Revista Valencia City abril 20018

Page 1

BOMBAS GENS

LA MEJOR FOTOGRAFÍA BOMBAS GENS THE BEST PHOTOGRAPH

DANSA VALÈNCIA

134 ABRIL 2018 PVP 3€

“ELLES ES MOUEN” VALENCIA DANCE THEY MOVE

ENSEMS EN LA NAU

EL FESTIVAL CUMPLE 40 AÑOS ENSEMBLES IN LA NAU THE FESTIVAL TURNS 40



VALENCIA CITY Año XII. Número 134 ABRIL de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero, Alicia Vilanova y Clara Zapater COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Fragmento de la fotografía de David Goldblatt titulada “On Eloff Street”, en alusión a la conocida calle de Johanesburgo, de 1967, y que forma parte de la exposición recientemente inaugurada en Bombas Gens bajo el título “El pulso del cuerpo”. Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

EMPIEZAN LOS FESTIVALES DE MÚSICA Y DANZA La primavera postfallera y postpascuera nos trae con fuerza una programación cultural muy normalizada en la que empiezan a despuntar los grandes festivales. Enpezamos el mes de abril con una nueva ópera, la primera sin intendente en Les Arts, un Verdi poco frecuente y corto, El Corsario, con un montaje escénico muy atractivo, moderno, a cargo de la prestigiosa y joven escenógrafa bávara Nicola Raab, con la colosal Orquesta de la Comunitat bajo la batuta de Fabio Biondi, quien la dirigirá prácticamente a ras del escenario. Para mitad de mes, el día 10, arranca la 40 edición del festival de música clásica contemporánea, Ensems, el milagro cultural que el Grup Instrumental, Llorenç Barber o Pep Ruvira entre otros han hecho posible en Valencia ante el entusiasmo de unos pocos y el desconocimiento de la mayoría. Hora es de rendir pleitesía a estos Ensems que han estrenado en nuestra ciudad obras de autores de la talla de John Cage, Penderecki, Luigi Nono o Xenaquis entre otros muchos. En esta edición de aniversario, La Nau organiza a su vez una exposición para repasar la pequeña gran historia de este ensamblaje musical para finos paladares. Casi al mismo tiempo arranca una nueva edición del festival Dansa València, también con varias sedes: el recuperado Teatre Principal, La Nau también, el Rialto o el Espacio Inestable, acogerán un total de 19 montajes

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

a lo largo de cinco días cargados de espectáculo, doce de los cuales están dirigidos por mujeres, de ahí el lema de esta nueva edición, la 31: elles es mouen, constatando la realidad de que, al fin, las mujeres no solo bailan sino que dirigen y coreografían. No es un festival pero es una de las exposiciones del año sino del lustro: El Pulso del Cuerpo muestra en Bombas Gens otra parte de la extraordinaria colección fotográfica que ha conseguido reunir la Fundación Per Amor al Art de Susana Lloret y José Luis Soler, con el impagable asesoramiento artístico de Vicent Todolí y la dirección de exposiciones a cargo de Nuria Enguita. Una se queda con la boca abierta.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Bioparc está entre los diez mejores parques del mundo: aquí se sigue el fin de conservar a las especies”

EL DIRECTOR GERENTE DE BIOPARC VALENCIA CON LAS JIRAFAS DE LA SABANA AFRICANA A SUS ESPALDAS > Fotos JUANJO MARTÍN

LUIS ÁNGEL MARTÍNEZ DIRECTOR DE BIOPARC VALENCIA

Cuando se cumplen diez años desde la apertura de Bioparc Valencia, su director, Luis Ángel Martínez, explica la labor de conservación de animales que hace el centro, parte menos conocida de su actividad, gracias a la cual han conseguido recuperar especies extintas en la naturaleza, como es el caso de la gacela Mhorr. Por Clara Sáez 4 VALENCIACITY ABRIL

Cuéntenos, para empezar, cómo acaba un ingeniero dirigiendo Bioparc Valencia. Participé con la empresa constructora, en la construcción de Bioparc, como ingeniero, mi relación con José Maldonado, que es el presidente, comenzó ya en el movimiento de tierras de la parcela. Terminó la obra, yo seguí con mi trabajo de ingeniero y ellos me tentaron dos veces. Buscaban un gestor con experiencia y a la segunda me convencieron. Estoy muy contento, aparte de la gestión de Bioparc, que no es poco, estamos haciendo la dirección de obra del zoo de Casablanca, vamos a hacer el parque de aventura junto a Bioparc, a gestionar Biodomo, en Granada, y queremos optar a la gestión del acuario de Gijón. Hay que conjugar la rentabilidad, pues hemos invertido 70 millones de euros en Bioparc, con un nivel de calidad constante en el parque y que se eleve cada año. Cuando se cumplen diez años de la apertura del parque, ¿qué ha sido lo mejor de este tiempo? Haga un balance. ¿Lo mejor? Es difícil, todo ha sido bueno. Pero creo que la progresión en la colección animal, que se ha incrementado, y también que hemos conseguido hitos como la reproducción de gacelas extintas en la naturaleza. Los animales están a gusto, no en su hábitat, obviamente, pero sí confortables. Y ese baby boom lo confirma. El Bioparc tiene previsto ampliar sus instalaciones, ¿en qué consistirá esa ampliación? ¿Qué añadirán que falta ahora? En la parcela de la concesión tenemos 25.000 metros cuadrados, desde Pío Baroja a Maestro Rodrigo, donde vamos a construir un parque fluvial y de aventura que tendrá un río lento, actividades con agua, una playa de olas, toboganes... un parque de ocio en la ciudad. Habrá para hacer descenso de barranco, cañones, rafting... actividades de aventura con tirolinas. La idea es que esté abierto todo


ENTREVISTA INTERVIEW el año, no solo en verano. Va a ser un polo importante de actividad de ocio y de oferta turística en Valencia. ¿Para cuándo? Nosotros queremos empezar las obras este año, pero la tramitación es difícil. La elaboración del proyecto es compleja, llevamos ocho meses y ya vemos la luz. Ya está muy definido. Queremos que sea algo amable y confortable, no con un uso amontonado. Compaginar todo eso lleva su tiempo y su trabajo. Esperamos tener el proyecto en un mes y presentarlo a la aprobación municipal. La intención es empezar este año y la duración de las obras será de un par de años. ¿Y lo que están haciendo en la explanada de entrada a Bioparc? Estamos llevando a cabo una escultura que será un hito. Siempre hemos querido que la plaza de entrada sea un punto de encuentro donde la gente pueda tener alguna actividad más. Vamos a instalar una escultura que pesa quince toneladas, once metros por ocho, que es un elefante. Brutal. De acero, chapa, madera y mimbre. Va a ser espectacular. ¿Qué opinión tiene sobre la revolución animalista que ha supuesto el veto a los circos con espectáculos animales en la ciudad de Valencia? Cualquier instalación que no asegure el bienestar animal debería estar prohibida. Ya no solo circos, cualquiera. Los zoos deben ser centros de concienciación, de conservación, de educación. Ese veto a la utilización animal me parece muy bien, de lo más adecuado. Tener animales es una responsabilidad. Por ejemplo, los animales de Bioparc no son nuestros, son animales que a nivel global, internacional, un comité de expertos decide dónde han de ir. Estamos entre los diez mejores parques del mundo, aquí se sigue el fin de conservar a las especies, de tener una población genéticamente viable que garantice la continuidad de la especie. Una curiosidad, los animales que vienen aquí ¿de dónde proceden? Tenemos de muchos zoos europeos, también de Cabárceno, de Barcelona, de Israel, de Holanda. De la misma forma, los que han nacido aquí ha sido enviados

EL DIRECTOR DESARROLLA SU TRABAJO DE GESTIÓN EN LAS INSTALACIONES DEL PARQUE.

“Cualquier instalación que no asegure el bienestar animal debería estar prohibida” a otros lugares. El coordinador internacional tiene estudiadas las necesidades de cada especie y en cada lugar. Uno de los intereses principales es el reproductor y, siempre, el bienestar animal. Todos los movimientos de animales están justificados y muy estudiados. La motivación del Bioparc es, sobre todo, educativa y conservacionista... Desde el principio se ha pensado que no tiene sentido tener Bioparc sin potenciar la investigación, la educación y la conservación. Ese euro que se aporta con el pase anual más todos los ingresos por carreras y actividades paralelas, patrocinios... etc son los que hacen que tengamos proyectos en Senegal, en Madagascar... diez o doce proyectos in situ, en el hábitat natural de los animales. La labor de conservación de Bioparc es muy importante y es constante. En el centro interpretativo de gorilas hay un mapamundi donde aparecen todos los proyectos en los que Bioparc participa, que son muchos. Detrás de una institución zoológica hay una gran institución conservacionista. Y eso está muy extendido en la cultura anglosajona, no tanto aquí. El

cambio de actitud social es lento, va poco a poco. Por eso insistimos en los niños, son el futuro del cambio de concepto. ¿Cómo responde a quien califica al Bioparc como una cárcel de cartón piedra? Una especie de Terra Mítica o Port Aventura pero con animales. No intentamos adoctrinar pero mucha gente reacia, después de visitar Bioparc y explicarles la labor conservacionista que hacemos, cambia de opinión. La labor educativa es interactiva y el trabajo a favor de las especies, algunas extintas en la naturaleza como la gacela Mhorr, es importante. Las visitas escolares son educativas, no adoctrinamos. Luego hay casos, como por ejemplo el de Jane Goodall: ella vino a Bioparc y entendió que su papel era salir de la selva, que era su pasión, salir para contar lo que hay que hacer por salvar ese mundo. Cuando vino aquí, nos apoyó y nos dio la máxima calificación como experta. Hacemos mucho más a nivel educativo con una plataforma como Bioparc que de otras formas. Vamos poco a poco. En solo diez años estamos considerados dentro de los diez mejores del mundo. No está mal. ABRIL VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

LES ARTS XXXXX

ENSEMS CUMPLE 40

Ensems es el festival español más antiguo entre los dedicados a la música contemporánea y de vanguardia y ha jugado un papel muy destacado en el contexto nacional e internacional. La inauguración del festival Ensems 2018 será el 10 de abril con el estreno de la obra Trinquetíssim, del compositor valenciano Jesús Salvador Chapi, del grupo Amores, en el Trinquete de Pelayo. La primera semana estará dedicada a las propuestas pedagógicas y cuentan, por primera vez en la historia del festival, con la participación de la Jove Orquestra de la Generalitat Valenciana. Destaca la presencia de intérpretes europeos, como Ascolta Ensemble o el Ensemble Phace, que rinde homenaje a Fausto Romitelli. Spanish Brass se aproximará 6 VALENCIACITY ABRIL

ASCOLTA ENSEMBLE > Fotos D.R.

AGENDA DE CONCIERTOS CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 SÁBADO 14 10:00h Festival Ensems Jove Orquestra de la Generalitat Valenciana SÁBADO 21 11:00h Festival Ensems Elena Mendoza

SPANISH BRASS

a la figura de otro rockero, Frank Zappa. También participarán grupos emergentes como Sonido Extremo o los valencianos Synergein Project. En esta edición se hará también un homenaje a Carles Santos con un concierto, que tendrá lugar el 20 de abril

en el Centre del Carme. El festival se celebra en varios espacios de la ciudad. El Palau de la Música, el Centre del Carme y La Nau se suman a otros espacios, como la plaza del Patriarca. ENSEMS > DEL MARTES 10 AL DOMINGO 29

22:30h Festival Ensems Synergein Project SÁBADO 28 22:30h Festival Ensems Sigma Project CENTRE DEL CARME Museo, 2 Tel 963 152 024 VIERNES 27 19:30h Festival Ensems Spanish Brass


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 DOMINGO 1, JUEVES 5, DOMINGO 8 Y MARTES 1O 18:00h, domingo; 20:00h martes y jueves Il Corsaro, de Verdi Fabio Biondi, dirección musical Nicola Raab, dirección de escena Cor de la Generalitat Francesc Perales, dirección Orquestra de la Comunitat Valenciana Producción de Palau de les Arts y la Ópera de Montecarlo

IL CORSARO

VERDI EN LES ARTS

VIERNES 20 20:00h Auditori Concert Wagner Camilla Nylund, soprano Simon O’Neill, tenor Eric Halfvarson, bajo Henrik Nánási, director Orquestra de la Comunitat Valenciana SÁBADO 28 19:00h Recitales de lied Cantantes del Centre Plácido Domingo Alejandro Zabala, piano PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 VIERNES 6 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia Kahchun Wong, dirección Karl-Heinz Schütz, flauta Obertura para una fiesta académica de Brahms, y el Concierto para violín y orquesta (versión para flauta) y la 7ª Sinfonía, ambas de Beethoven

FABIO BIONDI DIRIGE “IL CORSARO” > Foto MIKEL PONCE

Estrenada en el simbólico año revolucionario de 1848, esta obra está basada en la novela versificada de Lord Byron The Corsaire y, en ella, Verdi exprime las últimas gotas de su corazón romántico que ya andaba fascinado por las cuestiones sociales. Punto de unión entre uno y otro pe-

riodo, Il corsaro es un adiós al Romanticismo lleno de inquietud melódica y armónica. Con dirección musical de Fabio Biondi, dirección de escena de Nicola Raab y escenografía y vestuario a cargo de George Souglides, esta es una nueva producción del Palau de les Arts y la Ópera de Montecarlo.

Contará con el Cor de la Generalitat, dirigido por Francesc Perales, y la Orquestra de la Comunitat Valenciana. La función del 8 de abril será emitida en internet a las 20:00 h, a través de la plataforma de streaming gratuito Ópera Visión (www. operavision.eu) LES ARTS > 1, 5, 8 Y 10 DE ABRIL ABRIL VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

IBERIAN & KLAVIER

CON LA ORQUESTA EN EL PALAU

VIERNES 13 19:30h Iberian & Klavier, dúo de pianos Orquesta de Valencia Pablo Rus Broseta, dirección Obras de José Antonio Orts, Béla Bártok y Prokofiev SÁBADO 14 19:30h Orquesta Sinfónica de Londres Susanna Mälkki, dirección Daniel Müller-Schott, violoncello Concierto para violoncello y orquesta de Elgar, y Pelleas et Melisande y la 5ª Sinfonía, ambas de Sibelius

XXX > Fotos D.R.

LOS INTÉRPRETES EN PLENA ACTUACIÓN > Fotos D.R.

Iberian & Klavier piano dúo se ha convertido sin duda en uno de los dúos pianísticos más exclusivos y con mayor proyección internacional de la actualidad. Aclamado por crítica y público, su presencia en salas y festivales de todo el mundo ha ido creciendo desde su presentación en el Carnegie Hall de Nueva York en junio de 2015. En 2018-19, tras el éxito de su último Cd, I&K planea su cuarto trabajo discográfico. Su agenda les lleva a tocar el viernes 13 de abril en el Palau de la Música de Valencia, acompañados por la Orquesta de Valencia dirigida por Pablo Ruz Broseta. Luego girarán por salas como el Rudolfinun de Praga, Bozar de Bruselas, Konzerthaus de Berlín y Concertgebouw de Amsterdam, entre otras. También les espera una gira por ciudades como Chicago, Nueva York, Indianápolis, 8 VALENCIACITY ABRIL

Waterloo y Toronto en Canadá, así como la presentación del dúo en China y Japón. En Valencia estarán acompañados de Javier Eguillor y Luis Osca en la percusión, y de Ismael Carretero como recitador.

El programa incluye la pieza Poemari de José Antonio Orts, el Concierto para dos pianos y percusión de Bartok y la Sinfonía nº5 de Prokofiev. PALAU DE LA MÚSICA > VIERNES 13

LAURA SIERRA Y MANUEL TÉVAR FORMAN IBERIAN&KLAVIER

DOMINGO 22 20:00h Festival Ensems Ensemble Ascolta JUEVES 26 19:30h Orquesta del Mozarteo de Salzburgo Coro León de Oro Leopold Hager, dirección Claire de Sévigné, soprano Valentina Stadler, mezzosoprano Maciej Kwasnikowski, tenor George Humphreys, bajo 2ª Sinfonía de Beethoven, y Exsultate Jubilate y la Misa de la Coronación, ambas de Mozart VIERNES 27 19:30h Concierto extraordinario Orquesta de Valencia Yaron Traub, dirección Iván Balaguer, violoncello Rapsodia hebrea para violoncello y orquesta de Ernst Bloch, y 6ª Sinfonía “Trágica” de Mahler



TEATRO THEATER

EL BALLET DE LA GENERALITAT EN UNA ACTUACIÓN > Foto D.R.

DANSA VALÈNCIA ELLES ES MOUEN Elles es mouen es el lema de la trigésimo primera edición de Dansa València, que reúne a diecinueve compañías, once de ellas dirigidas por mujeres, que cautivarán a los espectadores con representaciones en teatros y salas valencianas o a pie de calle. Las entradas tienen precios que oscilan entre los cinco y los quince euros. DE MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 15 > WWW.TEATRES.GVA.ES 10 VALENCIACITY ABRIL ENERO

MIÉRCOLES 11 + Ballet de la Generalitat Teatro Principal (20:00h) + La siamesa La Nau (20:00h) JUEVES 12 + Zero, de Humanhood Teatro Rialto (18:00h) + Otradanza La Nau (20:00h) + Isabel Vázquez Teatro Principal (22:00h)

VIERNES 13 + Titoyaya Dansa Teatro Rialto (18:00h) + Dunatacà Espacio Inestable (20:30h) SÁBADO 14 + La Danseta, espectáculo infantil de Marea Danza Teatro Rialto (17:00 y 19:00h) + Lasala Teatro Principal (22:00h) DOMINGO 15 + We women. Sol Picó Teatro Principal (19:00 h)

AGENDA DE TEATROS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 MIÉRCOLES 11 A DOMINGO 29 20:30h miércoles, jueves y viernes; 19:00h sábado y domingo El nom Matthieu Delaporte y Alexandre de la Patellière, autores Jordi Galceran, adaptación Joan Peris, dirección Pilar Almeria, Josep Manel Casany, Ferran Gadea, Cristina Garcia y Ximo Solano, intérpretes Companyia Teatre Micalet


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE LA MUTANT Las Naves. Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 DOMINGO 8 21:00h El último bufón Leo Bassi SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 13 A DOMINGO 22 20:30h sábado; 19:00h domingo Trabajos de amor perdidos Chema Cardeña, dirección DOMINGO 29 19:00h Gala del Día Internacional de la Danza Danza sin límite Eva Bertomeu, dirección TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315

MOBY DICK EN EL PRINCIPAL

El Teatro Principal acoge del jueves 19 al domingo 22 la obra Moby Dick, en un texto adaptado del original de Melville por Juan Cavestany. Con dirección de Andrés Lima, José María Pou se pone en la piel del capitán Ahab, uno de los grandes personajes de la literatura universal, para relatar la obsesión de este viejo lobo de mar con la gran ballena blanca. El montaje de Moby Dick ofrece una revisión de un inagotable clásico. El reparto lo encabeza Josep Maria Pou y lo completan Jacob Torres y Oscar Kapoya. TEATRO PRINCIPAL > DE JUEVES 19 A DOMINGO 22

JOSÉ MARÍA POU PROTAGONIZA LA OBRA > Foto D.R.

ABRIL VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 15 20:00h miércoles, jueves y viernes; 18:00h y 21:00h, sábado; 18:00h, domingo El funeral Concha Velasco y Antonio Resines LUNES 30 20:30h Magia potagia Juan Tamariz TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 4 A DOMINGO 29 20:30h miércoles, jueves y viernes; 18:30h sábado y domingo Los hombres son de Marte y las mujeres de Venus Manu Badenes y Edu Pericas

ANTONIO RESINES Y CONCHA VELASCO PROTAGONIZAN LA OBRA EN EL OLYMPIA > Foto D.R.

EL FUNERAL

CONCHA VELASCO Y ANTONIO RESINES Lucrecia Conti, la actriz más importante del cine, el teatro y la televisión de España, ha fallecido. Asistimos al gran velatorio que el Ministerio de Cultura ha organizado en su honor en un teatro para que el público pueda despedirse de su admirada estrella. Sus nietas Ainhoa y Mayte ponen orden porque las muestras de cariños son inmensas. También aparece Miguel, un primo lejano cuyo parentesco real es desconocido. Todo cambia cuando los asistentes quedan encerrados en el teatro porque el fantasma de Lucrecia se aparece para despedirse a lo grande. 12 VALENCIACITY ABRIL

No hay precedentes de algo así y Lucrecia va a aprovechar al máximo este momento en el que por fin se le presta la atención que merece para solucionar, viva o muerta, todos sus problemas profesionales y personales. Manuel M. Velasco dirige esta obra que protagonizan Concha Velasco y Antonio Resines en el Olympia y que promete un rato divertido y un maravilloso show. Porque el espectáculo, incluso después de la vida siempre debe continuar. TEATRO OLYMPIA> DEL 4 AL 15 DE ABRIL

TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200 JUEVES 10 A DOMINGO 22 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo Moby Dick. Andrés Lima, dirección. Juan Cavestany, texto. Jose María Pou, Jacob Torres y Óscar Kapoya, intérpretes MIÉRCOLES 11 20:00h Dansa València Divines paraules Ballet de la Generalitat

JUEVES 12 22:00h Dansa València La maldición de los hombres Malboro Isabel Vázquez SÁBADO 14 22:00h Dansa València Now Compañía Lasala DOMINGO 15 19:00h Dansa València We women Sol Picó TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 12 18:00h Dansa València Zero Humanhood VIERNES 13 18:00h Dansa València Bandejats Titoyaya Dansa SÁBADO 14 17:00h y 19:00h Dansa València Amelia. Marea Danza Espectáculo infantil

el funeral


Mes de

ABRIL

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

DIMECRES 2 DE MAIG 19.30 h. Conferència: Monteverdi i la literatura del renaixement A càrrec de la Sra. María José Seguí Cosme

HORARI Dilluns a dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

José Vicente Castillo, Historiador Presenta: Alfons Cervera, Coordinador del Fòrum de Debats Acte organitzat amb l’Ajuntament de Xest, Grup Esperantista de València i Creu Roja Fòrum de debats

20.00 h. Concert: Intèrprets: Cor de Cambra Amalthea Marta Marmol, directora Autors: C. Monteverdi

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

DIMECRES 25/ 19:00 / AULA MAGNA Lliurament del XIX Premi Vicent Ventura Amb la intervenció de: Mavi Mestre, Rectora de la Universitat de València; Vicent Climent, Rector de la Universitat Jaume I; Toni Mollà, Escriptor; Rosa Solbes, Periodista; Al Tall, Grup musical. Guardonat amb el XIX Premi Vicent Ventura i Paco Cabanes El Genovés, Pelotari. Guardonat amb el XIX Premi Vicent Ventura Fòrum de debats

Xè ANIVERSARI DE L’ASSOCIACIÓ D’AMICS DE LA NAU GRAN Capella de la Sapiència DIJOUS 26 / 19:00 The art of the Mediterranean Guitar El guitarrista Toni Cotolí, considerat un dels màxims referents de la guitarra contemporània actual (Levante 27/07/2017) ens presenta un concert on combina temes de música clàssica, popular i covers de temes de Rock.

EXPOSICIONS HORARI Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. 09/02/18 – 20/05/18 SALA MARTÍNEZ GERRICABEITIA Rafael Armengol. A per elles (a Tiépolo).

DIJOUS 26/ 19:30 / AULA MAGNA Conferència: A càrrec de Susana Torre, arquitecta argentina-estatunidenca, crítica i educadora. Escola Europea de Pensament Lluís Vives i Unitat d’Igualtat

TEATRE I DANSA

CONFERÈNCIES I DEBATS

13/02/18 – 08/04/18 SALA OBERTA Trenta anys al servei dels estudiants: 1987/2017. 13/02/18 – 15/04/18 SALA DUC DE CALÀBRIA Descobrint tresors: Manuscrits i incunables 07/03/18 – 22/04/18 SALA ESTUDI GENERAL Ceràmica en mans de dona Mirades diverses 12/04/18 – 20/05/18 CLAUSTRE MAJOR El Joc del Color. Instal·lació d’Armengol. 12/04/18 – 06/05/18 SALA OBERTA 40 anys Ensems Festival de Música contemporània 17/04/18 - 01/07/18 SALA ACADÈMIA Construïm drets: mirant cap al futur. Cinquanta anys de CC.OO PV 1966/68 – 2016/18 Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

MÚSICA CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència DIMECRES 11 19:30 h. Conferència: Mostra sonora de música valenciana A càrrec de la Dra. María Ordiñana 20:00 h. Concert: Intèrprets: Ana Benavides, piano Autors: V. Rodríguez, E. López-Chavarri, J.J. Colomer, etc. En col·laboració amb la Unitat d’Igualtat de la Universitat de València DIMECRES 18 / 19:30 Intèrprets: Cor de Cambra Ad libitum de l’Escola Coral Veus Juntes Francesc Gamón, director Autors: T.L. de Victoria, O. Gjelio, E. Whitacre, etc. DIMECRES 25 / 19:30 Intèrprets: Bernardino Assunçao i Sonia Soro, clarinets José Mardon i José Diego Ramos, piano Autors: J. Françaix, L. Sphor, etc.

/lanauuv

Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador

Entrada lliure, aforament limitat DIJOUS 12 / 19:00 /AULA MAGNA Taula redona: Fronteres actuals en la Ciència Participants: José Bernabeu Alberola, Catedràtic de Física Teòrica de la UV; Eugenio Coronado Miralles, Catedràtic de Química Inorgànica de la UV; Isabel Fariñas Gómez, Catedràtica de Biologia Cel·lular de la UV; Vicente Martínez García, catedràtic d’Astronomia i Astrofísica de la UV. Presenta: Francisco Tomás Vert, Catedratic de Quimica Física de la UV ¿La ciència en la seva investigació ha tocat sostre?, ¿Pot anar més enllà?, haurà de canviar el seu paradigma?, té capacitat l'home per explicar en plenitud l'univers?. Sobre tot això es parlés en eta taula rodona per part d'especialistes en diferents matèries científiques. Xè Aniversari de l’Associació d’Amics de la Nau Gran DILLUNS 16/ 19:00 / AULES SEMINARI Conferència: Ciència i Fe A càrrec de: Ricardo Díaz Calleja, Catedràtic de Termodinàmica de la Universitat Politècnica de València Presenta: Jaume Herrero, Xarxa Cristiana Acte organitzat amb Xarxa Cristiana Fòrum de debats DIMARTS, 17 / 19:30 / PARANIMF Conferència: El cervell humà: una perspectiva científica y filosòfica A càrrec de Javier de Felipe, professor d’investigació a l’Instituto Cajaul (CSIC i director del Laboratorio Cajal de Circuitos Corticales del Centro de Tecnología Biomédica de la Universidad Politécnica de Madrid. Un dels objectius fonamentals de la neurociència és comprendre els mecanismes biològics responsables de l'activitat mental humana. Gràcies a aquest nou impuls de la neurociència a escala mundial serà possible comprendre millor com funciona el cervell normal i com s'altera davant de diverses malalties. Escola Europea de Pensament Lluís Vives DIMECRES 18 / 19:30 / AULA MAGANA Conferència: De genealogies femenines o la ciència entre “putxeros” A càrrec de Mar Rey Bueno, doctora en Farmàcia per la Universitat Complutense de Madrid Amb motiu de la publicació del llibre Evas Alquímicas Jardins botànics, teatres d’anatomia, laboratoris alquímics. Llocs de saber. Escenaris on va nàixer la ciència moderna, la ciència tal com avui dia la coneixem. Escenaris vedats tots a les dones. Però això no vol dir que les dones no experimentaren. Afortunadament, som cada vegada més les dones que (re)escrivim la història. Dones que van ser silenciades, sistemàticament, que van desaparèixer dels repertoris historiogràfics, però que van existir. Escola Europea de Pensament Lluís Vives DILLUNS 23 / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Any 1920: xiquets i xiquetes d’Àustria troben refugi a la província de València A càrrec de: María Ángeles Llorente, Regidora de l’Ajuntament de Xest i

@LaNauuv

Totes les sessions a les 19:30 h. Col·loqui tots els dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 € DIMARTS 10, DIMECRES 11, DIJOUS 12 I DIVENDRES 13 Festival de dansa València (més informació https://goo.gl/ZXQnQG) DIMECRES 18 I DIJOUS 19 L’alegria està ací dins. Per La Família Política. Text i dramatúrgia: Guadalupe Sáez. Direcció: Kika Garcelán i Pau Gregori. És vostè feliç? On s’amaga la felicitat? De tant en tant la felicitat també és un exercici de resistència en què volem creure que podem aguantar fins que ens arribe. Quant de temps serem capaços d’aguantar ara? DIMECRES 25 I DIJOUS 26 Midnigt. Per La Trinxera. Dramatúrgia: Carles Sanchis. Les persones canvien. Quantes voltes hem mirat enrere, cap a la persona que érem, i ens hem adonat que ens hem perdut a nosaltres mateixos pel camí? Quantes vegades hem mirat cap al nostre passat i ens hem preguntat si realment l’hem vençut? DIMECRES 2, DIJOUS 3, DIVENDRES 4, DIMARTS 8, DIMECRES 9, I DIJOUS 10 DE MAIG. Mostra conjunta dels Tallers Permanents de Teatre UV. “1937-2018: en defensa de la cultura”. Professors Josep Valero i Pep Sanchis.

PALAU DE CERVERÓ HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. 01/03/18 – 27/04/18 SALA JOSÉ PUCHE Epistemologies de la prevenció del VIH/SIDA EXPOSICIÓ PERMANENT Col·lecció cientificomèdica de la Universitat de València Ciència i Societat

www.uv.es/cultura


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

FILMOTECA DOCS VALENCIA 2018

HOMENAJEA A JULIEN TEMPLE La segona edició de DocsValència Espai de No Ficció ja està ací, del 27 d’abril al 6 de maig. I arriba amb una proposta amb personalitat pròpia i àmplies dosis de realitat, com no podia ser d’una altra forma. Més de 350 films valencians i espanyols es van inscriure a la convocatòria del festival enguany. Per açò, el que anem a poder veure és una selecció composta per 40 títols que aspiren a obtindre algun dels guardons que atorga el festival i componen una nova invitació per a obrir horitzons i deixarnos sorprendre. Conferències, classes magistrals, tallers de creació, curtmetratges per a públic infantil i un nou component educatiu, EducaDocs, són només alguns dels molts al·licients que ofereix la segona edició del festival. La Filmoteca acollirà les projeccions de la secció oficial de llargmetratges, però DocsValència 2018 inaugura

EL CINEASTA PUNK JULIEN TEMPLE > Foto D.R.

la seua programació en la sala Luis G. Berlanga amb un homenatge, una retrospectiva a un realitzador que per a moltes persones ja és tota una llegenda: el britànic Julien Temple, el cineasta punk per antonomàsia. La figura del documentalis-

ta va molt més allà de la del cineasta. Temple és un bon exemple d’açò. Temple transcendeix el terme «cinema d’autor» i la seua obra assumeix la irreverència com a proposta estètica, la llibertat creativa com a llei de vida i la intenció de canviar les coses

amb l’art com a propòsit últim de les seues pel·lícules. L’obra de Julien Temple és una vertadera col·lisió d’imatges, de la mateixa manera que la programació de DocsValència Espai de No Ficció l’és d’històries, de perspectives, de personatges i de mirades. El divendres 27 a les 20:00 hores es projectarà The Great Rock ‘n’ Roll Swindle, un fals documental que segueix la història de la banda britànica Sex Pistols des del punt de vista del seu mànager, Malcolm McLaren, qui mostra com aconseguir fama i fortuna fent del teu propi grup la banda més menyspreada del món. McLaren presenta el seu programa de deu punts sobre la forma d’aconseguir l’èxit a través del caos, la ineptitud i abusant de la indústria musical.

JOHNNY ROTTEN I SID VICIOUS AL FALS DOCUMENTAL DE JULIEN TEMPLE 14 VALENCIACITY ABRIL

WWW.IVAC.GVA.ES



ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

UNA DE LAS PIEZAS DE LA MUESTRA DE ESCAMILLA Y GUILLÉN EN SHIRAS

SHIRAS GALERÍA

MAVI ESCAMILLA Y CUQUI GUILLÉN Shiras Galería presenta la exposición Doble o nada, de Mavi Escamilla y Cuqui Guillén, dos artistas de larga trayectoria, exclusivamente dedicadas durante más de treinta años al Pop Art. La galería se reafirma, con esta exposición, en su línea de representar artistas consolidados. Es la primera vez que ambas artistas referentes 16 VALENCIACITY ABRIL

del arte nacional pop se unen en un proyecto común. Doble o nada es el resultado del trabajo para dar lo mejor de ellas mismas y de ahí surgen ocho obras sobre papel creadas conjuntamente. Mavi Escamilla (València, 1960) es una artista de una trayectoria impecable. Ha realizado exposiciones en países

como Italia, México, Argentina, Namibia y Portugal. Cuqui Guillén (València,1967), está considerada una artista de referencia en el arte Pop, componente del Equipo Límite durante quince años, tiene obra en los mejores museos y en diferentes colecciones particulares. SHIRAS GALERÍA > HASTA EL 29 DE ABRIL

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores


CULTURA/ARTE CULTURE/ART del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre Please come back. Hasta abril Moisés Mañas. Hasta abril Federico Guzmán. Hasta mayo Joan Miró. Hasta junio Juan Hidalgo. Hasta junio. Ródchenko. Hasta agosto El futuro en construcción. El libro soviético en el IVAM. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11:00 a 17:00h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta

LA VANGUARDIA

DE RÓDCHENKO EN EL IVAM

Alexandr Ródchenko (San Petersburgo, 1891- Moscú, 1956) fue uno de los artistas más destacados de la vanguardia soviética durante el periodo de entreguerras. Fundador del Constructivismo ruso y uno de los introductores del fotomontaje en la Unión Soviética, su obra auspició la utopía revolucionaria al concebir el arte como vehículo para transformar la vida. La exposición analiza sus radicales aportaciones al mundo de la fotografía y al diseño gráfico (tanto político como comercial) a través de una selección de libros, fotos y revistas de la época en un montaje en el que se presta una especial atención a la revista propagandística URSS en Construcción y a algunos de los artistas que compartieron sus mismos presupuestos estético-políticos. IVAM> HASTA AGOSTO

OSIP BRIK, 1924. ARCHIVO LAFUENTE > Fotos IVAM

JOVEN PIONERA, 1930. COLECCIÓN DEL IVAM

PÁGINA DE LA REVISTA “URSS EN CONTRUCCIÓN”, 1935 ABRIL VALENCIACITY 17


CULTURA/ARTE CULTURE/ART and Juan de Juanes. Exposición permanente. Intacta María. Política y religiosidad en la España Barroca. Hasta abril MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 18 VALENCIACITY ABRIL

Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Imatges de mort. Hasta junio Valencia en blanco negro. El Cabañal. Hasta mayo MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la

espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish.

MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Exposición permanente Comics y tebeos en el MuVIM. Hasta el 3 de junio


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

BOMBAS GENS DESVELA PARTE DE SU COLECCIÓN FOTOGRÁFICA EL PULSO DEL CUERPO

Es la segunda presentación pública de la Colección Per Amor a l’Art y en ella se reúnen trabajos, especialmente fotográficos y de una calidad excepcional, que plantean un acercamiento a la construcción social del espacio, a las formas en que habitamos los lugares. Autores como Henri CartierBresson, Helen Levitt, Robert Frank, David Goldblatt, Takashi Hamaguchi o Paul Graham, se centran en capturar la dimensión de lo colectivo. La ciudad también se ve representada como lugar de modernidad o de conflicto en las obras de Yto Barrada, Edward Ruscha o Xavier Ribas. También aparece representada, a modo de inventario, por los trabajos de Bernd y Hilla Becher, Humberto Rivas, Manolo Laguillo, José Guerrero, Antoni Miralda, Sanja

“ON ELOFF STREET”, 1967, FOTOGRAFÍA DE DAVID GOLDBLATT

Ivekovic o Antoni Muntadas. Por otro lado Lewis Baltz o Timm Rautert captan, desde la distancia, la urbanización conquistada por el desarrollo tecnológico e industrial, que transforma el paisaje. EL PULSO DEL CUERPO > BOMBAS GENS> HASTA ENERO DE 2019

“ON TRASLATION FIFA 2014”, FOTOMONTAJE DE ANTONI MUNTADAS

FOTOGRAFÍA SIN TÍTULO (CATENARIA), DE LA SERIE “DOMINGOS”, 1994-97, DE XAVIER RIBAS

FOTOGRAFÍA DE HELEN LEVITT, 1940 ABRIL VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

50 AÑOS DE CCOOPV

EN LA NAU

TRABAJADORES AJUSTANDO TUERCAS EN UNA FÁBRICA > Fotos D.R.

IMAGEN DE LA SIDERÚRGICA DE SAGUNTO

La exposición Construïm drets: mirant cap al futur. Cinquanta anys de CCOO PV (1966/68 – 2016/18) pretende ser un ejercicio de memoria del sindicalismo en los últimos cincuenta años, pero también una reflexión cargada de actualidad, que nos coloque en la situación de recordar el pasado en función de los desafíos de la globalización y las nuevas tecnologías. Mediante documentos de formatos y lenguajes diversos se pretende la reflexión y análisis, pero también poner en valor la aportación de CCOO PV a lo largo de estos cincuenta años de su historia. Esta exposición no estaría completa si en ella no hubiese 20 VALENCIACITY ABRIL

un reconocimiento del compromiso de la cultura con el movimiento obrero, compromiso que artistas e intelectuales materializaron de forma solidaria y generosa mediante sus propias obras. Contribuyeron así, y no es algo menor, a abrir los horizontes de la cultura obrera a las nuevas propuestas artísticas y nuevos lenguajes con los que representar la realidad del momento. Desde el universo de la creatividad plástica, muchos artistas acudieron a expresar su apoyo y solidaridad a CCOO. Una amplia selección de estas obras artísticas también estará presente en esta muestra conmemorativa. LA NAU > DEL 17 DE ABRIL AL 1 DE JULIO

ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: De jueves a sábado de 11:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h.Domingos y festivos de 11:00 a 15:00h. Thursday to Saturday: 11:00 to 14:00h and 16:00 to 20:00h; Sunday 11:00-15:00h Paul Graham. La blancura de la ballena. Hasta el 27 de mayo El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio Hasta enero de 2019 Joel Meyerowitz. Hacia la luz. Hasta enero de 2019 BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de

Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Rafael Armengol Hasta el 29 de abril Instalación de R. Armengol. A partir del 12 de abril. Trenta anys del servei dels estudiants 1987-2017 Hasta el 28 de abril Descubriendo los tesoros de la Biblioteca Histórica de la Universitat de València Hasta el 15 de abril Cerámica en mans de dona. Hasta el 22 de abril Construimos derechos: mirando hacia el futuro. Cincuenta años de CCOOPV (1966-68/ 2016-18). A partir del 17 de abril. Ensems. Cuarenta años de música contemporánea Hasta el 6 de mayo. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10:00 a 20:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Creación y pueblo. Hasta el 6 de mayo Paula Valero. Elogio de la procastinación. Hasta el 27 de mayo. Okuda San Miguel. Hasta el 27 de mayo. ... supossa tot açò una possibilitat? Hasta el 20 de mayo Miguel Hernández/ Vicent Andres Estellés. La palabra toma parte. Hasta el 15 de abril.

LA NAU REPASA ENSEMS

LA MUESTRA DEDICADA A ENSEMS REÚNE FOTOS, CARTELES Y PUBLICACIONES > Fotos D.R.

La exposición Ensems. Cuarenta años con la música contemporánea pretende dar cuenta de la trayectoria del festival a través de una selección de carteles, fotografías, partituras, programas de mano, publicaciones y grabaciones sonoras y audiovisuales, entre otros documentos, procedentes de colecciones públicas y privadas. Por lo que se refiere a la autoría de estos documentos, destaca el primer cartel del festival,

obra de Nacho Criado, así como la presencia de mujeres tanto en la fotografía (Concha Prada, Esther Cidoncha, Maque Falgás, Tania Castro, Paula Felipe), como en la comunicación gráfica (Nines Palau, Marisa Gallén). Comisariada por Jorge García y Toni Picazo, la muestra recorre en imágenes la trayectoria del festival más veterano de este estilo. LA NAU> HASTA EL 6 DE MAYO

COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Refugi Il·lustrat Hasta el 8 de abril. FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010) Vicente Ortí. El intérprete de la materia. Hasta el 8 de abril.

CARTELES REALIZADOS POR EL ESTUDIO DE MARISA GALLÉN PARA EL FESTIVAL EN DIFERENTES EDICIONES ABRIL VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

EL CABANYAL

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Centro privado de arte contemporáneo situado en un palacete gótico rehabilitado. Cuenta con una buena colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 2017

MUSEU D’ETNOLOGIA

LA PESCA DEL BOU> Foto MARTIN VIDAL ROMERO

Las fotografías del Archivo de la Familia Vidal que se pueden ver en el Museu d’Etnologia nos trasladan a la esencia del Cabañal para conocer el alma de un barrio único a través de los ojos de sus vecinos, de los personajes anónimos que vivieron y trabajaron en sus calles, de los veraneantes que se acercaron hasta su playa o de los trabajadores que llegaron hasta el barrio para trabajar en el puerto. La pesca y las actividades relacionadas con ella han sido la principal ocupación de los vecinos del Cabañal. A su alrededor ha transcurrido la vida y se ha construido una identidad social claramente diferenciada que se refleja en el lenguaje, las costumbres, las formas de sociabilidad y, como no, en su fisionomía. Esta muestra abarca casi todo el siglo XX, un período clave en la historia del Cabañal. Las primeras fotografías se remontan a 1900, es decir, 22 VALENCIACITY ABRIL

sólo tres años después de su incorporación a la ciudad, y la última de 1991, cuando se efectuaban las obras del pa-

seo Marítimo y se acaban de enterrar las vías del tren. MUSEU D’ETNOLOGIA > HASTA EL 20 DE MAYO

PUENTE DE ARAGÓN EN 1933 > Foto LUIS VIDAL CORELLA

HOSPITAL SAN JUAN DE DIOS EN 1949 > Foto LUIS VIDAL CORELLA

MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

DÍAS EUROPEOS DE LA ARTESANÍA DEL 6 AL 8 DE ABRIL Los Días Europeos de la Artesanía constituyen una manifestación a nivel europeo para poner en valor la artesanía a través de la organización de diversas actividades por parte de empresas e instituciones para mostrar el valor que tiene esta actividad productiva y su aportación en términos económicos, culturales y sociales. El Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana se encarga de promover actividades y realizar la coordinación a nivel autonómico. Durante estos días, el Centro de Artesanía de la C. V., que abrirá sus puertas en horario especial de viernes

a domingo entre las 10:00h y las 14:00h, organizará talleres demostrativos de oficios artesanos, exposiciones y sesiones gratuitas de la actividad infantil “la magia de la artesanía”, entre otras propuestas. En distintos puntos de la Comunitat Valenciana se realizarán actividades en torno al sector de la artesanía para todas las edades, con el fin de acercar al público el mundo del patrimonio y de la creación, consolidando así este evento como fiesta europea de las artes y los oficios, a la que cada año se suman más países. Programación completa en: WWW.DIASDELAARTESANIA.ES

ABRIL VALENCIACITY 23


OCIO LEISURE

LUIS ÚRCULO EN ESPAI TACTEL

DOS OBRAS DE ÚRCULO EN LA GALERÍA DE RUZAFA > Fotos D.R.

La galería Espai Tactel exhibe la muestra Paisajes intuidos (parte 1) donde presenta la obra del artista Luis Úrculo (Madrid, 1978 1) en la que es su segunda exposición en la galería valenciana después de haber expuesto en galerías, museos y ferias de arte nacionales e internacionales. Licenciado en la ETSAM (2006) y becado en el Illinois Institute of Technology y en el Institute of Design, de Chicago. Vive y trabaja entre Madrid y Ciudad de México. Su formación como arquitecto le ha creado siempre una gran influencia en la investigación y desarrollo de su práctica. Interesado en todo lo periférico a la arquitectura, los procesos,

desarrollos y planteamientos que pueden ser manipulados y traducidos a otras escalas, adaptándose a la composición del proyecto, creando nuevos escenarios no contempladas anteriormente. Su trabajo ha sido expuesto en instituciones como el MAXXI (Roma), el Tokyo Wonder Site (Tokyo), el MAC Quinta Normal (Chile), el Art Institute (Chicago), La Casa Encendida (Madrid) o el Museo Metropolitan (Nueva York); y en ferias de arte contemporáneo internacionales como Zona Maco (México), ArteBA (Buenos Aires), NADA Ny (Nueva York) o ARCO (Madrid). ESPAI TACTEL > HASTA EL 27 DE ABRIL

OBRA DE LUIS ÚRCULO 24 VALENCIACITY ABRIL

IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia. com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: Lunes a viernes de 17:00 a 20:30 h. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B. Ruzafa (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Luis Úrculo

PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. José Luis Cremades SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00h y de 17:30 a 21:00h. Sábado de 11:00 a 14:00h Sergio Barrera SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Mavi Escamilla y Cuqui Guillén PLASTIC MURS Dénia, 45. Ruzafa Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17:00 a 21:00h Don’t have a hashtag yet. Hasta el 20 de abril SALAS DE ARTE ART GALLERIES

ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Liliane Lijn

ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Eva Armisén Infinito

LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Meris Angioletti, Iñaki Domingo y Sara Ivone

IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Out of equilibrium PEPITA LUMIER ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Lawerta Hasta el 7 de abril



OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

VALENCIA ACOGE LA FINAL DE

LA COPA DEL REY DE RUGBY

El 29 de abril València se convertirá en la capital nacional del Rugby. Ese día se disputara la final de la Copa del Rey del deporte oval y la candidatura de la capital del Turia fue la elegida por la Federación Española de Rugby para acoger el encuentro entre los que, hoy por hoy, son los dos mejores conjuntos del panorama nacional: El Salvador y Vrac Entrepinares, ambos vallisoletanos. El encuentro tendrá lugar en el Estadi Ciutat de València a las 12 horas y la candidatura valenciana, liderada por el ex jugador de rugby César Sempere, prepara una gran fiesta para los aficionados a este deporte y para los que quieran acercarse a disfrutar del mejor encuentro que puede darse en el panorama nacional. Antes del encuentro se dispondrá de una Fan Zone para los aficionados de ambos conjuntos con música, food tracks y diversas zonas de animación. La venta de entradas para el encuentro funciona a un excelente ritmo y se vivirá un gran ambiente en el Ciutat de València. La candidatura valenciana ha promocionado el encuentro en Valladolid e invitó a una degustación de paella a los aficionados de ambos finalistas tras el derbi que les enfrentó a ambos en la competición regular el pasado mes de febrero. El estadio cuenta con una 26 VALENCIACITY ABRIL

MOMENTO DE UNO DE LOS PARTIDOS DE LA COMPETICIÓN REGULAR ENTRE EL SALVADOR Y EL VALLADOLID RUGBY ASOCIACIÓN > Fotos D.R.

LA FINAL DE LA COPA DEL REY SE JUGARÁ EN EL ESTADI CIUTAT DE VALÈNCIA

capacidad superior a 24.000 espectadores y ha sido el escenario de eventos como la

UEFA Europa League o de partidos oficiales de la Selección Española de fútbol en 2016

en la fase de clasificación para la Eurocopa. WWW.FUNDACIONTRINIDADALFONSO.ORG


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

CALENDARIO DE CARRERAS EN ABRIL VALENCIA CIUDAD DEL RUNNING SÁBADO 7

I Volta a Peu Marina de València

DOMINGO 8

VII Carrera de empresas valencianas. Valencia.

SÁBADO 14

V Run for Parkinson. Valencia.

DOMINGO 15

Carrera de la Mujer Valencia 2018. Valencia.

DOMINGO 22

V Carrera José Antonio Redolat. Valencia.

SÁBADO 28

Cross Escolar Poblats Marítims. Valencia.

DOMINGO 29

5º Ekidev Valencia Clínica Baviera. Valencia.

ABRIL VALENCIACITY 27


OCIO LEISURE

NACE EL CUARTO GORILA EN BIOPARC VALENCIA Y UNA NUEVA CRÍA DE GACELA MHORR, ESPECIE EXTINTA EN LA NATURALEZA La primavera comenzó en BIOPARC con dos grandes noticias para la conservación de las especies en peligro, la llegada del cuarto gorila valenciano y el nacimiento de una gacela Mhorr, uno de los antílopes más bellos que se extinguió en su hábitat y que se está recuperando gracias al esfuerzo y cooperación internacional de diferentes instituciones. El pasado 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, en el recinto del grupo reproductor de gorilas, Fossey paría su primera cría, ya que las otras dos hembras, Ali y Nalani, son las madres de Ebo y Mbeli, y Virunga respectivamente. La estampa que puede contemplarse en BIOPARC Valencia es única al mostrar una amplia familia de gorilas formada por 3 hembras, sus 4 crías y Mambie, el macho reproductor. El espalda plateada y padre de todos los pequeños, es el líder del grupo y vigila y mima a sus hijos, manteniendo su rol protector en todo momento. Esta emblemática especie de primates se encuentra en grave riesgo de extinción y está catalogada “en peligro crítico” por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (IUCN). BIOPARC Valencia está especialmente comprometido con el Programa Europeo de Conservación (EEP) de gorilas, y desde su apertura ya contó con el “privilegio” de poder formar un grupo reproductor que sigue dando frutos y esperanza 28 VALENCIACITY ABRIL

LA GORILA FOSSEY Y SU CRÍA RECIÉN NACIDA > Fotos D.R.

de pervivencia para los gorilas. El recién nacido es un macho y se llama cariñosamente “Pepe”. Descubre los motivos para la elección de su nombre en www.bioparcvalencia.es

Nueva cría de gacela Mhorr en BIOPARC Valencia La pequeña gacela que nació de forma natural se ha adaptado perfectamente a la manada y podemos verla mamar de su madre y corretear junto al resto del rebaño que habita en la Sabana de BIOPARC. El grupo reproductor está compuesto

por un macho, su progenitora y otras dos hembras y está incluido en el programa EEP de conservación internacional de la especie. Todos los años, desde la llegada de los primeros ejemplares de gacela Mhorr al parque en 2014, se han producido nacimientos de este antílope que es un icono conservacionista e impulsa la labor de preservación de esta especie que está extinta en su hábitat natural. Gracias a la cooperación de diferentes instituciones ha podido comenzar a reintroducirse en su entorno y ya se están desarrollando 5 iniciativas: Marrue-

cos (Parque Nacional Bou-Hedma y Domaine Royal R’Mila), Senegal (Reserva de Fauna de Guembeul y Reserva de Fauna de Ferlo Norte) y Túnez (Parque Nacional de Bou Hedma).

10 años de BIOPARC en el corazón de Valencia En el año de su 10º aniversario, BIOPARC Valencia se ha consolidado como una referencia internacional donde contemplar la vida salvaje de algunos de los parajes más bellos y amenazados de África. WWW.BIOPARCVALENCIA.ES


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.

te invita

SOrTeO De enTraDaS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es ABRIL VALENCIACITY 29


OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Este año las Fallas y la Semana Santa van de la mano, luego saltamos al puente de San Vicente y damos la bienvenida a la primavera entre días de trabajo y días de asueto. No me cansaré de recordar que aunque muchos hacen de estos días un mini verano, no dejen de conocer las celebraciones de Semana Santa en los diferentes pueblos y ciudades de España. Aquí en Valencia los Poblados Marítimos se vuelcan en la Semana Santa Marinera y devuelven la esencia más auténtica a nuestra Valencia, con su presidente Francisco Carles a la cabeza y algunos buenos amigos como José Ángel Crespo de la Cofradía de los Afligidos del Cañamelar. No se pierdan las procesiones a orillas del Mediterráneo, con el sol que ajusticia por el día y la humedad que se cala por las noches. Siempre es un buen momento para disfrutar de la gastronomía de estas fechas en un clásico como Casa Montaña, donde el gran Emiliano García ha sabido mantener, respetar y ensalzar un espacio que es referencia de nuestra historia, cultura y cocina. Y no hay mejor manera de culminar la Pascua en Valencia que festejando a nuestro patrón del Reino de Valencia San Vicente Ferrer, canonizado por el Papa Calixto III. Ese segundo lunes de Pascua podemos contemplar los Miracles que llenan las plazas del cap i casal y reconocer la gran labor de los altares vicentinos. Este año, los amigos 30 VALENCIACITY ABRIL

PILA BAUTISMAL DE SANT VICENT> Foto D.R.

del Altar de la Pila Bautismal de San Vicente Ferrer en la Parroquia de San Esteban, celebraron un concierto benéfico en el Ateneo Mercantil para recaudar fondos. Gran labor la de su presidente José Prefaci y muchos de sus miembros como el Dr. Javier Gómez-Ferrer. Y en este mes de abril, mientras los compatriotas del sur disfrutan de su feria, aquí solemos tener una mini réplica en el cauce del Turia, pero les haré una recomendación más tranquila y que les garantizo no les defraudará. Hasta mediados de abril, en el Teatro Olympia podremos disfrutar de dos de los grandes actores de la escena española, Concha Velasco y Antonio Resines, ambos protagonistas de El funeral, una divertida obra pese a su fúnebre título. Y si jamás han logrado entender al otro sexo, tienen todo el mes para ver Los Hombres son de Marte y las mujeres de Venus, en el Teatre Talía bajo la dirección de Edu Pericas. Excelente programación la que nos proporciona siempre la familia Fayos.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.


OCIO LEISURE

LA FUNDACIÓN OCEANOGRÀFIC REALIZA TALLERES PARA APRENDER MÁS SOBRE LAS GRANDES TORTUGAS MARINAS > Foto OCEANOGRÀFIC

LAS TORTUGAS CRIADAS EN EL OCEANOGRÀFIC NADAN POR EL MEDITERRÁNEO Diez tortugas procedentes de un nido encontrado en 2016 en la playa de “Les Palmeretes” de Sueca, que fueron criadas en las instalaciones del Área de Conservación y Recuperación Animal del Mar (ARCA del Mar) de la Fundació Oceanogràfic, siguen nadando en el mar Mediterráneo, en puntos que van desde la costa valenciana, el mar de Baleares, las islas de Sicilia, Cerdeña y Malta y las costas de Libia y Túnez. En el último registro realizado, siguen emitiendo señales nueve de las diez tortugas marcadas,

lo que supone todo un éxito a nivel biológico y técnico. Las diez tortugas portan emisores satelitales ligeros, de tan sólo 17 gramos de peso, adheridos al caparazón, capaces de emitir el posicionamiento de las crías en el mar.

Programa “Head Starting” Tras su eclosión el pasado año, parte de los neonatos se liberaron en Sueca y 16 ejemplares se trasladaron al Oceanogràfic donde han sido criados durante este año bajo

el programa “Head Starting” de la Fundació Oceanogràfic. Gracias a la cría y cuidado, han podido alcanzar el tamaño y las condiciones favorables para aumentar su tasa de supervivencia en el mar. El marcaje fue realizado por investigadores del campus de Gandia de la Universitat Politècnica de València, siguiendo el marco del proyecto de conservación de esta especie protegida, recogido en el proyecto LIFE IP INTEMARES, coordinado por el Ministerio de Agricultura y Pesca Alimentación y Medio

Ambiente a través de la Fundación Biodiversidad.

Fundació Oceanogràfic La razón de ser de la Fundació Oceanogràfic es la conservación del medioambiente marino, a través de la generación de conocimiento, la acción directa y la creación de experiencias que fomenten actitudes respetuosas con los ecosistemas marinos en el conjunto de la sociedad. WWW.OCEANOGRAFIC.ORG ABRIL VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE

PALAU ALAMEDA

EL LUGAR DE VALENCIA DONDE PASARÁ TODO Buena parte de los recuerdos de la ciudad, de las grandes citas, están entre las paredes del edificio Alameda, que se alzó en los años 50 como contrapunto estético a los laureles, los cipreses y los naranjos. Se llamó Alameda Palace y, junto a la Piscina de Valencia, se convirtió en el lugar en el que había que estar. El “todo Valencia” se veía allí; nuestras primeras fiestas se forjaron allí.

PALAU ALAMEDA EL HOTSPOT QUE ESTÁBAMOS ESPERANDO Hoy el edificio recupera un nombre mítico: Palau Alameda, punto energético-icono de la ciudad de Valencia. Palau de la Música, de la Exposición, de Les Arts y, ahora también, de la Alameda. Un paseo que merece un palacio. Es posible contemplar la ciudad con otros ojos y desde otras perspectivas. El diseño del Palau Alameda proviene de la imaginación del estudio Parolio que ha recuperado el aroma a jazmín y fuego de este espacio, ahora vivo de nuevo. 2.700 metros cuadrados de nostalgia bien entendida para recuperar un emblema cultural.

FACHADA DEL FUTURO PALAU ALAMEDA > Renders D.R.

el mejor ocio gastronómico divido en tres pequeños palacios más: Àtic, un restaurante panorámico; La Sala, el gran espacio para eventos; y Azza, bienvenidos a la “grand boîte” del siglo XXI con un toque canalla. ¿Quién dijo que todo tiempo pasado fue mejor?

VALÈNCIA CALLING Palau Alameda disfruta de un diseño de interiores basado en paisajes oníricos con re-

miniscencias de estilo valenciano. La ornamentación vegetal y la botánica rememoran la época de construcción del edificio con un distinguido contrapunto años 50. Todo ello bajo el sello de Parolio, reconocido interiorista del panorama internacional junto a su estudio Euphoria Lab, con más de 20 años de experiencia, que trabaja para importantes marcas y firmas procedentes de Estados Uni-

dos, Europa, Oriente Medio, Asia y América Latina. Un claro homenaje a una tradición reinventada que se manifiesta también en el diseño de los espacios. Un homenaje a los oficios y las industrias más emblemáticas de Valencia a través de una nueva forma de expresión artística, fresca y moderna. Cerámica, textil, bordados, artesanía, muebles de colores cálidos, intensos, nuestros.

2.700 METROS CUADRADOS DE PURA ENERGÍA CREATIVA Parolio, responsable de su nueva imagen, ha diseñado espacios coherentes entre sí y con su historia. Un palacio para LA TERRAZA DEL EDIFICIO ALBERGA EL RESTAURANTE ÀTIC 32 VALENCIACITY ABRIL


OCIO LEISURE

COCO ROOM

JUEGOS DE ESCAPE EN VIVO Los juegos de escape o escape room son un formato de ocio diferente que aparece en España en 2012. Se trata de juegos de ingenio basados en vídeojuegos, pero llevados a la realidad con ambientaciones tematizadas. Será necesario encontrar e hilar muchas pistas para conseguir “escapar” de la habitación. El equipo, de 2 a 10 jugadores, tendrá un tiempo 60 o 75 minutos (según el juego) para lograrlo. El trabajo en equipo, la comunicación y la creatividad son claves fundamentales para revolver los enigmas propuestos. Esta alternativa de ocio está enfocada para todas las edades y todo tipo de públicos: cumpleaños, despedidas, reuniones de amigos y familia... Pero también como actividades de empresa donde los compañeros de trabajo fomentan la comunicación en un entorno no laboral. Ya son muchas las pequeñas, grandes y medianas empresas que han pasado por sus instalaciones. En CocoRoom Valencia cuentan actualmente con tres juegos diferentes, de varios niveles y formatos, así como salas disponibles en inglés. Tienen cabida hasta 23 personas en un mismo período de tiempo. Los tres juegos que tienen son “El enigma de Goya”, “Ambar. La visita” y “Vuelo 714”. WWW.VALENCIA.COCOROOM.ES TEL 685 111 077 DOCTOR SUMSI, 12

FACHADA DE COCO ROOM > Fotos D.R.

LOS JUEGOS DE ESCAPE TRASLADAN LA DINÁMICA DE LOS VIDEOJUEGOS A ESPACIOS REALES

LOS JUGADORES EVOCAN A MAESTROS CERVECEROS EN EL JUEGO DE AMBAR ABRIL VALENCIACITY 33


OPINIÓN/GASTRONOMÍA OPINION/GASTRONOMY

TONINO LUEGO EXISTO

MIKE GRAY EN SU RESTAURANTE BAAT > Foto FOTO JUANJO MARTÍN

RECOMENDACIONES CULINARIAS Por Tonino

La publicidad mundana, esa que exhibía deliciosos y elaborados trabajos de pendolistas anónimos en los escaparates de los bares, acompañados de muchos signos de exclamación y artísticas representaciones de gambas, chuletas y patatas bravas, ha quedado atrás. Remiten, sin fundamento, a aquella época en la que la gente se lavaba los pies cuando iba al zapatero, o con motivo de la primera noche de boda o de la primera tarde de adulterio. De la histeria informativa del pequeño comercio hemos pasado a la promiscuidad del boca a boca. Emiliano García, cuya 34 VALENCIACITY ABRIL

taberna apenas necesita aparecer en las guías donde se desgranan veintenas de restaurantes recomendados, sólo practica la excelencia, como muchos otros locales dedicados a hacer felices a sus clientes. Sin embargo, muchos amigos de Madrid, además de visitar con placer estos establecimientos, me descubren otros sitios que ni el propio Sócrates, que daba a la cortesana Theodote un curso sobre el arte de gustar, tendría nada que enseñarles. La actriz Verónica Forqué, amante de lo natural tanto en su actuación como en su alimentación, suele frecuen-

tar, cuando viene a València a dar cursos de interpretación, un pequeño bar vegano con ascendente macrobiótico regido por mujeres que se encuentra en la plaza de Rojas Clemente y que atiende al curioso nombre de Lo de Ponxe en el Kinto Pino. Wyoming me dio dos nombres de sitios que ni yo mismo he visitado y que visitó dada la cercanía al local 16 Toneladas, donde actuó la última vez: uno donde hacen las paellas a leña, por riguroso encargo, que responde al pintoresco nombre de El Racó de la Paella, al principio de la calle Mosén Rausell del barrio de Campanar. Y, en el mismo barrio, en la avenida de Pío XII, el bar que denominó como La Taberna de Andrés pero que se anuncia realmente como Restaurante Pío XII, con un trato muy peculiar al estilo rockero. Con Eva Hache visité en Catarroja, en la tranquila calle Músico José Manuel Izquierdo, el restaurante El Viu, ganadores de la segunda ruta de la tapa con unos platos que tengo que probar algún día: el fals xocolate amb xurros y la paella valenciana deconstruída. Pablo Carbonell me llevó un día a una taberna cercana al Teatro Talía, donde estrenó su obra de teatro biográfi-

ca: La Botifarra, que tiene a gala cocinar toda su carta sin aceite. Y la única hermana del diseñador Mariscal me dio a conocer en la calle Pintor Salvador Abril, el restaurante Baat, que cultiva diversos sabores internacionales. El arte de recomendar tiene que ser una escuela de perfeccionamiento en la práctica de relaciones entre personas civilizadas, que se respetan recíprocamente y colaboran en recíproca tolerancia. Este arte tiene una función doble: es como el billete del metro que al mismo tiempo es un recibo de una pequeña cantidad desembolsada como demostración del pago frente a la dura administración del tren subterráneo. Más que de los formalismos de la publicidad, hecha de amistades generosas y convencionalismos hereditarios, yo me preocupo de la inteligencia en la aplicación de la recomendación, del discernimiento en comunicarla a la persona adecuada o de evitar que visite el lugar equivocado y lo elimine con enojo de su listado. La recomendación se hace, así, en pequeñas dosis, permitiendo dilucidar a cada cual en su inteligencia si en esas dosis el alcohol es un veneno, un vasodilatador o el arte milenario de la uva.


OPINIÓN/GASTRONOMÍA OPINION/GASTRONOMY

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

BARES CON SOLERA

GASTRONOMÍA Y DECORACIÓN La importancia del interiorismo y la decoración en bares, restaurantes o cafés ha pasado en pocos años a ser fundamental en los espacios, convirtiéndose en referencia para la visita al lugar. La innovación y originalidad en la carta junto con la belleza del local son un todo, transformándose en espacios dignos para visitar, ver y degustar. Hoy vivimos una etapa en el que el diseño de interiores y la decoración son un desafío para muchos profesionales. La decoración y la gastronomía son un tándem inseparable, creándose espacios en los que entrar y degustar, se convierta en una delicia para todos los sentidos. Me he propuesto el reto de escribir en esta columna, algunos de los espacios gastronómicos más bellos, castizos, modernos de nuestra ciudad, lo cual me llevará a dedicarle varias, son muchos los que hay y poco mi espacio. Hoy empezaremos por clásicos que no pasan de moda, de abuelos a padres e hijos; bares con solera; un lugar de culto Aquarium, entramos a un viejo barco de madera anclado, en el la barra cobra todo su protagonismo, donde sirven uniformados de impoluto blanco sus camareros. Se respira un ambiente clásico

EL EQUIPO DE AQUARIUM > Foto JUANJO MARTÍN

KIOSCO LA PERGOLA > Foto D.R.

CASA MONTAÑA

al más puro estilo madrileño, nada en él se cambia porque todo gusta; pequeñas sillas y mesas para que quepan más, una larga escalera inclinada lleva a los camarotes, a los servicios. El trato es insuperable,

“Qué alegría verla señorita”, me dice Arturo, mientras Miguel con una sonrisa me prepara con cariño un cóctel, Eduardo y Enrique me cuentan historias y ponen en marcha mi rico bocadillo con salsa tártara, Germán

entra y sale sin parar, es un espacio “it” que no cree en las modas, si no que tiene su propio lenguaje. Lo mismo ocurre en el Kiosco La Pérgola de la Alameda, sobre el centenario jardín; el cristal, el blanco y la techumbre roja lo caracterizan, así como su genuina cocina, una pequeña pérgola circular con decoración de cerámica valenciana. Hablar de la Pérgola es hablar de una familia entera, de generación en generación han trabajo allí; Juan, David, Carlos o Javi, siempre con su sonrisa y su cariño sirven espectaculares tapas y bocadillos. Hacia el Mar, en el marítimo barrio del Canyamelar tras una fachada modernista que le llena de personalidad está Casa Montaña; atravesamos una ovalada, dinámica y elegante puerta nouveau, en la que con letras clásicas se escribe Bodega Montaña, en pie desde 1836, y que poco o nada ha cambiado desde su nacimiento. Entramos en una vieja tienda-bodega detenida en el tiempo, llena de barriles de vino que respiran, y que son acogidos por paredes cerámicas con ornamentación floral típicas de la arquitectura valenciana del XIX. La barra es la estrella, de mármol, repleta hasta los techos de botellas y detalles que son una delicia para nuestra vista, se respira personalidad, un lugar de encuentro mágico; michirones, titaina, anchoas... hacen delicias a los paladares que por allí pasan. Muchos otros espacios quiero descubrir en los que sus características decoraciones los convierten en lugares para visitar. ABRIL VALENCIACITY 35


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

36 VALENCIACITY ABRIL

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A

Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sand-

wiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados

con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for

business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil.

ABRIL VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante.com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

38 VALENCIACITY ABRIL

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510

Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D)

Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fan-


tastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

AMEYAL

GASTRONOMÍA GASTRONOMY

CUMPLE DOS AÑOS

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a

AMEYAL CUENTA CON UN NUMEROSO Y JOVEN EQUIPO, CON GRAN DINAMISMO> Fotos D.R.

El restaurante Ameyal convocó una fiesta para celebrar la excelente acogida que ha tenido el local entre el público valenciano. La celebración de su segundo cumpleaños fue todo un éxito de convocatoria. Ameyal, que significa en lengua náhuatl, manantial, ha supuesto desde su apertura un torrente de renovación en la gastronomía valenciana, puesto que ha enarbolado la bandera de la auténtica cocina mexicana. Aquella que en 2010 fue consi-

DEGUSTACIÓN QUE SE SIRVIÓ EN LA FIESTA

derada por la UNESCO como patrimonio inmaterial de la humanidad. Este restaurante, en dos años de vida, ha logrado entrar en la Guía Repsol, la Guía Michelin, ha recibido el certificado de excelencia de Tripadvisor, el reconocimiento como Restaurante Mexicano del Año, en el ámbito nacional, que otorga cada año la Luxury Travel Guide y Restaurante Mexicano de Valencia, que le fue concedido por la misma guía. En Ameyal se trabaja con

la temporalidad de los productos, ya que apuesta por la huerta valenciana y su proximidad, además de los productos que trae directamente desde México. Así cada mes entran y salen platos de la carta en función de la temporada de los productos en su país de origen y siempre pasados por el tamiz creativo de la chef mexicana Karla Chápero. AMEYAL > CONDE SALVATIERRA, 39 > TEL 963 205 837 > WWW.AMEYAL.ES

UNO DE LOS RINCONES DE AMEYAL CON LICORES ABRIL VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P43A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet

40 VALENCIACITY ABRIL

goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral.

LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se

pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterrá-


CASA CARMELA

GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BARRA MARINERA Y PAELLA TRADICIONAL

ASPECTO DE LA NUEVA BARRA DE CASA CARMELA

El restaurante Casa Carmela, asentado sobre Villa Carmen desde 1922, reina con poderío entre la oferta frente al mar de Valencia. La especialidad es su excelente paella que cuenta con ingredientes frescos y de gran calidad, cocinada de forma tradicional y con productos de la tierra, siempre según los ritmos familiares más auténticos y con el fuego de la leña de naranjo. De fina capa y con el sabor ahumado del fuego, sirven la paella en el centro de la mesa para renovar esa ceremonia tan propia de la cultura mediterránea. Cuentan, como un aliciente más, con un patio encalado de blanco que alberga una discreta y tranquila terraza al aire libre, cálida en invierno y refrescada en verano con un sistema de climatización. Su cómoda barra permite picar algo más informal de entre la excelente oferta de productos frescos del mar que renueva a diario. Esta casa típica de la playa de Valencia tuvo entre sus

LA PAELLA VALENCIANA LA HACEN SIEMPRE CON LEÑA DE NARANJO

TONI NOVO DIRIGE CASA CARMELA > Fotos JUANJO MARTÍN

clientes fijos al propietario de la imponente villa contigua, el escritor y político valenciano Vicente Blasco Ibáñez, y también puede presumir de aparecer en las páginas del mítico Tranvía a la Malvarrosa, del escritor Manuel Vicent, reflejo de la Valencia de los años 50 y 60. CASA CARMELA> ISABEL DE VILLENA, 55> TEL 963 710 073

DESDE 1922 LA CARMELA OFRECE SUS ARROCES Y GUISOS CON LAS MEJORES MATERIAS PRIMAS ABRIL VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY nea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.

42 VALENCIACITY ABRIL

TINTOFINO ULTRAMARINO Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de

tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de épo-

ca, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a

24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de

las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P43B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells.

ABRIL VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046

44 VALENCIACITY ABRIL

info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu

in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía

Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

YARZA CUENTA CON UNA BARRA MUY ATRACTIVA Y UNA SALÓN DE 150 METROS CUADRADOS > Fotos D.R.

YARZA NUEVO EN LA CIUDAD

“Cocinar es hacer que las cosas sepan a lo que son”. Con esta máxima abre sus puertas el restaurante Yarza, emplazado en la calle Ciscar nº 47 de Valencia. Cuenta con un espacio único y totalmente reformado para poder disfrutar con familiares y amigos en pleno centro de la ciudad, a escasos metros de las zonas de ocio de Cánovas y Ruzafa. Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con productos de mercado. Entre su oferta se encuentran tapas informales y divertidas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tienen menú a mediodía por 10.50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros.

COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH

Yarza ha confiado para este proyecto en Muñoz Bosch a través de sus diferentes marcas en menaje y limpieza, dando un plus de profesionalidad y de implicación aún mayor. YARZA > CÍSCAR, 47 > TEL 963 952 011

EL AMBIENTE DE YARZA ES ACOGEDOR E INFORMAL > Fotos D.R. ABRIL VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking...

46 VALENCIACITY ABRIL

La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday

A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 €

LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P32D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

FRYDA PRESENTA SUS NOVEDADES

algunos de los asistentes al cocktail ofrecido con todo lujo de detalles y cocinado en las cocinas propias de FRYDA. Grupo 374 apuesta por ofrecer a sus clientes espacios donde crear verdaderas experiencias en todos los eventos, con salas multifuncionales dotadas con excepcionales equipos técnicos y audiovisuales ubicadas en lugares privilegiados. Desde 1991 se persigue el objetivo de trabajar una cocina mediterránea con toques de autor con la máxima actualización en las últimas tendencias sin perder de vista la tradicionalidad en sus platos.

El grupo gastronómico valenciano Grupo 374 celebró un Open Day para presentar las novedades de la sala de eventos FRYDA. “Boda lluviosa, novia dichosa”, haciendo alusión a este conocido refrán, así fue la velada valenciana pasada por agua, elegida por Grupo 374 para recibir a los empresarios en una de sus equipadas salas para eventos, FRYDA. Representantes de Audi Levante Wagen, EDEM, DML Intercom, Cititravel, Accenture, Gasolineras BALLENOIL, Sweden & Martina, Zabala Innovation, Engasa BMW o Roptex, fueron

UNO DE LOS AMBIENTES DE FRYDA > Fotos D.R.

ANDREA ALMEIDA (PALAU ALAMEDA), GLORIA LÓPEZ Y JOAQUÍN CATALÁN (THINGS & FACTS & ITEMS), FEDERICO MARQUINA (VALENCIA VISIÓN), LAURA GIL (AMERICAN EXPRESS GBT SPAIN) E INMA ORTUÑO (GRUPO374- GRUPO INORBA) CON UNA AMIGA

LA TERRAZA DE FRYDA ES UNO DE LOS OASIS DE LA PRIMAVERA Y EL VERANO 48 VALENCIACITY ABRIL

WWW.GRUPO374.COM

MOMENTO DE LA PRESENTACIÓN DEL ESPACIO


GASTRONOMÍA GASTRONOMY RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radi-

cal virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price.

SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P52E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic)

(P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a

ABRIL VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli–, mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pa50 VALENCIACITY ABRIL

blo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny prepares sound recipes based on high-quality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BAR VERMÚDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado:

de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se

come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes,

un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la inten-

ABRIL VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños.

SUCEDE UNA PROPUESTA ÚNICA

PARTE DEL RESTAURANTE SUCEDE, UBICADO EN EL HOTEL CARO > Fotos D.R.

El semisótano de Caro Hotel, no alberga únicamente un restaurante. Sucede es un espacio gastronómico único con una propuesta culinaria, la de Miguel Ángel Mayor, coherente con el espacio en que se ubica. Un menú que recorre nuestro pasado romano y árabe, del que la etapa cristiana es heredera, que se puede degustar mientras se contempla una inigualable herencia de más de 2.000 años en forma de elementos arquitectónicos originales como parte de la muralla árabe que rodeaba la ciudad en el siglo XIII o un impresionante arco gótico. Este lugar con estrella Michelín en manos del chef Miguel Ángel Mayor cuenta con diferentes menús degustación y, además, una potente oferta de menús para grupos a diferente precios. SUCEDE> INFO@SUCEDE.COM > TEL 963 155 287 52 VALENCIACITY ABRIL

TRONCO DE SUCEDE

BRÓCOLI, ERIZO Y PEPINO ENCURTIDO

POSTRE DE HIGOS

EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. EL TAP Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521


GASTRONOMÍA GASTRONOMY www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas...

que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía.

LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners.

LOS MADRILES Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch.

LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la

JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas.

MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 (P2-2D) Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y

de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y

excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with

ABRIL VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. VINOBLANCO FOOD & WINE Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B)

54 VALENCIACITY ABRIL

Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales de-

dicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Avd. de Francia

Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de


GASTRONOMÍA GASTRONOMY platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores

de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €€ Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it.

LA CUCHARA DE PLATA RECUPERA TRADICIONES

EL MAESTRO ARROCERO VICENTE GIMENO > Foto D.R.

El Club Gastronómico La Cuchara de Plata By Alejandro Cerdá celebró una comida en el Restaurante Alquería de L’Horta, en Alboraia. En los fogones, el maestro arrocero Vicente Gimeno que deleitó a todos los asistentes con una suculenta paella

de fetge de bou, muy típica en la zona y poco conocida en general. La Cuchara de Plata, con este tipo de comidas, pretende recuperar y poner en valor aquellos platos tradicionales de la gastronomía valenciana para que no desaparezcan.

LOS MIEMBROS DEL CLUB GASTRONÓMICO ABRIL VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL PEDERNIZ

COCINA CON FUNDAMENTO

TERRAZA DEL PEDERNIZ> Fotos D.R.

El Pederniz es un restaurante tradicional que ofrece una cocina valenciana de mercado en un ambiente acogedor. Su carta cuenta con platos como el carpaccio de ternera con queso parmesano, el micuit de foie o el atún rojo al PX trinchado, pero su especialidad es la carne: entrecot de buey ir-

CUENTA CON UNA SURTIDA BODEGA 56 VALENCIACITY ABRIL

landés trinchado, codorniz rellena de foie o la perdiz escabechada son algunos de sus platos estrella. Aunque los platos de cuchara también están presentes cocinados al más puro estilo casero y con fundamento. Ofrece una amplia selección de buenos vinos en su amplia bodega con más de

cien etiquetas, que además se completa con más de cien marcas de whiskies y 40 tipos de ginebra. “Tras dos copas de vino, no es la perdiz ni la codorniz, es El Pederniz” es el original lema de este establecimiento de carácter. EL PEDERNIZ > PASAJE VENTURA FELIU, 20 > TEL 963 324 106 > WWW.ELPEDERNIZ.ES

VISTA DEL COMEDOR DEL RESTAURANTE

LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. MON VALENCIA Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A

Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es

Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m.

Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

ABRIL VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y

58 VALENCIACITY ABRIL

de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque

touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan

and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de pro-

ductos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca

desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La

ABRIL VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar

60 VALENCIACITY ABRIL

A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curry verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar.

LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto y elaborado con una mezcla de tradición y fusión. Para Mood Food “cocinar es un acto de amor”.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos.

Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS

Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se aco-

moda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey

ABRIL VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MANGLANO

SELECCIÓN GOURMET

JOSÉ MANUEL MANGLANO JUNTO A LOS BODEGUEROS QUE PARTICIPARON EN LA CATA > Fotos D.R.

La charcutería de José Manuel Manglano, en el Mercado

de Colón, es un paraíso para los sentidos. Entre sus acti-

MANGLANO CONTÓ CON EXCEPCIONAL UNA CATA DE VINO Y QUESO

ESPECTACULAR MOSTRADOR DE LOS QUESOS DE MANGLANO EN EL MERCADO DE COLÓN 62 VALENCIACITY ABRIL

vidades para deleitarnos más aún, propusieron una cata de vinos a cargo de las Bodegas Tricó de Rías Baixas y Matanegra de Ribera del Duero. Contaron con un pan muy especial, elaborado por Le Pain de Marie, que se especializa en baguettes francesas de masa madre al estilo del norte de Toulouse. Todo ello acompañado de los quesos artesanos y los productos de charcutería más selectos. Charcuterías Manglano nace en 1955 en el Mercado de Colón. Debido a las constantes exigencias del cliente del barrio del Ensanche y a la escuela adquirida en las mejores mantequerías de la época por su fundador José Manglano, nació su vocación. A día de hoy sigue siendo la de ofrecer la mejor selección de productos de charcutería, quesos y vinos. MANGLANO > MERCADO DE COLÓN > TEL 963 528 854

con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every


GASTRONOMÍA GASTRONOMY day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The

success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cá-

lido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended.

peas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chick-

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local.

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los

ABRIL VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras

64 VALENCIACITY ABRIL

de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor:

pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and

prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. CASA AMORES Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday


GASTRONOMÍA GASTRONOMY from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa.

So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises.

MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe.

SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar.

NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia.

TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every da-

yPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar.

ABRIL VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de

66 VALENCIACITY ABRIL

temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739

Precio: 15-25 restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and

ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza

ABRIL VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert

with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES

BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante

68 VALENCIACITY ABRIL

que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1

BLAYET Av. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2

CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una

estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas

cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y,

6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz,

ABRIL VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.

Valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

CV-500

El Saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 70 VALENCIACITY ABRIL

6

terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valen-

ciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 €

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin.

EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia (Alicante) Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha deambulado por muchos de los mejores restaurantes de la geografía valenciana hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. ABRIL VALENCIACITY 71


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries”

72 VALENCIACITY ABRIL

and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería

para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-

made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas

actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and

tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería Artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación.

ABRIL VALENCIACITY 73


ENOLOGÍA OENOLOGY

LA MOSTRA DE VINOS Y

ALIMENTOS TRADICIONALES CUMPLE 30 AÑOS

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BODEGAS Y VIÑEDOS BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489

ASPECTO DE LA FERIA DE PROAVA EN SU ÚLTIMA EDICIÓN > Fotos D.R.

La XXX Mostra de Vinos, Cavas y Licores y la XVIII Mostra de Alimentos Tradicionales se celebra en Valencia del 5 al 9 de abril con la mejor gastronomía de la Comunidad Valenciana, en el antiguo cauce del río Turia, entre el puente de las Flores y el puente de la Exposición de Valencia. En su 30 aniversario, la Mostra de PROAVA de Valencia continúa promocionando el producto valenciano y durante cinco días se reúnen bodegas y cooperativas; quesos y embutidos; cervezas artesanas; dulces, panadería y pastelería; así como aceites, zumos, licores o destilados, entre otros productos. La entrada es gratuita y su sistema de funcionamiento, para las degustaciones, es 74 VALENCIACITY ABRIL

mediante la adquisición de tickets que se pondrán a la venta, además de poder participar en catas o comprar productos de la tierra in situ. En cuanto a las catas, la feria contará con un espacio central

llamado “Sala de Catas”, en el que hay una programación diaria de actividades, catas, maridajes, presentaciones, etc., y que los propios expositores proponen y realizan. WWW.PROAVA.ORG

BODEGAS CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 BODEGAS HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com BODEGA LA BARONÍA DE TURÍS Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 BODEGAS LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

LA FERIA ES UN EVENTO QUE SE CELEBRA EN EL CAUCE DEL RÍO Y ES SIEMPRE UN ÉXITO DE PÚBLICO

BODEGAS MURVIEDRO Ampliación Polígono El


ENOLOGÍA OENOLOGY Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es BODEGA VEGALFARO Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es LA VIÑA COOP. VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078/Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. DICOVAL Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. RUTA DEL VINO UTIEL-REQUENA Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

ANECOOP BODEGAS MEJOR COOPERATIVA DE ESPAÑA EN EL BERLINER WEIN TROPHY 2018

Anecoop Bodegas ha conseguido, por segundo año consecutivo, el título de “Mejor Cooperativa Española” que otorga el certamen Berliner Wein Trophy, uno de los concursos de vinos con mayor prestigio en todo el mundo. Para optar al título, Anecoop Bodegas ha tenido que cumplir con un requisito al alcance de muy pocas bodegas y que pasa por conquistar un mínimo de cinco medallas de oro. Anecoop Bodegas ha obtenido en este concurso un total de 8 Medallas: 7 de Oro y una de Plata, superando con creces el requisito mínimo marcado por la organización. Los vinos premiados con Medalla de Oro han sido: Venta del Puerto Nº 12, 2015; Juan de Juanes V.Plata Cabernet Franc, 2016; Cellar Door Vineyards Sauvignon Blanc,

2017 y Cova Santa, 2017, de Bodega La Viña. Por su parte, las bodegas colaboradoras Bodegas San Martín y Proyecto Unsi de la DO Navarra, han recibido tres oros para Hacienda Uvanis Rosé, 2017; Dominio de Unx Garnacha Rosé, 2017 y Dominio de Unx Garnacha Blanca Sur Lie, 2017. REYMOS, UN GANADOR Otro concurso enológico ha premiado también a Reymos como uno de los mejores 100 vinos del concurso Best of Spain Top 100@Prowein 2018. Reymos ha sido galardonado entre un total de 350 referencias catadas y valoradas en el concurso. Reymos estuvo expuesto en la zona de cata libre instalada dentro del Pabellón Oficial del ICEX en Prowein, junto con el resto de vinos ganadores. WWW.ANECOOPBODEGAS.COM ABRIL VALENCIACITY 75


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia 76 VALENCIACITY ABRIL

www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.

NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

Por Mercedes Alonso ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. PENHALTA Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com PENHALTA NOVIA Tel 963 522 375 NOVIO / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 ATELIER CONCEPT San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with


APÚNTATE DEL 3 DE ABRIL AL 10 DE MAYO EN WWW.MN4.COM O EN EL PUNTO DE INFORMACIÓN


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bj (P42A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

EL TILO DE SORNÍ Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082

78 VALENCIACITY ABRIL

SIBILA ARTE FLORAL Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con

los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com

LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P43A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero. com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SIE7E JEWELS GALLERY Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y exclusivas: Sentimientos plasmados como obras de arte. SUÁREZ El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A)

VACANT LAS ZAPAS DE SAVAGE

Vacant es una marca de zapatillas monocromo, unisex, versátil y atemporal. Bajo la dirección creativa de Adrián Salvador, de Estudio Savage, Vacant lanza su primera colección en dos tejidos, serraje y canvas, y en una gama cromática que va desde el azul marino hasta el crudo pasando por el verde oliva, hielo y mostaza. Está diseñada, producida y confeccionada en su totalidad en talleres españoles. “Vacant hace referencia a lo que está vacío, disponible, dispuesto para ser usado. Available to be used. Vacante, libre, desocupado, por completar. Por cualquier persona y en cualquier momento. Del día o del año. Versatilidad y atemporalidad rompen en Vacant las barreras de edad, género y tiempo. “It’s all about spending more time doing stuff and less time buying stuff”, señalan desde Savage. Según Savage, o sea Lucas Zaragosí y Adrián Salvador, “la infravaloración de lo que tenemos cerca se hace más notable en las redes sociales. Parece que no eres nadie si no estás en Nueva York o no has subido al Everest. Creemos que la vida es mucho más interesante y tiene muchos más detalles que la rutina y la costumbre no nos dejan apreciar. Vamos a hacer del día a día el nuevo normcore, un normcore que celebra la normalidad de todas las pequeñas cosas.” WWW.ESTUDIOSAVAGE.ES

LAS ZAPATILLAS HAN SIDO CREADAS POR ADRIÁN SALVADOR > Fotos D.R.

LAS ZAPATILLAS VIENEN EN DOS TEJIDOS, SERRAJE Y CANVAS ABRIL VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ARMARIO LULÚ # METAMORPHOSIS

Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

AIMÉ MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Facebook: Aimé Jorge Juan Instagram: aimejorgejuan AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. MONO DE ESTAMPADO ANIMAL > Fotos D.R.

Armario Lulú, en plena evolución, aprovecha el impulso de una época de cambios a nivel empresarial y artístico para llevar a cabo su particular #METAMORPHOSIS. Bajo el nuevo nombre de marca se esconde el esfuerzo de Soraya Pla y un equipo creativo que trabaja a diario para hacer de la firma una realidad tangible de cara a una clientela cada día más fiel. Posicionada como una de las marcas femeninas de referencia a nivel nacional, una de las fuentes de su éxito es su gran red comercial, que tiene como punto de venta estrella su flagship store en Valencia (Conde Salvatierra, 25). La nueva colección lanza un grito de feminidad, elegancia e irreverencia hacía un sector donde casi todo está inventado, ensalzando como uno de 80 VALENCIACITY ABRIL

sus principios fundamentales la madurez y evolución de Lulú, que pasa de ser la niña dulce y delicada de siempre a convertirse en un icono del movimiento “brave woman”, con ideales propios y todo

un mundo a sus pies... No es hacerse mayor sin más, para nada dejarse influir. No es un simple cambio. Es una #METAMORPHOSIS. ARMARIO LULÚ TEL 963 942 092 WWW.ELARMARIODELULU.COM

BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com

LA FIRMA ES TODA UNA REFERENCIA EN MODA FEMENINA

BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN CARMEN Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 / carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164

www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL ARMARIO DE LULÚ Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño.

LA TIENDA ESTÁ UBICADA EN FÉLIX PIZCUETA> Fotos D.R.

DBRAND STORE

Están de enhorabuena en Dbrand Store y es que ya son muchos los clientes que siguen de cerca todos los movimientos, lanzamientos y colaboraciones con los que la firma valenciana no deja de sorprendernos. Marcas internacionales como Filling Pieces, Saucony Heritage, Diadora Heritage, Adidas Originals, Fenty x Puma, Vans, Red

Wing, Blundstone, Lacoste Live!, UGGs, Deus Ex Machina, New Era y otras que podrás encontrar en esta selecta exposición de modelos ubicada en pleno centro de Valencia. Puedes seguir de cerca todas sus novedades a través de Instagram, Facebook o bien www.dbrandstore.com. DBRAND STORE FÉLIX PIZCUETA, 9 TEL 960 039 184

EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 ABRIL VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537

EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867

LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es

GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280

LA QUINTA CON AUSTRIA Sorní, 20 Tel 960 068 894

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013

La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único.

OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman.

LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com

PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 MINENA – LOLA VERDÚ – NOVIAS Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook

tendencias moda

Toda la moda desde Valencia 82 VALENCIACITY ABRIL

PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696

PELETERÍA ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 VALENTINA’S Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante. SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.

trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta.

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.

SES BY SESDERMA Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia.

SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474

84 VALENCIACITY ABRIL

SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta ca-


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING lidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo

LA TIENDA REÚNE MODA, ACCESORIOS Y DECORACIÓN> Fotos D.R.

SANJHARA DE EVA CRESPO

UN ESPACIO MÁGICO

LOS DETALLES ÉTNICOS DAN GRAN RELAX AL AMBIENTE DE LA TIENDA

Si existe un lugar especial en Valencia para comprar es Sanjhara, y es especial porque se trata de una tienda de moda, accesorios, calzado y decoración en un ambiente muy ibicenco. Disponen de un equipo de profesionales para asesorarte en todo lo que necesites, a lo que hay que sumar el

savoir faire de Eva Crespo que, además de diseñar y crear éste maravilloso espacio lleno de detalles y matices étnicos, realiza también sus propias colecciones de venta exclusivamente en Sanjhara. SANJHARA EVA CRESPO > CIRILO AMORÓS, 70 > TEL 960 221 280 ABRIL VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es CON UN PAR Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil.

www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453

COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com

MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com

CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook.

NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782

CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 86 VALENCIACITY ABRIL

OLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E)

Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI COOL & GLAM KIDS Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT

Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES AND NUTRITION ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, trata-

88 VALENCIACITY ABRIL

mientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D)

Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los

productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de SPA, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MY NATURAL STORE Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

LLEGA A PASCUAL

EL TRATAMIENTO DE LAS CELEBRITIES

KIM KARDASHIAN CON SU MELENA PLATINO TRATADA CON OLAPLEX > Foto D.R.

Olaplex es el secreto que se esconde detrás de las melenas de celebrities como Kim Kardashian, Margot Robbie o Gwitney Paltrow. En Los Ángeles lleva un tiempo causando furor y cada vez son más las actrices y modelos que se confiesan seguidoras de este tratamiento. Olaplex funciona a través de la

búsqueda de enlaces únicos de hidrógeno y azufre y los re-vincula para evitar que el cabello se quiebre antes, durante y después de los tratamientos. Este producto es libre de siliconas, sulfatos, ftalatos, aldehídos y nunca se ha probado en animales. “Olaplex trabaja a nivel molecular y es capaz de reconstruir

el cabello recomponiendo sus fibras. Se puede aplicar como tratamiento de recuperación o junto con la coloración eliminando los daños. El resultado es un pelo más hidratado, suave, brillante y reconstruido”, según afirma Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. Con una sola apli-

cación se elimina el encrespamiento y las puntas abiertas quedando el cabello sellado y con una textura y consistencia propias de un pelo natural. Puede aplicarse con la coloración habitual o como tratamiento reparador que cuida de la salud y belleza del cabello transformándolo por completo. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM ABRIL VALENCIACITY 89


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... SESDERMA BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21

Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

90 VALENCIACITY ABRIL

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. VistabelBotox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441


Nuevo centro de estética y peluquería en Valencia Productos de REDKEN, O.P.I., LPG, Natura Bissé, Toskani Cosmetics y Kryolan TRATAMIENTOS FACIALES Y CORPORALES • Manicura y pedicura. • Servicios de peluquería, maquillaje • Masaje y tratamientos de SPA. Hablamos castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. Cirilo amorós, 22 - Valencia, 46004 - Tel 963 201 091 - info@medilifemediterraneo.es


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

COTTON BEAUTY NUEVO SALÓN DE BELLEZA

RECEPCIÓN DEL SALÓN > Fotos D.R.

Los amantes de los cuidados profesionales tienen un nuevo sitio al que acudir: Cotton Beauty, en la calle Hernán Cortés, en pleno centro de la ciudad. Un lugar confortable y funcional que cuenta con distintos ambientes, organizados en estancias independientes pero comunicadas entre sí. Allí encontramos un salón de belleza que tiene entre sus servicios peluquería, estética, asesoramiento de imagen, manicura y pedicura con el mejor equipo de profesionales al frente. COTTON BEAUTY > HERNÁN CORTÉS, 24 > TEL 962 353 537

Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com

DIFERENTES ESPACIOS DEDICADOS A LA BELLEZA Y EL RELAX

CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.

EN COTTON BEAUTY SE REALIZAN TODO TIPO DE TRATAMIENTOS ESTÉTICOS Y DE ASESORAMIENTO 92 VALENCIACITY ABRIL FEBRERO

DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera.

QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral. UNIDENTAL VALENCIA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 La Clínica dental Unidental emplea un innovador modelo de negocio, basado en la tecnología y en la calidad, que le permite mantener posicionarse en el sector de la odontología. Unidental ocupa el segundo lugar en el ránking de cadenas dentales de nuestro país. Los profesionales que encontrarás en la clínica de Joaquín Costa son capaces de realizar cualquier tratamiento que necesites a unos precios muy competitivos.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado

Regálate

una sonrisa perfecta ORTODONCIA

Alineadores transparentes

Unidental Valencia Centro C/ Joaquín Costa, 41 bajo derecha

ESTÉTICA DENTAL Carillas y coronas Unidental Torrent Avda. Al Vedat, 42

96 381 06 34

96 158 95 45

Nº Reg. Sanitario: 11612 - EPSILON GLOBAL, S.L. - B98919954

Nº Reg. Sanitario: 11163 - CENTURYDENT S.L - B8492967B

ABRIL VALENCIACITY 93


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

PANISELO TUS MEJORES ALIADAS: ¡PÁSATE A LAS EXTENSIONES DE PESTAÑAS!

con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding...

UN EJEMPLO DE PESTAÑAS CON EXTENSIONES > Fotos D.R.

Sin lugar a dudas, hay miradas que cautivan, ¿quién no recuerda los ojos de Liz Taylor o Ava Gardner? Esos ojos que tienen el don de enamorar y de dejarnos prendados... pero cómo podemos conseguir profundidad en la mirada, parece complicado ¡pero no lo es!. Sencillamente tenemos que potenciar nuestras pestañas. Podemos alargarlas y darles espesor. Utilizar este “truco” está muy de moda pero cuenta con mas de un siglo de antigüedad, muchísimo antes que Marilyn Monroe, ya eran utilizadas por otras mujeres no tan conocidas. Pero, ¿qué técnica es la mejor? La más ventajosa de todas es la técnica de las extensiones “pelo a pelo”, consiste en añadir un pelo mas a la base de cada pelo que ya tenemos. Normalmente se acaban añadiendo entre 80 y 120 pelos y con ese poquito, es increíble el efecto que se consigue, dan mucha personalidad y refuerzan la expresión en la mirada, agrandan el ojo y proporcionan un efecto 94 VALENCIACITY ABRIL

PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

MODELO: MARÍA MUÑOZ

rejuvenecedor sin mencionar lo cómodo que resulta. Además, en Paniselo tienen un cuidado exquisito y su personal está altamente cualificado; utilizan el mejor material, antialergénico que puedes encontrar . PANISELO TEL 963 527 234 WWW.PANISELO.COM @PANISELOVLC

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. COTTON BEAUTY Hernán Cortés, 24

Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TELLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebri-

JOSÉ BESÓ

NOS ENSEÑA LAS TENDENCIAS 2018

CORTES MASCULINO Y FEMENINO DE JOSÉ BESÓ > Fotos D.R.

Uno de los principales atractivos de la temporada es que se presenta más diversa que nunca y podemos beneficiarnos de los diferentes estilos de acuerdo a nuestro gusto y estilo. Esta variedad se refleja en los cortes que presenta José Besó. En este caso vemos que predominan en la mujer española los cortes bob, los midi y las melenas pasadas de hombros para las más jóvenes. Los pixis muy cortos quedan reservados para las más atrevidas, cortos con flequillo muy femenino, eso sí. Para el hombre, las capas tienden a ser más largas después de cuatro años de pelos rapados. Los colores marrón glacé con puntas más claras y los rubios y dorados marcan la tendencia. JOSÉ BESÓ PELUQUEROS ARZOBISPO MAYORAL, 11 TEL 963 527 007

LA TENDENCIA APUESTA POR EL CORTE PIXI ABRIL VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

ZIVING BADÍA

PENSANDO EN LAS PERSONAS Piensa en tu vida, es difícil llegar a todo, colegio, trabajo, niños, ropa, comida, compromisos, deberes, actividades... parece complicado. Y algo más: ¡los dientes torcidos! Más trabajo, más tiempo, más esfuerzo. En Ziving Badía piensan en las personas, su forma de vida y, en definitiva, en sus necesidades. Conceptos como ayudar, planificar, solucionar y simplificar son los que rigen el trabajo de Ziving Badía para hacernos la vida más fácil. La propuesta de la Doctora Badía consiste en un tratamiento muy especial, establecen una relación intensa con el paciente, ayudando a que sean más responsables, más seguros y más independientes. Además de arreglarles los dientes. Desde Ziving Badía realizan tratamientos de ortodoncia a cualquier edad, también en adultos, la base es la ortodoncia infantil y muy especialmente a partir de los seis años de edad. Es entonces cuando se consiguen los mejores resultados, con una participación global en el desarrollo bucal del niño y de forma más sencilla

LA ORTODONCIA INFANTIL ES EFICAZ A PARTIR DE LOS SEIS AÑOS > Fotos D.R.

CONDE SALVATIERRA, 13> TEL 963 518 788>

96 VALENCIACITY ABRIL

LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

ZIVING BADÍA >

WWW.CBADIA.COM

ties locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.

LA DOCTORA CONSUELO BADÍA > Fotos D.R.

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna.


CURSILLOS INTENSIVOS

PRIMAVERA / VERANO

MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA ENSEÑANDO A LOS NIÑOS A NADAR Matronatación desde los 9 meses. Clases particulares desde los 12 meses.

ABIERTO PLAZO DE INSCRIPCIÓN GARANTÍA DE APRENDIZAJE

Cursillos desde los dos años. Profesores titulados y especializados en natación infantil.

RONDA NORTE Av. Ecuador, 6 - 46025 Benicalap, Valencia Tel.: 963 489 531 / 902 60 20 74 rondanorte@atalantaclub.com

RAMÓN ASENSIO Ramón Asensio, 10, 46020 Valencia Tel.: 963 601 161 / 902 60 20 74 atalanta@atalantaclub.com

PARKING GRATUITO

facebook/atalantaclub

JOAQUÍN COSTA Joaquín Costa, 7 - 46005, Valencia Tel.: 963 951 376 / 902 60 20 74 joaquincosta@atalantaclub.com

PARKING GRATUITO

@atalantaclub

www.atalantaclub.com


SALUD HEALTHCARE

BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

EN GANDÍA AGUILÓ CUENTAN CON DENTISTAS PEDIÁTRICOS ESPECIALIZADOS > Fotos D.R.

CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA AGUILÓ PACIENTES CON NECESIDADES ESPECIALES Alrededor del 10% de la población tiene necesidades orales especiales. Existen técnicas necesarias para el éxito del tratamiento dental del paciente pediátrico con este tipo de necesidades, alguien que, debido a su condición médica o dificultades de desarrollo, requiere de un mayor cuidado comparado a los demás. Los dentistas pediátricos (odontopediatras) y los dentistas generales tienen la responsabilidad de tratar a pacientes con necesidades especiales. A pesar que los dentistas pediátricos, por definición, se les responsabiliza del cuidado de los niños especiales, el odontólogo general le presta atención a la mayoría de las personas con discapacidades y enfermedades crónicas. Los pacientes con necesidades especiales requieren 98 VALENCIACITY FEBRERO

de consideraciones especiales en la planificación de su tratamiento dental. Las habilidades básicas que un dentista que se compromete a tratar a los pacientes con discapacidad debe tener son: Conocimiento de los elementos y condiciones médicas para entender los procesos biológicos y terapias que afectan la prestación de atención bucodental; conocimiento de las implicaciones de la salud oral, tales como la enfermedad periodontal precoz en el síndrome de Down o la hiperplasia gingival en pacientes con trastornos convulsivos; habilidades esenciales de manejo de comunicación, estabilizar y tratar a los pacientes en la atención de la salud; y el conocimiento de entorno social, terapéutico y cultural de aquellos con necesidades de cuidado especial.

El cuidado de la salud en el hogar también es de gran importancia, que el guardián o padre supervise el cepillado y el uso del hilo dental en los dientes del paciente, especialmente antes de acostarse. El paciente puede ser independiente en esta activi-

dad después de cada comida para que se sienta motivado y suficientemente independiente para llevar a cabo tales actividades. CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDIA AGUILÓ> MARÍA CRISTINA 10, BAJO Y 12-2 TEÑ 963 923 919/ 619 765 723 INFO@DOCTORESGANDIAAGUILO.COM

LA DOCTORA LUZ AGUILÓ JUNTO A UNA PACIENTE


Saber y ganar CHEQUEOS GENERALES IMED VALENCIA Si sabes cómo estás, siempre ganas. Hacerse un chequeo es fundamental para prevenir o detectar problemas que pueden afectar a tu salud. Entra en nuestra web y consulta el chequeo que más se ajusta a tu estilo de vida y circunstancias. Tienes un gran equipo médico con la última tecnología a tu servicio.

Factor humano

Tecnología punta www.imedvalencia.com

Avenida de la Ilustración, 1 | Junto a Parque Albán 46100 Burjassot, Valencia | Tel. 963 00 30 00 | valencia@imedhospitales.com


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ ARQUITECTOS Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com CARLOS SALAZAR_ARQUITECTO Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA _TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 100 VALENCIACITY ABRIL

COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com

Tel 661 254 971 / 647 172 072

(P5-1D) Tel 963 627 717

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com

JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14

TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment / Tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage.



DISEÑO DESIGN ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

102 VALENCIACITY ABRIL

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D)

Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

BAÑOS BATHROOM SYSTEMS

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.


No te olvides de soñar

Descuentos de hasta -60% -5% DESCUENTO ADICIONAL* CON EL CÓDIGO #VALENCIACITYABRIL

MÁS DE 80 TIENDAS EN ESPAÑA Consulta tu tienda más cercana llamando al teléfono gratuito 900 701 078 www.dormitienda.com *Sólo para compras superiores a 150€ y en productos promocionados hasta un 55%. No aplicable a descuentos superiores. Promoción disponible hasta el 30/04/18. Disponible también en tienda online www.dormitienda.com


DISEÑO DESIGN THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía Marqués del Turia, 77 (P5-1E) Tel 963 313 953 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales,

venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.

Proyecto para Mercader de Indias - Reforma cocina 104 VALENCIACITY ABRIL


HOTELES HOTELS

MYR HOTELES CADENA HOTELERA DE LUJO EN VALENCIA

HABITACIÓN DEL HOTEL MARQUÉS HOUSE > Fotos D.R.

MYR Hoteles, del Grupo valenciano COMATEL, presidido por Fidel Molina, inaugurará a primeros de mayo el hotel de 4 estrellas superior Marqués House, ubicado en el antiguo edificio del Café Madrid, a espaldas del Palacio Marqués de Dos Aguas. La rehabilitación de este magnífico edificio ha sido proyectada por Luengo Arquitectos y contará con 29 habitaciones, algunas de ellas impresionantes suites con vistas al Palacio Marqués de Dos Aguas. El siguiente proyecto del grupo MYR Hoteles, que abrirá sus puertas este verano, será el exclusivo hotel de lujo Palacio Vallier, de 5 estrellas, que se ubica en el antiguo palacete de

SUITE DEL PALACIO VALLIER

la familia Vallier Piñó, junto al Palau de la Generalitat y la plaza de la Virgen. Este nuevo hotel contará con 31 suites de lujo con vistas a la Plaza de Manises. Ambos hoteles, equipados con tecnología

de vanguardia, gozarán de un interiorismo a cargo de la firma Hup Hotels, liderada por Zdenca Lara y Sandra Figuerola. El nuevo Hotel Marqués House y el Hotel Palacio Vallier, contarán con un bar-cocktelería a

cargo del conocido barman Iván Talens, que tiene varios premios en su haber. Ambos establecimientos ofrecerán una cuidada y exquisita oferta gastronómica del reconocido chef Nacho Romero, propietario del restaurante Kaymus. El grupo hotelero también ejecutó la compra de la antigua sede del PSOE, junto a las Torres de Serranos, donde abrirá un hotel de 4 estrellas en 2019 y estudia otros proyectos de ámbito nacional en ciudades como Madrid, Barcelona, Málaga o Ibiza. Por su parte, Sweet Hoteles se encargará de la gestión y de liderar este proyecto tan ambicioso como único en Valencia. WWW.MARQUESHOUSE.COM FEBRERO ABRIL VALENCIACITY 105


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia. com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28

EL BALNEATIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

106 VALENCIACITY ABRIL


HOTELES HOTELS

LAS MORADAS DEL TEMPLE LA BELLEZA DE LA SENCILLEZ

DETALLE DE LA ESCALERA

MESITA DE LA ENTRADA

FACHADA DEL HOTEL UBICADO EN MIRAMBEL > Fotos D.R.

Las Moradas del Temple se sitúa en la histórica villa de Mirambel, en pleno Maestrazgo, la comarca fronteriza entre las tierras de Aragón y Valencia. Este pequeño hotel con encanto que abrió sus puertas en agosto de 2013 ha sido diseñado como una invitación al descanso, al relax y a la desconexión del viajero que llega hasta estas tierras. Se

sitúa en una edificación tradicional que ha sido rehabilitada respetando al máximo su esencia, en la que la piedra y la madera son protagonistas. Tras años de trabajo, el resultado conseguido refleja a la perfección la forma de vida que han elegido sus propietarios Adelaida y Sergio, una forma de vida basada en la belleza de la sencillez.

EL HOTEL DISPONE DE UN RECOLETO JARDÍN

Con tan solo cinco habitaciones (una habitación doble y cuatro suites),el ambiente que se respira en cada rincón es acogedor e íntimo. Su salón con chimenea es perfecto para disfrutar en invierno de una buena conversación junto al fuego. Y en verano, nada como desconectar en su patio jardín. Como colofón a la estancia,

Las Moradas del Temple ofrece una cocina tradicional, sana, sin aditivos ni conservantes con las mejores materias primas de la zona, y, tal y como sus propios propietarios dicen, elaborada “como hemos visto en casa”. Sergio es el encargado de esta propuesta culinaria y ofrece la posibilidad de degustarla por encargo en el salón con chimenea en invierno y en verano junto a la fuente del patio jardín. WWW.RUSTICAE.ES

SUITE LA DONCELLA DE ORLEANS ABRIL VALENCIACITY 107


HOTELES HOTELS (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000

108 VALENCIACITY ABRIL

CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com

En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.

HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es

HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C)

Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D)


La revoluciĂłn en limpieza profesional de suelos para pequeĂąos y medianos espacios. Solicita una prueba sin compromiso

www.munozbosch.com

|

info@munozbosch.com

|

blog.munozbosch.com | Telf. +34 961 853 328


HOTELES HOTELS Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 / 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational. com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM

ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN, junto a EZCARAY (LA RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es

OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4 OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n ARNES (TARRAGONA) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles. ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 DÉNIA Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia. com / hotellesrotesdenia. com

EL COMPLEJO OLIVA NOVA

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

110 VALENCIACITY ABRIL


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel

SABOR EMPRESARIAL CONGREGA A MÁS DE 120 EMPRESARIOS VALENCIANOS ESTAS FALLAS

MIEMBROS DE SABOR EMPRESARIAL EN LA TERRAZA FALLERA DE LA QUE DISFRUTARON ESTAS FIESTAS JOSEFINAS PASADAS > Foto D.R.

Sabor Empresarial ha reunido estas fallas a 120 empresarios valencianos en dos terrazas, con vistas a la Plaza del Ayuntamiento, donde los asistentes han podido disfrutar de la mascletà a la vez que han hablado de nuevas oportunidades de negocio. Esta

asociación empresarial, impulsada por los hermanos Antonio y Pablo Jordán, David Cantó, Fernando Valle, Josep Viosques, Salvador Andrés, Lourdes Vañó y Joan Marc Ibáñez, lleva un año organizando encuentros, sin ánimo de lucro, para facilitar

que los empresarios valencianos se conozcan unos y otros y se establezcan colaboraciones comerciales. Hoy en día los ejecutivos saben que parte de su éxito depende de su relación con los demás empresarios. #SaborEmpresarial en Linkedin

specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.

Tel 677 974 119 / sonia@lafiestadelabuhardilla.com

PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, etc.

CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es ENSANCHE MUSICAL Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA

PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729 FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo. com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com

JUGUETES Y PAPELERÍA TOYS AND PAPERS DISY.ES Félix Pizcueta, 18. / Tel 961 474 481 / www.disy.es PAPELORIO Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 papeloriovalencia@gmail.com SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente. ABRIL VALENCIACITY 111


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. CABIFY.COM Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

112 VALENCIACITY ABRIL

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

UÊ v À >V Ê> Ê i ÌiÊÊ äÓÊÎÓäÊÎÓä UÊ6i Ì>Ê ÌiÀ iÌÊÊ äÓÊ£ä Ê{Óä UÊ,i viÊ6 > iÃÊÊ äÓÊÇÈäÊäÓÇ


TRANSPORTES TRANSPORTS

BALEÀRIA RETOMA LA RUTA

DÉNIA-EIVISSA-PALMA EN 2 HORAS

BUQUE DE ALTA VELOCIDAD JAUME II DE LA FLOTA DE BALEÀRIA > Fotos BALEÀRIA

La última adquisición de la naviera Baleària, el fast ferry Cecilia Payne (antes llamado Jonathan Swift) será el encargado de operar en la ruta Dénia-Eivissa-Palma a partir del próximo 1 de junio y hasta octubre, en sustitución del ferry Bahama Mama. El Cecilia Payne, que alcanza una velocidad de 38 nudos, podrá realizar cada travesía en dos horas. Respecto a los horarios programados, la salida de Palma será a las 8:00h con llegada a las 10:00h a Evissa, desde donde saldrá a las 11:00h con destino a Dénia, llegando allí a las 13:00h. El regreso será a las 17:00h desde el puerto dianense con llegada a Eivissa, a las 19:00h y partirá de nuevo a las 20:00h con destino a Mallorca, donde atracará a las 22:00h.

que el Avemar Dos–, presenta una eslora de 86 metros y tiene capacidad para 800 personas y 200 vehículos. Este fast ferry, que dispone de unas prestaciones que asegurarán la comodidad del pasaje durante la travesía, cuenta con salones con acomodación turista y superior, dos bares, una restaurante self-service, terraza exterior, hotel can para mascotas y tienda entre otros. El barco ha sido bautizado como Cecilia Payne, una científica angloamericana destacada de la historia que

descubrió que las estrellas estaban compuestas principalmente por hidrógeno. En 1925 esta tesis doctoral se consideró como la más brillante en astronomía. En este sentido, Baleària ha puesto el nombre de esta astrónoma al barco en consonancia con una de las metas de los Objetivos de Desarrollo Sostenible: la igualdad y el empoderamiento de las mujeres, de la misma manera que los dos primeros ferrys de gas llevarán el nombre de las científicas Hypatia de Alejandría y Marie Curie.

Servicio y confort El buque Cecilia Payne, que fue construido por el astillero australiano Austal –al igual

El fast ferry Jaume II, que tiene capacidad para 600 pasajeros, fue remotorizado el año pasado con lo que se ha conseguido una mayor eficiencia energética y fiabilidad. También se llevó a cabo una reforma integral de los interiores, que han permitido ofrecer a los pasajeros una mayor comodidad. La compañía invirtió más de 7 millones de euros en estos trabajos de mejora. Después de Semana Santa, el fast ferry Jaume II también sustituirá los servicios diarios del ferry Bahama Mama (Dénia-Eivissa-Palma) en el período del 3 de abril al 5 de mayo debido a las reprogramaciones de varios buques por varadas técnicas. WWW.BALEARIA.COM

SALÓN DE BUTACAS DEL FAST FERRY JAUME II ABRIL VALENCIACITY 113


MOTOR MOTOR

NUEVO DACIA DUSTER UNA EXPERIENCIA 4X4

EL NUEVO MODELO DACIA DUSTER EN COLOR MARRÓN > Fotos D.R.

EL 4X4 ESTÁ PREPARADO PARA TRANSITAR POR LOS TERRENOS MÁS COMPLICADOS

INTERIOR DE UNO DE LOS VEHÍCULOS 114 VALENCIACITY ABRIL

El nuevo Dacia Duster se desenvuelve en cualquier lugar. Moderno, robusto y rompedor con sus nuevas gamas de colores, no deja a nadie indiferente. Su calandra delantera muy afirmada, su firma luminosa y su atractivo diseño atraen todas las miradas. Barras de techo, llantas de 41 cm o 43 cm... se aprecia que cada elemento está concebido para la aventura. Sus protecciones laterales y sus faldones delantero y trasero son reveladores: ninguna carretera o camino se le puede resistir. Asciende, franquea, desciende... Nuevo Dacia Duster te lleva por todas partes. Mayor distancia al suelo, chasis robusto, modo 4x4, altas prestaciones off-road. Seguro y cautivador, tu SUV te invita a miles de descubrimientos. Sobre caminos señalizados o en terreno desconocido, este vehículo tiene siempre la respuesta adecuada: la ayuda al arranque en pendiente permite controlar las pendientes más fuertes; el control de trayectoria en descensos asegura el control de tu velocidad en las bajadas más difíciles. Y como en ocasiones es complicado ver todo, la cámara multivisión (4 cámaras para ayudarte en cualquier momento) detecta los baches, las piedras y los pequeños obstáculos para facilitar tu marcha. Renault Retail Group te invita a poner a prueba tu #actitudDuster realizando una prueba dinámica gratuita urbana. Infórmate en su red de concesionarios de Valencia y Castellón. WWW.DACIA.ES/DACIA/DUSTER


MOTOR MOTOR CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUDI CENTER Av. Real Monasterio Sta. María de Poblet, 72. Quart de Poblet Tel 961 526 310 Av. del Mediterrani, 22. Sedaví Tel 963 180 260 AUTIBER MOTOR HYUNDAI Avda. Nuestra Sra. Santa María de Poblet, 22. Quart de Poblet Tel 961 534 098 Literato Azorín, 9. Valencia 963 749 213 Parque Albán, Local 1. Pista de Ademuz, junto al Palacio de Congresos, Burjassot Tel 963 478 170 AUTOMÓVILES PALMA Av. del Dr. Peset Aleixandre, 52 València. Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna. Tel 961 340 159 Riu Escalona, 19. València Tel 963 374 450 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví. Tel 963 186 200 AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València. Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53. València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15. Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València. Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria. Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27. Quart de Poblet Tel 678 378 144 EDAUTO PEUGEOT Ctra. Valencia Ademuz, km. 22 Benissanó. Tel 962 780 304 Ciudad de Liria, 20. Paterna Tel 961 341 315

JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72. València Tel 963 393 412 LEVANTE WAGEN VOLKSWAGEN Av. del Cid, 152, València Tel 963 132 320 MERCEDES BENZ VALENCIA Gran Via Marqués del Turia, 52 València. Tel 900 142 004 Abre de 9 a 14 y de 16 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa. Tel 961 224 400 Abre de 8 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 horas MONTAUTO NISSAN Avda de Peris i Valero, 32 València. Tel 963 749 391 Pista de Silla, 46, Massanassa Tel 961 253 176 Ctra. Barcelona, Km. 6,6. Foios Tel 961 499 407 Carr. Picanya, 31. Torrent Tel 961 595 454 MOTOR VILLAGE Av. Tres Cruces, 52. València Tel 963 707 100 OPEL UGARTE MOTORSPORT Padre Tomás de Montañana, 14 València Tel 960 700 220 Carrer d’Alboraia, 73 València Tel 663 150 435 Avenida Ausiàs March, 190 València. Tel 961 101 077 RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 València Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46, València Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV - 35), Km 3 Burjassot Tel 963 052 265

AUTOMÓVILES PALMA EN SUS INICIOS > Fotos D.R.

AUTOMÓVILES PALMA

CELEBRA SU 35 ANIVERSARIO

SIENDO NÚMERO 1 EN VENTAS DE OPEL Automóviles Palma cerró el ejercicio 2017 como el concesionario número 1 en ventas Opel de la provincia de Valencia y número 1 en venta de vehículos a nivel nacional coincidiendo con su 35 aniversario. Es la única concesión Opel de toda España que ha logrado ser líder 25 años seguidos en su provincia. Automóviles Palma nació de la mano de Manuel Palma como un modesto compra-

venta en Burjassot. En la actualidad es distribuidor y reparador oficial tanto de Opel como de Ford, y cuenta con tres instalaciones en Valencia y su provincia que ocupan una superficie total de 35.000 m2. Dados los buenos resultados, para el 2018 se prevé inaugurar un nuevo centro de ocasión en una de las principales arterias de Valencia: la avenida Juan Verdeguer. WWW.OPELPALMA.NET

TRES CRUCES TOYOTA Av. Tres Cruces, 42 València Tel 963 135 858 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 València Tel 963 455 370

OPEL PALMA LIDERA VENTAS EN ESPAÑA ABRIL VALENCIACITY 115


SANIDAD HEALTHCARE

A T R E I A T B R A E I A B L A U C A Í L R U T MMATAR Í C 21081-82-021091 9 O 0 S 2 R U O C S R U C CICLOSFORMATIVOS: FORMATIVOS: CICLOS

ACTIVIDADESCOMERCIALES COMERCIALES ACTIVIDADES ATENCIÓNA APERSONAS PERSONASENENSITUACIÓN SITUACIÓN ATENCIÓN DEPENDENCIA DEDEDEPENDENCIA MARKETINGY YPUBLICIDAD PUBLICIDAD MARKETING COMERCIOINTERNACIONAL INTERNACIONAL COMERCIO TRANSPORTEY YLOGÍSTICA LOGÍSTICA TRANSPORTE ADMINISTRACIÓNY YFINANZAS FINANZAS ADMINISTRACIÓN GESTIÓNDEDEVENTAS VENTASY YESPACIOS ESPACIOSCOMERCIALES COMERCIALES GESTIÓN EDUCACIÓNINFANTIL INFANTIL EDUCACIÓN

RIBERA1616- TELF: - TELF:9696351 35171717777- WWW.CAPITOLEMPRESA.COM - WWW.CAPITOLEMPRESA.COM C/C/RIBERA

116 VALENCIACITY ABRIL

ABRIL VALENCIACITY 116




PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3



DESDE*

305.000 € PLAZA DE GARAJE Y TRASTERO INCLUÍDOS

*IVA NO INCLUIDO

A 200m. DE LA PLAYA, EN UNA DE LAS MEJORES UBICACIONES DE JÁVEA

Exclusivas viviendas y áticos de 2 y 3 habitaciones con plaza de garaje, trastero y piscina C/ GÉNOVA, 42

INFORMACIÓN Y VENTAS

96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

COMERCIALIZA:

ARQUITECTURA E INTERIORISMO:

PROMUEVE:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.