İçerik
1. kitap hakkında 2. Rusça alfabe 3. temel kelimeler ve selamlar 4. arkadaşın evinde 5. havaalanında 6. takside 7. otelde 8. sokakta 9. lokantada 10. Restoranda
11. Butikte 12. doktorda ve diş doktorda 13. aşk 14. Rusça öğrenmeye kendi başıma devam etmek istiyorum. Ne yapmalıyım? 15. Tavsiye 16. Teşekkürler notu 17. yazar hakkında 18. kaynaklar
kitap hakkında Türkçe öğrenmeye başladığımda, sebepler Rusça öğrenmek isteyen birçok Türk vardı, ama en yaygın ve en önemlisi, dili sevdikleri veya çok sayıda turist olduğu için. Onlara biraz yardım ettim, ama Türkçemle biraz ilerleme kaydetmeye başladığımda, bir kitap yazma ve birçok insana da yardım etme olasılığını düşünmeye başladım. Şimdi, sizin için yazmaya ve elimde olduğu kadar size yardımcı olmaya karar verdim. Umarım faydalı oluçak. Herkese bol şans ve başarılar dilerim.
Ünite 1 – alfabesi
Rus alfabesi (rusça: русский альфавит), Rusça’nın yazımında kullanıran alfabedir. Kiril alfabesinden turemiş olup 33 harften oluşmaktadir.
Harf Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф
Okunuşu a be ve ge de ye yo je ze i iy ka el em en о pe er es te u ef
Хх
ha (Kalın “ha” gırtlaktan telaffuz edilir.)
Цц Чч Шш
tse çe şa şı (Çift “şşı “, “ şşe” gibi okunur)
Щщ ъъ
Tek başına kullanılamaz.
(Kalınlaştırma-sertleştirme işaretidir.) Ыы
I Tek başına kullanılamaz.
ьь (İnceltme-yumuşatma işaretidir.) Ээ Юю Яя
e Yu veya ü ya
NOT: Rus dilinde okuma diğer dillere göre daha kolaydır çünkü Rusça’daki harfler Türkçe’deki gibi, okunurken-birkaç istisnanın dışında- bir ses değişimine uğramazlar. Rusça’da asıl zor olan doğru vurgulama yapabilmektir. Rusça’da Türkçe’ye göre ters bir vurgulama sistemi vardır ve sözcük doğru söylenmesine rağmen anlaşılamama söz konusu olabilir. Vurgu düzeninde St. Petersburg ve Moskova baz alınır. (*) ‘‘O’’ sözcük içindeki vurgu değişimine göre "o" veya "a" sesine karşılık gelir. (**) ‘‘?’’ Kalınlaştırma işareti, kendi başına bir sesi yoktur. Kendinden önce gelen harfi kalınlaştırır. (***) ‘‘?’’ İnceltme işareti, kendi başına bir sesi yoktur. Kendinden önce gelen sesi inceltir.
Rusça Alfabesi ile Örnek Cümleler Aşağıda Rusça alfabedeki tüm harfler ile çeşitli örnek cümleler görebilirsiniz. А harfi için örnek cümle Апельсиновое варенье было её любимым лакомством. En sevdiği tat portakal reçeliydi.
Б harfi için örnek cümle Баскетболист совершил успешный трёхочковый бросок. Basketbolcu başarılı bir üçlük attı.
В harfi için örnek cümle Вечером в парке выступит духовой оркестр. Akşam parkta bir bando gösterisi olacak. Г harfi için örnek cümle Гости привезли много гостинцев. Konuklar çok fazla şekerleme getirdi. Д harfi için örnek cümle Дедушка купил нам дыню. Büyükbaba bize bir kavun aldı. Е harfi için örnek cümle Елена была очень красива. Elena çok güzeldi. Ё harfi için örnek cümle Ёжик прятался под ёлкой. Kirpi köknar ağacının altında saklanıyordu. Ж harfi için örnek cümle Жена купила мужу подарок. Karısı, kocası için bir hediye aldı.
З harfi için örnek cümle Задание было лёгким. Alıştırma kolaydı. И harfi için örnek cümle Искры летели из костра. Kıvılcımlar alevden uçtu. Й harfi için örnek cümle Йога очень полезна для здоровья. Yoga sağlık için çok faydalıdır. К harfi için örnek cümle Кошка была очень пушистой и милой. Kedi çok pofuduk ve sevimli idi. Л harfi için örnek cümle Лиса считается очень хитрым животным. Tilki çok kurnaz bir hayvan olarak kabul edilir. М harfi için örnek cümle Мама мыла миску. Annem kaseyi yıkadı. Н harfi için örnek cümle Ночью мы любовались звёздами. Geceleyin yıldızlara hayran kaldık. О harfi için örnek cümle Окна в доме были огромными. Evin pencereleri çok büyüktü. П harfi için örnek cümle Папа пылесосил в прихожей. Babam koridoru süpürüyordu. Р harfi için örnek cümle Руководитель поручил мне важный проект.
Müdür bana önemli bir proje verdi. С harfi için örnek cümle Сапожник починил мои сапоги. Ayakkabıcı botlarımı tamir etti. Т harfi için örnek cümle Такси было быстрым и комфортным. Taksi komforlu ve hızlıydı. У harfi için örnek cümle Утро было солнечным. Sabah güneşliydi. Ф harfi için örnek cümle Фотография была моим хобби многие годы. Fotoğrafçılık uzun yıllardır benim hobimdir. Х harfi için örnek cümle Хозяин был хорошим человеком. Ev sahibi iyi bir adamdı. Ц harfi için örnek cümle Цветы цвели повсюду. Her yerde çiçek açtı. Ч harfi için örnek cümle Чашка чёрного чая меня очень взбодрила. Bir fincan siyah çay beni gerçekten neşelendirdi. Ш harfi için örnek cümle Шапка была связана из шерсти. Şapka yün tığ ile dikilmiş. Щ harfi için örnek cümle Щи оказались очень вкусным супом. Lahana çorbası çok lezzetli bir çorba çıktı. Ъ harfi için örnek cümle
Подъём на гору был крутым. Dağa tırmanış dikti. Ы harfi için örnek cümle Ты и я лучшие друзья. Sen ve ben en iyi arkadaşız. Ь harfi için örnek cümle Маленький мальчик играл в саду. Küçük çocuk bahçede oynuyordu. Э harfi için örnek cümle Эта книга энциклопедия. Bu kitap bir ansiklopedi. Ю harfi için örnek cümle Юбку мне купила Юля. Julia bana etek aldı. Я harfi için örnek cümle Яблоки были сочными и спелыми. Elmalar sulu ve olgundu.
Egzersiz 1. Kiril alfabesiyle 10 Türkçe isim yazın
Kendiniz çok iyi bakın ve görüşürü
Ünite 2 - temel kelimeler ve selamlar
Rusça Здравствуй Здравствуйте Привет Доброе утро Добрый день Добрый вечерь Спокойной ночи Увидимся До встречи До свидания Пока Да Нет Возможно может быть Как тебя Вас зовут Можно Прощай Прощайте Что это? Это .... Говоришь/
Nasıl okuyabilirim Zdravstvuy zdravstvuyte Privyet Dobraye utra Dobrıy dyeny Dobrıy vyecer Spakoynay noçi Uvidimsya Do vstryeci Da svidaniya Paka Da Nyet Vazmojna mojet bit Kak tyebya Vas zavut Mojna Praşçay Praşçayte Şto eta? Eta … Gavariş
Türkçe ne demek Merhaba Selam İyi sabahlar Tünaydın İyi akşamlar İyi geceler Görüşürüz Görüşmek üzere Güle güle Bay, bay Evet Hayir Olabilir Senin / sizin adın ne Olur Hoşçakal/hoşçakalın Bu ne? Bu …. Türkçe, rusça, ingilizçe
говорите По-турецкии русски английски
gavarite poturyecki/ruski angliyskiy
konüşüyor müsün/müsünüz?
Спасибо (огромное) Не за что Пожалуйста Я не понимаю повтори повторите Как тебя Вас зовут? Меня зовут .... Сколько тебе лет Сколько Вам лет Мне ... лет Откуда ты/Вы? Я из Турции, Сербии, Америки, Росии Как дела? Хорошо, а как твои дела? Тоже хорошо
Spasiba agromnaye Nye za şto Pajalsta Ya nye panimayu Pavtari/pavtarite Kak tyebya Vas zavut Myenya zavut .... Skolyka tyebye lyet Skolyka Vam lyet Mnye .... lyet Atkuda tı/vı Ya iz Turtsi, Syerbi, Ameriki, Rasii Kak dyela? Haraşo, a kak tvoi dyela? Toje haraşo.
(Çok) teşekkür ederim Bir şey değil Buyrun, rica ederim, lütfen Ben anlamıyorum, tekrar et tekrar edin Senin adın(ız) ne?
Benim adım.... Kaç yaşındasın Kaç yaşındasınız Ben .... yaşındayım Nerelısın/Nerelısınız? Ben Türkiyeliyim, Sırbıstanlıyım Amerıkanlıyım, Rusyaliyim Naber? İyidir, ya senden? Benden iyidir.
NOT: Здравствуйте - resmi konuşma Как Вас зовут - resmi konuşma Прощай/ Прощайте - Gerçekten kötü bir şey olursa ve bu kişiyi daha fazla görmek istemiyorsanız bunu kullanın. Тоже – de
1-10 arasındaki numaralar 0 – ноль 2 – два
1 -раз 3 – три
4 – четиры 6 – шесть 8 – восемь 10 – десять 11-20 arasındaki sayılar 11 - одиннадцать 12 - двенадцать 13 - тринадцать 14 - четырнадцать 15 - пятнадцать 16 - шестнадцать 17 - семнадцать 18 - восемнадцать 19 - девятнадцать 20 - двадцать 20+ arasındaki numaralar 20 - двадцать 21 - двадцать один 22 - двадцать два 23 - двадцать три 24 - двадцать четыре 30 - тридцать 40 - сорок 50 - пятьдесят 60 - шестьдесят 70 - семьдесят 80 - восемьдесят 90 - девяносто 100 - сто 200 - двести 300 - триста 400 - четыреста 500 - пятьсот 600 - шестьсот
5 - пять 7 - семь 9 - девять
700 - семьсот 800 - восемьсот 900 - девятьсот 1,000 - тысяча 1,000,000 - миллион 1,000,000,000 - миллиард Kaç yaşında olduğunu nasıl söyleyebilirsin? Мне + numarı + год/года/лет 1,21,31,41,.... 2,22,23,24,3,33,34,4,42,44,54,... 0,6,7,8,9,11-20
Год Года Лет
Egzersiz Okuyun ve türkçe ne demek yazi yazın Ромул: - Доброе утро. Юлия: - Как дела? Ромул: Хорошо, спасибо. А как твои дела? Юлия: Тоже хорошо, спасибо. Ромул: Не за что. Как тебя зовут? Юлия: Меня зовут Юлия. А как тебя зовут? РОмул: Меня зовут Ромул. Сколько тебе лет? Юлия: Мне 35 лет. А тебе? Ромул: Мне 52 года. Откуда ты? Юлия: Я из Америки. А ты? Ромул: Я из Росии. Пока – пока. Юлия: Пока – пока.
Ünite 3 – arkadaşınsının evinde
Her zaman siz sizin arkadaşınsınız evinde gelince, sizin arkadaşsınız bunu söylecek Добро пожаловать – Hoş geldin Veya Добро пожаловать в мой - Evime hoşgeldin Her iki durumda da şunu söylemelisiniz: “Спасибо“ – ‘Sağ ol/Teşekkürler’ Bundan sonra arkadaşınız size ve ailenize sorabilir. Mesela: Как ты? – Nasılsın? Как твой: папа, дядя, сын, дедушка, друг, приятель? – Senin: baban, amcan/dayın, deden, oğlun, dostlun, arkadaşın nasıl? Как твая: мама, тётя, бабушка, дочь, подруга, приятель? – Senin: annen, teyze/hala , büyükanne, kızın, dostlun, arkadaşın nasıl?
Bu soruya nasıl cevap verebilirim? şahıs zamiri – личное Sıfat - прилагательное местоимение Я (ya) – ben Хорошо (haraşo) – iyi Ты (tı)– sen Плохо (ploha) – kötü, fena Он -on (o-erkek),она - ana Отлично (atliçna) – harika (o-kadın),оно -ano (o, bir şey) Мы (mı) – biz Неплохо (nyeploha) – fena değil Вы (Vı) – siz (resmi Ужасно (ujasna) - korkunç konuşma) вы – siz - vı (çok insanlarla Очень хорошо (oçeny konuşacaksınız) haraşo) – çok iyi Они (anyi) - onlar Очень плохо (oçeny ploha) – çok kötü NOT --- Herhangi bir sonek gerekmez. Sadece şöyle söylen: şahıs zamiri + Sıfat. Mesela: Ben iyiyim, Yuliya çok kötü. – Я хорошо, Юлия очень плохо Birinin kim olduğunu bilmemiz gerektiğinde şunu söyleriz: кто (kim) + şahıs zamiri – личное местоимение Mesela: кто она? – o kim? Она моя мама – o benim annenim Sonra sizin arkadaşsınız bunu sorubilir Nasıl / ne zaman geldin? Kaç gün Moskov’da/Sankt Peterburg’da, ... kalacaksın? 1. Nerede uyuyacaksın? - Где ты будешь спать? 2. Aç mısın? - Ты голоден (erkeği söyle) / голодна (kadına söyle) 3. Susadın mı?? - Ты жаждущий/жаждущая 4. Neyi ziyaret etmek istiyorsun? - Что ты хочешь посетить? 5. Что ты хочешь делать? – Ne yapmak istiyorsun? 6. Куда хочешь пойти ? – Nereye gitmek istiyorsun? 7. Где ты живёшь? – Nerede yaşiyorsun?
Cevaplar 1. Otelde uyuyacam – Я буду спать в отеле/гостинице. 2. Да, я голоден (голодна) / Нет, я не голоден (голодна) – Evet, ben açım / Hayir, ben aç değilim 3. Да, я жаждущий (жаждущая) / нет, я не жаждущий (жаждущая) 4. Я хочу: спать, кушать, гулять, смотреть телевизор, заниматься спортом, говорить русский/турецкий, писать картинки, читать книгу --- Ben uyumak, yemek yemek, yürümek, TV izlemek, spor yapmak, Rusça / Türkçe konuşmak, resim yazmak, kitap okumak istiyorum. 5. Церковь (церкви), мечеть, природу, центр города, музей(и), клубы, дискотеки, театры, кинотеатры, ресторан --- Kilise (kiliseler), camı, doğa, şehir merkezi, müze (ler), kulüpler, diskolar, tiyatrolar, sinemalar, restoran 6. Я хочу пойти в церковь, мечеть, природу, центр города, музей, клуб, дискотеку, театр, кинотеатр, ресторан --- Kilise, cami, doğa, şehir merkezi, müze, kulüp, disko, tiyatro, sinema, restorana gitmek istiyorum 7. Я живу в: Стамбуле, Измире, Бурсе, Анкаре, Бодруме, Анталие, ... -- Istanbulda, Izmirde, Bursada, Ankarada, Bodrumda, Antalyada, ...yaşıyorum Not: Я живу в (edat “в“ предлог) – da Я хочу пойти в --- Ben ….. a gitmek istiyorum.
Egzersisler: 1. Heyal edın – sız bir ülkeye ziyaret edeceksınız (Ukranıya, Sırbıstan, Rusya, ...) ve sizin arkadaşısınızı bulaşacaksınız. Ne yapmak istiyorsunuz? (Rusçayi kullanın)
2. Oku ve türkçeye çevir Мурат: - Доброе утро Лена. Как ты? Лена: - Доброе утро Мурат. Я хорошо. А ты? Мурат: Я тоже. Лена: Добро пожаловать. Мурат: Спасибо. Лена: Как твоя дочь? Как твой брат? Мурат: Они хорошо. Спасибо. Лена: Отлично. Ты голоден? Мурат. Да, я голоден. Лена: Да, я голодна. Мурат: Отлично. Я хочу пойти в ресторан. Лена: Хорошо. Пошли. Not: пошли – gidelim
Ünite 4 – havaalanında
Rusya'daki bir havaalanına giderken ihtiyacınız olabilecek bazı kelimeler: место у проходу (koridor koltuğu) • Прибытие (gelenler) • багаж (bagaj) • посадочный талон (biniş kartı) • салон самолета (kabin) • выезд (kalkış) • эконом-класс (ekonomi sınıfı) • земля / посадка (arazi / iniş) • выезд (kalkış) • Терминал (terminal) • пасспорт (pasaport) • посадочная полоса (pist) • турбулентность (türbülans) • место край окна (pencere kenarı)
Geliş - Прибытие
Rus havaalanı geldiğinizi düşünün. Uçaktan ayrılıyorsunuz… ve cehenneme girin. O anda İngilizce konuşan hiç kimse bulamıyorsunuz ve rusça dili her yerde. İşte ihtiyacınız olacak ilk ifade: • Извините, вы знаете, где находится паспортный контроль? (Affedersiniz, pasaport kontrolünün nerede olduğunu biliyor musunuz?) Artık pasaport kontrolüne giden yol gösterildi ve şu anda gümrük memurunun önünde duruyorsunuz. Rusça bir şey soruyor. Yanıtınız? Rusça konuşun! Rusça konuşabildiğiniz için şok olacak ve muhtemelen diğerlerinden daha hızlı pasaport kontrolünden geçeceksiniz! • Доброе утро (добрый день / добрый вечерь)! Почему Вы приезжаете в Россию? (Günaydın (iyi günler / iyi akşamlar), neden Rusya'ya geliyorsunuz?) • Я турист / туристка. Хочу посетить Моксву! (Ben turistim, Moskova'yı ziyaret etmek istiyorum!) • Ваш пасспорт, пожалуйста. (Pasaportunuz lütfen.) • Добро пожаловать в Россию! (Rusya'ya hoş geldiniz!)
Şimdi, sınırı başarıyla geçtiniz ve Rusya’ya girdiniz; sadece valizinizi almanız gerekiyor. Genellikle, burada herhangi bir sorun yaşamazsınız. Ancak, her ihtimale karşı, bazı yararlı ifadelere bakalım: • Bagajımı nereden alabilirim? (Bagajımı nereden alabilirim?)
• Я не смог/смогла найти свой багаж на конвейерной ленте, я думаю, что он не прибыл! (Bagajımı taşıma bandında bulamadım, sanırım ulaşmadı!) • Пожалуйста, покажите свой посадочный талон и багажную бирку. (Lütfen biniş kartınızı ve bagaj etiketinizi gösterin.) Umarım, tüm eşyalarınızı sorunsuz bir şekilde alabilirsiniz ve şimdi havalimanının içindesiniz! Yapacak tek bir şey kaldı: şehre git! • Gde je avioekspres? (Aero ekspres nerede?) • Где автобусная остановка? (Otobüs durağı nerede?) • Где такси? (Taksi nerede?) Gidenler - Отправления Buradaki her şey öncekiyle aynı, sadece farklı bir sırada. Şimdi terminalinizi bulacak, check-in masanızı bulacak, kapınıza gidecek ve uçağa bineceksiniz. • • • •
Где находится терминал F? (F terminali nerede?) У вас есть ручная кладь? (El bagajınız var mı?) Где выход № 15? (Kapı # 15 nerede?) Посадочный талон пожалуйста. (Biniş kartı lütfen.)
Kabin ekibinden her zaman daha fazla bilgi alabilirsiniz. Bağlantılar - связи Bağlantılı bir uçuş yapmanız gerekiyorsa, öğrenmeniz gereken çok fazla yeni kelime yoktur. Ancak burada birkaç yararlı kelime öbeği verilmiştir: • У меня есть транзит, что мне делать (Bir bağlantım var, ne yapmam gerekiyor?)
• Нужна ли мне виза для транзита? (Transit için vizeye ihtiyacım var mı?)
Belirli bir yer bulmak söz konusu olduğunda, bunu Rusça'da çok basit bir şekilde yapabilirsiniz. Tek ihtiyacınız olan şey Где (nerede) + artı yer / veya birinin adı. Örneğin: • Где туалет? (Tuvalet nerede?) • • • • •
кафе (lokanta) выход (çıkış) Вход (giriş) Где Елена? (Yelyenya nerede?) Где Павел и Варя? (Pavyel ve Varya nerede?)
Ve şimdi, birçok insan için en önemli soru: • Где находится магазин Дюти-фри?? (Duty-Free mağazası nerede?) Bu, İngilizce ile aynı kelimeyi kullanır, ancak Rus harfleriyle (Dyuti fri) yazılır.
Okuyun ve türkçe ne demek yazi yazın Доброе утро. Доброе утро. Ваш пасспорт, пожалуйста. ---Вы турист? Да, я турист. Хорошо. Добро пожаловать в Россию и до свидания. Спасибо, до свидания. Şimdi hemen Rusya’ya ziyaret edin ve insanlarla havaalında konüşün.
Görüşmek üzere.
Ünite 5 – takside
Taksideyseniz her zaman ile başlayabilirsiniz "здравствуйте - Merhaba" veya " Доброе утро / Добрый день" ve taksi şoförüne gitmen gereken adresi söyle. Daha da iyisi, ona Google Haritalarını veya haritanın basılı bir kopyasını (bulunduğunuz şehrin) bir kopyasını göstererek, nereye gitmesi gerektiğini bilmesini sağlayabilirsiniz. Taksi şoförü size sorabilir: - Откуда Вы? - Nerelisiniz? Cevap vermelisin: - Я из .... - Ben .....liyim, ... ve sonra ülkenin adı. Örneğin: Я из Германии, Испании, Италии, России, Турции, ... (Ben Almanyaliyim İspanyalıyım, İtalyalıyım, Rusyalıyım, Türkiyeliyim ...) O zaman sana sorabilirdi: - Когда Вы пришли в Россию? - Rusya'ya ne zaman geldiniz? Cevap olabilir: Я пришёл (erkek) / пришла (kadın) ....... (вчера - dün öncesi, 3,6 дня назад- 3/6 gün önce, неделю назад - bir hafta önce), .. . Bir sonraki soru olabilir: - Вам нравиться Россия? - - Sırbistan beğeniyor miyorsun? Yani cevap vermelisin:
- Да, мне нравиться потому что .... --- Evet, beğeniyorum çünkü ..... ve sonra aklınızdaki her şeyi söyleyin: 1. девушки красивые - Kızlar çok güzel 2. парни красивые --- erkekler yakışıkler 3. город красивый - şehir güzel, vb.) ve güven bana, adım adım onunla güzel bir konuşma yapacaksın. Taksi şoförleri Müşteriler konuştuğunda SEVDİ, çünkü dikkatlerini devam ettiriyor ve yeni bir şey keşfettiler. Ayrıca, kendi ana dilinizi dinlemek her zaman güzeldir. İngilizce veya başka bir dil konuşmaya başlamayınız, çünkü taksi şoförü size daha yüksek bir fiyat verebilir, çünkü sizin yabancı olduğunuzu ve bir dil öğrenmek için çaba harcamadığınızı anlar. Bunun dışında sözlü becerileriniz (% 90) ve dinleme becerileriniz (% 10) için biraz daha mükemmel olacaktır.
Oku ve türkçeye çevir Доброе утро. Доброе утро. „Большой театр“ пожалуйста. Хорошо. -----------Откуда Вы? Я из Анкарии. А Вы? Я из Москвы. Вам нравится Россия? Да, мне нравиться Россия потому что девушки красивые. Хорошо. До свидания. До свидания.
Bol şanslar dilerim.
Ünite 6 – otelde
Sizleri tebrik ediyorum çünkü bu bölüme geldiniz. Bu demek, siz seyahat etme karar verdın. Herhangi bir yolculuktan önce bir dil öğrenmek çok daha iyidir. Neden? Çünkü diğer insanlar tarafından daha iyi kabul edilecektir ve size yardımcı olmaktan çok daha mutlu ve daha memnum olacaklar.
Rusça Секретарь в приемной гость остаться Вид Вид на море / горы
Nasıl okuyacağim? Syekretar v priyemnoy gosty astatsya Vzglyad Vid na morye/gorı
Türkçe resepsiyonist
войти в систему Выйти из системы
Voyti v sistyemu Vıyti iz sistemı
kayıt olmak kaydını kapatmak Hoş geldınız Tek kişilik oda
Добро пожаловать Dobra pajalovaty комната на одного Komnata na человека adnova çeloveka Двойная комната Dvaynaya komnata Комната для двух, трех человек Комната с душевой зона для некурящих комната с кондиционером Как могу Вам помочь?
Komnata dlya dvuh, tryeh çelovek Komnata s dusyevay Zona dlya nekuryaşçih Komnata s kanditsionyeram Kak magu vam pamoç
Misafir Kalmak Manzara Deniz / dağ manzaralı
Çift kişilik bir oda İki/üç kişilik oda Odada duşlu bir oda. sigara içilmeyen bölge Klimalı bir oda Size nasıl yardimci olabilirim?
Diyalog – Okuyun ve türkçe ne demek yazi yazın Добро пожаловать в отель “Aerostar”. Как могу Вам помочь? Спасибо. Я бы хотел/хотела комнату для двух человек с кондиционером. Хорошо. Сколько дней Вы останете? 10 дней Хорошо. Вы бы хотели комнату с видом на море или на гору? Я бы хотел/хотела комнату с видом на море. Хорошо. Комната номерь 211. Спасибо. До свидания. Пожалуйста. До свидания.
Ünite 7 – sokakta
Bu ders, sorunsuz bir yön bulma konusunda size yardımcı olacaktır. Bu dersten sonra herhangi bir yön sorabilecek ve cevabı alabileceksiniz.
Rusça Поверни/те на лево/право Потом/затем Переходи/те улицу Под углом Налево/справо Иди(те) прямо
Nasıl okuyacağim? Pavyernitye na lyeva/prava Patom/zatyem Perehadi/te ulyitsu
Далеко отсюда Возле здесь Как я могу прийти в ....
Dalyeko atsyuda Vozlye zdesy Kak ya magu priyti k....
Pad uglam Nalyevo/sprava Idi(te) pryama
Türkçe Sola/sağa dön(ün) sonra Caddede karşıya geç(in) açılı Soldaki/sağada Dumduz git (gidin) Buradan uzak Buraya yakın ... Nasıl gidebilirim?
Где .... ?
gdye ...... ?
…. Nerede?
Иди(те) вверх/вниз по лестнице.
İdi(te) vvyerh/vniz pa lyestnice
Merdivenlerden yukarı/aşağı git (gidin)
Ama eğer bir şey uzak? Napacam?
Ты можешь /Вы можете поехать: на поезде, такси, трамвае, электричке, автобусе, метро,… Сядь(те) на автобус и доезжайте до станции 2.3+. Тогда уходи(те). ждать Затем дождитесь трамвая 5 и отправляйтесь на 6 станций.
Tı mojeş/Vı mojetye payehaty: na poyezdye, taksi, tramvaye, elektriçke, aftobusye, myetro.... Syady(te) na aftobus i dayezjayte do stantsii 2,3+. Tagda uhadi(te) Jdaty Zatyem dajtitesy tramvaya 5 i atpravlyaytesy na 6 stantsiy
Gidebilirsin(iz): trenle, taksiyle, tramvayla, elektrik otobüsle, otobüsle , metroyla,…
Otobüse bin(in) ve 2,3+ istasyona gidin. Sonra dışarı çık(ın). beklemek Ardından 5 numaralı tramvayı bekleyin ve 6 istasyona gidin.
... здесь ... Zdesy ... burada .... там ... Tam ... şurada Size daha fazla bilgi vermeden bu bölümü bitirebileceğimi düşündünüz mü? Cevabınız evet ise çok üzgünüm. Bazen insanlar sadece konuşmak isterler ve bu yüzden size yeni kelimeler vereceğim. İletişiminiz bu şekilde çok daha iyi olacak. Rusça Nasıl okuyacağim? Türkçe
Что ты делаешь/Вы делаете? Я преподаю английский/русски й Я работаю Вид
Şto tı dyelayeşy/dyelayetye ? Ya prepadayu angliyskiy/ruskiy
Вид на море / горы
Vid na morye/gorı
войти в систему
Voyti v sistyemu
Выйти из системы
Vıyti iz sistemı
Я сплю.
Ya slplyu
Ya rabotayu Vzglyad
Ne yapiyor(sunuz)? Ben ingilizçe/rusça öğretiyorum Çalışıyorum Ben türkçe konuşuyorum Ben ingilizçe/sırpça öğreniyorum. Ben yemek pişiriyorum/yeme k yiyorum Ben bir kitabı okuyorum/yazi yaziyorum Ben uyuyorum
Egzersizler 1. Size sorarsam: "Ne yapıyorsunuz?" Bana ne cevap vereceksiniz ... Rusça kulan? 2. Kaybolduğunuzu düşünün, ancak yeriniz çok uzak. Bana biraz yön verin ve Rus dilini kullanın.
Bunu okuyun ve Türkçede ne anlama geldiğini söyleyin. Сюзанна: - Привет Ирина. Ирина: - Привет. Сюзанна – как ты? Ирина: - Отлично, а ты? Сюзанна: - Я тоже. Извини, где Институт „Пушкин“. Ирина: - Иди прямо, потом поверни на лево. Институт налево. Сюзанна. – Спасибо огромное Ирина. Пока. Ирина: - Пока.
Kendiniz çok iyi bakın ve bol şanslar dilerim. Görüşürüz – Увидимся
Ünite 8 – Lokantada
Sizi tebrik ediyorum, çünkü bu kısma yeni geldiniz. Bu, korkularınızdan kurtulduğunuz ve şimdi insanlarla konuşabileceğiniz anlamına gelir. Bu derste susadığınız takdirde nasıl içecek sipariş edebileceğinizi göreceğiz.
Rusça Официант официантка Клиент Кофе Сладкое Горькое Кислое С молоком Без молока Сок Вино пиво коктейль меню наличными или картой что-нибудь ещё? нет больше ничего платить Счёт
Nasıl okuyacağim? Ofitsiant ofitsiantka Kliyent Kofye Sladkoye Gorkaye Kisloye S malakom Byez malaka Sok Vino Pivo Koktyely myenyu Nalyiçnımi ilyi kartoy Şto-nyibud yeşyo Nyet, bolyşe nyiçevo Platity schyot
Türkçe Erkek garson Kadın garson müşteri kahve Tatlı Acı Ekşi sütlü Sütsüz Meyve suyu Şarap Bira Kokteyl Menü nakit mı veya kart mı? Başka bir şey? Hiçbirşey yok ödemek hesap
Diyalog – диалог
О: Добро пожаловать - hoşgeldiniz К: Спасибо – Teşekkür ederim О: Как я могу Вам помочь? - Size nasıl yardim olabilirim? К: одное сладкое кофе и один сок пожалуйста - - Bir tatlı kahve ve bir meyve suyu, lütfen О: Ок К: Официант, счёт пожалуйста. - Garson, hesap, lütfen О: наличными или картой – Nakit mı veya kart mı? К: наличными, пожалуйста – nakit, lütfen O: 2E пожалуйста – 2E lütfen. К: пожалуйста, увидимся --- buyrun, görüşürüz О: увидимся --- görüşürüz.
Artık tüm bu yeni cümleleri öğrendiğinize göre, siz ve arkadaşlarınıza içecek sipariş edebilirsiniz. Kendiniz çok iyi bakın ve görüşürüz
Ünite 9 – Restoranda
Çok uzun bir yürüyüşten sonra veya biraz spor yaptıktan sonra, ... acıkmanız normaldir. Bu yüzden bir şeyler yemelisin. Sadece beden dilini kullanacak klasik bir turist gibi olmayın, şu anda Rusça konuşun ve insanları etkileyin. Rusça закуска Главное блюдо Дезерт Сладкое Горькое
Nasıl okuyacağim? zakuska Glavnoye blyuda Dyezert Sladkoye Gorkaye
Türkçe meze Ana yemek çol Tatlı Acı
Кислое острое
соленое Мясо Рис Овощи фрукты Приготовленное запеченное варенное фрукты пирожное
Кофе / чай Вкусно Не вкусно
Kisloye ostroye solyenoe Myasa Ris ovaşçi fruktı Prigatovlyenoye Zapyeçenoye Varenoye Fruktı Pirojnoye Kofye, chay Vkusna Nye vkusna
Ekşi acılı
tuzlu et pirinç sebzeler meyveler pişimiş Firinda pişimiş haşlanmış meyveler kek Kahve/çay Lezzletlı Lezzletlı değil
Ama merak etmen, her zaman menüde bakabilirsiniz ve sonra karar verebilirsiniz. Acele hiç etmen. Eğer siz neyi lezzletli olduğunu hiç bilmiyorsunuz, o zaman bunu söylebilirsiniz -- Что мне советуете? (şto mne savyetuyete) - Bana ne önerirsiniz? Veya Какое предложение дня? (kakoye predlojeniye dnya) Günün teklifi nedir? Veya Что бы вы заказали? (şto bı vı zakazalyi)? Ne sipariş edersiniz?
Bunu okuyun ve Türkçede ne anlama geldiğini söyleyin. Доброе утро. Доброе утро. 1 пиццу и 1кока колу, пожалуйста. Хорошо. что-нибудь ещё? Да, 1 пирог пожалуста. Хорошо. ---Официант! Да, пожалуйста? Счёт, пожалуста. Как Вы будете платить? Наличными или картой? Наличными, пожалуйста. Хорошо. 6Е, пожалуйста. Хорошо. Пожалуйста. Спасибо. До свидания. До свидания.
Moskova'da bir restoranda olduğunuzu düşünün. Ne sipariş edersiniz ve nasıl?
Ünite 10 – butikte Biliyorum. Genellikle kadınlar, kendileri ve / veya diğer insanlar için giyise saatin alıyorlar. Bilindiği gibi, kadınlar bunu seviyorlar çünkü seviyorlar ve onları mutlu ediyorlar. Ancak, bazen erkekler sevmediklerine rağmen bunu yaparlar. Ancak, sevgili oğrencenlerim, bazen sevgili için bir şey satın almak güzel. Güvenen bana, onu mutlu edeceksin çünkü onu ne kadar sevdiğini göstereceksiniz. Yani tüm alışveriş severler veya sevdiklerini şaşırtmayı seven herkes için mükemmel bir rehber. Umarım seveceksiniz.
Rusça брюки
Сумка юбка Пальто Шапка блузка свитер одежда платье Костюм куртка джинсы шорты Футболка туфли Теннисные туфли галстук Рубашка хлопок синтетический серебро Золото циркон Черное Коричневое Серое Белое Жёлтое Оранжевое розевое Красное Фиолетовое Синое Зелёное бронз
Nasıl okuyacağim Bryuki Sumka Yubka Palyto Şapka Bluzka Svityer Adyejda Platye Kastyum kurtka Jinsı Şortsı Futbolka Tuflyi Tyenisnıye tuflyi galstuk Rubaşka Hlopak Sintyetiçeskiy Syerebro Zalato tsirkon Çyornoye Kariçnyevaye Syeraye Byelaye Jyoltaye Aranjevaye Rozevaye Krasnoye Fialyetavaye Sinyoye Zelyonaye Bronz
Türkçe pantolon çanta
etek kaban şapka bluz süveter giysi
elbise takım elbise ceket Köt pantolon şort Tişört ayakkabı Spor ayakkabı kravat gömlek pamuk sentetikler İpek Altın Zirkon Siyah Kahverengi Gri Beyaz Sarı turuncu Pembe Kırmızı Mor Mavi Yeşil bronz
NOT Размер – beden, обернуть – sarmak подарок – hediye дай/те -ver/in безусловно – elbitte конечно - tabi Bunu okuyun ve Türkçede ne anlama geldiğini söyleyin. П: Доброе утро. Как я могу Вам помочь? К: Доброе утро. Мне нужно платье. П: Конечно. Какой размер? К: Размер Л П: Хорошо, какой цвет? К: розовое, пожалуйста. П: у нас только красное и черное платье. К: Хорошо, дайте мне черное платье, пожалуйста. П: Конечно. Вот, пожалуйста. К: Где находится кабина? П: Идите прямо и поверните налево. Кабина там. К: Спасибо. П: Ну ... Вам это хорошо подходить? К: Да, это хорошо подходить. Спасибо. Я также хочу красное платье, это для моего брата. П: Безусловно К: Пожалуйста, заверните это. Это подарок. П: конено. Что-нибудь еще? К: Ничего больше. Сколько это стоит? П: 8E пожалуйста. К: Хорошо. Вот моя кредитная карта. П: Ваш PIN-код, пожалуйста. К: 1234 пожалуйста. П: Спасибо большое. До свидания К: Увидимся. Хорошего дня.
Şimdi mağazaya gitme ve Rusça'da kendi diyaloğunuzu yazma sırası sizde. Diyaloğunuz mümkün olduğunca uzun olmalıdır. Farklı şeyler ve farklı insanlar için satın alabilirsiniz. Çok talepkar müşteri olun.
Herkese bol şanslar dilerim. Eğer sorulari varsa, bana kesinikle soruabilirsiniz, sıkıntı yok. İyi günler.
Ünite 11 – Doktorda ve diş doktorda İnsanlar genellikle sağlıklarına yeterince dikkat etmezler. Bu çok üzücü bir gerçek. Ayrıca, dili bilmiyorlarsa, asla doktora gitmezler. Konuşmaya başlayabilmeniz için bu zorluğu aşmanıza yardımcı olmak istiyorum. Doktora gider gitmez acıdan daha hızlı kurtaracaksınız. Hazır mısınız? Hayde, başlalim…
Rusça Мне болит Рука Голова Язык Живот Нога Сердце Душа Глаз Спина грудь
Nasıl okuyacağim Mnye balyit Ruka Galava Yazık Jivot Naga Syerdtse Duşa Glaz Spina grudy
Türkçe Ağrıyor Kol Baş Dil Mide Bacak Kalp Ruhu Göz Arkası göğsü
соски генитали Я сильно пострадал/a я не могу есть нормально. У меня жар Я простудел/а Мое кровяное давление очень высокое / низкое я кашляю Чихаю Я не могу двигаться. Я сломал/a ногу Хорошо, иди/те и сделай/те рентген / анализ крови Где это? Первая дверь слева Кроме того, принимайте это лекарство два раза в день. Ты беременая/ Вы беременны Ты ждёшь / Вы ждёте ребёнка У врача
Saski genitalyi Ya silyna pastradal/a ya nye magu yest normalyna U myenya jar Ya prastudyel/a Maye krayavyanoye davlyeniye oçeny vısakoye, nyiskoye Ya kaşlyeyu Çihayu Ya nye magu dvigatysa Ya slamal/a nagu Haraşo, idi/tye i sdyelay/tye rentgen/analyiz krovi Gdye eta Pyervaya dvyer slyeva Kromye tavo, prinimayte eta lyekarstva dva raza v deny Tı byeremenaya/Vı beremenı Tı jdyoş/Vı jdyote rebyonka U vraça
memeler üreme organları Çok incittim Normal, ben yiyemem. Ateşim var Üşüttüm Tansiyonum çok yüksek / düşük
Öksürüyorum hapşırıyorum Hareket edemem. Bacağımı kırdım Tamam, gidin ve röntgeni / kan testini yap/ın Bu nerede? Soldaki ilk kapı Ayrıca, bu ilacı günde iki kez alın.
Hamilesin/iz, tebrikler Bir çoçuk bekliyorsun/uz Doktorda
Doktorunuzla diyaloğunuzu yazın.
У зубного врача Зуб/зубы осмотреть зубы У вас есть (большая) гниль Вытащить зуб выпрямить зуб давать анестезию Вам больно?
U zubnava vraça Zub/zubı Asmatrety zubı U vas yest (balyşaya)gnyily Bıtaşity zub Vıpryamity zub Davaty anesteziyu Vam bolyna?
вверх вниз пломба вытащить нерв Малый / большой хирургический захват
Vvyerh Vniz plomba Vıtaşity nyerv Malıy/balyşoy virurgiçeskiy zahvat
Diş doktorda Diş(ler) dişleri incele (Büyük) çürümeni var diş çıkarmak dişi düzeltmek anestezi vermek Sizi bunu acıyor mu? yukarı aşağı mühür sinirini çıkarmak Küçük/büyük ameliyat kapmak
Bunu okuyun ve Türkçede ne anlama geldiğini söyleyin. Доброе утро. Доброе утро. Что с Вами? У меня болит зуб. Понятно. Позвольте мне осмотреть. Я должен дать вам анестезию и вытащить Вам зуб. Это не будет Вам слишко больно. Хорошо, это не проблем. 20 минут потом Вам это больно? Нет, всё хорошо. Хорошо, увидимся через 7 дней. До свидания. До свидания.
Ünite 11 – Aşk
Aşık mısınız? Sevgiyi kelimeler olmadan ifade edebilirsiniz, ancak Rusçada "Seni seviyorum" nasıl söyleneceğini de bilmelisiniz. Burada Türkçe çeviri ile Rusça aşk kelimelerini bulacaksınız. Rusça aşk ifadeleri Bu aşk sözcüklerini her fırsatta kullanın. Kimse bu kelimeleri dinlemekten bıkmaz, o yüzden öğrenmek ve pratik yapmak gerek.
Aşk cümleleri Nasıl okuyacağim Ya tyebya lyublyu Ya palyubil/a tyebya s pyervovo vzglyada Ты такой/ такая Tı takoy/takaya восхитительный/ая vashitityelynıy/aya Я верю в тебя Ya vyeryu v tyebya Любимый/ая моя Lybimiy/aya maya Не могу жить без Nye magu jity byez тебя tyebya Ты такой/ая Tı takoy/aya красивый/ая krasivıy/aya Помни, я всегда Pomni, ya vsyegda рядом ryadam Для тебя, ради тебя и Dlya tyebya, radi за тебя жизнь моя! tyebya i za tyebya jizny maya! Мне не жить Без Mnye nye jity byez твоей любви tvayey lyubvi Радость моя Radosty maya Я мечтал/a об этом Ya myeçtal/a ab нa всю свою жизнь etam na vsyu svayu jizny Ты такая обаятельная Tı takaya abayatelynaya Я мечтаю встретить Ya myeçtayu женщину, чтобы vstretity jenşçinu, разделить с ней мою ştobı razdyelity s жизнь nyey mayu jizny Вот моё сердце. Оно Vot mayo syerdtse. полно любви Ano polyna lyubvi. Я всё сделаю как Ya vsyo sdelayu надо kak nada. Rusça Я люблю тебя Я полюбил/a тебя с первого взгляда
Türkçe Ben seni seviyorum İlk görüşte sana aşık oldum Sen benim cennetim gibisin sana inanıyorum sevgilim Sensiz yaşayamam Sen çok yakışıklısın/güzelsin Unutma, her zaman yanındayım Senin için ve senden dolayi hayatim Senin aşkinsiz ben yaşayamam benim sevincim Bütün hayatım boyunca bu günü hayal ettim Sen çok çekicisin Hayatımı paylaşmak için bir kadınla tanışmayı hayal ediyorum İşte kalbim. Sevgi dolu Her şeyi mükemmel yapacağım
Ты нужен/на мне всё больше и больше Мне так хорошо с тобой
Ты всегда в моих мыслях Любовь навеки в сердце моём Ты такой/ая восхитительный/ая Скажи, что любишь меня! Я отдаю тебе всю свою любовь Ты такой/ая необычный/ая Я самый счастливый человек на Земле, потому что у меня есть ты Ты мой милый ангел О своей любви я готов/а слагать легенды Всё чего я хочу чтобы ты стала моей женой Целую
Будь моей женой Хочешь выйти за меня замуж? У тебя есть парень/девушка?
Tı nujen/na mnye svyo bolyşe i bolyşe Mnye tak haraşo s taboy
Sana daha çok ihtiyacım var
Tı svyegda v maih mıslyah Lyubov navyeki v syerdtse mayom Tı takoy/aya vashitelynıy/aya Skaji şto lyubiş myenya! Ya atdayu tyebye vsyu svayu lyubov Tı takoy/aya nyeabıçnıy/aya Ya samıy sçastlyivıy çelovyek na zemlye patamu şto u myenya yesty tı Tı moy milıy angel
You are always in my mind
O svaey lybvi ya gatov/a slagaty lyegendı Vsyo çego ya haçu ştobı tı stala mayey jenoy Tseluyu Budy maey jenoy Haçeş vıyti za myenya zamuj U tyebya yesty pareny/dyevuşka?
Senin yanında olduğumda kendimi çok iyi hissediyorum Kalbimdeki aşk sonsuza kadar Çok hoşsun Beni sevdiğini söyle! Sana tüm aşkımı veriyorum Sen çok sıradışısın Ben dünyanın en mutlu insanıyım çünkü sen varsın
Sen benim küçük meleğimsin Aşkım hakkında efsaneler yazmaya hazırım Tek istediğim senin eşim olman için Öpüyorüm Benim karım ol Benimle evlenir misin? Erkek/kız arkadaşını var mı?
Люблю тебя всем сердцем, всей душою
я влюблен/а в тебя Я обожаю тебя Будь моей / моим навсегда Обещай, что никогда не покинешь меня Я ищу девушку, которая хочет любить и быть любимой Я ищу парня, который хочет любить и быть любимый Я скучаю по тебе
Сольнце моё Ты - моя любовь на всю жизнь Я люблю тебя всей душой/сердцем.
Lyublyu tyebya vsyem syerdtsem, vsey duşoyu Ya vlyublyen/a v tyebya Ya abajayu tyebya Budy mayey/maim navsyegda Abeşçay şto nyikagda ne pakinyeş myenya Ya işçü dyevuşku katoraya hoçet lyubit i bıt lyubimay Ya işçü parnya katorıy hoçet lyubit i bıt lyubimıy
Seni tüm kalbimle, tüm ruhumla seviyorum Sana aşığım
Ya kuçayu po tyebye Solyntse mayo Tı maya lyubov na vsyu jizny Ya lyublyu tyebya vsey duşoy
Seni özlüyorum
bayılıyorum sana sonsuza kadar benimle ol Beni asla terk etmeyeceğine söz ver Sevmek ve sevilmek isteyen bir kız arıyorum Sevmek ve sevilmek isteyen bir erkek arıyorum
Güneşim Sen benim hayat aşkımsın. Seni bütün ruhumla/kalbimle seviyorum.
Rusça iltifatlar Rusça Ты такая красивая! Ты такой красивый! У тебя очаровательная улыбка У тебя красивые глаза! У тебя великолепная фигура Ты - лучше всех на свете
Nasıl okuyacağim Tı takaya krasivaya! Tı takoy krasivıy!
Türkçe Çok güzelsin!
U tyebya açaravatelynaya ulıbka U tyebya krasivıye glaza! U tyebya vyelyikolyepnaya figura Tı luçşe vsyeh na svyete
Büyüleyici bir gülüşün var
Ты - особенная
Tı asobyenaya
Ты - особенный
Tı asobyenıy
Çok yakışıklısın!
Güzel gözlerin var! Harika bir figürün var Dünyadaki herkesten daha iyisin Sen Özelsin – kadına söyle Sen Özelsin – erkeğe söyle
Sizin hoşlanen bir kızım.olduğumu hayal edin Bana biraz iltifat verin ve bana romantik ifadeler söylen.
Kızlar ve kadınlar için Rusça romantik takma adlar Rusça Nasıl okuyacağim Любимая Lyubimaya Котёнок Katyonak Дорогая Daragaya Милая Milaya Красавица Krasavitsa Сладкая Sladkaya Малышка Malışka Солнышко solnışka Принцесса Printsesa Зайка zayka NOT: моя (moya) – benim Твоя (tvaya) - senin
Türkçe Sevgili kedi yavrusu can Can Güzellik Tatlı Bebek Güneş Prenses tavşancık
Erkekler için Rusça romantik takma adlar Rusça Любимий Котик Дорогой Милай Красавчик Сладкий Малыш Солнышко Тигрёнок Зайчик Not: мой (moy) – benim Твой (tvay) - senin
Nasıl okuyacağim Lyubimiy Katyik Daragoy Miliy Krasavçik Sladkiy Malış Solnışko Tigryonak zayçik
Şimdi nasil çok iyi flört edeblir? Romantik takma adlar Mesela: benim sevgilim – любимый мой
Türkçe Sevgili kedi yavrusu can Can Yakışıklı bir adam Tatlı Bebek Güneş kaplan tavşancik
+ Rusça iltifatlar Mesela: Çok yakışıklısın - Ты такой красивый! + Aşk cümle Mesela: Я люблю тебя - Ben seni seviyorum
Yinesi ne kadar istersiniz, benimle flรถrt edin
Metini okuyun ve bana 'Sevdiğim' ifadesini nerede söylediğini söyleyin. 1. Сергей Ноябрьский - Я люблю эту женщину Оттаяла душа от долгой зимней стужи, Я понял, что тебе, Одной тебе я нужен. Я опьянен тобой, Я околдован взглядом. Я так хочу, чтоб ты Была со мною рядом. Я так хочу, чтоб ты Была со мною рядом. Я люблю эту женщину, Как не любит никто. Я люблю эту женщину И не знаю, за что. Я люблю эту женщину, Я скучаю по ней. Я люблю эту женщину С каждым днем все сильней. Любимая моя, на веки я с тобой, Ты Богом мне дана, ты послана судьбой. Тебя одну люблю, Тобой я восхищаюсь И, знаешь, я тебя за всё благодарю Я люблю эту женщину, Как не любит никто. Я люблю эту женщину И не знаю, за что. Я люблю эту женщину, Я скучаю по ней. Я люблю эту женщину С каждым днем все сильней.
Я люблю эту женщину, Как не любит никто. Я люблю эту женщину И не знаю, за что. Я люблю эту женщину, Я скучаю по ней. Я люблю эту женщину С каждым днем все сильней.
2. Metini okuyun. O nasil teklif etti, ne dedi? Николай Басков - Будь моей женой В твоих глазах окошко, сомнения, как кошки. Не знаю, как тебя мне убедить. Ты у меня одна такая - единственная и родная! Поверь, тебя одну хочу всегда любить. [Припев:] Будь моей женой! Звездочкой желанной. Будь моей женой, в день самый долгожданный. Самою любимой! Самою красивой! Все, что я хочу - чтоб ты была счастливой. Мой ангел, мой ребенок - твой нежен смех и звонок. И я так жду, когда тот день придет. Когда смогу зимою снежной согреть тебя, цветочек нежный! И защищать тебя от вьюги и невзгод. [Припев] Будь моей женой! [Припев] Чтоб ты была счастливой. Чтоб ты была счастливой.
Tavsiye Önceki, size ‘tebrikler’ soylemeyi istiyorum çünkü eminim sizi için hiç kolay değidi. Fakat, ben eminim, her gün ve her zaman siz rusca daha iyi konuşacaksiniz. Sonra, utanmak gerek yok. Ruslar aslında çok iyi ve sıcak. Belkide onceki bir az ‘soğuk’ ama inanın bana, bu sadece bir maska... Onlar sadece şunu ihtiyaci var Dürüstlük + kibar sözler + Güvenlik + zaman Siz hatalari yapıyınca üzgünmeyin. Vazgecmeyin hiçbirşey hemen öğrenmek olmaz Yabanci dil çok eğlenci ve dinamik bir şekilde öğrenmek gerek (yani... müzik dinleyin, şakalari yapın, .... ) Rus dizleri kesinikle seyretmeliyisiniz çünkü burada çok öğrenebilirisiniz (hayat hakkinda, kültürü hakkinda, yeni sözleri, ...) Bu dizleri sizi önerim 1. Институт Благородных девиц – romantik ve drama 2. Кухня – komedi 3. Екатерина – tarih 4. Мамочки – komedi 5. Отель Елеон – komedi 6. Ванга - bir belgesel En sevdiğim kadın şarkıcılar: 1. Полина Гагарина 2. Юлия Самолёва 3. София Ратарова 4. Алла Пугачева 5. Кристина Орбакаите 6. Тайсия Повалий 7. Юлия Савичева
8. Вера Сердочка En sevdiğim erkek şarkıcılar: 1. Николай Басков 2. Сергей Лазарев 3. Сергей Ноябрьский 4. Дима Билан 5. Григорий Лепс 6. Филип Кирилков 7. Емин Агаларов
Nerede ruslari bulabilirsiniz: 1. https://www.italki.com/dashboard 2. Facebook 3. Vkontakte 4. OK.ru Uygulamalar: 1. Tandem 2. Hellotalk
Cevap anahtarı 1. Оттаяла душа от долгой зимней стужи, Я понял, что тебе, Одной тебе я нужен. Я опьянен тобой, Я околдован взглядом. Я так хочу, чтоб ты Была со мною рядом. Я так хочу, чтоб ты Была со мною рядом. Я люблю эту женщину, Как не любит никто. Я люблю эту женщину И не знаю, за что. Я люблю эту женщину, Я скучаю по ней. Я люблю эту женщину С каждым днем все сильней. Любимая моя, на веки я с тобой, Ты Богом мне дана, ты послана судьбой. Тебя одну люблю, Тобой я восхищаюсь И, знаешь, я тебя за всё благодарю Я люблю эту женщину, Как не любит никто. Я люблю эту женщину И не знаю, за что. Я люблю эту женщину, Я скучаю по ней. Я люблю эту женщину С каждым днем все сильней.
Türkçe Ruhum uzun bir kış soğuğundan çözüldü
Seni fark ettim Bana yalnız ihtiyacın var. Senin tarafından sarhoşum Görünüşe göre büyüleniyorum. seni çok istiyorum Benimleydi. seni çok istiyorum Benimleydi. bu kadını seviyorum Kimsenin sevmediği gibi. bu kadını seviyorum Ve nedenini bilmiyorum. bu kadını seviyorum Onu özlüyorüm. bu kadını seviyorum Her gün daha güçlü. Aşkım sonsuza dek seninleyim Bana Tanrı tarafından verilir, kader tarafından gönderilirsin. Seni tek başına seviyorum sana hayranım Ve bilirsiniz, her şey için teşekkür ederim bu kadını seviyorum Kimsenin sevmediği gibi. bu kadını seviyorum Ve nedenini bilmiyorum. bu kadını seviyorum Onu özlüyorüm bu kadını seviyorum Her gün daha güçlü.
bu kadını seviyorum
Kimsenin sevmediği gibi. bu kadını seviyorum Ve nedenini bilmiyorum. bu kadını seviyorum Onu özledim. bu kadını seviyorum Her gün daha güçlü.
2. В твоих глазах окошко, сомнения, как кошки. Не знаю, как тебя мне убедить. Ты у меня одна такая - единственная и родная! Поверь, тебя одну хочу всегда любить. [Припев:] Будь моей женой! Звездочкой желанной. Будь моей женой, в день самый долгожданный. Самою любимой! Самою красивой! Все, что я хочу - чтоб ты была счастливой. Мой ангел, мой ребенок - твой нежен смех и звонок. И я так жду, когда тот день придет. Когда смогу зимою снежной согреть тебя, цветочек нежный! И защищать тебя от вьюги и невзгод. [Припев] Будь моей женой!
[Припев]
Чтоб ты была счастливой. Чтоб ты была счастливой.
Türkçe Gözlerinde bir pencere var, kediler gibi şüpheler var. Beni nasıl ikna edeceğimi bilmiyorum. Sen benim tekimsin - tek ve sevgilim! İnan bana, seni hep yalnız sevmek istiyorum.
[Nakarat:] Benim karım ol! Hoş bir yıldız. Eşim ol, en çok beklenen gün. Sevgili tarafından! En güzel tarafından! Tek istediğim senin mutlu olman. Meleğim, çocuğum - senin nazik kahkahaların ve çanın. Ve o günün gelmesini bekliyorum. Sizi karlı kışın ısıtabildiğimde, yumuşak bir çiçek! Ve sizi kar fırtınası ve sıkıntılardan koruyun. [Nakarat] Benim karım ol! [Nakarat] Böylece mutlu olursun. Böylece mutlu olursun.
Rusça öğrenmeye kendi başıma devam etmek istiyorum. Ne yapmalıyım?
Bence, bu internet sitesileri ziyaret edebilirsiniz: 1. https://app.mondly.com/home (ucretsiz değil, ama pahalı değil) 2. https://www.memrise.com/ (ucretsiz) 3. https://www.duolingo.com/# (ucretsiz) 4. https://www.50languages.com/phrasebook/tr/ru/ (ucretsiz) 5. https://www.ruscasozluk.net/ (ucretsiz) 6. https://tr.glosbe.com/tr/ru (ucretsiz) 7. https://ceviri.yandex.com.tr/translator/Turkish-Russian (ucretsiz) 8. https://www.hepsiburada.com/rusca-turkce-turkce-ruscakonusma-kilavuzu-dilbilgisi-sozluk-resimli-b-orhan-dogan-pmkfnbesir06401 9. https://www.dr.com.tr/Kitap/Populer-Resimli-RuscaSozluk/Dilek-Gokmen/Cocuk-ve-Genclik/Okul-Cagi-6-10Yas/Cocuk-Dil-Seviye-Kitaplari/urunno=0000000558376 10. https://www.ferhatyildizkitabevi.com/buyuk-indirim-adim-adimrusca-sesli-kitap
Tavsiye Ben biliyorum, yabanci dil öğrenmek hiç kolay değil. Fakat, benim çözlüyü var 1. Neden bir dil öğrenmek istiyorsun - iş yüzünden (bu fena değil ama çok meçbur kalacaksin ve bence bu iyi değil) - Çünkü kültürü ve insanlari hakkinda öğrenmek istiyorsunuz (bu çok iyi bir sebep çünkü herkes her zaman konuşmak istiyor ve insanlar genelikle çok merakliyor. Hem de hep birşey yeni öğrenebiliriz ve bu çok hoş) - İnsanlari için (bu çok iyi bir sebep çünkü insanlar çok büyük motivasyon verebilir…özellikle çünkü dostluluk her zaman çok önemli) - Seyahat etmek için (bu çok hoş çünkü hem rahat olucaksiniz, hem çok bol şeyleri göreceksiniz, ... hem de isnanlarla çok sohbet edebilirsin – takside, dükkatte, .... hem de yabanci dili konuşu icin isanlar çok kolayci kabul edecek ve kesinikle bu yüzden evde gibi hisseteceksiniz) - Kitaplari için (eğer yabanci dil çok iyi biliyorsunuz o zaman orijinal kitaplari okumak daha kolay ve daha keyfili olucak. Bu çok önemli, ozellikle çünkü ceviri yaparken çok bol cumleri değerştiyoruz ve o zaman bu kitap bu kadar güzel olmaz.) - Çünkü test yapmak istiyorum (sertifikayi göstermek her zaman iyidir. Ancak, eğer siz bu yabanci dil sevmiyorsunuz, o zaman bu yabanci dil kesinikle iyi bir fikir değil) 2. İyi bir şekilde bulmak gerek (mesela ---Eğer siz dinlece çok öğreniyorsunuz o zaman rus dizleri izlemek gerek, şarkaları dinlemek gerek ve belikde söylebilirsiniz... neden olmasin? Sonra... dışarıda cıkınce, insanlari çok dinlemek gerek, .... Her şey size ve öğrenme stilinize bağlıdır.) 3. Ne sıklıkla öğrenmeliyim? Günde ne kadar öğrenmeliyim? - Yabancı dillere çiçek muamelesi yapman gerektiğini düşünüyorum. Yaptığınız işi seviyorsanız, her şeyi zevkle
yaparsanız, sonuçlar gelir. Her gün 1 saatten fazla öğrenmeye gerek yoktur. Adım adım öğrenmeniz ve anlamanız önemlidir. 4. Seviyem nedir, nasıl bilebilirim? Altı seviye vardır: A1 , A2, B1, B2, C1 ve C2 A1 - 2 yaşında bir yerli gibi konuşuyorsunuz. Anne, baba, ... gibi bazı temel kelimeleri söyleyebilirsiniz, bazı temel ifadeleri ve çok yardımla söyleyebilirsiniz. A2 - 4 yaşında bir yerli gibi konuşuyorsun. Aileniz hakkında, sevdiğiniz veya sevmediğiniz şeyler hakkında konuşabilirsiniz, ... ama yine de yardıma ihtiyacınız var. Yani, bu demek A1 ve A2 – başlangiç B1 - 8 yaşında, anadili konuşuyorsunuz. Çok fazla sorun yaşamadan bazı temel konuşmaları sürdürebilirsiniz. Gününüz, okul ve hobileriniz hakkında konuşabilirsiniz. B2 - 12 yaşında bir anadili gibi konuşuyorsunuz. Şimdi, duygularınız, doğanız ve çok ciddi konular hakkında çok fazla sorun yaşamadan konuşabilirsiniz. Yani, bu demek B1 ve B2 – orta C1 - 16 yaşında bir anadili gibi konuşuyorsun. Artık hedef ülkeden insanlarla çalışabilirsınız ve herhangi bir konu hakkında herhangi bir sorun yaşamadan konuşabilirsiniz. C2 - Şimdi mükemmel konuşuyorsunuz, yıllardır hedef ülkede yaşıyormuşsunuz gibi. Yani, 18 yaşında bir anadili gibi konuşuyorsunuz. TEBRİKLER. Bu demek C1 ve C2 – ileri Ruslar nasıl, burada bakabilirsiniz https://www.youtube.com/watch?v=7ISL1RmnElY
birkaç kelimeyle: Ruslar çok cömert ve iyi insanlar. Onlar da çok cana yakın, her zaman gülümsemiyorlar. Güvenlerini kazanmalısın, böylece açıp gülümseyebilirler. Konuşmayı severler. Sadece soğuk görünüyorlar, ama kendilerini korumak maskeleri. Güvenini kazandığında onların sonsuz dostluğunu alacaksın.
Beni destekleyen herkese teşekkür ediyorum. Bu benim: babama, anneme ve abimi. Desteğin olmadan hiçbir şey bu mantıklı olurdu. Sonra, benim arkadaşimi Süleymana çok teşekkür ediyorum çünkü o bana çok yardim etti. Bu projeye katılan herkese çok teşekkür ederim.
yazar hakkında
Anđelković Suzana (Ancelkoviç Suzana) 6 Haziran 1987, Sırbistan Cumhuriyeti'nin Novi Pazar şehrinde. Kendisi de eğitim gördüğü 3 yaşından beri Belgrad'da yaşıyor. “Pravno - Birotehnička Škola” lisesini bitirdi ve “İş Süreçleri Yöneticisi” unvanını aldı. Üniversite "Belgrad İşletme Okulu" nda eğitimini ve derecelerini aldı: - "Pazarlama ve ticarileştirme" bölümünde uzman ekonomistler (temel çalışmalar) - "Yönetici ve işletme" bölümünde uzmanlaşmış bir yönetici (profesyonel bir usta) Yabancı dillerle ilgili olarak İngilizce konuşuyor, İspanyolca, İtalyanca, Rusça ve eski Yugoslavya'nın dilleri (Hırvatça, Boşnakça ve Karadağca) 41 Sırpça dersinin yazarıdır. Livemocha, internet sitesinde, İngilizce ve İspanyolca çeviriler Aynı internet sitesinde Sırpça ve İspanyolca öğretmenidir. Şimdi o, bu internet siteside www.italki.com/teacher/1448117 dersleri veriyor (yabanci dil öğretiyor).
Kaynaklar https://www.russianforfree.com/love.php fotograflar 1. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fwww.allesklar.ru%2Fimages%2Frazgovornik%2Fvtaksi.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.allesklar.ru %2Frussko-nemeckiy-razgovornik%2F27taksi.html&tbnid=hvE25wsmZObe1M&vet=12ahUKEwjx vKSR17PqAhVs1uAKHX9EDI0QMygBegUIARCRAQ..i &docid=PauWKwNMpHYNuM&w=900&h=500&q=%D0 %B2%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8 &ved=2ahUKEwjxvKSR17PqAhVs1uAKHX9EDI0QMyg BegUIARCRAQ 2. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fturisto.com%2Fblog%2Fwpcontent%2Fuploads%2F2018%2F07%2Fonlinechekin.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fturisto.com%2F blog%2Fself-travel%2Fonline-checkin%2F&tbnid=V8ZJzmBauNLHgM&vet=12ahUKEwijhM np17PqAhVW0eAKHaTNAHYQMygnegUIARDgAQ..i& docid=sjIC8RcLlzYx_M&w=1152&h=768&q=%D0%B2 %20%D0%B0%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%BF%D 0%BE%D1%80%D1%82%D1%83&hl=sr&ved=2ahUKE wijhMnp17PqAhVW0eAKHaTNAHYQMygnegUIARDg AQ
3. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fpreviews.123rf.com%2Fimages%2Fantonioguillem%2Fa ntonioguillem1708%2Fantonioguillem170800307%2F8497 4582-two-friends-talking-seriously-sitting-on-a-couch-athome.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.123rf.com %2Fphoto_84974582_two-friends-talking-seriously-sittingon-a-couch-athome.html&tbnid=EBKzokiggG9qfM&vet=12ahUKEwit3 KrE2LPqAhVeDGMBHcg1BiwQMygEegUIARCjAQ..i& docid=prT6sdlPYeH5M&w=1300&h=866&q=two%20friends%20at%2 0home&hl=sr&ved=2ahUKEwit3KrE2LPqAhVeDGMBH cg1BiwQMygEegUIARCjAQ 4. https://www.colibribookstore.com/plakat-russkij-alfavita2.html 5. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fqcf.bstatic.com%2Fimages%2Fhotel%2Fmax1024x768%2F 920%2F92009273.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww .booking.com%2Fhotel%2Fru%2Fmoscowkrasnodar.ru.html&tbnid=QfMLz8wcKAvLM&vet=12ahUKEwiJ4fnK2bPqAhXP04UKHbENDBM QMygAegUIARCRAQ..i&docid=qR6BaprGvJgeM&w=1024&h=683&q=%D0%B2%20%D0 %B3%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D 0%B8%D1%86%D0%B8&hl=sr&ved=2ahUKEwiJ4fnK2 bPqAhXP04UKHbENDBMQMygAegUIARCRAQ
6. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fraduga-shop.ru%2Fwadata%2Fpublic%2Fshop%2Fproducts%2F96%2F22%2F12 296%2Fimages%2F8637%2F8637.970.jpg&imgrefurl=http s%3A%2F%2Fraduga-shop.ru%2Fraskraski-ponomeram%2Frazmer-40-50%2Fprogulka-po-ulitse-s-kaferichard-macneil-rdg0992%2Freviews%2F&tbnid=RiR4Xf_MdSi1nM&vet=12 ahUKEwjvjIbo2rPqAhVS4oUKHYwrBVYQMygCegUIA RCYAQ..i&docid=55bnN04O42WsyM&w=800&h=531&i tg=1&q=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%83 %D0%BB%D0%BA%D0%B0%20%D1%83%20%D1%83 %D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5&hl=sr&ved=2ah UKEwjvjIbo2rPqAhVS4oUKHYwrBVYQMygCegUIARC YAQ 7. https://www.google.com/imgres?imgurl=http%3A%2F%2F www.beogradnocu.com%2Fwpcontent%2Fuploads%2F2013%2F12%2FDSC_0002.jpg&i mgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.beogradnocu.com%2Fk afei-u-beogradu%2Fkafevanilica%2F&tbnid=kVreonpoKlseyM&vet=12ahUKEwiH veO3LPqAhUB9OAKHax9CckQMygAegUIARCUAQ..i&d ocid=vgRmEfsJ8UfTWM&w=1300&h=861&q=vanilica% 20bar&hl=sr&ved=2ahUKEwiHveO3LPqAhUB9OAKHax9CckQMygAegUIARCUAQ
8. http://woteto.blogspot.com/2015/06/blog-post.html 9. https://www.google.com/imgres?imgurl=http%3A%2F%2F www.beogradnocu.com%2Fwpcontent%2Fuploads%2F2013%2F12%2FDSC_0002.jpg&i mgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.beogradnocu.com%2Fk afei-u-beogradu%2Fkafevanilica%2F&tbnid=kVreonpoKlseyM&vet=12ahUKEwiH veO3LPqAhUB9OAKHax9CckQMygAegUIARCUAQ..i&d ocid=vgRmEfsJ8UfTWM&w=1300&h=861&q=vanilica% 20bar&hl=sr&ved=2ahUKEwiHveO3LPqAhUB9OAKHax9CckQMygAegUIARCUAQ 10. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fimage.freepik.com%2Ffree-photo%2Fportrait-happyyoung-woman-dentist_232148396223.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.freep ik.com%2Ffree-photo%2Fportrait-happy-young-womandentist_6426211.htm&tbnid=HXIwj8V9aY2ADM&vet=12 ahUKEwiekeSXvLbqAhXlgHMKHUD3A6EQMygRegUI ARC6AQ..i&docid=b3RJe_bPqXN4sM&w=626&h=417& q=at%20the%20dentist&ved=2ahUKEwiekeSXvLbqAhXl gHMKHUD3A6EQMygRegUIARC6AQ 11. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fapartmani-ubeogradu%2Fuploads%2Ffirms%2F71%2Fsr%2Fmain%2F restoran-turski-restoran-dukat-beograd4.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.apartmani-ubeogradu.com%2Frestorani-beograd%2Fturski-restorandukat&tbnid=f4R0ql9lLYt4wM&vet=12ahUKEwjh56DEq 7vqAhUQNxoKHZXwDcQMygHegUIARCgAQ..i&docid=uVMxP0wphjNDdM& w=1024&h=683&q=restoran%20dukat&ved=2ahUKEwjh 56DEq7vqAhUQNxoKHZXwD-cQMygHegUIARCgAQ
12. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Flookaside.fbsbx.com%2Flookaside%2Fcrawler%2Fmedia %2F%3Fmedia_id%3D125080052400349&imgrefurl=http s%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Frestorankultura%2 Fabout%2F&tbnid=cw9OgT01_WL82M&vet=12ahUKEw jW-e2ErLvqAhUQNxoKHZXwDcQMygBegUIARCRAQ..i&docid=faGGyRtrFtH30M&w= 960&h=720&itg=1&q=restoran%20kultura&ved=2ahUKE wjW-e2ErLvqAhUQNxoKHZXwDcQMygBegUIARCRAQ 13. https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2 Favatars.mds.yandex.net%2Fgetvthumb%2F402859%2F02b132cb79827e6e8f6ee06c1aa96 8c4%2F564x318_1&imgrefurl=https%3A%2F%2Fyandex. ru%2Fvideo%2Ftouch%2F%25D0%25B7%25D0%25B0% 25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25BE%25D1%2581 %2F%25D1%2581%25D0%25B5%25D1%2580%25D0% 25B8%25D0%25B0%25D0%25BB%2Fqaredard%3Fsource%3Drelquery%26text%3Distanbullu%2520 gelin%252022%2520b%25C3%25B6l%25C3%25BCm%2 6redircnt%3D1517255505.1%26autoopen%3D1%26parent -reqid%3D15172555059307461695229704478646477555495-sas1-1915-VTCH&tbnid=yivNONfi6DI5wM&vet=12ahUKEwjaw7W wk8_rAhUJMuwKHXrtDD4QMygbegUIARDeAQ..i&doc id=grEuBmFAd0i7vM&w=476&h=278&itg=1&q=sureya %20ve%20faruk%20opucuk&ved=2ahUKEwjaw7Wwk8_r AhUJMuwKHXrtDD4QMygbegUIARDeAQ 14. Cambrige’den ders kitab ‘English unlimited’ seviye A1