6 minute read

Integrare compactă şi multifuncţională a proceselor de aşchiere pe noile modele Brother Speedio

Trecerea la transformarea digitală (6)

CORNELIU GORNIC Președinte PROFEX Centru de Dezvoltare Tehnologică nainte de a continua cu prezentarea problemelor legate de transformarea digitală, cred că ar

Îfi util pentru cititorii acestor materiale să clarific și să traduc (chiar dacă varianta românească va fi temporară) semnificația unor noțiuni (complet) noi și care nu sunt prezente în limbajul zilnic al potențialilor utilizatori.

Consider utilă această poziţie, deoarece se constată că sunt indivizi cărora limba română nu li se pare suficient de dezvoltată pentru a asimila noţiuni noi (s-a întâmplat și cu coana CHIRIŢA!). Un exemplu larg răspândit este folosirea în limba română a termenului englezesc application. Traducerea corectă este cerere, petiţie, aplicare, utilizare iar applicant este solicitant, candidat. Pentru a evita o limbă păsărească și pentru a respecta limba care ne definește ca popor, ca naţiune, este recomandat să găsim echivalente lingvistice în tezaurul pe care-l avem și, dacă acest lucru nu este posibil (știinţa și tehnologia se dezvoltă rapid, fără a ţine cont de nivelul de cunoștinţe al utilizatorului) să acceptăm termenii propuși, dar cu explicaţiile corespunzătoare.

În acest sens, lingviștii, universităţile tehnice etc., ar trebui să colaboreze pentru actualizarea permanentă (sau cel puţin periodică) a vocabularului. În ţările anglo-saxone, dacă o nouă noţiune, un nou fenomen nu poate fi cuprins/explicat prin fondul existent de cuvinte, se apelează la limba latină, iar dacă nici astfel nu se explică deplin semnificaţiile, se apelează la greaca veche. De unde ar rezulta „inutilitatea" studierii acestor limbi moarte în sistemul educaţional românesc! (fără a mai lua în considerare tezaurele culturale/istorice și, în cazul limbii latine concizia, capacitatea de a defini cu un minim de cuvinte, noţiuni clare, de neconfundat și disciplina în exprimare, în comportare etc). Nu am pretenţia de a prezenta toate noţiunile/abrevierile noi care apar într-o manieră academică, nici de a defini termenii în accepţiunile profesioniștilor în domeniu. Am doar speranţa să aduc câteva lămuriri, pentru o mai bună înţelegere a ceea ce înseamnă a patra revoluţie industrială, folosind și termenii de Industry 4.0 sau 4IR.

Corneliu GORNIC

Inginer, specialitatea Maşini-Unelte şi Scule, promoţia 1968

Activitate: n cercetare maşini-unelte din 1968 până în 1992, de la simplu inginer la cercetător ştiinţific principal gr. I şi director ştiinţific, în cadrul Institutului de Cercetări şi Proiectări Maşini-Unelte (ICPMUA, ICSIT-TITAN, acum SIMTEX); n marketing, AQ, CTC, proiectare (fostul ARMUS); n dezvoltare, tehnologii de montaj şi reglaj, încercări şi diagnoză, tehnologii de prelucrare (PROFEX CONSULT)

Mic dicþionar

AI = Artificial Intelligence = simularea inteligenţei umane în mașini care sunt programate să gândească/judece/evalueze ca oamenii și să le imite acţiunile.

AR = Augmented Reality = modificarea mediului ambiant real prin adăugarea de stimuli auditivi, vizuali etc.

VR = Virtual Reality = mediu digital care înlocuiește complet mediul real (realitatea)/lumea reală. Persoana este scufundată într-o lume creată digital permiţând să audă, să vadă sau să folosească și alte simţuri, prin intermediul unei căști speciale.

AR; VR, MR

Diferenţa dintre AI și VR: AR poate fi folosită pentru a îmbogăţi lumea reală, folosind ochelari speciali, căști sau dispozitive portabile. AR este amplasată deasupra lumii reale sub formă de imagini, video sau alte tipuri de date interactive. MR = Mixed Reality = realitate combinată/realitate

hibridă = operează împreună cu și este legată de lumea reală; poate fi considerată și o evoluţie a AR. Obiectele digitale create în lumea reală pot interacţiona cu mediul și cu alţi utilizatori. Se pot aplica în industrie, marketing, educaţie, asistenţă medicală, arte etc.

Machine learning – calculatoarele pot gândi și acţiona, pe baza unor algoritmi, fără intervenţia personalului uman;

Deep learning – calculatoarele învaţă să gândească folosind structuri modelate după creierul uman: analizează imagini, video și structurează datele într-un mod pe care machine learning nu îl poate face.

Scaling - extindere

Autoscaling – calcule/aplicaţii în cloud pentru alocarea dinamică a resurselor de calcul, pentru extinderea capacităţilor de calcul, folosind elasticitatea sistemului cloud ca modalităţi de utilizare.

Digital thread – structură de comunicare care permite fluxul de date conectate și o imagine integrată a datelor activelor companiei; creează o buclă închisă între domeniile digital și fizic, arătând modul în care produsele sunt tehnologizate, prelucrate și cum se asiguă service-ul.

Patches – corecţii software

Chatbot – program de calculator pentru simularea unei conversaţii inteligente cu unul sau mai mulţi utilizatori.

Edge cloud – ecosistem interschimbabil care include stocarea și active de calcul amplasate distribuit (într-o companie) și interconectate, printr-o reţea extensibilă și care sesizează și adaptează necesităţile de schimbare, sigur și în timp real.

Data silos – date primare accesibile doar de către un departament, dar izolat de restul organizaţiei.

Low code – abordare vizuală, abstractizată, automatizată pentru dezvoltarea de software, care definește sarcina dorită și pune la dispoziţie instrumentele pentru a genera cât mai mult din codul de bază subliniat. Tip de programe încapsulate/ evidenţiază viitorul dezvoltării app în cadrul întreprinderii; este un software care necesită o codificare limitată sau deloc pentru a construi aplicaţii și procese, în loc de a folosi programare complexă.

SCADA – Supervisory Control and Data Acquisition (control de supraveghere și achiziţia de date); include calculatoare, comunicaţii de date în reţea și utilizator grafic; aplicaţii software pentru controlul proceselor industriale, care achiziţionează datele.

DIKV piramid – Data Information Knowledge Wisdom piramid = piramida înţelepciunii cunoașterii informaţiilor înglobate în date.

Fog computing – expresie care extinde calculele în cloud până la extremitatea reţelei. Oferă utilizatorilor date, calcule, stocare și aplicaţii. Caracteristicile distincte sunt apropierea de utilizatorii finali, distribuţia geografică densă și sprijin pentru mobilitate. Diminuează latenţa/încetineala serviciilor. Acceptă aplicaţii Internet of Everything (IoE-internet pentru orice). Este bine poziţionată pentru big data (volume mari de date) în timp real și analize în timp real. Suportă puncte de colectare a datelor distribuite dens, adăugând o a patra axă Big Data (volum, varietate și viteză).

Capability building – aptitudini și cunoștinţe necesare unei anumite sarcini

Out of the box – extraordinar (engleza americană); produs gata de a fi utilizat imediat după cumpărare

Front end vs back end – front end se referă la interfaţa de utilizator, iar back end înseamnă server, aplicaţii și bază de date

Block chain – o listă de înregistrări/date în continuă creștere, care sunt legate și securizate cu ajutorul criptografiei; metodă de stocare a unei liste de intrări care nu pot fi modificate ușor după ce au fost create (inclusiv lista)/ listă simplu înlănţuită de blocuri, cu legături între elemente, sau o carte contabilă/registru contabil, care înregistrează tranzacţiile în mod distribuit (pe mai multe calculatoare)

HPC – High Performance Computing = posibilitatea de a efectua calcule cu viteze mari

Canary deployment – model de implementare care permite lansarea de noi coduri/caracteristici la un subgrup de utilizatori ca un test iniţial

First-party – partea care achiziţionează date la prima mână, folosindu-le pentru alte scopuri

MQTT = reţea de protocoale de comunicare mașină la mașină. Este conceput pentru conectări cu locaţii la distanţă care are dispozitive cu restricţii privind resursele sau lăţime de bandă limitată a reţelei.

IoT internetul obiectelor - descrie obiecte fizice cu senzori, abilităţi de procesare, software și alte tehnologii care conectează și schimbă date

IioT internetul industrial al obiectelor – se referă la senzori, instrumente și dispozitive interconectaţi(e) între ele cu calculatoare industriale; include și actuatoare pentru dezvoltarea fabricaţiei și a proceselor industriale

Customer journey = orientarea clientului/ansamblu de activităţi începând cu prezentarea produsului, predarea produsului și incluzând operaţii de revizii periodice (dacă este cazul) =oferirea celei mai bune experienţe clientului

This article is from: