0.202

0.250

0.300

6.057

0.265

0.150

0.150

0.250

ALZADO V4

CORTE C1

Vanos Exteriores V4 y V5. Outdoors Opening V4 & V5 HORMIGÓN

HORMIGÓN LIGERO

CANTO RODADO

LADRILLO

REGULARIZACIÓN

GRANITO

AISLAMIENTO

SOLERA HORMIGÓN

FIBROCIMENTO

GRAVA

ARENA

MADERA Y DERIVADOS

AGUA

RECRECIDO DE MORTERO

176

J O Ã O Á LV A R O R O C H A

CORTE C2

0.110

5.427

0.133

0.300

0.110

0.265 0.250

0.133

0.369

0.250

0.030 0.040


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.