SUMARIO Amann Cánovas Maruri: cinco actitudes y un caso tipo Amann Cánovas Maruri: five attitudes and one exemplary case
006
Jacobo García-Germán
ESTIRAR LA NORMATIVA Lugares sin nombre. Dignidad, habitabilidad y sostenibilidad, sociabilidad y hedonismo Places without a name. Dignity, habitability and sustainability, sociability and hedonism
013
61 Viviendas de Promoción Pública en Coslada. Madrid, España 61 Subsidized Housing in Coslada. Madrid, Spain
Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri
82 Viviendas en Carabanchel. Madrid, España 82 flats in Carabanchel. Madrid, Spain
016
El ámbito público de la vida privada The public face of privacy
026
Concurso de viviendas en Cádiz. España Housing competition in Cadiz. Spain
032
036
042
Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri
Viviendas en la calle Hilarión Eslava. Madrid, España Housing in Hilarion Eslava street. Madrid, Spain
046
Viviendas en la Muralla del Mar en Cartagena. Murcia, España Residential building in “Muralla del Mar” Cartagena. Murcia, Spain
056
EL ESPACIO INTERMEDIO El Espacio Intermedio The intermediate space
066
151 Viviendas en Mieres. Asturias, España 151 Flats in Mieres. Asturias, Spain
072
16 Viviendas de Promoción Pública en Lorquí. Murcia, España 16 Subsidized housing in Lorqui. Murcia, Spain
090
Habitar Combinatorio Combining Living Spaces
100
Juan Miguel Hernández León
SISTEMAS DE TRABAJO 104
Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri
Concurso para la construcción de viviendas en Quartier du Kiem, Luxemburgo Housing competition in Quartier du Kiem, Luxembourg
122
Interiorizando exteriores Internalizing outside areas
126
10 Viviendas en Aravaca. Madrid, España 10 Housing units in Aravaca. Madrid, Spain
132
38 Viviendas en Los Altos del Cantal de Mojácar. Almería, España 38 housing units in “Los Altos del Cantal” of Mojacar. Almeria, Spain
144
Concurso de viviendas en Lorca. Murcia, España Housing competition in Lorca. Murcia, Spain
152
Concurso para la construcción de 25 viviendas de protección oficial en Torre Pacheco. Murcia, España Competition for 25 subsidized housing units in Torre Pacheco. Murcia, Spain
156
AMPLIAR LO PÚBLICO De la cápsula comunitaria al espacio compartido. La búsqueda del post-espacio público en la vivienda de ACM 160 From community capsules to shared intervals. The search of the post-public space in the housing developments by ACM Esperanza Campaña · Gustavo Rojas
Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri
Objetos y sistemas Objects and systems
114
Juan Pedro Sanz de Alarcón
CONSTRUIR EL LUGAR La táctica. El contexto desde una perspectiva de forma The tactics. The context from the standpoint of shape
Concurso internacional para la construcción de viviendas y guardería en Múnich, Alemania International competition for a housing scheme and a nursery school in Munich, Germany
112
ACOTAR EL EXTERIOR
David Cohn
Concurso Foro Hábitat-Sostenible: Promoción Nuestra Señora de los Ángeles 11. Madrid, España Forum Habitat-Sustainable Competition: Residential Building “Nuestra Señora de los Ángeles” 11. Madrid, Spain
Proyecto para la construcción de 90 viviendas en Quartier du Kiem, Luxemburgo Project for 90 housing units in Quartier du Kiem, Luxembourg
108
118 Viviendas de promoción pública, oficinas, locales comerciales y garaje en Coslada. Madrid, España 118 Subsidized flats, offices, commercial spaces and garage in Coslada. Madrid, Spain Concurso para la construcción de viviendas y espacio público en Aarau, Suiza Competition for a housing scheme and public space in Aarau, Switzerland Taller internacional Urban Living. Nuevas formas de vida urbana en Berlín, Alemania International workshop Urban Living. New forms of urban living in Berlin, Germany Concurso Foro Hábitat-Sostenible: Promoción Nuestra Señora de los Ángeles 12. Madrid, España Forum Habitat-Sustainable Competition: Residential Building “Nuestra Señora de los Ángeles” 12. Madrid, Spain
168
186
190
196
EL ESPACIO INTERMEDIO El Espacio Intermedio The intermediate space Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri
Las cualidades de los espacios intermedios se relacionan históricamente con conceptos
The characteristics of these intermediate spaces have historically been linked to
que tradicionalmente les han dado nombre: solana, mirador, galería, balcón, logia,
concepts which have traditionally received the names of: courtyard, lookout, gallery,
umbráculo, porche, terraza, veranda y patio. En la actualidad, las propiedades de estos
balcony, loggia, umbraculum, porch, terrace, veranda and patio. Currently, the
nuevos espacios suelen responder a situaciones complejas y diversas, más difíciles de
properties of the new spaces tend to respond to complex and diverse situations,
ajustar a un solo término.
difficult to adjust to just one word to define them.
1- GALERÍA TRANSLUCIDA EN MIERES
1.- TRANSLUCENT GALLERY IN MIERES
La propuesta nació dentro del plan de Viviendas de Vanguardia –VIVA- en Mieres,
The proposal arises within the context of the Viviendas de Vanguardia – VIVA- in Mieres,
Asturias, promovido por el extinto Ministerio de la Vivienda; lo que sin duda posibilitó un
Asturias, promoted by the extinct Housing Ministry which undoubtedly allowed a small
pequeño grado de experimentación.
amount of experimenting.
El ancho de crujía lo fijaba la normativa en 12m por lo que la solución más evidente era
The distance between pillars was a fixed distance of 12m set by the existing regulations.
colocar en las bandas de fachada los espacios necesitados de luz y ventilación y situar en
This was the reason why the most obvious and straightforward solution was to place those
la banda ciega interior, los núcleos húmedos. Frente a esta solución clásica, buscamos
spaces which needed of natural light and ventilation close to the facades, and in the dark,
una disposición donde la ventilación intensa todo el año fuera una condición clave, como
more opaque areas of the house the wet areas. In contrast with this classic strategic solution,
corresponde a un lugar en el que la temperatura y la humedad forman una combinación
we searched for an internal organization where the intense ventilation throughout the year
que convierte la ventilación constante en una necesidad. En la organización de la vivienda
was a key condition, as corresponds to a place where temperature and humidity make
se propone desplazar los núcleos húmedos a una posición paralela al núcleo de escaleras,
constant ventilation a crucial need. The dwellings’ organization proposal follows a scheme
consiguiendo de este modo, que los espacios individuales y los espacios colectivos sean
where the wet units are located in a parallel position to the main staircase; consequently
contiguos por lo que, abriendo sólo una puerta, se pueden ver los árboles del patio desde
managing to keep individual spaces next to collective spaces, therefore with just opening
la terraza que da a la calle.
one door, the trees in the patio can be seen from the terrace that faces the main street.
La disposición de una terraza perimetral en ambas fachadas permite reutilizar los
Placing a terrace on the perimeter of both facades allows introducing the concepts of
conceptos “solana”, “mirador” y “galería”, siguiendo la tradición asturiana, y proyectar un
courtyard, lookout and gallery, following the tradition in Asturias. Projecting an
espacio intermedio semiexterior, un interfaz, donde es posible disponer un pequeño jardín
intermediate space which is semi-exterior, an interface, it is possible to have a small
vertical o un par de tumbonas o, simplemente, un espacio extra. Este espacio también
vertical garden or a pair of deck chairs or simply, an extra space. This space also allows
permite regular la temperatura de las viviendas ya que puede hacer las veces de
controlling the temperature inside the dwellings as it can act at times as a heat storage
acumulador de calor o protector solar.
or a useful protection against strong sun radiation.
En vez del panel de vidrio y madera utilizado en la construcción tradicional de miradores
Instead of a glass panel and wood use in the construction of traditional lookouts in a large
en buena parte del norte de España, buscamos materiales con cualidades más aptas
part of the north of Spain, we searched for materials with more adequate properties to suit
para el tipo de vivienda. La solución final procedió de técnicas cercanas a la
the type of house. The final solution was technically close to industrial construction
construcción industrial, un plástico acrílico translucido montado sobre estructura de
techniques, an acrylic translucent plastic assembled onto a galvanized steel structure.
acero galvanizado. Este material proporciona una condición de protección de vistas y
This material provides a certain protection in terms of how much can be seen into the
tamizado de luz que convierte el espacio intermedio en un espacio con amplias
dwelling as well as filtering the amount of light, turning the intermediate space into an area
FIG. 01
FIG. 01
FIG. 02
EL ESPACIO INTERMEDIO
posibilidades de ser interior o exterior según considerasen los usuarios y, al no ser
with large possibilities to be interior or exterior depending on what the users consider more
estanco, proporcionar una ventilación constante, condición que considerábamos
adequate. Due to it not being watertight, it provides constant ventilation, a condition which
necesaria para mantener su cualidad de espacio semiexterior.
we considered crucial for this space to maintain its characteristic semi-exterior property.
La condición de ser viviendas pasantes proporciona dos espacios intermedios a cada
The fact that they are dwellings with a double orientation provides the homes with two
vivienda, 110cm en la cara a la calle y 80cm en la cara al patio interior. Las terrazas
intermediate spaces per dwelling, 110cm facing the Main Street and 80cm facing the inner
interiores, volcadas a un patio y de menor ancho, ofrecen unas condiciones de uso
patio. The interior terraces, looking over an inner patio and smaller in width, offer different
totalmente distintas a las terrazas exteriores. Ambos espacios intermedios conforman la
options concerning their use than those exterior terraces. Both intermediate spaces build
piel gruesa de un espacio de vivienda flexible y continuo. Por condiciones de ajuste a las
up a thick layer of the façade built within the context of a flexible and continuous dwelling.
dimensiones del solar la terraza exterior no pudo mantener una dimensión constante en
Due to the shape of the plot, it was not possible to keep the dimension of the exterior
todos los casos variando su ancho entre 40cm, 80cm y 110cm. Los espacios exteriores
terrace constant permanently therefore varying the width of this terrace from one dwelling
funcionan de manera suficiente en la banda de los 80cm a 110cm, siendo la de 40cm un
to another with widths of 40cm, 80cm or 110cm. The exterior spaces work in an adequate
espacio con muy poca capacidad de uso pero cuya condición material sigue aportando
and useful way when the width of the terrace is 80cm or 110cm, but when it comes to
condiciones de mejora climática a la vivienda.
terraces of just 40cm of width, this space has very little possibilities to offer in terms of use, but its condition as a climate-control element for the dwelling still works perfectly.
2- UMBRÁCULO DE PIEDRA EN LORQUÍ 2.- STONE UMBRACULUM IN LORQUI El proyecto de viviendas adosadas de Protección Pública promovidas por la Empresa Regional de Vivienda y Suelo de Murcia en Lorquí, se emplaza en una localidad donde
The semi-detached social housing project promoted by the Regional Social Housing and
en el periodo estival el calor es extremo y el resto del año se disfruta de un clima
Land Association in Lorqui is set in a location where during the summer the heat is
templado, no siendo necesaria la instalación de calefacción en las viviendas. Esta
extremely strong and during the rest of the year, the inhabitants can enjoy a mild climate,
condición climática lleva a considerar la protección solar y los sistemas de ventilación
not being necessary the installation of any kind of heating in the dwellings. This climate
natural como las claves para conseguir una utilización mínima de energía.
condition takes us to consider solar protection and natural ventilation systems as the key
Los espacios de cada vivienda se organizan en dos bandas longitudinales perpendiculares
elements for the minimum amount of energy consumption.
a fachada, una banda estrecha, donde se sitúan los núcleos húmedos y la escalera y
The spaces within each dwelling are organized in two longitudinal areas perpendicular to
otra, más ancha, donde se organizan los espacios principales alrededor de un patio
the façade. One smaller area where the wet units and the staircase is located and another
interior vertical, que actúa como chimenea térmica en los momentos calurosos del año.
larger area where the main spaces of the home are organized around an inner vertical
Las viviendas se proyectan recubiertas de una doble piel que se propone como
patio which acts as a thermal chimney in the hotter moments of the year. During the
disipador de calor. Durante la ejecución del proyecto la capa térmica se materializo de
building phase of the project the thermal layer was materialized in a different way
distinta manera según su posición, un doble muro en el patio, un grueso aislamiento
depending in its position, a double wall in the patio, a thick insulation on the deck and a
en cubierta, y un cierre de hormigón en la fachada a la calle.
concrete façade closing the orientation facing the street.
En planta baja la vivienda utiliza el espacio destinado a garaje como espacio intermedio y
On the ground floor, the dwelling uses the space destined to the garage as a flexible
flexible ya que se encuentra controlado mediante dos cierres, uno que da a la calle de
intermediate space since it is thermally controlled by two layers, one which is a light metal
malla ligera y otro que da al patio vertical. Este panel de madera dispone de distintas
external element facing the main street and the other which is the one facing the vertical
condiciones de apertura que permiten regular la intimidad, la ventilación y el uso de muy
patio. This wooden panel facing the inside enables different openings which allow the
distintas formas. En la mayor parte de los casos, una vez habitadas las viviendas, los
users to control the intimacy, the ventilation and ultimately the use in very different ways.
vecinos han utilizados este espacio como una habitación más, haciendo evidente la
In most cases, once the dwellings have been occupied by their owners, this space has
necesidad de crecer y ampliar, frente a otras opciones como serían ordenar o compactar.
been turned into one more piece of the house, making clear the need of growing or
En planta segunda, los espacios de habitación se cierran mediante una piel de vidrio que
expanding in contrast with other options such as organizing or compacting space.
se separa unos 80cm de un paramento exterior de paneles de hormigón aligerado, estos
In the second storey, the pieces of the dwelling are closed by means of a glass layer which
paneles dejan una distancia horizontal entre ellos para permitir la ventilación. Los paneles
is separated about 80cm from the exterior panels made out of lightweight concrete. These
admiten unas pequeñas ventanas de acero para disfrutar de la vista directa de la calle.
panels allow some small steel windows to be able to have direct view over the street. This
Este espacio semiexterior se accede a través de una puerta de vidrio que permanece
semi-exterior space is accessed by a glass door which most of the year remains open to
abierta la mayor parte del año de manera que la ventilación cruzada se consigue abriendo
allow cross ventilation by connecting the vertical patio with openings on the other façade.
los huecos que conectan con el patio vertical. 3.- PERFORATED LOOKOUT IN COSLADA 3- MIRADOR PERFORADO EN COSLADA
The 112 housing units promoted by the Social Housing and Land Association in
Los 112 espacios de habitación promovidos por la Empresa Municipal de Vivienda y
Coslada, located in the Avenida de la Constitución, Madrid, are distributed in three
Suelo de Coslada, en la Avenida de la Constitución, Madrid, se distribuyen en tres torres
blocks of apartments for rent and one block of two-piece houses for sale. The four
de apartamentos en alquiler y una torre para viviendas de dos dormitorios en venta.
towers connect by means of an elevated platform on the fourth floor which becomes the
Las cuatro torres se conectan mediante una plataforma elevada en planta cuarta que
space for public use. It is the common room. Underneath the platform, business areas,
se configura como espacio de uso colectivo, es la habitación común. Debajo de la
offices and public spaces are located; above it, the dwellings. The surface area of each
plataforma se disponen oficinas, comercios y espacios públicos, y sobre ella se sitúan
apartment is about 35m2. They are organized as one-piece spaces to which the wet
los espacios de habitación. La superficie de cada apartamento es de unos 35m2.
rooms open, divided in two spaces. The apartment is dividend by a mobile panel which
Se organizan como un solo ámbito al que se abren los espacios de higiene divididos en
separates a smaller space, the bedroom, from the rest of the sitting room-dining
dos piezas. El apartamento se encuentra compartimentado por un panel móvil que separa
room-kitchen area, which opens towards the lookout-terrace. The spaces breathe
un espacio de menor dimensión, el dormitorio, del espacio restante, salón-comedor-
sideways because of vertical cutouts and look towards the outside of the building
cocina, al que se enlaza una terraza-mirador. Los espacios respiran lateralmente mediante
through a large glass window and an external space, lookout-terrace, open on two sides
cortes verticales y miran al exterior atravesando un gran ventanal y un espacio exterior,
and protected by perforated sheets of metal.
terraza-mirador, abierto en dos caras y protegido mediante chapa perforada.
The terrace has a width of 1,6m, occupying enough to be able to use it with a couple of
La terraza, de 1,6m de ancho, mide lo suficiente como para ser utilizada con algunas
chairs. The sides of the terrace have a different treatment to them. One of them is opaque
sillas. Las caras laterales de la terraza tienen distinto tratamiento, una cara es ciega y
and can be used to wash and dry clothes; the other side is characterized by the perforated
066 / 067
puede ser utilizada para lavado y tendido de ropa, la otra cara está velada mediante
sheets of metal. The front of the terrace is closed by means of perforated sheets of metal
chapa perforada. El frente de la terraza se cierra mediante chapa perforada que se
which is broken by a continuous opening of 1,2m wide. The terrace is understood as an
rasga con un hueco corrido de 1,2m de alto. La terraza se entiende como un espacio
exterior space inside a layer which is perforated, filtering light and which allows great use
exterior contenido dentro de una piel perforada que tamiza la luz y que permite su uso
of this space maintaining the users’ privacy. It is a space more connected to the inside of
intenso manteniendo la privacidad del usuario. Es un espacio más conectado con el
the dwelling than to the outside.
interior de la vivienda que con la calle.
The neighbours use this intermediate space in the most different ways: as a garden,
Los vecinos utilizan este espacio intermedio de las más diversas maneras: como
covering the floor with artificial grass; as a children’s’ play area, where to keep toys; as a
jardín, forrando el suelo de césped artificial; como espacio de juego infantil, en el que
storage space for bikes and other things; as a space where to hang out clothing; as a place
se acumulan los juguetes; como espacio almacén para bicicletas y trastos; como
where to have a nap on a deck chair, etc. It is a space which protects the inner glass layer
espacio para tender la ropa; como espacio para dormir la siesta en una hamaca, etc.
from direct Sun radiation and strong winds.
Es un espacio que protege el vidrio de la sala de la radiación directa del Sol y del azote del viento.
The dwellings on sale are two-piece apartments. In this typology, as it is necessary to incorporate more surface to the inside of the dwellings, the terrace is transformed into a
Las viviendas para venta disponen de dos habitaciones. En este tipo, al ser necesario
double layered façade, thirty centimetres wide which allows the external window to be
incorporar más superficie al interior de las viviendas, la terraza se transforma en una piel
cleaned from the outside and even to have some small plants there. Reducing this space
doble de treinta centímetros de ancho que permite limpiar el ventanal desde el exterior y
to the minimum expression turns it into a separating element, a visual protection and
acomodar pequeñas plantas. La reducción de este espacio al mínimo lo convierte en un
storage of light.
separador, en un protector de vistas y en un acumulador de luz. 4.- CROSSED-VERANDA IN CARABANCHEL 4- VERANDA CRUZADA EN CARABANCHEL The 82 housing units promoted by the Social Housing and Land Association in Las 82 viviendas de protección publica promovidas por la Empresa Municipal de
Carabanchel are organized in a rectangular five-storey high block whose main idea is
Vivienda y Suelo de Madrid en Carabanchel, se organizan en un bloque rectangular
the high-rise villa. Each dwelling, compulsory according to regulations, is provided
de cinco alturas cuya idea estructurante es la “villa en altura”. Cada vivienda,
with its pieces in three areas which are all parallel to the façade: a technical area
obligatoriamente ajustada a la normativa, dispone sus piezas en tres bandas paralelas
where the wet units are held, a “connection” area, and an area where the main rooms
a fachada, una banda técnica de espacios húmedos, una banda de conexiones, y una
of the dwelling are located; this last one embraced by two auxiliary areas for storage
banda de espacios de estancia, esta última flanqueada por dos bandas menores de
purposes. The spaces breathe through narrow vertical gaps which are opened in the
almacenamiento. Los espacios respiran a través de estrechos huecos verticales en
façade and connected to the exterior space with a big enough dimension for them to
fachada y se conectan con un espacio exterior, con dimensión suficiente como para
become extra spaces, able to undertake the needs which are not fulfilled within the
convertirse en un espacio extra, capaz de asumir las necesidades no cubiertas dentro
limited authorized area of the dwelling.
de la limitada superficie autorizada.
The extra crossed veranda space of about seven metres and a half long by almost three
El espacio extra veranda cruzada, de siete metros y medio por casi tres metros de ancho,
metres wide, 22 m2 in total, is open in its two opposite facades: one towards the street
unos 22 m2, se encuentra abierta en sus dos fachadas opuestas, una a la calle y otra al
and one towards the interior patio and linked to the dwelling by means of a large window
patio interior y enlazado con la vivienda mediante un gran ventanal. Este espacio
piece. This cross-space to the facades allows to control the amount of sunlight in the west
transversal a las fachadas, permite controlar el soleamiento en la orientación oeste e
orientation and to introduce enough sunlight in the north orientation. It also allows
introducirlo en la orientación norte, regular la ventilación, conectar vistas de la calle con el
controlling ventilation, connecting visual access to the street or the interior park and at the
parque interior y puede ser utilizando como jardín, huerto, taller, gimnasio, solarium,
same time, this cross-space can be used as a garden, orchard, workshop, gym, solarium,
almacén o tendedero.
storage or a place where to hang out clothes.
La terraza-patio tiene una condición distinta en las viviendas de última planta ya que al
The terrace-patio has a different condition in the last storey of the building since as there
no tener techo se encuentran abiertas al cielo, a través de ligeras pérgolas. En planta
is no roof, they are open to the sky only filtered by light pergolas. At ground level, the
baja, las terrazas-patio, disponen de un cierre de protección asimétrico, ligero hacia el
terrace-patios are arranged with an asymmetric protection which closes and delimits this
patio interior y casi ciego hacia la calle. En las terrazas-patio los necesarios petos son de
space. This protection element is very light towards the interior patio but almost opaque
vidrio de manera que la sensación de apertura al exterior es casi completa. La posición
towards the street. In the terrace-patios the necessary walls are made out of glass to
alterna de las terrazas-patio alrededor del núcleo de acceso las convierte, a la mitad de
confer a feeling of being almost totally open to the exterior. The alternating position of
ellas, en espacio de acceso a la vivienda –patio- y a la otra mitad en espacio final al que
the terrace-patios around the access to the building turns half of them into spaces via
se llega –terraza- .
which to access the dwelling – patios- and the other half into the end element of the
Un espacio extra de 22m2 para una vivienda de alrededor de 70m2 útiles, supone casi un
dwelling – terrace-.
30% ampliación. Lo que permite desahogar la presión interior de las habitaciones y
An extra 22m2 space for a dwelling of about 70m2 of useful area implies almost an extra
considerar el sueño de lo que acontece fuera del espacio climatizado. Son espacios
30% of added space. This allows to release some pressure on the inner spaces and to be
semiabiertos, tan solo se abren en dos caras lo que permite conservar cierta privacidad y
able to think about what goes on outside the climate-controlled space. These are
acentuar su condición intermedia.
semi-open spaces, which are only open on two sides, and which allow to keep a certain level of privacy as well as emphasize on its condition of being an intermediate space.
5- INTERFAZ FLEXIBLE 5.- FLEXIBLE INTERFACES La disposición de un espacio exterior proporciona a las fachadas la condición de construcción de doble cara, donde la cara exterior tiene una condición mas abstracta
The distribution of an exterior space conveys the facades the condition of building a
que referida al conjunto del edificio y menos condicionada por las estrictas
double façade, where the external layer has a more abstract condition referred to the
necesidades de aislamiento y las dimensiones específicas de cada hueco.
whole building and less conditioned by the strict needs of insulations and the specific
La dimensión de estos espacios exteriores así como el tipo de cierre utilizado
needs of each gap’s dimension. The dimension of these exterior spaces as well as the
condiciona su uso y su carácter. El ancho es una de las dimensiones clave y se
sort of materials used conditions its use and its character. The width is one of the key
puede clasificar en cuatro grupos:
dimensions and can be classified in four different groups:
EL ESPACIO INTERMEDIO
FIG. 03
FIG. 03
FIG. 04
FIG. 04
El ancho mínimo, se sitúa entre los 30 y 60cm, estos espacios únicamente protegen del
The minimum width is between 30 and 60 cm wide. These spaces have the sole use of
soleamiento y sirven para colocar plantas:
protecting against intense sunlight and to be able to place some plants:
- vivienda C1 en la Weissenhofsiedlung, Stuttgart, de Le Corbusier (1927), donde la
- House C1 in the Weissenhofsiedlung, Stuttgart, by Le Corbusier (1927). The double
doble carpintería permite cierta protección solar y una mínima vegetación en el
glazing allows to be protected of intense sunlight and a minimum amount of greenery
espacio que queda entre ambas carpinterías.
which is placed between the double glazings.
- Calle Cea Bermudez, en Madrid, de Juan de Haro Piñar (1964), en este caso la piel
- Cea Bermúdez Street, Madrid, by Juan de Haro Piñar (1964). In this case the external
exterior de lamas de aluminio protege la privacidad y el soleamiento de unos espacios
layer made out of aluminium slats protects the privacy of the users and the excessive
interiores totalmente acristalados que disfrutan de una franja verde interpuesta en el
amount of sunlight that could reach the inside spaces which are fully-glazed. These
estrecho espacio que genera la fachada, franja donde además se acomodan los
spaces enjoy a green area located in the narrow space that the façade creates and
armarios de las habitaciones.
which is also used for storage purposes for the bedrooms.
Entre 60cm y 90cm este espacio comienza a ser capaz de servir para secar la ropa o
Between 60cm and 90cm. This space starts to become useful for hanging out washing or
acomodar una pequeña silla:
placing a small chair:
- el Plaslaan en Rotterdam de Van Tijen (1937) donde el balcón se introduce en el
- The Plaslaan in Rotterdam by Van Tijen (1937) where the balcony is introduced inside
interior de la sala adquiriendo un nuevo carácter;
the living room acquiring a new something to it;
- el Bykerwall, New Castle upon Tyne de Erskin (1969)
- The Bykerwall, New Castle upon Tyne by Erskin (1969)
- los Robin Hood Gardens, Londres, de Alison y Peter Simthson (1966).
- The Robin Hood Gardens, London, by Alison and Peter Smithson (1966).
Entre 90cm y 120cm se pueden realizar varias funciones a la vez;
Between 90cm and 120cm various activities may be developed simultaneously:
- Hansa Viertel, Berlín, de Aalto (1955), con carácter de terraza interior
- Hansa Viertel, Berlin, by Aalto (1955) with the interior terrace nature
- Viviendas en la Rue des Suisses, en París, de Herzog y de Meuron.(2000) donde se
- Houses in the Rue des Suisses, Paris, by Herzog and de Meuron (2000) where a
utiliza un ancho variable que se cierra mediante una ondulante chapa de acero.
variable width was used closing the façade with a wavy shaped sheet of steel.
Entre 120 y 190 cm, ya se pueden utilizar como espacio de estancia y es capaz de
Between 120cm and 190cm. These spaces may be used as proper pieces of the house,
acomodar una pequeña mesa,
and they are able to hold a small table:
- Casa Block en Barcelona del GATCPAC (1932),
- Casa Block, Barcelona, by the GATCPAC (1932)
- Unidad de Habitación de Marsella de LC (1949)
- Unité d’Habitation, Marseille, by Le Corbusier (1949)
- Nemasus, en Nimes,de Jean Nouvel (1988) con peto de chapa perforada;
- Nemasus, Nimes, by Jean Nouvel (1988) with a small perforated sheet steel wall.
- Carabanchel 13, en Madrid, de FOA (2007) con una terraza perimetral totalmente
- Carabanchel 13, Madrid, by FOA (2007) with a terrace all around the buildings’
cerrada mediante forro de bambú.
perimeter closing the façade made out of bamboo.
Espacios de mas de 190cm de ancho, en este caso adquieren un valor de espacio
Spaces which are over 190cm wide, acquire a special value as independent spaces within
independiente con capacidad de incluir pequeños huertos,
the dwelling able to include small orchards even:
- Inmuebles-Villa de LC (1922) donde el espacio terraza se propone de 600cm por
- Immuebles villas, by Le Corbusier (1922) where the space entitled to become the
750cm y doble altura, - Kachanjunga, Bombay, de Charles Correa (1983) con la terraza en esquina y con doble altura - Cité Manifeste, Mulhouse, de Lacaton y Vassal (2004) con terraza protegida con panel de plástico ondulado móvil.
terrace are 600cm by 750cm and double-height. - Kachanjunga, Bombay, by Charles Correa (1983) with a terrace in the corner and double-height. - Cité Manifeste, Mulhouse, by Lacaton y Vassal (2004) with a terrace protected by a mobile wavy-shaped plastic panel.
En una lectura general de estos casos se aprecia como el espacio terraza se introduce
If we go over these different cases, we can see how the terrace space is progressively
progresivamente dentro del edificio y acaba siendo incorporada al volumen general y
introduced within the building, ending up being part of the general volume of the building,
como, de un espacio abierto y protegido por un peto, se tiende a colocar un piel extensa
and how from an open space protected by a small wall, there is a tendency to place a vast
que cubre todo el espacio y que transpira, que permite el paso de luz y aire, y que es
mobile layer covering the whole space but which allows light and air to breathe through it
móvil permitiendo que cada usuario la modifique.
conveying the user with the freedom to modify the characteristics of this space.
068 / 069
CARABANCHEL
COSLADA
LORQUÍ
MIERES PLANTAS
SECCIÓN
ALZADO 2
ESQUEMA
ESPACIOS INTERIOREXTERIOR
s: 7,5x1,2 = 9,0m2
s: 3,3x1,25 = 4.1m2 7.50
s: 6,75x2,75 = 18,5m2
s: 4,4x1,8 = 7,25m2 3.3
1.2
4.40
1.25
6.75
1.80 2.75
s: 2,6x0,6 = 1,56m2
s: 3,2x1 = 15,3m2
s: 6,3x0,8 = 5,0m2 6.30
3.30
2.60 0.60
0.8 1.00
s: 3,85x1,75 = 6,75m2
3.66
3.66
Lacaton y Vassal 6.80
9.00
0.6 1.6
CHALON-SUR-SAÔNE
s: 4,08m2
s: 3,66x1,6 = 5,856m2
8.20
CEA BERMÚDEZ
Juan de Haro
U.H. MARSELLA
Le Corbusier
J.L.Sert
CASA BLOCK
EL ESPACIO INTERMEDIO
1.6
070 / 071
151 Viviendas en Mieres. Asturias, España 151 Flats in Mieres. Asturias, Spain CONCURSO INTERNACIONAL - PRIMER PREMIO / INTERNATIONAL COMPETITION - FIRST PRIZE Arquitectos / Architects: Atxu Amann Alcocer, Andrés Cánovas Alcaraz, Nicolás Maruri González de Mendoza · Arquitectos colaboradores / Collaborators architects: Concurso: Ana López, Patricia Lucas, Rafael Palomares. Proyecto: Beatriz Crespo, Ana López, Patricia Lucas, María Mallo, Rafael Palomares, Antonio Rodríguez, Roberto Rubio, Pablo Sigüenza, Vicente Solano · Dirección de obra / Project management: Andrés Cánovas Alcaraz, Nicolás Maruri González de Mendoza · Promotor / Contractor: OCA, Construcciones y Proyectos SL / MINISTERIO DE FOMENTO · Aparejador / Quantity Surveyor: José Javier Rodrigo García · Estructuras / framework: Ingeniería José Cerezo / PENTIA INGENIEROS · Emplazamiento / Location: Calle Río Sella. Actuación Vasco de Mayacina. Mieres, Asturias · Fecha de Concurso / Competition date: Concurso Viva Arquitectura _Vivienda protegida de vanguardia: Octubre 2006 · Proyecto básico / Base design: 2007 · Proyecto de ejecución / Working project: 20072008 · Obra / Building work: Obra: 2010-2012 · Superficie / Area: 26.768,08m² · Presupuesto / Budget: 11.028.412 · Fotografías / Photographs: David Frutos
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
Dada la explicita liberación de los problemas de
Thanks to the competition rules of the project, which
volumetría y forma que se contempla en las bases del
eliminate volumetric and shape issues - for which we
concurso que supone la construcción de este proyecto
are specially thankful -, the project needs to be
-¡gracias!-; es necesario abordarlo desde otras
approached from another point of view. In this case,
condiciones. En este caso desde el estudio específico
from the specific study of the functional variables of
de las variables funcionales de la vivienda: El tipo.
the house: the type.
Se propone una vivienda pasante, protegida por dos
We propose a house with two exposures, protected
galerías, y liberada de estructura en su interior.
by two galleries, with no inside structure. The
Los espacios mecánicos y húmedos se concentran
mechanical and wet rooms are concentrated around
en una “pared” técnica que atrae a su alrededor los
a technical “wall.” This condition allows for cross
cuartos húmedos. Esta condición permite: ventilación
ventilation, the free transfer of storage rooms and
cruzada, traslado de libre de lugares de almacenaje
versatile spaces.
y espacios versátiles.
0
50
N
Planta de Situación. Site Plan
The galleries are designed as an intermediate
Las galerías se configuran como un espacio
space between the indoor areas and contact
intermedio entre el interior de la vivienda y el
with the city. They are warm in winter and a cool
contacto con la ciudad. Son calientes en invierno y
shelter in summer. They specifically serve as a
frescas en verano. Son, de manera precisa, un
thermal and spatial cushion; thought and
colchón térmico y espacial para el edificio. Se
built within the context of the most traditional
piensan y se construyen desde la reflexión de la más
Asturian architecture.
tradicional arquitectura asturiana.
E. 1/5000
The new housing project is oriented according to
La nueva vivienda se orienta en función de las vistas y
views and thermal conditions. It is protected from
las condiciones térmicas, se protege del ruido y busca
the noise and seeks light to become the best living
la luz para proporcionar el mejor espacio habitable.
space. The housing is based on everyday life.
Es una vivienda centrada en la vida cotidiana.
We make the most out of the proposed layout to
Aprovechamos la disposición propuesta para
create a continuous front acting as an urban facade.
generar un frente continuo que actúa como alzado
It is resolved thanks to a polycarbonate skin located
urbano. Se resuelve con una piel de policarbonato
on the front of the adjacent terrace. This skin opens
situada en el frente de la terraza corrida. Dicha piel
by means of a sliding system, solving the
se abre con un sistema de correderas, lo que
relationship between the houses and the outside.
resuelve la relación de las viviendas con el exterior.
The second front of the gallery is cladded with
El segundo frente de la galería se forra con placas
ceramic tiles of different colors. Thanks to this
cerámicas de distintos colores. El sistema permite
system, the interior of the houses is insulated from
conseguir una temperatura colchón entre el exterior
outside temperatures, in an effort to address the
y el interior, trabajando la condición de clima de
climate conditions of Mieres. The interior color
Miéres. El color interior de la cerámica contrasta
of the ceramic sharply contrasts with the grey
radicalmente con los cielos grises de la zona
skies of the area.
Como el fondo edificable dado permite organizar
As the building area allows for the construction of
viviendas pasantes, se configuran siempre con
houses with two exposures, their design always
fachadas a distintas orientaciones, para aprovechar
includes facades with different orientations in order
al máximo las posibilidades de soleamiento en un
to make the most of the sunlight available in this
lugar especialmente sensible.
particularly sensitive spot.
072 / 073
Diagramas de Entorno. Enviromental Diagrams
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
Diagramas de Arquitectura. Architecture Diagrams
074 / 075
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
076 / 077
Planta Tipo. Standard Floor Plan
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
0
1
2
3
4
5
Viviendas Tipo. Standard Dwellings
Evolución del Tipo. Standard Dwellings Evolution
078 / 079
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
080 / 081
Diagramas Climรกticos. Climatic Diagrams
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
(
Sección Transversal. Cross Section
(
082 / 083
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
084 / 085
151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA
1.
Pavimento gres 20x20 cms. color a definir por la d.f. , (suelo maestreado).
2.
Mortero de agarre 2 cms.
3.
Capa separadora de no tejido sintético.
4.
12.
Chapa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., 50x2 mm.
21.
Pletina lateral de aluminio galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.
(goterón y tope de enfoscado de cemento).
22.
Acabado cerámico 15x15 cms., (varios colores a definir por la d.f.).
13.
Enfoscado de cemento + pintura plástica, varios colores a definir por la d.f. e.=1.5 mm.
23.
Pavimento de linóleo, e= 2mm., color a definir por la d.f.
Lámina impermeabilizante doble capa, 4 kg./m².
14.
Redondos 12mm. lisos para barandilla.
24.
Mortero de cemento, suelo maestreado, e.= 4cms.
5.
Hormigón de pendiente, 2%.
15.
Pletina de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., 1080x80x10
25.
Tubo polietileno reticulado, con barrera de oxígeno,16x1.8 mm.
6.
Forjado, 32 cms.
7.
Láminas de poliester compuestas por armadura de fibra de vidrio impregnada de resina
16.
26.
Aislamiento moldeado, plastificado y machiembrado 20/45 mm.
de poliéster y protegidas con un recubrimiento de gelcoat e.=1.3mm. en minionda.
17.
8.
Perfil “l” de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.,150x150x15
(+95 ºc a 6.0 kg/cm2).
cada 1.20 m. Chapa de acero ondulada arcelor modelo frequence 14.18c.
densidad 20kg/m3.
Chapa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., e= 2mm. tope para guarnecido y enlucido de yeso.
27.
Forjado, 32 cms.
mm., cada 1.2 m.,, perforado cada 40cms. (radio perforación = 1cm.).
18.
Poliestireno extruído, e.= 4 cms.
28.
Rejilla de ventilación de aluminio,15x15 cms. (1 rejilla cada 20m²).
9.
Tubo de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.,50x30x2 mm.
19.
Premarco de carpintería de puerta, tubo de acero galvanizado y lacado, color a
29.
Muro de hormigón armado 40cms., ancho variable.
10.
Placa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., atornillada al
definir por la d.f.,140x60x3mm.
30.
Cámara bufa 5 cms.
Carpintería de aluminio sobre precerco de acero galvanizado y lacado, color a
31.
Ladrillo 7 cms.
definir por la d.f.
32.
Enfoscado de cemento + pintura plástica, e=1,5 cms.
forjado, lado mayor 325x6, lado menor 115x6. 11.
Chapa de acero ondulada y perforada arcelor modelo frequence 14.18c.
20.
086 / 087
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details