2011 RACE HIGHLIGHTS ROUND 04 GP OF FRANCE INSIDE: PRATICE QUALIFYING RACE LIFESTYLE EVENTS DESKTOP PICTURE MotoGP NEWS
PICTURES PREVIEW:
AND MORE SPECIALGrandCONTENTS . . . Prix 04/18
Race Highlights 2011
IN LO SI OK D E!
EVENT TITLE SPONSOR:
1
NEW MOTO 4 MAXI TECH
WD COMMUNICATION - 09/2009 - Photos credit : Total
10W-30
Fuel economy without any compromise
Feel the future!
2
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
EVENT TITLE SPONSOR:
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
3
2011 MotoGP CALENDAR 8 MONTHS OF SPORT ENTERTAINMENT AND PURE SPEED
6
7 4
EUROPE
3
12
10
14 2 18
9
13 5
U.S.A.
4
10
24 JULY LAGUNA SECA
2
03 APRIL JEREZ
12
28 AUGUST INDIANAPOLIS
3
01 MAY ESTORIL
4
15 MAY LE MANS
5
05 JUNE CATALUNYA
6
12 JUNE SILVERSTONE
7
25 JUNE ASSEN
8
03 JULY MUGELLO
9
17 JULY SACHSENRING
11
14 AUGUST BRNO
14
18 SEPTEMBER ARAGON
18
06 NOVEMBER RICARDO TORMO
Grand Prix 04/18
11
LCR Honda Motogp TEAM
8
13
04 SEPTEMBER MISANO
S.MARINO REPUBLIC
15 02 OCTOBER MOTEGI
1
15 JAPAN
1
20 MARCH LOSAIL
QATAR
17
17
23 OCTOBER SEPANG
MALAYSIA
16 16 OCTOBER PHILLIP ISLAND
16 AUSTRALIA
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
5
GEOGRAPHY
COUNTRY KEY NOTES
DISCOVER FRANCE
SCOPRI LA FRANCIA
Metropolitan France is situated mostly between latitudes 41° and 51° N (Dunkirk is just north of 51°), and longitudes 6° W and 10° E, on the western edge of Europe, and thus lies within the northern temperate zone
Il suo territorio europeo è bagnato dall’oceano Atlantico a ovest, dal Canale della Manica (che la separa dal Regno Unito) e dal Mare del Nord a nord, confina con Belgio, Lussemburgo, Germania, Svizzera e Italia a est e con Mar Mediterraneo, Andorra, Principato di Monaco While Metropolitan France e Spagna a sud. is located in Western Europe, France also has a number of Il territorio europeo della Franterritories in North America, cia si trova nella parte occidenthe Caribbean, South Ameri- tale del continente. La Francia ca, the southern Indian Ocean, possiede territori sotto diversi the Pacific Ocean, and Antarc- statuti amministrative al di fuotica. These territories have va- ri dell’Europa: in America setrying forms of government ran- tentrionale, Caraibi, America ging from overseas department meridionale, oceano Indiano, to overseas collectivity. Fran- oceano Pacifico e Antartide. ce’s overseas departments and Condivide in Europa 2.970 collectivities share land bor- km di frontiere terrestri con ders with Brazil, and Suriname otto paesi: Spagna (650 km), (bordering French Guiana), Belgio (620 km), Svizzera (572 and the Netherlands Antilles km), Italia (515 km), Germa(bordering Saint-Martin). nia (450 km), Lussemburgo (73 Metropolitan France covers km), Andorra (57 km), Monaco 547,030 square kilometres (4,5 km). In Guyana, i confini (211,209 sq mi), having the corrono per 700 km con il Bralargest area among European sile e 520 km con il Suriname. Union members. France pos- Esiste un confine lungo 10,2 km sesses a wide variety of lan- sull’isola di Saint-Martin nelle dscapes, from coastal plains in Antille tra la parte sovranità the north and west to mountain francese e quella di sovranità ranges of the Alps in the south- dei Paesi Bassi. Infine, la Terra east, the Massif Central in the Adelia (TAAF – Terre Australi south-central and Pyrenees in e Antartiche Francesi) rivendithe south-west. At 4,810.45 cata dalla Francia, è racchiusa metres (15,782 ft) above sea in una parte dell’Antartide rilevel, the highest point in We- vendicato dall’Australia. Nella 6
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
stern Europe, Mont Blanc, is situated in the Alps on the border between France and Italy. Metropolitan France also has extensive river systems such as the Seine, the Loire, the Garonne, and the Rhone, which divides the Massif Central from the Alps and flows into the Mediterranean Sea at the Camargue. Corsica lies off the Mediterranean coast. France’s total land area, with its overseas departments and territories (excluding Adélie Land), is 674,843 km2 (260,558 sq mi), 0.45% of the total land area on Earth. However, France possesses the second-largest Exclusive Economic Zone (EEZ) in the world, covering 11,035,000 km2 (4,260,637 sq mi), approximately 8% of the total surface of all the EEZs of the world, just behind the United States
parte europea la Francia ha quattro sbocchi su quattro diversi mari: mare del Nord, Canale della Manica, oceano Atlantico e mar Mediterraneo. La lunghezza totale della sua costa raggiunge i 3.427 km (escluse le coste della Corsica, che misurano da sole circa 1.000 km). Con una superficie europea di 543.965 km² (675.417 km² con i territori d’oltre mare), la Francia si estende per oltre 1.000 km da nord a sud e altrettanti da est a ovest (maggiore distanza nord-sud : Bray-Dunes – Cerbère). La maggior parte del territorio è costituito dalla Regione Gallica;la Francia si estende peraltro anche su regioni geografiche limitrofe;in particolare lo Stato Francese occupa quella porzione della Regione Italica che si estende da Antibo a Mentone e che storicamente coincide pressap-
(11,351,000 km2/4,382,646 sq mi) and ahead of Australia (8,232,000 km2/3,178,393 sq mi). The north and northwest have a temperate climate, while a combination of maritime influences, latitude and altitude produce a varied climate in the rest of Metropolitan France. In the south-east a Mediterranean climate prevails. In the west, the climate is predominantly oceanic with a high level of rainfall, mild winters and cool to warm summers. Inland the climate becomes more continental with hot, stormy summers, colder winters and less rain. The climate of the Alps and other mountainous regions is mainly alpine, with the number of days with temperatures below freezing over 150 per year and snow cover lasting for up to six months.
poco con l’antica Contea di Nizza,politicamente annessa nel 1860 e,per quanto riguarda Briga e Tenda, nel 1947.È il terzo paese più grande d’Europa, dopo Russia e Ucraina (2º se si contano i territori al di fuori dell’Europa) e il più grande nell’Unione europea. Inoltre, la Francia possiede la seconda più grande Zona Economica Esclusiva (ZEE), che ricopre 11.035.000 di chilometri quadrati, circa l’8% della superficie totale di tutte le zone economiche esclusive del mondo, dietro agli Stati Uniti d’America (11.351.000 km²) e prima dell’Australia (8.232.000 km²).
minated by first gear corners that place the emphasis on late braking and hard acceleration, whilst rear end traction is also a key area. With the capacity to comfortably accommodate up to 100,000 spectators, the Bugatti circuit also plays host to the 24 hour truck race, the FIA GP2 Championship, French Touring Car and GT races.
mentre venivano effettuati lavori atti a migliorare la sicurezza del tracciato.
Ad eccezione della sua frontiera nord-est, in Europa il paese è prevalentemente delimitato da confini naturali, quali il mare, il Reno, Alpi e Pirenei.
CIRCUIT INFO Length: 4.180 m.
Lunghezza: 4.180 m.
Width: 13m
Larghezza: 13m
Left corners: 4
Curve a sinistra: 4
Right corners: 9
Curve a destra: 9
Longest straight: 674 m.
Rettilineo principale: 674 m.
Constructed: 1966
Costruito: 1966
Modified: 2008
Modificato: 2008
Built in 1965 around the existing 24-Hour track, the Le Mans Bugatti Grand Prix race circuit lies 5km south of the city of Le Mans and 200km south-west of Paris. The venue has hosted Grand Prix since the late sixties but a serious accident to Spanish rider Alberto Puig in 1995 saw it struck off the calendar until 2000 whilst stringent safety improvements were carried out.
Il circuito Bugatti si trova 5km a sud della città di Le Mans e a 200 km al sudest di Parigi. Costruito nel 1965, attorno alla pista della 24 Ore di Le Mans, questo circuito, che evoca imprese eroiche, alla fine degli anni sessanta viene scelto per ospitare un Gran Premio del Motomondiale. Il grave incidente occorso al pilota Alberto Puig nel 1995 ha fatto sparire la prova di Le Mans dal calendario del Campionato del Le Mans is a tight track do- Mondo fino alla stagione 2000, Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
La pista stretta è caratterizzata da curve particolari, che obbligano il pilota a fare brusche frenate e improvvise accelerazioni. Con una capacità di oltre 100.000 spettatori, il circuito viene anche utilizzato per organizzare diverse prove di resistenza di tutti gli sport a motore, ma anche diverse prove delle serie nazionali francesi. 7
ECONOMY
COUNTRY KEY NOTES
ONE OF THE MOST COMPETITIVE ECONOMY IN EUROPE
UNA DELLE ECONOMICHE PIU’ COMPETITIVE D’EUROPA
As we have already reported, the French economy is one of the strongest in the world and second in Europe after the German. Although capitalist type is characterized by significant state intervention, especially since the end of World War II. However, since the mid-eighties, successive reforms have led to a gradual privatization of several public companies. By using highly sophisticated techniques, France ranks first in Europe, and among the first in the world,
for the quantity and quality of its products in agriculture and breeding. The industry consists of a dense network of small and medium-sized enterprises with the territory but also giants mainly related to the automotive, cosmetics, pharmaceutical, culinary and fashion. The service sector employs the majority of the workforce and thriving thanks to the quantity and quality of services offered by the state and tourism (France ranks fourth worldwide revenues derived from touri-
8
Come si è già avuto modo di segnalare, l’economia francese è una delle più forti del mondo e seconda in Europa dopo quella tedesca. Pur essendo di tipo capitalista è caratterizzata da un significativo intervento dello Stato, soprattutto a partire dalla fine della seconda guerra mondiale. Tuttavia, dalla metà degli anni ottanta, riforme successive hanno portato a un progressiva privatizzazione di diverse imprese pubbliche. Grazie all’utilizzo di tecniche altamente sofisticate, la Francia è
Grand Prix 04/18
al primo posto in Europa, e tra i primi nel mondo, per la quantità e la qualità dei suoi prodotti nel campo dell’agricoltura ed allevamento. L’industria si articola in un fitto tessuto di piccole e medie imprese legate al territorio ma anche nei grandi colossi legati principalmente ai settori automobilistico, cosmetico, farmaceutico, gastronomico e della moda. Il settore terziario impiega la maggior parte della forza lavoro e prospera grazie alla quantità e qualità dei servizi offerti dallo Stato e
LCR Honda Motogp TEAM
sm). The estimates of nominal GDP for 2008 in fact put France in fifth place among the richest countries in the world. Its economic importance has been able to assure France a leading role on the international scene. The country has undeniably benefited from its location in the center of Europe and along the main trade flows across the continent, with major ports in the Mediterranean Sea, English Channel and Atlantic Ocean. The European common mar-
Race Highlights 2011
al turismo (la Francia occupa il quarto posto mondiale per introiti derivati dal turismo). Le stime del PIL nominale per l’anno 2008 pongono infatti la Francia al quinto posto tra i paesi più ricchi del globo. Il suo peso economico è stato in grado di assicurare alla Francia un ruolo di primo piano sulla scena internazionale. Il Paese ha beneficiato innegabilmente dalla sua posizione geografica al centro d’Europa e lungo i principali flussi commerciali che attraversano il continente,
ket established in 1957 has been a strong growth engine for the French companies, which have benefited, while the strong trade links to the former colonies have retained the ancient homeland.
Grand Prix 04/18
con importanti porti sul mar Mediterraneo, Canale della Manica e oceano Atlantico. Il mercato comune europeo istituito nel 1957 ha rappresentato un forte motore di sviluppo per le imprese francesi, che hanno beneficiato, nel contempo, dei forti legami commerciali che le ex-colonie hanno mantenuto con l’antica madrepatria.
9
PREVIEW GRAND PRIX DAYS LE MANS CIRCUIT ROUND 04
LCR HONDA RCVs BRANDED WITH ELF LOGO AT LE MANS GP
LE HONDA DEL TEAM LCR MARCHIATE ELF NEL GP DI LE MANS
The partnership between Elf (a brand of Total) and LCR Honda MotoGP Team continues with renewed commitment.
instrument for Elf which aim to produce and distribute high technologies products worldwide.
banco di prova per la ricerca e l’innovazione dei propri prodotti distribuiti e commercializzati su scala mondiale.
Philippe Corsaletti (VicePresident of Total Motorsport Division): “The 2010 Le Mans GP was again a great event which obtained the appreciation of the public counting over 170.000 spectators in the 3-day race week end. For this reason, after several valuations, we have planned a visibility boost with LCR Team cooperation developing new marketing activities during such an important event. Through these activities we aim to communicate our important commitment in the motorsport field that we consider a unique platform for developing
Philippe Corsaletti (Vice-Presidente TOTAL Motorsport Division): “L’edizione del Gran Premio di Francia del 2010 a Le Mans ha ottenuto l’ennesimo grande consenso da parte del pubblicoraggiungendo livelli di presenza record superiori a 170.000 spettatori nel week end. Per tale motivo, dopo diverse valutazioni, abbiamo deliberato un boost di visibilità con il team Honda LCR MotoGP e programmato altre azioni marketing in tale importante contesto; tutte attività che si pongono l’obiettivo di continuare a riflettere e comunicare il nostro serio impegno nelle competizioni che da sempre consideriamo un for-
After the confirmation of their long term cooperation announced at the beginning of the 2011 Championship Elf logo will be the Title Sponsor of LCR Honda Team in the next Grand Prix of France at the historical Le Mans race track. Since over 40 years Elf features the motorsport competitions involving several human resources and technologies in order to develop new top performing racing fuels, engine lubricants, hydraulic and brake fluids; such motorsport competitions are a unique communication 10
Continua con rinnovato impegno il sodalizio tra ELF (marchio del gruppo Total) ed il team Honda LCR MotoGP. Dopo aver riconfermato la loro pluriennale collaborazione già alla vigilia del Campionato 2011, il marchio ELF sarà il Title Sponsor del Team LCR Honda nel prossimo Gran Premio di Francia sullo storico circuito di Le Mans. Da oltre 40 anni ELF è presente nelle competizioni motoristiche impegnando costantemente numerose risorse umane e tecnologiche nello sviluppo di nuovi carburanti da competizione, oli lubrificanti per motori e oli per impianti idraulici; competizioni motoristiche che ELF riconosce come valido veicolo di comunicazione e come
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
and testing new products for midabile terreno di sperimenthe present and the future”. tazione per i nostri prodotti di oggi e di domani”. Lucio Cecchinello (LCR Team CEO): “First of all I Lucio Cecchinello (LCR Team want to thank the whole staff of CEO): “Prima di tutto vorrei Total Competition for granting ringraziare lo staff di Total us their important cooperation Competiton per la fiducia acand confidence on the occa- cordata e rilanciata in occasion of next Grand Prix of Fran- sione di questo prossimo Gran ce including a sincere thanks Premio di Francia, inoltre, vorfor their precious and constant rei estendere sentiti e doverosi technological cooperation over ringraziamenti anche per la cothe years. Recently we had the stante e preziosa collaboraziochance to visit Total ACS plant ne tecnologica. Recentemente in Givors (Lyon) and I can abbiamo avuto l’occasione di honestly declare that we were visitare il centro di ricerca e sviextremely impressed about the luppo carburanti e lubrificanti organization, the plants, the a Givors in provincia di Lione equipments and of course the e posso dire che siamo rimasti impressionati human resources involved also letteralmente in that establishment. We feel dall’organizzazione, dagli imhonoured and proud to be part pianti, dalle attrezzature e, non of the development process ultimo, dalla competenza e dalof ELF racing products with le qualità delle risorse umane. our Honda MotoGP bikes”. Siamo davvero onorati ed orgogliosi che il team Honda LCR MotoGP continui a rappresentare un veicolo di sperimentazione e collaudo per i numerosi prodotti ELF”. Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
11
PRATICE
GRAND PRIX DAYS
DEMANDING FRANCE GP OPENING DAY FOR ELIAS AND HIS SQUAD INIZIO DIFFICOLTOSO PER ELIAS E LA SUA SQUADRA SULLA PISTA DI LE MANS Le Mans, 13 May: The MotoGP World Championship continues its swing through the European heart of the schedule with a stop at the famous “24 Heures circuit du Mans” in the Sarthe region of France for the opening day of the fourth round of the season. Spring temperatures of 24 degrees welcomed the premier class riders at the 4.158
12
Grand Prix 04/18
Le Mans, 13 Maggio: il MotoGP continua la sua corsa attraverso l’Europa e questo week end arriva nel Sud della Francia sullo storico circuito della 24 ore di Le Mans che ospita il quarto round della stagione. La primavera ha accolto i piloti della classe regina con temperature di circa 24° gradi e Stoner ha segnato il giro più veloce della prima giornata di prove in
LCR Honda Motogp TEAM
km race track with Stoner on 1’33.782. the top of the time sheet with a best lap time of 1’33.782. Nonostante la giornata soleggiata, la prima uscita del piDespite the good weather, the lota LCR Toni Elias sul tracopening day of Grand Prix of ciato Francese non è stata così France was not positive for positiva come sperava dopo i LCR Honda MotoGP racer miglioramenti ottenuti nei test Toni Elias who came here di Estoril quindi lo Spagnolo with high motivation here after in sella alla RCV ha dovuto some small improvements in accontentarsi del 16° posto the last test session in Estoril (1’36.304). but could not make the most of his RCV ending the day Elias: “Sinceramente mi aspetin 16th position (1’36.304). tavo una prima uscita totalmente diversa. Dopo i miglioramenElias: “Honestly I was expec- ti di Estoril ero più fiducioso e ting a different result. After the visto che questa pista mi piace small adjustments we made pensavo di poter impostare un
Race Highlights 2011
in Portugal I was confident to set a good pace on this track because I like its stop-and-go nature but with this overall package I could not lap as I would like. We are still struggling with rear traction control and we must concentrate on honing our machine stability during braking, as well as improving the rear feeling for the numerous hairpin exits”.
Grand Prix 04/18
buon passo sin da subito ma con il pacchetto tecnico di oggi non ci siamo. Stiamo ancora faticando e i problemi di trazione ci condizionano molto quindi dobbiamo lavorare sodo per affinare la ciclistica perché mi serve più stabilità in frenata e in uscita dai tornantini”.
13
QUALIFYING GRAND PRIX DAYS ELIAS CONFIDENT AHEAD TOMORROW’S RACE DESPITE DIFFICULT QUALIFYING SESSION
ELIAS FIDUCIOSO NONOSTANTE LA CADUTA NELLE QUALIFICHE DEL GP DI LE MANS
Le Mans, 14 May: LCR Honda MotoGP rider Toni Elias crashed in the last part of today’s qualifying session at Le Mans circuit loosing the chance to improve his performance in readiness for the tomorrow’s 28-lap race. Cooler conditions
marked the third free session this morning at the 4.815 Km race track making difficult for riders to the match their pace from yesterday afternoon.
14
Le Mans, 14 Maggio: il pilota del Team LCR Honda MotoGP Toni Elias è caduto negli ultimi minuti delle qualifiche del GP di Le Mans perdendo la possibilità di migliorare la sua performance in vista dei 28 giri in programma domani.
Temperature più basse hanno caratterizzato il terzo turno di prove libere della mattinata ed i piloti della classe regina hanno faticato ad eguagliare il passo di ieri.
The 60-minute qualifying session took place under cloudy I 60 minuti delle qualifiche si
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
skies but asphalt temperature rose up to 33 degrees and the Spaniard aboard the RCV but Elias made big changes to his Honda machinery lapping with more confidence at the stop-and-go track where he already experienced the podium in smaller classes. At 10 minutes to go Elias lost the front on turn six but was able to rejoin the session unharmed. Elias – 17th: “I believe we have made a step forward on bike set up because my feeling was better than yesterday. I have
Race Highlights 2011
lapped on used tyres for the most of the session this afternoon posting decent lap times and then I have moved to new rear tyre. Unfortunately in my last run I lost the front on turn 9 loosing the chance to improve my lap time and my spot on the grid. Honestly I believe we could have jumped few places and not being in the back of the grid this week end but the base set up we have got now is pretty good and I Elias – 17°: “Credo che abbia- usually take good starts”. mo fatto un altro passo in avanti nella messa a punto perché oggi sono svolti sotto un cielo cupo ma la temperatura dell’asfalto è salita sino a 33°C così lo Spagnolo in sella alla RCV, grazie alle modifiche fatte ieri, è riuscito a girare con maggior sicurezza sulla pista che in passato gli ha regalato diversi successi nelle categorie minori. A dieci minuti dal termine del turno però Elias ha perso il controllo dell’anteriore alla curva sei uscendo di pista senza conseguenze.
Grand Prix 04/18
ero molto più a mio agio rispetto a ieri. Ho girato con le gomme usate per la maggior parte del turno del pomeriggio con tempi decenti e poi sono uscito con la posteriore nuova. Sfortunatamente proprio nel momento in cui avrei dovuto spingere ho perso l’anteriore e sono uscito di pista. Sinceramente credo che avremmo potuto partire più avanti in griglia e non alla fine ma sono comunque fiducioso perché il pacchetto tecnico attuale non è male ed io sono una che parte bene”.
15
RACE GRAND PRIX DAYS ELIAS TAKES POSITIVE 11TH IN A THRILLING FRENCH GP
ELIAS TERMINA 11° IN UN ELETTRIZZANTE GP DI FRANCIA
Le Mans, 15 May: In a thrilling 28-lap race LCR Honda MotoGP rider Toni Elias finished 11th in today’s French Grand Prix at a cloudy “24 heures circuit du Mans” which saw Stoner taking his second victory. Toni Elias had a tough time in qualifying, ending yesterday afternoon’s session in 17th, albeit only 2.280s down on pole position but the Spaniard took a good start from the last spot on the grid engaging a close battle with a 4-rider group.
Le Mans, 15 May: il pilota del Team LCR Honda MotoGP Toni Elias ha concluso in 11° posizione il GP di Francia che si è svolto oggi sotto un cielo minaccioso sul circuito “24 Heures du Mans” che ha visto Stoner aggiudicarsi la seconda vittoria in sella alla Honda. Toni Elias ha sofferto un poco nelle qualifiche di ieri terminando solo 17° ma senza perdersi d’animo è partito bene dall’ultima fila infilandosi in una quartetto molto agguerrito.
At 15 laps to go, when he was leading the group, Elias had a small highside banging his foot on the bike but he stayed on proceeding his positive race and gaining further 5 points in the world standing. Elias will return on track for his home GP in Catalunya on the 5th of June.
A 15 giri dalla fine, quando Elias era in testa al gruppetto, la moto ha preso un’imbracata e lo Spagnolo ha urtato il piede sulla carena ma è rimasto saldamente in sella per finire la gara e portare a casa altri 5 punti nella classifica Mondiale. Elisa sarà di nuovo in pista il prossimo 5 Giugno per il suo GP di casa a Montmeló (Catalogna).
Elias - 11th: “We have been afraid about the warm up of the tyres because the track temperature was colder compared to the practices but at the end it was not so bad. Our rear traction problem is not solved yet but now I can see progressive improvements and I want to thank the team for their good work. When I was leading the small group in the back I thought that I could catch Aoyama but suddenly I have suffered a bike shaking banging my feet on the fairing. My leather security airbag activated and I could not ride properly for a couple of laps till it went down. After that I pushed to catch the group again but could not finish in the top ten. Anyway it has been a positive week end and I hope to see a further improvements at my home GP”.
16
Grand Prix 04/18
Elias – 11°: “Eravamo un po’ preoccupati perché l’asfalto era più freddo rispetto alle prove e temevamo di non riuscire a scaldare abbastanza le gomme ma alla fine la situazione non era così male. Ci resta sempre il problema di trazione da risolvere ma adesso vedo dei miglioramenti e questa progressione mi rende più sereno. Quando ero in testa al gruppetto ho pensato di poter prendere anche Aoyama lì davanti ma quell’imbarcata a metà gara mi ha spiazzato. Ho battuto il piede sulla carena e l’airbag della tuta si è attivato: per quasi 2 giri non sono riuscito a guidare agilmente ma quando si è sgonfiato ho ripreso il mio ritmo. Non sono riuscito a chiudere nei primi dieci ma questo è stato un altro week end positivo e spero di vedere altri miglioramenti nel GP di casa mia”.
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
17
DATA COVERAGE AUDIENCE DATA
NUMBER OF SPECTATORS PRESENT AT IL NUMERO DI SPETTATORI PAGANTI PRELE MANS CIRCUIT FOR THE 3-DAYS RACE SENTI ALL’EVENTO NEI 3 GIORNI DEL GP DI WEEK END WAS 176.200. LE MANS È STATO DI 176.200 PRESENZE.
Italy Italia MotoGP class: 5.735.000 MotoGP class: 5.735.000 viewers (29.8% of share) viewers (29.8% of share)
Spain Spagna MotoGP class: 3.177.000 MotoGP class: 3.177.000 viewers (32,7% of share) viewers (32,7% of share)
UK Inghilterra MotoGP class: 1.100.000 MotoGP class: 1.100.000 viewers (11.0% of share) viewers (11.0% of share) 18
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
TV SCREENSHOT GALLERY AUDIENCE DATA
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
19
20
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
21
LIFESTYLE CULTURE AND PASSION
22
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
SÉBASTIEN LOEB Seven times World Rally Champion
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
23
24
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
25
Brian!
! o i b Fa
26
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
! a ak
y a S
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
27
28
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
29
SPECIAL GUESTS PHOTO GALLERY
30
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
RENÉ ARNOUX Former Formula One French Driver
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
31
32
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
33
34
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
35
LCR ICONIC PICTURES COLLECTION DESKTOP PICTURE
36
DOWLOAD THE LCR TEAM ICONIC PICTURE FOR YOUR DESKTOP ROUND 04/2011 http://www.lcrftp.com/LCR_Desktop_02.asp
SCARICA LO SFONDO DEL TEAM LCR PER IL TUO DESKTOP ROUND 04/2011 http://www.lcrftp.com/LCR_Desktop_02.asp LCR Honda Motogp TEAM
Grand Prix 04/18
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
37
1- SPONSOR EVENT LCR TEAM SPECIAL GUEST VIP AND FRENCH MEDIA TO DISCOVER ELF OSPITI E MEDIA SCOPRONO LE TECNOLOTECHNOLOGY GIE DELLA ELF The last Grand Prix of France was a unique venue for ELF (a brand of Total Group) for its communication and marketing boost related to the Event Title Sponsor plan agreed with LCR Honda Team including the chance to organize a convivial meeting with several clients and the French media. On Saturday night the top of ELF management have prepared a dedicated technical tour and press conference inside
Il Gran Premio di Francia ha rappresentato per la ELF (marchio del Gruppo Total) un importante appuntamento non solo per dare un boost mediatico alla propria visibilità attraverso l’acquisizione degli spazi di Event Title Sponsor messi a disposizione dal Team LCR ma anche per cogliere l’occasione di organizzare un conviviale incontro con numerosi clienti francesi e la stampa specializzata.
the LCR Honda garage introducing the benefits of ELF products like the fuels and the lubricants used in the competitions. After that the guests have reached the Team Hospitality to join a relaxing event which included aperitif, dinner, “baby Foot” matches and further pleasant moments of amusement.
Nella serata di Sabato i vertici della ELF hanno organizzato una visita di carattere tecnico presentando i benefit della propria gamma di Lubrificanti e Carburanti da Competizione presso il Pit Garage LCR Honda con i Media francesi e diversi clienti, serata successivamente estesa presso l’Hospitality del Team mediante un aperitivo, cena, partite con il “Baby Foot” ed altri simpatici momenti di intrattenimento.
EVENT INFORMATION Location: Le Mans Circuit Date: Saturday 14th of May
38
Luogo: Circuito di Le Mans Data: Sabato 14 Maggio
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
39
LAURENT MALLÉJAC French Artist
40
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
41
EDGAR TORRONTERAS World Motorcross Freestyler
42
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
43
ON TRACK EVENT MOTORACING EXHIBITIONS PURE ADRENALINE FOR LE MANS SPECTATORS
PURA ADRENALINA PER GLI SPETTATORI DEL CIRCUITO DI LE MANS
fter the action and the adrenaline of Saturday qualifying session the show goes on at Le Mans race track. Even this year over 40.000 spectators have crowded the famous French circuit grandstands to enjoy the spectacular show proposed by the organizers. The freestylers acrobatics, the dragster
roar, the umbrella girls curves, the mini bikers chicanes on the pocket bikes and loud music have animated the Saturday night at Le Mans obtaining a great ovation by the fans.
Dopo l’azione e l’adrenalina delle prove ufficiali del Sabato lo show continua sulla pista di Le Mans. Anche quest’anno 40.000 spettatori hanno affollato le gradinate del noto circuito Francese per godersi lo spettacolo proposto dagli organizzatori. Le acrobazie dei freestyler, il rombo del dragster, le curve
delle ragazze immagine, le chicane dei mini centuari sulle pocket bike e la musica ad alto volume hanno animato il Sabato sera di Le Mans raccogliendo un’ovazione da parte dei tifosi.
EVENT INFORMATION Location: Le Mans Circuit Date: Saturday 14th of May Audience: Over 40.000 spectators
44
Luogo: Circuito di Le Mans Data: Sabato 14 Maggio Audience: Oltre 40.000 spettatori
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
45
46
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
47
48
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
49
50
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
51
52
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
53
WEB MEDIA HIGHLIGHTS
FOR THE COMPLETE STORY VISIT THE MEDIA AREA ON THE LCR WEBSITE: www.lcr.mc OR ___________
54
PER VISUALIZZARE TUTTI GLI ARTICOLI VISITA LA MEDIA AREA NEL SITO WEB LCR: www.lcr.mc OPPURE ___________
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
55
MotoGP OFFICIAL RELEASE motogp.com
Bridgestone extend role as Official Tyre Supplier with new three-year deal Bridgestone and Dorna Sports have signed a new three-year deal that will see the Japanese manufacturer continue as the Official Tyre Supplier to the premier class of the Fédération Internationale de Motocyclisme (FIM) MotoGP World Championship from 2012-2014. The new contract means that Bridgestone will continue to provide tyres and technical support to every team and rider on the premier class grid as the championship enters the new era of increased engine capacity, up from 800cc to 1000cc. Already the Official Tyre Supplier to the premier class since 2009, Bridgestone has received positive support from the riders, the FIM, Dorna, the Motorcycle Sports Manufacturers Association (MSMA) and the International Road Racing Teams Association (IRTA), all who have expressed a strong desire to continue the relationship. Since entering the championship’s top category, then 500cc, in 2002, it took just two years for the first win on Bridgestone tyres. In 2009 Bridgestone was named the championship’s first Official Tyre Supplier, after just seven seasons of competition. As of the end of the 2010 season, four World Championship Titles, 70 Grand Prix victories and 197 podiums have been scored in the premier class using Bridgestone tyres. Mikio Masunaga; Vice-President and Member of the Board, Bridgestone Corporation
56
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
“Firstly I’d like to send our deepest condolences to the people suffering from last week’s terrible pacific coast of Tohoku earthquake disaster. We sincerely hope that quality of life and sense of normality can be restored for all those affected by this tragedy and Bridgestone group promise to help with the relief and recovery effort. “I am both proud and excited that we are able to demonstrate our ongoing commitment to MotoGP by extending our participation as Official Tyre Supplier to the premier class with a new three-year deal. Bridgestone has a very rich heritage in the leading motorsport categories across the world, and MotoGP represents a significant part of this history.”. “I am happy that we can continue what has been a very successful relationship with the premier class of motorcycle road racing over the past nine years. I would like to thank the riders, the FIM, Dorna, the MSMA and IRTA for their support of us, in particular over the last two years as Official Tyre Supplier. MotoGP is a key global platform for Bridgestone in carrying our brand and messages to an international audience and in enabling us to develop and prove our products and technical expertise on the world stage. I believe our involvement in MotoGP will enable us to continually improve the safety and performance of our consumer tyres.” Carmelo Ezpeleta, CEO, Dorna “From Dorna we want to send our sincere condolences to the families of the victims of the eartquake and subsequent tsunami in Japan. It was a natural disaster that has left us stunned and saddened by its magnitude, but we are sure that a country such as Japan will overcome a situation such as this”. “I am very please that we can continue to work closely with Bridgestone for another three years after this season, and I would like to thank them for their continued commitment to MotoGP. Bridgestone has a great track record in all forms of motorsport, in particular MotoGP, and has done a great job since they were appointed the championship’s first ever Official Tyre Supplier so we all know they are up to the task this season and over the following three years. Their ongoing commitment at these early point is important in allowing us to plan for the future, especially for the teams as they are already underway with their development plans for next year and the new 1000cc era, and I believe it also demonstrates the value of MotoGP as a business platform”.
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
57
SPECIAL THANKS TO:
www.givi.com.my
www.honda.com
49
50
www.playboy.com
www.lubricants.elf.com 51
52
www.rizoma.com
53
www.lumberjack.it
www.qstp.org.qa
www.doctorglass.com
54
55
56
58
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM
www.radiomontecarlo.com
www.frentubo.com www.linear.it
71
69 70
www.progrip.it
www.beta-tools.com
www.arrow.it
61
62
COLORI PANTONE: Pantone YELLOW Pantone REFLEX BLU
60
www.bridgestone.com
www.comacoitaliana.com
64
63
www.viar.it
www.pbr.it
57
58
www.aimontshoes.com
68
www.dracospa.com
59
Anteprima - Logo prespaziato Intra CUSTOMER: Sig. Bottini - Intra-Intek
Race Highlights 2011
Grand Prix 04/18
59
NEXT GRAND PRIX: 05 JUNE CATALUNYA
2011 RACE HIGHLIGHTS 60
Grand Prix 04/18
LCR Honda Motogp TEAM