La TASKUT Jangan diam ... !!!
PANDUAN PRAKTIS '
/
�[r�@l��[ru
UNOANG-UNDANG HAK CIPTA NO. 19 TAHUN 2002
Pasal2 (1).
Hak Clpla merupakan hak eksklusif bagi Pencipta dlWI Pernegang Hak Cipta
uituk
11mbul
rnengt.nUTlk.-.
secara
mengurangl
otomatls
alau
selelah
pembatasan
mempert,anyak
�ya.
suatu
dllahlrkan
menLKUt
ciptaan
peraturan
yang
M��
tanpa
perundang-undangan
Berdasar:
yang berlaku.
O Kaldah Tata Bahasa Baku (Fusha) Pasal 72
( 1 ).
Baangslapa
dengan
dan
sengaja
O Bahasa Pasaran ('Amlyah) tanpa
hak
melalitukan
perbualan
& Budaya (Dialek)
sebagalmana dimaksud dalam Pasal 2 ayat (1) dipidala dengan pidana
per;ara
pallng slngkat
1 (satu) Wan darYatau denda
pa1ng
sedikit Rp.
1.000.000,· (satu )Aa rupiah), atau pidana -· ...... lama 7 (�) tahun
dan
denda
paling
banyak
Rp.
5.000.000.000,·
(lima
mlllar
rupiah). (2).
Barangslapa edatkan, hasU
dengan
atau
sengaja
menjual
pelanggaran
Hak
menylarkan,
kepada Clpta
umum
atau
suatu
Hak
memamerkan, clptaan
Terkel!
atau
meng· barang
sebagal-mana
Misbah Khoiruddin Zuhri
dl
M. Shobirin Suhail
maksud pada Pasa1 2 ayat (1), dlpldana dengan pldana penjara pa. ling
lama
5
(Hma)
tahun
danlatau
denda
paling
banyak
Rp.
500.000.000,- (llma ratus jula rupiah).
f'enl1ntar: KH. Ahmad War10n AHAI.Nwwir {� KMM Al·MUKAWWIR)
Prof. Dr. Anik Ghufron (WU Besar lt,oo Pendidtkan UNY)
1
La TASKUT Jangan diam ... !!!
PANDUAN PRAKTIS
�[f(s@l�[p)<ID[ru
UNDANG-UNDANG HAK CIPTA N0.19 TAHUN 2002
P,1,12
(1).
Hak Clpta �kai hak eksklusl bagi Pendpta eta, Pemegaog Hak l.riuk
Cipta
tifnbul
�
secara
mengurangl
otomatis
Mau
setelah
pembalasan
11,e,1-.,eibei1yak
c:iptaamya,
suatu
dilahirkan
menurut
ciptaan
peraluran
yang
� � MlW)
tanpa
perundang-undangan
Berdasar:
yang bertaku.
O Kaidah Tata Bahasa Baku (Fusha) P•sal72
(1).
dengan
Baangslapa
5efW
dM
O Bahasa Pasaran ('Amlyah) tanpa
hak
rnelakukan
pcrt)ualM
& Budaya (Dialek)
sebagaimana drnaksod dalarn Pasal 2 ayat (1) dipldM& dengan pidana perp8 paling siogkst 1 (satu) t:MJM d9Nat8U denda palng sediklt Rp. 1.000.000,· (satu jua rupiah),
t.n..11
eta,
denda
pawlg
atau pldana pellSr8 paling lama 7 �)
banyak
Rp
5.000.000.000.·
(11ma
miliar
rupiah).
(2).
Barangslapa edarkan, hasil
dengan
sengaja
menjual
pelanggaran
maksud lmg
atau
Hak
menylarkan,
kep&da Cipta
umum
atau
suatu
Hak
memamerkan. ciptaan
Terkait
atau
meng barang
sebagal-mana
Misbah Khoiruddin Zuhri
d�
M. Shobirin Suhail
pada Pasal 2 aya1 (1), dipidana dengan pldana penjara pa
lama
5
(llma)
tahun
dan/atau
denda
paling
banyak
Rp.
500 000.000.· (lime ratus jute rupiah).
flentMitar: KH. AJ'rnad Wanm Al·lilt.nawwir (fltnyusu, Klmvs Al·MUNAWWIR)
Prof. Or. Anik Ghttfron {Gt.ru llesar ltmu ""1didiltan UNY)
PENGANTAR P E N E R B I T
La
Taskut
Panduan Praktl1 Percakapan Bahasa Arab Selama
ini
sudah
banyak
beredar
buku·buku
yang
membahas
percakapan sehari·hari dalam bentuk bahasa Arab, namun umumnya Penulis:
Misbah Kholruddin Zuhri Muhammad Shobirln Suhail
Desaln Isl:
Noerhisyam
seoatas
�-oogkapan
Tosk.ut"
ini,
(maudlu'iy)
dengan
8ert>eda
praktis.
dalamnya menyajikan
metode dan
dengan
percakapan Arab
yang beragam.
pola
buku
••1..o
secara tematis
masng·
Pada
masng bab, disediakan <i>a jenis � dalam bentuk fushii (fasih) dan
'omiyah
antara
Desaln Cover:
di
(pasaran).
lni
memudahkan
ungkapan·oogkapan
standar
pembaca
yang
resmi
untuk
dengan
mengenall ungkapan·
oogkapan yang tidal< baku namun populer. Adapun, pilihan terhadap
Hilya AR. dialek
Mesir,
kompleks
PENERBIT:
kiranya
dibanding
tepat
bagi
dapat membantu
karena
dialek
Arab
negefi·negefi
'omlyoh
lainnya.
seseorang yang ingin
di
Mesir
Sehingga
mempelajari
lebih
buku
bahasa
ini
Arab
baik untuk kepentingan rlhlah (kunjungan), studi ataupun profesi.
PUSTAKA NUUN Pembagian tema percakapan sebagian besar tidal< didasarkan atas
Uni PT. Pustaka Rizki Putra JI. Hayam Wuruk No. 42 G Semarang 50241 Telp. (024) 8449557, Faks. (024) 8311268 http://cafebuku-islam.blogspot.com e-mail: rizkiputra@gmail.com
tempat
tertentu.
mempraktekkan dihadapinya.
Hal
ini
percakapan
Apalagi
memudahkan
sesuai
pembaca
dengan
situasi
untuk
langsung
dan kondisi yang
penyus,..n.mya di.engt<api dengan pola,
variasi,
ekspresi, dan transliterasi, sehi:lgga semakin praktis. Bisa digulal<an oleh siapapun dengan mudah.
Anggota !KAP! Semoga dengan hadimya buku
ISBN 978-979-1080-35-4 Hak Cipta dilindungi Undang-undang No. 19 Th. 2002
"Lo
Taskut• ini dapat membantu
mempermudah bagi para pembaca dalam
mempelajari
Bahasa Arab.
Setamat mempraktekkan!
All rights reserved
Cetakan Pertama, Dzulqa'dah 1430 H,/November 2009 M.
Wassalom,
y
T A M H I D DAN TASYAKKUR
Kami panjatkan puji syukur kepada Allah swt.
anugerahi
kesempatan
dan
mengilhami
yang te!ah meng¡
pengetahuan.
Kepada
Nabi
Muhammad saw. atas ketauladanan dengan pribadi mulia, spirit dan motivasinya
untuk
menginspirasi
henti
tidak
menjadi
pribadi
bermanfaat saleh
dan
spiritual
semangatnya dan
sosial.
yang
Kepada
Sapak¡lbu alas dukungan dan bimbingan guna menjadi harapan, tidak hanya
berharap.
petuatangan
Semua
yang
yang
menjadi
telah
"melembar-lembar"
bagian
dalam
kitab
terpenting dari ini.
lni
bukan
akhir, saatnya meng¡iftitahi dan meneruskan berproses berbahasa. Bert>ahasa adalah be!proses. Berproses lebih penting dari sel<edar
proses. Proses dalam bahasa adalah tahapan dan tingkatan yang harus ditahapi secara periodik. Mulai dari tingkatan ibUdd'iy, mutawassith hingga mutoqoddlm. Ketika bert>ahasa dipahami sebagai sebuah laku
melewati
tahapan
saja
tanpa
ikut
berproses
di
dalamnya,
proses
terseeot akan bermakna sebagai proses bahasa,
proses
berbahasa.
Karena
belum
berproses berbahasa membutuhkan
aktif untuk mengoptimalkan diri,
maka berÂ
kerja
tidak hanya mengikuti alur belajar
bahasa.
Dalam tahapan belajar bahasa, seorang anak kecil memiliki cerita yang menarik
untuk
kita
pelajari.
Seringkali,
dalam
acara
motivasi
berbahasa, pembkara mengambil contoh tentang anak kecil asal Arab yang mampu fasih berbahasa Arab,
mengapa kita tldak? Sebenamya
tidal< aJwp re!evan untu< membandingl<an merel<a dengan kita, karena
vii
kasih beberapa
perbedaan
yang
mendasar,
meliputi
lingkungan
maupun
kultur. Namun, menurut hemat kami, ada pesan yang lebih pentlng
tak
terkira,
Rochman-Hj.
kami
haturkan
Syamstyatl dan
H.
untuk kita tangkap. Yakni, pentingnya berproses, Udak hanya hanyul
dan kedtsiptinan. Untuk Kak Ali, Mbak Tia, Oek Aan,
yang fasih berbicara
bahasa Arab.
Oiantaranya,
antusias,
keuletan,
Bapak
Sahal-
dan
Hj.
lbu,
H.
Amin
Juwariyah,
yang
setalu memberikan yang terbaik kepada kami; pendklikan, moralitas
dalam proses. Ada beberapa hal yang menarik terl<all dengan sosok anak kecil
kepada
Ahmad
Kak Kamal, Mas Wawan, Nbak Nila,
Dek Fahrni,
Dek Novi,
Oek Siroj,
Oek Yafi',
dan
Oek Ima yang selalu memotivasi kami untuk menyelesaikan buku inf.
Khususnya,
Mas
Ahmad
Sugeng
Utomo
yang
telah
memberikan
perhatlan dan bantuannya dalam penerbitan buku in!. dan pendamping.
Pertoma, antusias
antuslas
yang
tinggi.
berbahasa.
Rasa ingin
Anak
tahu
kecil
menjadi
mengetahui apa yang ingin diketahui,
cenderung motivator.
Sebetum
proses pencarian tiada henti.
Oalam tahapan awal berbk.ara, anak kecil selalu meniru apa yang ia dengar,
kemudia,
mempraktekkannya.
M.Jlanya,
tert>ata-bata,
deng,v,
terus dtlllang-ulang, tak ayal semakin lancar. Antusias lebih kuat dari pada
niat,
ia
lahir
alas
kesadaran
yang
tutus,
dibangun
dengan
komitmen, difungsikan dengan semangat, diorientasikan untuk men· eapai
hasil.
Spirit
"antusias"
itulah
yang
perlu
diterapkan
orang
'ajam
ILi ghairin-nathiqina bil-Arabiy;a,)
sudah
se
harusnya memiliki antusias yang tinggi untuk berbahasa. Antusias ber· bahasa diniaksudkan mengoptimalkan diri dalam kegiatan berbahasa. Kedua, keuletan. Terus-menerus metatih berbahasa. Selalu men·
coba;
mengeja,
rnembaca,
berkata,
dan
seterusnya.
Salah,
evaluasi guna memperbaiki lebih baik.
dampingan
sangat
bukan
berarti
"sahabat berbahasa". berbahasa,
maka
signifikan
dalam
sebagai
kesuksesan
pengawas,
berbahasa.
jasus,
tapi
Pen
antuslas
berbahasa
semakin
meningkat.
Berbeda,
ketika perldamping berfungsi sebagai pengawas, yang timbul adalah perasaan takut dan khawatir yang bertebihan.
Pak Mustahiq,
atas ketetadanannya untuk terus
urn Albab Atw.vli
kan waktu dan ilmunya. Serta KH. Musthofa lmron, BA., alas motivasi "delljan
Nur
bahasa,
Khamim,
dunfa
dafam
Opt.,
le.
Ust.
inspirasi dan pengataman, wo Pora
Dumateng
Nawawl, Nd'!.
berikan }adda
K.
Rois,
teladan,
wojod".
Kepada
KH.
dan
K.
inspirasi
Ust.
Wabflkhusus,
Awwaty,
le.,
atas
H'.
seluruh
lakum mlnnl jazitusy-syukr.
KH.
Humam
KH.
KH.
Suyuthi,
M.H.I.,
Abdul Jalil,
Al<hyar Rayyan,
K.
KH.
KH. llyas
Abdul M.Jiz,
K.
Ruhani Mustafa, yang senantiasa mem
dan
F a }azakumuflah
Drs.
aslitldzfna;
Himam
Faruq Suyuthl,
Ahmad Hasyim,
Hamdan
genggamanmu".
H.
Kyai;
Ramo
Najib Suyuthi, M.Ag.,
H.
motivasinya
dalam
"man
mencapai
khoiraf-Jazo'.
Adib
Sutaryadi,
H.
Suhadi,
Le .•
H.
Abdul Mufid, Le., H. M. Anshorl Munawwar, Le., H. M. Anshori Ali, Le., M.
Zubaidi,
le.,
Ors.
Misbahul Munir,
Fuadi Abdul Jabar,
S.Ag.,
Nabhan Ulin Nuha, S.Ag., yang telah banyak memberikan motivasi dan bimbingannya dalam berbahasa.
sebagai
Ketika pendamping berfungsi sebagai sahabat
Pak Edi,
K ayem KH. AIYnadi Abd,t Fattah, KH. He.
KH. Syafiq Nashan, le., KH. Amin Yasin, yang senantiasa mendedikasi�
H.
Ketiga, pendampingan dan bimbingan. Peran penting pendamping
pembina
berpreses.
bukan
berarti akhir untuk mencoba. Justru dengan kesalahan menjadi bahan
dan
Musyaffa',
dalam
befbahasa Arab. Sepertl anak kecil yang belum kenal bahasa tadi, klta sebagai
Kepada Pak Yai Khumaidi yang metatih mengeja kata. Pak H. All
memiliki
W a
Dr.
bfl-khusus,
Anlk
Ghufran
pengantar
buku
kepada
alas
inl.
dukungannya kepada
KH.
Ahmad
bimbingan
KH.
Zaim
dan
Ahmad
Wa""'1 Munawwlr dan
kesediaannya Maksum
atas
memberl
apresiasi
Prof. kata dan
kami untuk terus berkarya guna memperkaya
Sehingga tujuan ber khazanah dunia pesantren khususnya, dan Islam pada umumnya. Juga
bahasa tidak lagi berbasis antusias, tapi kekhawatiran. kepada, Pendampingan berbahasa semakin berarti bagi kami atas hadimya banyak pihak yang turut membantu kami dalam berproses berbahasa, termasuk berproses menyelesaikan buku ini.
Oalam hal ini,
kami
Bapak
dalam
Sulalman
berkarya.
bahasa yang membuat
al·Kumayi,
Mas
Athoiltah
terima·
yang
atas
kami selalu terpacu.
ix viii
MA.
setalu
saran
dan
menginspirasi spirit
inovasi
Juga kepada proses editing.
sahabat
(para
'Adhil
membeti
Pak Ali
Syeikh
informasi
Rosyad,
Hamada, dari
dan
Le.
atas antusiasnya mendampingi
Sye1kh Misrot,
Al·Azhar,
Kairo,
pengetahuan
Syeikh Yusuf,
Mesir)
tentang
atas
budaya
Syeikh
waktunya
dan
tahjah
'Amiyah.
Or.
Abdul Muhayya,
MA.,
Dr.
Yusuf
KAT A PENGANT AR
Abu Hafsin,
M.Ag.,
Suyono,
MA, Ph.D., Or. Hasan Asyari Ulama'i, M.Ag., Ma'mun Efendi, Phd., KH.
Abdul
Karim As·Salawy,
M.Ag,
Ahmad Maghfurin,
M.Ag.,
dan
Oleh: KH. Ahmad Warson Munawwir
Ahmad
Furqon, MA. atas bimbingan dan dedikasinya berbahasanya.
Para
sahabat di
Pusat
Bahasa
dan
Budaya
(PBB)
Semarang;
H.
Imam Tauf,q, M.Ag., Al� Asikn, M.Ag., Afnan Anshori, MA., Nena Wijatanti, MA.,
Erny,
S.Ag.,
Le.
Fakhrudin Aziz,
Dpl.
dan Agus Muthohar, S.Pdi
atas semangat membumikan bahasa di Semarang.
Teman IKM\ARU
IKSAB
(lkatan
Abiturien
Madrasah
TBS,
Alumni Madrasah Raudhatul Ulum,
(lkatan
Kudu,)
dan
Guyangan,
Pati)
dalam pengertiamya yang palng mendasar adalah benW<
Bahasa, ungkapan
yang
dan disepakati
dipakai
suatu
kelompok
masyarakat
khususnya cabang Semarang dan Mesir, sahabat·sahabatku di Jami'ah untuk menyampaikan
maksud
di
antara mereka.
Bahasa juga
menjadi
al·Ahqaf, Ma'had Habib Umar dan Ribth asy·Syathiri di Yaman, teman Benartah takrif yang bertluiyi a/-insax,
rumah pikir para penggu,anya.
di
Ponpes Darul
Lughah wa
Da'wah
Bangil,
yang senantiasa berbagi
'-"1 rm,µ,,
tmwa lTlin.lSia adalah t-ew.., � be!birara/berpikir.
wawasan. Kata natiq di
Tak
lupa
pula
teman·teman
pejuang
bahasa
di
Nafilah,
WEC,
PBA, TBI, L5B IAIN Walisongo, Al-lzzah STAIN Kudus, Komarun UNNES. Terus
betinovasi
keluarga
besar
berbahasa
FUPK
tanpa
henti,
terus
berjuang.
pula,
ketika
Sebagai
IAIN Walisongo Semarang, selalu mengharmoni,
proses
menyadari
Oleh
karena itu, kami
datam datam
sepenuhnya
masih
terdapat
buku
Arab
pada pun
penerbitan
ini
di
jauh
Karena berproses
partisipasi
banyak
pihak.
Alfu mabruk!
yang
antara
dan
secw,g
togika.
Maka,
berpikT. Sebali<nya
berbahasa.
komunikasi, bahasa dibenta< metalui ser.w,gkaian
yang
panjang.
mempengaruhi
Dalam
budaya
penulis
Secara
proses
umum,
terdapat
perkembangan
tertata
t.
pesa
satu
budaya
susunan
berbahasa
tertib.
alam
O
membahas
angkan
Sed
lam
da
datar,
dalam
aya
bud
kaidah·kaidah ya lisan,
buda
dan
an banyak dialek
seki
jenis
dan
ciri dan
lisan
pada
pengguna
dan
ang
y
ra spontan,
seca
lahir
budaya
tulisan, bahasa biasanya lebih
maupun
ramatika
1430 H.
yakni
keduanya tertetak
g
Ramadhan
seseorang juga tengah
perantara
bahasa,
jenis
yang
Semarang,
makna bicara
dua
jenis
sebagian
besar
dari
dalamnya.
kritik, saran, dan nasihat
berikutnya.
membutuhkan
masih
kekurangan
sangat mengharapkan
upaya pertJaikan
berbahasa
bahwa
berbagai
berpikir,
budaya
budaya
Kami
mengandl1g
ketika berbahasa, seseora,g � juga
Juga,
mengal<ooemfa.
kesempumaan,
antaranya
angsung.
l
ang
y
xi
karena
dan
lah,
bahasa
otah
ilmu
baik
pikir
tentang
embang
berk
bahasa cenderung digunakan r
Ka ena
a
x
suasana
tulisan
berbeda·bed
bahasa.
terstruktur
tata
Perbedaan
tulisan.
ketatabahasaannya.
itu,
dalam
lipun
seka
budaya
masih
lisan
dalam
Dalam hemat saya, buku 1ni cukup membantu mereka yang meng Kenyataan·kenyataan Arab.
Kita menjl.mpai
semacam
itu
terjadi
perbedaan antara fushd
juga
dalam
(fasih)
sebagai akibat dari penggunaan bahasa tulisan clan
bahasa
yang
'omiyah
muncul
(pasaran)
yang terbentuk dari percakapan sehari·hari. Adapun yang
lazim
dipelajari secara
Para
atau
di Indonesia,
madrasah
santri sangat akrab dengan
(kunjungan), studt
ataupun profesi. Seperti diketahui, jumlah orang Indonesia yang pergi ke negara-negara l>nt> sangat tinggi. Jama'ah haji, ll<I,
hingga pe(ajar
biasanya muta-mula dihadapkan pada kesulitan untuk berkomunikasi
lntemasional,
termasuk di
sin! adalah apa yang sekian lama diajarkan dan menjadi ciri pondok pesantren
geluti bahasa Arab baik untuk kepentingan rihlah
adalah
bahasa
ilmu·ilmu semacam
/us.ha.
Arab
nahwu,
dalam
bahasa
Arab
lisan.
Bahkan,
mereka
yang
sudah
menguasai
gramatika Arab pun tak jarang sulit berkomunikasi secara aktif. Buku ini kiranya cukup membantu mengurangi kesulitan itu.
sharf,
Akhirul kolam, semoga peoerbitan buku ini bisa bennanfaat bagi dan
balaghah.
sangat
Kemampuan
penting,
artinya
berbahasa
dalam
arab
memahami
secara
secara
gramatikal
menyeluruh
ini
masyarakat luas.
dan
bertanggung jawab sumber·sumber Islam yaitu Al·Qµr'an dan Sunndt hingga
ljma'
(istlnbath)
dan
Qiyos.
Satu
proses
misal,
penggalian
hukum
temadap suatu perkara flqh mustahil didapatkan dengan
mengabaikan kemampuan gramatikal tersebut.
Krapyak, 1 Ramadhan 1430 H. Bahasa l>nt>
'anr,d,
juga turut beri<E.'mbang clengan beri<embangnya
kebudayaan Arab sendiri.
Hanya saja, perkembangan itu bertangsung
dengan sangat cair sehingga dengan
dialek
Mesir.
dialek orang Saudi,
Biasanya
pula,
seseorang
misalnya, baru
KH. Ahmad Warson Munawwlr
berbeda
mungkin
me·
nguasainya bila bermukim di salah satu negara Arab. Saya turut beroahagia dengan tert>itnya buku "L.ii Toskut!" (yang berarti dan
"Jangan
Muhammad
tentang yang
bahasa
Diam") yang disusun oleh Mishbah Khoiruddin Zuhri
Shobirin Arab
membahas
dari
Suhail. slsi
percakapan
Buku
budaya
ini
melengkapi
lisannya.
sehari-hari,
kepustakaan
Buku·buku
selama
ini
sudah
serupa, banyak
beredar namun umumnya seba.tas ungkapan-ungkapan praktis. Ketebihan "L.ii Toskut!" tertetak pada usaha dua penyusun dalam melakukan sistematisasi pembahasan. Jika buku-buku serupa sebe(umnya cenderung disusun berdasar tempat (makoniy), seperti percakapan di rurnah,
bandara,
kantor
dan
sebagainya,
buku
ini
menyajikan
percakapan Arab secara tematls (moudlu 'iy) dengan metode dan po(a
yang beragam. Pada masing-masing bab, disediaka1 dalam
bentuk fusM dan
mengenali
antara
'omiyah.
lni
ungkapan-ungkapan
wa
memudahkan standar
jenls �
pembaca
yang
resmi
untuk
dengan
ungkapan-ungkapan yang tktak baku namun populer. Adapun, pilihan terhadap dialek Mesir,
kiranya tepat karena dialek
'amiyah di Mesir
lebih komp!eks dibanding negeri-negeri Arab lainnya.
xiii xii
KAT A PENGANT AR Prof. Dr. Anik Ghufron !Guru Besar
11.mJ Pendidikan UNY, Y<>i)'akarta)
Ketika penyusun buku ini meminta saya membefi kata pengantar, saya
tertarik
jangan diam!
dengan
larangan
(Nally),
judul
boku
Ada pertanyaan,
uotuk
tidak
yang
"La· Tosiwtl ",
ditawarkan:
kenapa judulnya bert>entuk larangan bersikap
pasif
atau
diam
dalam
komunikasi? Apa yang hendak ditawarkan buku "Lo· Task.ut! yang
ditegaskan
tnO't'asi
dalam
percakapan
secara
eksplisit
pembelajaran
iMu/!lidotsdl).
oleh
bahasa
penyusuo adalah
khususnya
Arab,
'?
ber
Satu hal
pentingnya
dalam
metode
Bahasa Arab bisa dipelajarl oleh siapapun,
bahasa Arab untuk semua.
Sementara para
santri
Perguruan
milikl
di
ini,
Tinggi
latar
bahasa
Arab dipelajari
pondok pesantren, Agama
belakang
Islam.
siswa
oteh
Semen tara pihak
pendidikan
agama
katangan
madrasah,
masih
lain
terbatas;
dan mahasiswa yang
merasa
tidak
sulit
me
mem
pelajarinya. Soya teringat sebuah diskusi dengan para lulusan pesantren salaf dan modem.
Seboah
obrolan
tentang
sistem
pembelajaran
bahasa
arab. Keruanya mempunyai keunggutan dan keterbatasan. Pesantren salaf memRiki ka.nggulan dalam mengel<splarasi referensi kitab dengan bel<al
pengetahuan
modem
gramatika yang
memadai.
Sementara pesantren
unggul dalam komunikasi aktif.
Ketertarikan
saya
tidak
terhenti
pada
perbedaan
output,
tapi
juga pada semangat dan upaya kedua belah pihak dalam meningkat ·
kan kualitas f11U!!adotsdl. Satah satunya dengan mendatangkan native speaker guna menunjang program berbahasa Arab, serta mengirimkan
xv
ll.lusamya
ke
Semu,v,ya
negara-negara Tinur Teng1tl.
memben
Ket1ga, memperjelas orientasi dan motivasi
kaitro.Jsi
Ke
Arab.
yang besar bagi pengembangan bahasa Arab. Beberapa sekolah-Madrasah lbtidaiyah, Tsanawiyah,
'Aliyah, dan
manakah
arah
membantu memahami naskah, media kanlliikasi,
ini, motivasi belajar perguruan
yang
tinggi
disertai
dengan
tersebut
peraturan
sulit
lslam-telah
diterapkan.
membertakukan
pembertakuan
cukup
tdeal.
Kendala
zona
Namun
yang
berbahasa
bahasa.
dalam
timbul
penget,n,an slswa dalern tmasa l>nb,
wajib
Secara
prakteknya
antara
lain;
belajar bahasa
bahasa
Arab
dilandasi
untuk
at.au profesi? Set;ma
dalil normatif; bahasa Arab
Arab
formal,
aturan
itu
keterbatasan
kesadaran aka, penting·
minirmya
dalam
pembelajaran bahasa Arab ditujukan;
adalah
bahasa
menarik
al·Qur'an
tentunya,
bahasa
dan
apabila
motivasi
menjadi jubir bahasa Arab,
menulis
surga!
mernpelajarinya
buku
kan studi � menjadi tenaga kerja di
atau
penduduk
Akan
lebih
adalah
untuk
berbahasa Arab, melanjut·
Timur Teng,t,,
ilrnt.v,wi, penerjemah bu<u, ataupu, penerjemah
menjadi nvfasslr
fa.nyd, (Sjmtan).
nya - - l>nb, beltrn _...,,. bu<u pa,ci<,n � yang representasif, serta pengaruh lingkungan yang mayoritas meng· gunakan bahasa
sehari·hari. bahasa
Indonesia atau bahasa daerah dalam
Di samping itu,
yang
ada
dan punishment.
terkadang
tata
berkomunikasi
didukung
rewara
menerus.
betum
ditunjang
dengan
sistem
Sehingga program berbahasa belum berjalan secara
dengan
meminimalisir
peningkatan
tersebut,
problem
partisipasi
Keempat,
tertib yang mengatur penggunaan
optimal.
Untuk
Sebuah motivasi yang
aktif
khususnya
dalam
yang
berkomunikasi,
terkait
ada
be·
lni
bukan
bennaksud
membangun
mudah
memberikan
sebuah
dipahaml.
dibutuhkan
adalah
pandangan
menyederhanakan
persepsl
bahwa
Bukannya
keuletan
perrnasalahan,
bahasa
ditakuti
serta
bahasa Arab
itu
bisa
selanjutnya
itu
mudah.
tetapi
dihlndari.
(Mumdrasall)
pembiasaan
untuk
dipelajari
dan
Yang
dalam
materl
ke
an sich,
peserta
kan.
semakin
akan
didik
Sebab,
bertanya.
yang
pembelajaran
tetapi
yang
seringkali
Sementara menumpuk.
interaktif;
bahasa Arab
guru
materl
terus
pertu
menyampaikan
Apabita ada
nya
guru memancing pertanyaan keterangan
materi,
yang
yang
tetapi
sehingga sistem sfswa
tidak
mengarah
blSa diulang untuk
didik.
mencoba
pertu
Sebab,
setiap
yang sama
untuk
terampil,
tennasuk
tens
ditakutl,
dan optimislah selalu.
tapl
Percaya diri
orang dianugerahi kesempatan terampil
dalam
berkomunikasi
bahasa Arab.
Harus
membangun
yang
disadarl bukan
bahwa
merupakan
kembang. Maka tahun
lingkungan
kita
lancar
untuk
dibentuknya zonase terbiasa.
lni
tempat
bahasa
(zona
Arab
tersebut
di
lahir
bahasa).
lingkungan dan
ber
lni
harus
dimaklumi.
Maka
dengan
Arab, penggunaan bahasa Arab akan men
dimulai
mampu
Arab
bahasa
waktu berbulan·bulan, bahkan bertahun·
berbicara. bahasa
harus
tersebut
berbahasa
mempelajari
dibutuhkan
bahasa,
niscaya
studi ke
luar
dalam
indivktu.
dari
merambah
waktu
Jika dengan kesadaran
kesadaran
relatif
singkat
klta
kotektif
untuk
ber·
mampu, tanpa harus
tidak
berani
kebingungan
pembelajaran
memperhatikan
dipahami
k e
sana.
lebih
negeri.
rnendengar
hendak
Kemudian
memahamkan
Keenom, konteks dalam
ini,
khazanah
sistematika,
Dalam yang
inovasi,
buku
tapi
kooteks
metode
menyuguhkan
pembelajaran
bahasa
maupun
sistem.
Oalam
sebuah inovasi yang opik
Arab.
Tidak
hanya
secara
juga isi dan metode yang digunakan.
hal sistematika,
berbecla.
datam
baik
"I.a· Taskutl"
"Ld-TasJ:.ut!" menggunakan cara penyajian
Percakapan
dilakukannya
disusun
percakapan
cakapan sebagian besar
xvi
setalu
yang
berupa presentasi
sekedar
kesulitan,
dengan
materi
untuk
hal
tersebut ditransmisikan
Tidak
bertanjut,
diatasi
memahaminya.
peserta
paham.
mereka menge{uh
lni
hanya
bagaimana materi
menjadikan
dan
apabila dipertukan,
bukan
Berani
menjadi
(inferior) harus dihindari.
individu Kedua,
bukan
minder
jadi
menggunakannya seharl·hari.
mentatitas. Datam berbk:ara muttak harus
keberanian.
Kesalahan
Kellma,
bahwa
mernbangun
dengan
semangat berbahasa.
sebagai evaluasl. Sikap
berapa fonnula yang pertu diterapkan, yakni;
Pertamo,
mampu menggugah
secara
tersebut.
tidak didasarkan
xvii
ternatik
sesuai
Pembagian
dengan
tema
per·
atas tempat tertentu. Hal ini
memudahkan
sesuai
pembaca
dengan
situasi
untul<
dan
langsung
kondlSi
n�ya dilengl(api dengan pola,
<ehlngga
semakn
dihadapinya.
percakapan
Apalagi
pe
variasi, ekspresi, clan transliterasi,
praktis. Bisa digu,akan cxeh siapapl61 dengiVl mud.vl.
Bila ditilik dari segi isi, mata
mempraktekkan
yang
menge<engahkan
buku ni memili<i nbi lebih. Tidal< semata·
bahasa
Arab
/usf!.d,
tetapi
Juga
dilengkapi .t+,i;J
budaya
bahasa.
Pembaca diajak mengenal khazanah bahasa Arab yang kaya.
lni akan
dengiVl
bahasa
'amiyoh
(Colloquial
Arabic)
befikut
,..,ikJ,
.:.,u
.s::.i.. ......,,.:;
�
<':!.,JI Wl� :;._.
JS' J!
Js- r_,,;; .__r-) .r:r- JS' J!
memperl<aya pengetahuan pembaca mengenai setting budaya bangsa Arab. Terasa lengkaplah bagi pembaca. Tak salah jika buku ni diberi
-*'J
·!'""''_,:..... '-""
judul "la-Taskut!". Selain menawar1<.an metode inovatif, praktis, dan komprehensif,
buku
W'li
jug a memotivasi
ootuk
selalu
bicara.
..LO
'4,;;
.,JU.) ._,.JU.
JS' J!
Tasl<ut! .. untuk semua, bahasa Arab untuk semua.
. lit �\
. ..6,...,ll
y�l
JJ..dl Js- �)
li.. <5.U •':IJ-"
JS' J!J
Yogyakarta, 22 Agustus 2009
Prof. Or. Anlk Ghufron
--
.
,.J
.:::..-.,,
)..A,.J
v ..
.
..
_..:;. .. .
\�
v
;,!}I \;.).u;)
J;.., \; .f.-;.
r...l......A:l .....__,,.,..i, •.i.o �
�\ y')\b) o..\, L....., �\ if ·�}�\) •.J"'
0u.,JIJ .)�\) .f----:.JI
. .,;,)
_,,,.i)
�_,......:,
�
J;,,- \.:. �
11 � xix
xviii
'i' C:"" J!
DAFTAR I S i
PENGANTAR PENERBIT - v TAHMJD DAN TASYAKKUR - v i i KATA PENGANTAR- xi (K.H. Ahmad Warson Munawwir)
KATA PENGANTAR- xv (Prof.
Dr. Anik Ghufron)
PERSEMBAHAN - xix M O TT O - xix DAFT AR ISi - xxi METODE DAN FORMAT
LA
TRANSLITERASI - xxxvii
1.
PERKENALAN -
1
Perkenalan - 3 Percakapan Fushd · 3
Berkenalan dengan Orang Lain - 3 Memperkenalkan Diri · 5
Memperl(eoatkan Orang Lain • 6 Keterangan
'Amiyah
clan Budaya • 6
Kewarganegaraan - 9 Percakapan Fusha • 9 Pola - 9 Menanyakan dan Menjetaskan · 9 Mengktarifika� dan Menjetaskan · 10 Keterangan
'AmiydJ
dan Budaya · 11
Ragam · 1 1
xxi
TASKUT- xxxv
Tempat Tinggal - 1 3
Ajakan · 33
Percakapan Fusha· 13 Keterangan
'Amiyah
Jawaban Panggilan - 34
dan Budaya - 14
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 35
Profesi - 15
Salam Sambutan - 38
Percakapan Fusha · 15
Percakapan Fusha · 38
Jenis - 15
Mempersilakan • 40 Tugas Profesi - 16 Percakapan Fusha - 40 Tempat Kerja · 16 Mempersilakan Makan/Minum · 40 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya - 16
Mempersilakan Bertamu - 41 Ragam · 17
Kebahagiaan Saat Berjumpa · 42
Hobi - 1 9
Menanyakan Keadaan · 43
Percakapan Fusha - 19
Perpisahan · 44
Menanyakan · 19
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 46
Menyatakan · 19
Menyampaikan Salam - 50 Ragam - 19
Percakapan Fushii - SO
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 20 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 51
Cita-cita • 21 Percakapan Fusha - 21
3.
SELAMAT DAN TERIMA KASIH - 53
Menanyakan · 21
Menyatakan - 21
Pujian • 55 Percakapan Fusha • 55
2.
PERTEMUAN - 23 Selamat • 58 Percakapan Fusha · 58
Salam - 25 Harl Raya (ldul Fitri/ldul Adha) • 58 Percakapan Fusha • 25 Tahun Baru · 59 Menun.it Keterangan Waktu· 25
Pemikahan · 60 Keterangan 'Amiyah dan Budaya - 27
Kelahiran Bayi · 61
Panggilan • 29
Tidur · 61
Percakapan Fusha· 29
Bangun Tidur · 62
Panggilan Tunggal - 29
Mandi/Pangkas Rambut • 62
Panggilan Susun - 30
Buang Air Besar · 62
Panggilan Singkat · 31
Betwudhu · 62
Seruan Khusus · 32
Makan dan Minum · 63
Memanggil • 32
Seusai Makan · 63
xxii
xxiii
Sukses · 63
Mengejek - 97
HUT /Hari Kemerdekaan · 64
Percakapan Fusha · 97
Ulang Tahun · 64
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya • 99
Setamat Datang · 65
5.
Selamat dari Musibah - 66
PERMINTAAN DAN PENAWARAN -
Pulih dari Sakit · 66
Minta Maaf - 103 Bersin · 66 Percakapan Fusha • 103 Nenunaikan Haji · 66
Keterangan
Bagi Orang Sakil - 67
'Amiyah
dan Buclaya - 105
Khutbah dengan Baik • 67
Minta Pengulangan - 107
Membaca Al·Qur'an dengan Fasih/Baik · 67
Percakapan Fusha· 107
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 67
Minta Bantuan/Pertolongan - 109 Terima Kasih - 71
Percakapan Fusha - 109
Percakapan Fusha· 71
Minta lzin - 1 1 1 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 73 Percakapan Fusha · 1 1 1
4.
PERINTAH DAN NASEHAT- 75
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya • 1 1 3
Minta Pinjaman - 1 1 4 Perintah - 77
Percakapan Fusha - 1 1 4
Percakapan Fusha · 77 Keterangan
'Amiyoh
dan Budaya · 80
Minta Penegasan - 1 1 6 Percakapan Fusha - 1 1 6
Larangan - 83 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya - 117
Percakapan Fusha - 83 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya • 85
Penawaran - 1 1 8 Percakapan Fusha • 118
BiarkanfTinggalkan - 87 Menawarl<an Partisipasl • 118 Percakapan Fusha · 87
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya · 88
Nasehat dan Memberi Semangat - 89
Menawarkan Bantuan - 121 Percakapan Fusha - 121 Keterangan
Percakapan Fusha · 89
'Amiyah
dan Budaya • 122
Keterangan 'Amiyah dan Budaya - 92
6.
EKSPRESI DAN PERASAAN -
Peringatan - 93 Percakapan Fusha • 93
Senang - 127
Menyindir - 95
Percakapan Fusha · 127
Percakapan Fusha · 95
Marah/Benci - 129 Percakapan Fusha · 129
xxiv
xxv
125
101
7· Keterangan
'Amiydl
OPINJ DAN RENCANA _ 157
dan Budaya - 130
Oplnl - 1 5 9 Susah - 131
Percakapan F usha - 159
Percakapan Fusha - 1 3 1
Keterangan
'Amiyd,
Meminta Pe<ldapat • 159
dan Budaya - 132
Simpati dan Berduka - 133
Paham - 161
Percakapan Fusha - 133 Keterangan
'Amfyd,
Menyatakan Pe<ldapat - 160
Percakapan Fusha - 161
dan Budaya - 134
HeranfTakjub - 136
Keterangan
'Amlyd,
dan Budaya - 161
Tidak Paham - 162
Percakapan Fusha - 136 Percakapan Fusha - 162 Secara Mutlak • 1 36 Wazan lshtilahly - 137
Saran - 163
Wazan lshtilahly Ringkas - 137
Percakapan F usha • 163
Ragam - 139 Keterangan
Keinginan - 165 'Amfyd,
dan Budaya • 1'40
Tidak Takjub - 142
Percakapan Fusha. 165
Harapan - 167
Percakapan F usha - 142 Percakapan Fusha - 167
Dugaan/Sangkaan - 143
Keterangan
'Amlyd,
dan Budaya. 168
Percakapan Fusha - 143
Setuju - 169 Tidak Menyangka - 145
Percakapan Fusha - 169
Percakapan Fusha - 145
Keterangan
Perkiraan/Kemungkinan - 146 Percakapan Fusha - 146
Menolak - 171
Keterangan
Percakapan Fusha - 149 'Amiyoh
dan Budaya. 170
Percakapan Fusha • 171
Tidak Mungkin - 149
Keterangan
'Amiyoh
'Amlyd,
dan Budaya • 1 n
Kesimpulan - 173
dan Budaya · 150
Yakin - 1 5 1
Percakapan Fusha. 173
Yes/No - 1 7 5
Percakapan Fusha - 151 Percakapan F usha • 175
Ragu-ragu - 153
Pembenaran/Kesanggupan. 175
Percakapan F usha - 153
Penyangkalan (Tidak/Bukan/Belum). 176 Keterangan
Cinta - 1 5 5
'Amfyd,
dan Budaya. 1n
Percakapan Fusha · 155
xxvll xxvl
Rencana - 179
Percakapan Fusha · 197
Gramatika Muhadatsah · 179
Ada-Tiada - 198
Jangka Pendek - 179
Percakapan Fusha - 198
Jangka Panjang · 179 Keterangan 'Amiyah dan Budaya · 199
Keterangan
'Amiyah
dan Budaya - 180
Prioritas - 181
8.
NILAI DAN ASPEKNYA-
Percakapan Fusha· 181
Sama/Serupa • 203
Berhayal - 182
Gramatika Muhlidatsah · 203 Gramatika MuhOdatsah - 182
Keterangan 'Amiyah dan Budaya - 204
Tujuan/Alasan - 1 8 3 Lebih • 205
Gramatika Muhadatsah - 183
Gramatika Muhiidatsah - 205
Memilih - 1 8 6 Keterangan
'Amiym
dan Budaya • 206
Percakapan Fusha - 186
P a l i n g · 207 Butuh - 187 Gramatika Muhlidatsah - 207 Percakapan Fusha · 187
Di Atas Normal • 208 Sumpah - 188 Percakapan F ushiJ • 208 Gramatika Muhddatsah · 188
Keterangan
'Amlym
dan Budaya - 209
Fungsi - 188
Pantas/Patut - 2 1 1
Pola - 188 Keterangan
'Amiyah dan Budaya · 189
Percakapan f ushd · 211
Dalam Proses - 190
Penting - 213
Gramatika Muhddatsah · 190
Percakapan Fusha· 213
Hampir - 192
Wajib/Harus • 214
Percakapan Fusha · 192
Percakapan Fusha· 214
Selesai - 194
Boleh • 215
Percakapan Fusha· 194
Percakapan Fusha · 21 S
Tergesa-gesa • 195
Cukup • 216
Percakapan Fusha· 195 Percakapan Fusha · 216
Mengantuk-Tidur • 196 Mampu. 217 Percakapan Fusha - 196
Percakapan Fusha - 217
Tanggung Jawab - 1 9 7
Keterangan 'Amiyah dan Budaya • 218
xxviii
xxix
201
Bandara - 243 Ralat - 220 Percakapan Fusha· 243 Gramatika Muhlidatsah · 220
Ketengkapan Af;jministrasi · 243
Pengingkaran - 222
Asal Kedatangan · 244
Gramatika Muhadatsah · ill
Waktu Kedatangan · 244
Keterangan
Jenis Pesawat · 244
'Amlyah
dan Budaya • 224
Pengukuhan - 225
Menelpon • 246
Gramatika Muhadatsah • 225
Percakapan Fushd · 246 Membuka Percakapan • 246
Hilang - 227
Menanyakan Seseorang · 246 Percakapan Fusha · 227
Meminta Berbicara dengan Seseorang · 247
Kerusakan/Gangguan - 228
Menanyakan ldentitas Penelpon · 248
Percakapan Fus/Id • 228
Menanyakan Nomor Telepon · 248
Air dan Salurannya · 228
Meminjam Telepoo • 248
Ban dan Bola · "228
Keterangan
'Amlyah
dan Budaya • 248
Kaea (Benda Pecah Be\ah) - 229
Transportasl - 249
Benda Elektronik • 229
Percakapan Fusha· 249
Bertanya tentang Jenis Transportasi · 249
9.
FASILITAS DAN PELAYANAN -231 Meminta kepada Sopir • 250
Fasilitas - 233
Menunggu dan Antri. 251
Percakapan Fus/Id • 233
Percakapan Fusha - 251
Keterangan
Menawar1<.an Bantuan · 233
'Amlyoh dan Budaya · 252
Restoran-Kale - 235
Safari dan Hiburan - 253
Percakapan Fus/Id · 235
Percakapan Fusha· 253
Minta Oaf tar Menu dan Harga · 235
Rencana Berlibur · 253
Memesan Makanan • 237
Do'a • 254
Toko - 239
10.PERTANYAAN DAN POLANYA- 255 Percakapan Fus/Id • 239 Menginginkan Membell Barang • 239
Masa - 257 Memilih • 239 Percakapan Fushd • 257 Menanyakan Harga · 240 Menanyakan Hari · 257 Minta Potongan Harga · 241
Menanyakan Malam · 258
Membayar • 241 Menanyakan Tanggal · 258
Kernbalian • 241
xxx
xxxl
TarjamahlArti - 282
Menanyakan Bulan - 258 Ragam - 259
Percakapan Fushd - 282
Usia - 261
Apa yang Terjadi? - 284
Percakapan Fusha - 261
Percakapan Fusha - 284
Menanyakan Usia - 261
Yang Lain - 285
Jam - 262
Percakapan Fushd · 285
Percakapan Fu,M - 262
Pola-pola Pertanyaan - 286
Ragam - 263 Keterangan
'Amiyah
dan Budaya - 265
Gramatika Muhadatsah -286 Keterangan 'Amiyoh dan Budaya · 298
Aroma - 266 Kata Keterangan - 301
Percakapan Fu,M · 266 Menanyakan Aroma -
266
Gramatika Muhddatsah · 301
Aroma Benda - 267
Keterangan Waktu - 301
Pembenaran dan Penyangkalan - 267
Warna- 268
Keterangan
'Amiyah
dan Buclaya · 308
Gramatika Muhddatsah · 309
Percakapan Fu,M - 268
Keterangan Tempat · 309
Menanyakan Wama - 268
Keterangan 'Amiyah dan Budaya - 310
Wama Benda - 269
Gramatika Muhddatsah - 311
Pembenaran dan Penyangkalan - 269 Keterangan Tahapan · 311
Rasa - 270
Keterangan
Percakapan Fu,M · 270
'Amiyah
dan Budaya · 312
Keterangan Cara· 312
Menanyakan Rasa · 270
Gramatika Muhodatsah - 316
Rasa Benda · 271 Keterangan Keseringan - 316
Pembenaran/Peoyangkalan • 271
Gramatika Muhadatsah · 317
Sakit - 272
Bersama • 317
Percakapan Fu,M - in
Keterangan 'Amiyah dan Budaya · 318
Cuaca dan Musim - 274
Milik · 319
Percakapan Fu,M - 274 Ragam - 276
Letak/Lokasi - 277 Percakapan Fusha - in Menunjukkan Lokasi · 278
Petunjuk - 279 Gramatika Muhadatsah -
279
Ragam - 280
xxxii
xxxiii
METODE DAN FORMAT
LA
TASKUT
Met ode Berikut met ode Ld¡ Taskut:
1.
Sistematts
t.cHaskut disusul secara sistematis. Dmulai den!!an tema pembul<a, ta'arof sampai tema pertanyaan dan po(anya. Di masing-masing bab terdiri atas materi pokok; fushd, 'dmiyah dan kajian budaya. 2.
Tematis (Maudhu'i)
Menggunakan (Mokdny).
metode
penulisan
Dengan harapan,
serta bisa mempraktekkannya.
10
bab.
Antara
lain
tematik,
bukan
tempat/lokasi
pembaca dengan mudah memahami
Buku
perkenalM,
ini diklasifikasikan menjadi
pertfmuan,
..tamat dan temla
kastl, perintah dan nasehat, permintaan dan penawaran, perasaÂ
an, opini dan rencana, nilai dan aspeknya, fasilitas dan pelayar'I.Yl, pertanyaan dan potanya.
Di masing-masing bab
terdiri
atas sub
bab yang memperkaya materi bab utama. 3.
Pola (Rumz)
Dalam penulisan ekspresi disusun dengan menggunakan pola atau rumus, sehln9ga bisa dlkembangkan dengan bentuk kalimat lain.
4.
Fokus
lii-Taskut memfokuskan pada pen�atan kem;rnpuan
(mdldrdJ)
kanunlkasl vert>al, percakapan (mti>odotsah).
5.
Target
Diharapkan pembaca mampu berkomunikasl dengan lancar.
xxxv
·oalam hemat saya, buku ini cukup membantu mereka yang menggeluti bahasa 'Arab
baik
untuk
kepentingan
rihlah
(kunjungan),
stud!
ataupun
profesi.
Seperti
diketahui, Jumlah orang Indonesia yang pergi ke negara-negara Arab sangat tinggi. Jama'ah haji, TKI, hingga pelajar biasanya mula-mula dihadapkan pada kesulitan untuk
berkomunikasi
dalam
bahasa
'Arab
lisan.
Bahkan,
mereka
yang
sudah
menguasai gramatika 'Arab pun tak jarang sulit berkomunikasi secara aktif. Buku ini kiranya
cukup
membantu
mengurangi
kesulitan
itu.·
(KH.
Ahmad
Warson
Munawwlr, penyusun KamusArab-lndones1a "AI-Muna'NWu", Pengasuh Pesantren "AI-Munawwir" Krapyak, Yogyak.arta)
"Iak salah jika buku ini diberi judul 'La-Taskutl". Selain menawarkan metode movant
praklls, dan
komprehensrt. buku mi 1uga memotivasi untuk setalu bicara.tl.a-Taskut"
untuk semua. bahasa Arab untuk semua." (Prof. Anik Ghufron, MA., Guru Besar llmu Pendidikan UNY, Yogyakarta)
"Buku ini menarik dan la yak dibaca bagi setJap muslim yang ingin menguasai bahasa Arab."
(Sulaiman
AI-Kumayi.
penuhs
buku
Kecerdasan
99
'International
Bestseller)
"Pada
pesantren-pesantren
bahasa
pengantar
dalam
tertentu,
bahasa
pengajaran.
Arab terkadang
maupun
media
diJadikan
komunikasi
sebaqar
sehari-hari.
Prak tis. penguasaan bahasa Arab merupakan ha1 muUak drpenukan dalam keqratan akademik di pondok pesantren. Dalam konteks
im.
buku 'La-Taskut" yang ada dr
hadapan pembaca patutdijadikan sebagai pegangan • (KH. Zaim Ahmad Maksum Ketua Rabtthah Ma'ahid al-lslamiyyah (RMI) Jaw a Tengah)
"Ketika membaca buku ini. imapnasr saya terbawa kembah ke a1am padang pasn. lnilah yang membedakan dengan buku percakapan pada umumnya
Buku ini men
jadi solusi tepal bag, Anda yang ingin rnetur berbahasa Arab. Panduan yang ap1k antara bahasa Fusha.' Amiyah dan budaya kearaban. memberikan aura dan ke kuatan yang luar biasa pada buku im Sungguh karya spektakuler." (Fakhrudin Aziz. Le. Dpl .
.
Sa�anaAI-AzharUnivers,ty.
buku
"Bukan
pe
a
rcak
n
pa
biasa"
airo)
C
dan
Duihat
s slema s sehingga mudah d guna an oleh i
h
senn
di unakan ole
g
mi
i
g
banya
h
menjadi aplikati .
k
alag
f
Ap
arab dan menamp
1
k
oran
g
an kosakata
itk
Sebuah
buku
eks kog
l
i
raf.
pe
apan
rcak
l
penyusun Ka mus
aya
l
k
aha
B
nya
'amiyah
yang
,
buku
n
i
i
cu up k
Pemi1ihan kosakata yang
sara.
da am percakapan se ari- ari membuat buku
n
penyaJia
penyusunannya
siapa
h
yang an
y
g
r
ban ak y
untuk
A ab
sa
drsesuaikan
da
An
ya
'Ami
h
dengan konte s budaya k
drqunakan
mi
hkW
ma yara al s
Ahmad
(
k
b
Ara
A ho' t
ah
ill
,
. Mesir)
h
Pustaka Nuun n
Li
JI.
ener
i
P
W
e
.
n
ust
a
u
m
T lp (024) h
it
b
aya
H
P
-
8449
Fa
557
x.
bu u sl m
ltpJ/cafe
k
ka
a
i
i
R zk
utra
P
ISBN 976-979-1060-JS-I
k 42-G Semarang 50241
ru
-i
a
(024)
s
.blog
8311-268
pot.com
e-mail: rizkiputra@gmall.com
911� 111� I I lllll� lllllJ� 11,