Manual celdas tean® sarel rmsys 2017

Page 1

®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Instrucciones de instalación y servicio para RMSYS TEAN® SAREL Celdas de control aisladas en SF6

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Instrucciones de instalación y servicio para RMSYS TEAN® SAREL Celdas de control aisladas en SF6

Índice: 1. Descripción general …………………………………………………………………....2 1.1 Componentes del módulo principal …………………………………………………..3 1.2 Dimensiones generales ……………………………………………………………….4 2. Transporte y manipulación ……………………………………………………………4 2.1 Comprobación a la recepción …………………………………………………………5 2.2 Almacenamiento ……………………………………………………………………...5 3. Datos técnicos ………………………………………………………………………….5 3.1 Características eléctricas del cuadro de distribución ………………………................5 4. Instalación………………………………………………………………………...…....6 4.1 Compartimiento de cables ………………………………………………………........7 4.2 Conexión de cables .......................................................................................................7 4.3 Cable terminal …………………………………………………………….................8 4.4 Transformador de corriente para relé de protección …………………........................9 4.5 Relé ………………………………………………………………………..................9 4.6 Presión de gas …………………………………………………………………….....10 4.7 Gas de llenado ……………………………………………………………………….10 5. Operación ……………………………………………………………………………..11 5.1 Condiciones de funcionamiento …………………………………………………......11 5.2 Operación …………………………………………………………………………...11 5.3 Sustitución de fusibles ……………………………………………………………...14 5.4 Selección de fusibles ………………………………………………………………...15 5.5 Compartimiento de baja tensión ………………………………………………….....16 6. Módulos Extensibles 7. Instrucción de instalación …………………………………………………………....17 8. Mantenimiento …………………………………………………………………….....17

-1-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


® 1.

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

DESCRIPCIÓN GENERAL

Las celdas RMSYS Tean® Sarel es una celda monobloque de acero inoxidable que contiene todas las partes activas y funciones de conmutación. RMSYS se puede suministrar como configuraciones estándar de 2, 3 ó 4 vías con equipo adicional según las especificaciones del cliente (IF, IIF, IIIF, IIFF, IV, IIV, IIIV, IIVV). Para la línea, y disyuntor de vacío o fusibles para los transformadores. En la estructura se derivan compartimientos, uno para cada línea, para la instalación del cable. El transformador es protegido por un interruptor de vacío. Las unidades / módulos se entregan de la fábrica listo para la instalación. Las pruebas de la rutina se realizan en todas las unidades / Módulos antes del envío. No se requieren herramientas especiales para la instalación del equipo. Los módulos disponibles son: I - Interruptor de entrada / salida F - Celda de protección con fusible V - Celda de disyuntor automático Uso: El panel de conmutación RMSYS está diseñado para el uso en redes de distribución secundarias, públicas o privadas, con voltajes hasta 24kV. El panel de conmutación también protege y desvia a los alimentadores con tres posiciones del interruptor (en la versión manual o motorizada); juntos la función del interruptor-desconectador y la función del interruptor de tierra. RMSYS con el interruptor-disconnector se combinó con fusibles según el Estándar de IEC 60420. En esta unidad el transformador está protegido por medio de fusibles limitadores de corriente de media tensión, combinados con un interruptor-seccionador con mecanismo de funcionamiento de energía almacenado y un resorte accionado por el fusible. RMSYS con interruptor automático de vacío según la norma IEC 60056. En esta unidad el transformador está protegido mediante un disyuntor de vacío combinado con relés y transformadores de corriente. Los relés proporcionados se basan en tecnología digital y no requieren el uso de un alimentador externo.

-2-

Fig 1: Configuración RMSYS de tres vías (I - I - V)

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

1.1Componentes del módulo principal

Modulo “I”

Modulo “F”

Modulo “V”

1. Compartimiento de fusibles 2. Indicador de voltaje capacitivo 3. Botón de cierre 4. Indicador de presión 5. Botón Openin 6. Diagrama mímico 7. Indicador de fusión de fusible 8. Candado 9. Puerta del compartimiento del cable 10. Placa 11. Interruptor de tierra 12. Cargador de resorte 13. Mecanismo de la Tierra 14. Asa del mecanismo de funcionamiento 15. Relé autoalimentado

-3-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

1.2 Dimensiones totales

2. TRANSPORTE Y MANEJO

Type

Las unidades son suministradas listas para la instalación. Los pesos se refieren a las unidades sin aparatos adicionales. El cuadro de mandos RMSYS está equipado con cancamos de elevación, pero también puede ser transportado sobre palets mediante un montacargas.

-4-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

60°

mm A

kg

+I+

371

145

+F

371

185

+V

421

205

I-F

696

270

I - F+

696

278

I-V

696

279

I - V+

746

287

I-I-F

1021

363

I - I - F+

1021

371

I-I-V

1021

372

I - I - V+

1071

380

I-I-F-F

1346

540

I-I-V-V

1346

558

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

2.1 Comprobación del recibo Al recibo, compruebe que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. En caso de que se note algún daño, una queja debe ser enviada inmediatamente al transportista o compañía naviera. Al finalizar el desembalaje, siempre es aconsejable: 1. Compruebe que la palanca de maniobra está presente. 2. Compruebe que el manómetro de presión esté en el área verde. 3. Realizar pruebas funcionales adecuadas sobre los componentes mecánicos. En caso de que se detecten errores, defectos o novedades, informe inmediatamente al proveedor.

2.2 Almacenamiento Las celdas deben ser almacenados en un lugar cerrado, seco bien ventilado hasta su instalación y puesta en servicio. 3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Características eléctricas de la celda

Tensión nominal

kV

12

24

Tensión nominal soportada 50Hz 1 Min (kV r.m.s.)

kV

28 (42)*

50 (50)*

Tensión nominal soportada por impulso (valor máximo)

kV

75 (95)*

125 (125)*

Corriente nominal

A

630

630

Corriente de resistencia a corto tiempo en 1s (rms)

kA

16 – 20 – 1s

16 – 1s 20 – 1s

Capacidad de fabricación

kA

50 63

40 52,5

Carga activa

A

630

630

Fallo de fuga a tierra

A

95

95

Cables sin carga

A

30

30

Transfor sin carga

A

16

16

Capacidad de ruptura

* Datos para el mercado ruso de acuerdo con la norma Gost.

-5-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

4. INSTALACIÓN La base de montaje debe ser perfectamente horizontal y provista de pernos de anclaje adecuados según el número de módulos o unidades a instalar, como se muestra en el dibujo.

* Valores indicativos recomendados

Type

mm A

1 Unidad extensible y no extensible 371 (421*) 2 Unidad extensible y no extensible 696 (746*) 3 Unidad extensible y no extensible 1021 (1071*) 4 Unidad extensible y no extensible 1346 (1396*) * Los valores indicados entre paréntesis son relativos para la unidad extensible VCB.

-6-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

4.1 Compartimiento del cable El compartimiento del cable RMSYS sólo es accesible quitando la puerta frontal, que está interconectado con el seccionador de puesta a tierra. Para quitar el panel frontal: - Comprobar la posición del seccionador de puesta a tierra (debe estar en posición cerrada) [Fig.1]; - Levantar el panel frontal [Fig.2]; - Retirar el panel frontal [Fig3];

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Nota: No intente quitar el panel frontal sin haber realizado previamente la secuencia de operación correcta. 4.2 Conexión de cable

Barra de tierra

Todos los casquillos de cable tienen una corriente nominal de 630 A y están diseñados para una conexión con un tornillo M16

RMSys se suministra como estándar con la parte inferior de cierres y abrazaderas de cable.

Terminaciones de cable SAREL recomienda utilizar el tipo indicado en la tabla de la página siguiente. Las instrucciones de instalación del fabricante deben seguirse estrictamente. La altura desde el suelo es la misma para todos los terminales de cable. -7-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

4.3 Cable Terminal :

Diseño: 1 - Tipo 430 TB - 630 Una interfaz C según se describe en CENELEC EN 50180 y 50181 2 - Tornillo de sujeción 3 - Inserto de EPDM conductivo 4 - Capa aislante de EPDM moldeada entre el inserto y la camisa 5 - Revestimiento EPDM conductor 6 - Tapa de goma conductora 7 - Clavija aislante básica (versión estándar sin punto de detección 8 - Conector del conductor 9 - Reductor de cable 10 - Cable de puesta a tierra

Contenido del kit

Voltage Vn (kV) Instrucción de pedido

Tabla W2

min. 12,0 16,0 20,0 23,5 26,5 28,5

12

3 x 430TB - W2 - X

24

3 x K 430TB - W2 - X

Tabla X

Diam. aislamien del núcleo (mm)

max. 17,5 22,0 26,5 31,0 32,5 37,5

W2 \ 11 15 19 22 25 27

Condu ctor med (mm2) 35 50 70 95 120 150 185 240 300

Tamaño

Conductor Cobre

Aluminio

DIN hexagonal 35(K)M-10-2 50(K)M-10-2 70(K)M-10-2 95(K)M-10-2 120(K)M-10-2 150(K)M-10-2 185(K)M-10-2 240(K)M-10-2 300(K)M-10-2

Deep indent

35(K)M-10-1 50(K)M-10-1 70(K)M-10-1 95(K)M-10-1 120(K)M-10-1 150(K)M-10-1 185(K)M-10-1 240(K)M-10-1 \

Ejemplo: El cable es 24kV, 150mm2, compacto de cobre trenzado con un diámetro sobre el aislamiento del núcleo de 25,5 mm. Pedido 3 x K 430TB - 22 - 150 (K) M - 11 - 2.

-8-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

DIN hexagonal 35(K)M-11-2 50(K)M-11-2 70(K)M-11-2 95(K)M-11-2 120(K)M-11-2 150(K)M-11-2 185(K)M-11-2 240(K)M-11-2 300(K)M-11-2

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

4.4 Transformadores de corriente para relé de protección - Cada compartimiento del interruptor automático de vacío está equipado con transformadores de corriente toroidales y relé de protección autoprotegido. - Cada CT debe montarse en el cable antes de que la terminación del cable esté instalada. - El blindaje de tierra del cable de alimentación debe ser pasado de nuevo a través del orificio central en el transformador de corriente toroidal y puesto a tierra en la barra de puesta a tierra. - El relé de apertura, los transformadores de corriente y las conexiones de cableado funcionan sólo con el relé autoalimentado SAREL tipo Ashida ADR141S.Para las instrucciones de funcionamiento y configuración de los relés consultar sus respectivos manuales. - Antes de la puesta en servicio RMSYS ajusta el relé con el ajuste correcto para su instalación. Tabla para la elección de CT para la protección del transformador 105

KVA 250 400 500 630 800 1000 1250 1600

6 kV In 24 38 48 60 77 96 120 154

15 kV In 10 15 19 24 30 38 48 61

10 kV TA 25 50 50 100 100 100 200 200

In 14 23 28 36 16 57 72 92

TA 25 25 50 50 50 100 100 100

105

20 kV TA 25 25 25 25 50 50 50 100

In 8 12 14 18 23 28 36 46

TA 25 25 25 25 25 50 50 50

4.5 Relay RMSYS con disyuntores de vacío está preparado para el relé de protección. El relé está diseñado para que no haya necesidad de voltaje auxiliar externo para el funcionamiento correcto. Se han preparado manuales individuales para cada uno de estos relés de protección, con ejemplos de ajuste. Threshold

Features

51

Normal Inverse1 (IEC "A") Norma Inverse2 Very Inverse (IEC "B") Extremely Inverse (IEC "C") Long Time Inverse Define Time

50

Define Time

51N

Normal Inverse1 (IEC "A") Normal Inverse2 Very Inverse (IEC "B") Extremely Inverse (IEC "C") Long Time Inverse Define Time

50N

Define Time

Current regulation

Timing

20 ÷ 200% In in step di 1%

0,01 ÷ 1,00s in step di 0,01s

100 ÷ 3000% In in step di 100%

Istantaneous <60ms

10 ÷ 80% In in step di 1%

0,01 ÷ 1,00s in step di 0,01s

100 ÷ 1200% In in step di 100%

Istantaneous <60ms

Notes

Minimum 20%In a phase or 10%In on two phases

-9-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

4.6 Presión de gas Valvula Aire

SF6

RMSys contiene gas SF6 con una presión nominal de 0,5 bar (1,5 bar absoluto) a 20 ° C. El monómetro se divide en un área verde que indica la presión correcta y un área roja que indica una presión baja. El gas SF6 es de 0,61 kg desde 2,46 kg de peso (dependiendo del número de bahías 1-4) de Gases fluorados de efecto invernadero de conformidad con el Protocolo de Kyoto, GWP herméticamente sellado = 4,78

NOTA: No desatornille ni retire la válvula

4.7 Recarga de gas El monómetro está dividido en un área verde que indica la presión correcta, y un área roja que indica una baja presión. Si el nivel del indicador muestra la zona roja, debe realizarse el rellenado. Se necesita equipo siguiente: botella de gas con manómetro, reductor de presión y un adaptador de válvula. 1 - Retire la cubierta frontal y el manómetro no apretado; 2 - Conectar el adaptador de válvula en la válvula; 3 - Antes de conectar la manguera de la botella de gas al adaptador, el aire en la manguera debe ser removido corriendo gas SF6 a través de la manguera; 4 - Comenzando con el relleno. Cuando se muestra 0,5 bar, el llenado de gas debe detenerse; 5 - Retirar la manguera de llenado y conectar el manómetro; 6 - Vuelva a montar la cubierta frontal.

-10-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Condiciones de funcionamiento Condiciones ambientales normales RMSYS está generalmente equipado para el funcionamiento / servicio en condiciones interiores normales de acuerdo con IEC 60694. Las siguientes limitaciones se aplican: Temperatura ambiente: Temperatura máxima: + 40 ° C Temperatura máxima (promedio 24h): + 35 ° C Temperatura mínima: -25 ° C Humedad Humedad relativa media máxima medida durante 24 horas 95% Humedad relativa media máxima medida durante un mes 90% Altura máxima sobre el nivel del mar para la instalación sin reducir la presión del gas 1500 metros Condiciones especiales: En conformidad con la norma IEC 60694, el fabricante y el usuario deben estar de acuerdo sobre las condiciones de funcionamiento especiales que se desvían del funcionamiento en condiciones normales. Cuando el equipo eléctrico se instala a más de 1500m sobre el nivel del mar, por ejemplo, la presión atmosférica será menor y la sobrepresión en el tanque tendrá que ser reducida. Todos los interruptores pueden ser manejados con el mango de manejo suministrado. 5.2 Operación Indicador mecánico de posición

Interruptores de puesta a tierra

Conmutador de puesta a tierra en posición abierta

Conmutador de puesta a tierra en posición cerrada

Interruptor de carga en posición abierta

Interruptor de carga en posición cerrado

Abrir: Gire la palanca en sentido antihorario Cerrar: Gire la palanca en sentido horario Switch disconnector

Abrir: Gire la palanca en sentido antihorario Cerrar: Gire la palanca en sentido horario

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com

-11-


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Interruptor en carga con fusibles

Carga del resorte: Gire la palanca en sentido horario

Cerrar: Presione el botón de cierre (verde)

Abrir: Presione el botón de apertura (rojo)

Indicador mecánico de posición

Resorte sin carga

Resorte precargado

Posición cerrada del interruptor de carga

Posición abierta del interruptor de carga

Indicador de fallo de fusible

-12-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Circuit breaker

Carga del resorte: Gire la palanca en el sentido horario

Cerrar: Presione el botón de cierre (verde)

Abrir: Presione el botón de apertura (rojo)

Indicador mecánico de posición

Resorte sin carga

Resorte precargado

Circuit breaker Posición cerrado

Circuit breaker Posición abierto

-13-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

5.3 Sustitución de fusibles

1. Gire la palanca en sentido horario y cierre el interruptor de tierra

2. Desbloquee el compartimiento del fusible girando la cerradura en sentido antihorario

4. Levante y retire la cubierta de la placa frontal

3. Retire los dos tornillos que fijan la cubierta de la placa frontal

5. Gire la palanca en sentido antihorario para desbloquear los portafusibles

-14-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

6. Extraer el fusible, está fijado firmemente a la tapa

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Repetir la secuencia a partir del punto 7.

7. Desenrosque el perno y cambie el fusible

5.4 Selección de fusibles

Tabla Tensión nominal

12

24

Voltaje de operación

Capacidad del transformador

100

160

250

400

630

800

1000

1250

6

25

32

50

63

100

125

/

/

6,6

25

32

50

63

80

100

125

/

10

16

25

32

50

63

80

100

125

11

16

20

25

40

50

63

80

100

13,8

10

16

25

40

50

50

63

100

15

10

16

25

32

50

50

63

80

20

10

16

20

25

40

40

63

63

22

10

10

16

25

40

40

50

63 -15-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

5.5 Compartimiento de baja tensión RMSYS se suministra con compartimiento de baja tensión para relés de protección, medidores y otros equipos secundarios.

Entrantes para cables auxiliares

6. MÓDULOS EXTENSIBLES RMSYS se puede arreglar, a petición de la extensión tanto en el lado derecho y el lado izquierdo. Para permitir el acoplamiento de los módulos se suministran los accesorios adecuados. Cuando un panel extensible que tiene que ser conectado a otro extensible, la cubierta (izquierda o derecha) y las gomas de caucho tienen que ser removidos (ver foto). Una vez que se retira el panel, los tapones aislantes deben apagarse.

Conector de barra

-16-

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Ahora compruebe antes de la instalación que el conector del aislador y el conector de la barra de bus coinciden. Fijar el cable de puesta a tierra en el centro del conector de la barra colectora. Limpiar y lubricar las caras del conector de goma y del conector de barra colectora. Empuje el conector de la barra colectora en el orificio del cono de goma, que empuje los tres conos en la RMU para extender. Mantenga la cinta de escape, conecte las dos RMUs trayéndolos cerca. Luego, fije los dos gabinetes RMU

Conector aislado

Perforaciones de fijación

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de alimentar la centralita a través de fuentes auxiliares, será necesario llevar a cabo la comprobación siguiente: mecánica de comprobación de Inspección Visual de mecánica funcional secuencia de -operación de prueba prueba -limpia la barra y aislador del interruptor de ruptura de carga con un paño seco -Asegúrese que el interruptor y el camión están correctamente a tierra -Asegúrese que las conexiones de línea estén correctamente apretados eléctrico control equipo características checking Test en el sitio. Instrucciones de modalidad de la prueba de campo. Usando un 500V megger realizar aislamiento prueba en auxiliar y circuito de control; un mínimo 0,5 Mohm valor de aislamiento es necesario. Prueba de funcional.

7. MAINTENIMIENTO

Cada año, se recomienda realizar los siguientes trabajos de mantenimiento, para esto haga lo siguiente: Quite el polvo posible de aislantes; hacer un reajuste a los tornillos asegúrese que estén bien apretados; para disyuntor, consulte las instrucciones contenidas en el interruptor manual de instrucciones; ruptura de carga desconectar los interruptores (si está instalado), siendo muy sencillo y elemental mecanismo, no requieren un mantenimiento específico. Es suficiente para comprobar el funcionamiento del mecanismo de la realización de algunas operaciones. Disposición La eliminación del aparato al final de su ciclo de vida, debe realizarse mediante su entrega a un punto central de recogida para el inicio para su reciclaje. La eliminación ilegal, por parte del usuario, que entraña la aplicación de sanciones, incluido el derecho penal.

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Notas

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com -17www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Notas

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com -17www.tean-ingenieria.com


®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS

Notas

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com -17www.tean-ingenieria.com


Disposición La eliminación del aparato, al final de su ciclo de vida, debe realizarse a través de su entrega a un punto de recogida central para el inicio de su reciclaje. La disposición ilegal por parte del usuario, que entraña la aplicación de sanciones, incluido el derecho penal.

Vicente Cárdenas E6-31 y Japón. Telf: (593-2) 2250-942 / 2266-660 / Cel: 0999 583 666

Quito-Ecuador

tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com

RMSYS Rev. 03 19/09/14

®

Cía. Ltda. SU INTERLOCUTOR INTEGRAL EN RECURSOS Y SOLUCIONES TÉCNICAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.