City febrero 2017

Page 1

LA NUEVA TRAVIATA

DE VALENTINO Y SOFIA COPPOLA THE NEW TRAVIATA OF VALENTINO AND SOFIA COPPOLA

ALMANAQUE GASTRONÓMICO

120 FEBRERO 2017 JUNIO 2016 PVP 33 € € PVP

LA COCINA A EXAMEN GASTRONOMIC ALMANAC REVIEW OF VALENCIAN CUISINE

NOCHE DE S. VALENTÍN

CENAS Y EVENTOS ROMÁNTICOS VALENTINE’S NIGHT DINNERS AND ROMANTIC EVENTS



VALENCIA CITY Año XI. Número 120. Febrero de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y María Ferrada COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Carmen Amoraga, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Convention Bureau (www.turisvalencia.es). Foto portada: Escena de La Traviata, vestida por Valentino, durante su representación en la Ópera de Roma. Foto: Yasuko Kageyama.

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

LA TRAVIATA DE VALENTINO, COPPOLA Y... PLÁCIDO Igual, algún día, dejamos en esta nuestra Valencia de ponernos a parir entre nosotros de modo inmisericorde. Ese nivel de crítica destructiva, descalificadora, no existe con tanta acritud en otras partes del país. Y es particularmente insana en el campo de la cultura, donde no hay manera de que dejemos crecer con una cierta naturalidad y un mínimo consenso ningún proyecto de fuste. Al otro extremo del espectro, hacemos la pelota sin freno, con un baboso espíritu hagiográfico pidiendo que nos abran paso en la capilla de alguna mamandurria. Sería hora de hacérnoslo mirar y asumir un poco más de neutralidad y moderación. De esa quema se salvan pocas cosas en los últimos años. El IVAM de Vicent Todolí –y el de Juan Manuel Bonet también, aunque a Bonet y a Carlos Pérez les creció algún islote crítico–, Miquel Navarro y el Equipo Crónica –también el Realidad–, Paco Brines y el grupo de jóvenes poetas que le admiran, el Chirbes que quiere revisitar Antoni Tordera, Alfaro padre e hijos, el Veles e Vents de Chipperfield –quien no ha vuelto por la ciudad–, la programación sin altibajos del Palau, la Orquesta y el Coro de la Generalitat, la presencia colosal de Zubin Mehta... En esa lista de la que me puedo haber olvidado algo, hay que incluir a Plácido Domingo

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

y su apuesta por nuestra ciudad. No le damos la importancia y el calor que su enorme figura merece. Estamos ante la mayor voz de la lírica española de siempre, y por los avatares de la vida es aquí donde se mojó para crear un centro de perfeccionamiento para vocalistas que ha empezado a dar sus primeros grandes frutos. Plácido Domingo es un gigante y apuesta por Les Arts, antes y ahora con Davide Livermore. Él estará al frente de La Traviata creada por Valentino y la Coppola, una versión que solo se verá aquí tras su paso por Roma. A Livermore, al que se acusa de italianista –faltaría más, es turinés–, le debemos el favor. Después de Wagner sumergirse en Verdi tampoco viene tan mal.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

FEBRERO VALENCIACITY 3


ENTREVISTA INTERVIEW

“¿Por qué no incluir una comisión asesora para la programación de las artes escénicas públicas? Un grupo de profesionales que acosejen, que propongan...”.

TORDERA ES UNO DE LOS PRPOFESIONALES MÁS RESPETADOS DE LA ESCENA VALENCIANA > Fotos JUANJO MARTÍN

TONI TORDERA DIRECTOR TEATRAL, FUNDADOR DEL PROYECTO ESCENA ERASMUS

Durante su época como gestor al frente de los teatros públicos valencianos trajo a la ciudad a autores como Darío Fo o John Strasberg para poner en marcha montajes además de articular un centro de producción propia que aún se recuerda como un hito. Antoni Tordera puede presumir ahora, aunque no lo haga, de haber puesto en marcha una iniciativa pionera de teatro en La Nau, Proyecto Erasmus, que no hace más que confirmar su amor por las artes escénicas.

Clara Sáez ¿Cómo nace la idea de Proyecto Erasmus? Durante mis clases de teatro de la universidad, los estudiantes Erasmus me preguntaban si existía algún grupo de teatro para ellos. A la tercera vez que me lo preguntaron, decidí que lo iba a montar. Nace así Escena Erasmus junto a 4 VALENCIACITY FEBRERO

tres de mis exalumnos como equipo; sin ellos hubiera sido imposible, entonces y ahora cuando, como Companyia Crit, llevan adelante el proyecto. Un proyecto muy positivo, que en 2011 recibió el Premio Carlomagno, y compuesto por gente con una gran verdad escénica. El entusiasmo, la alegría y

la pasión distinguen a estos “actores”. Me atrevería a decir que hay tres tipos de teatro: el profesional, el amateur y un tercero, formado por gente que busca la intensidad vital en el teatro y completa o suplanta su carencia técnica con la verdad que le da a las intenciones escénicas, a la búsqueda de

crear vínculos, que eso es el teatro. Y además, instituye al teatro como vehículo anti-deterioro de Europa. Como decía Umberto Eco, “la única construcción europea la hacen los Erasmus”. Para mí ha sido un regalo participar . ¿Refuerza Proyecto Erasmus la idea de Europa? Cada año, en los talleres, se elige una dramaturgia de un país, se eligen conceptos dramáticos, etc. Los estudiantes van conociendo otras realidades. Hace cinco años el tema era la crisis económica. Había un alumno alemán que no sabía de lo que le estaba hablando. Con este proyecto amplían sus visiones. Es un movimiento minoritario, pero es muy interesante. ¿Hay iniciativas parecidas a Escena Erasmus? Fue pionera, pero algunos alumnos que han pasado por aquí, al volver a sus países han organizado algo parecido. Pero siempre con poco o nulo apoyo institucional. No hay conciencia de que el futuro está en Europa. Sólo un 10% de los actores y actrices puede vivir de su trabajo. ¿Cómo se soluciona esa precariedad, si es que se puede? Sí que se puede. Una de las


ENTREVISTA INTERVIEW

“Hay hipertrofia de festivales en Valencia. El año pasado hubo siete a la vez; no tiene sentido”. soluciones sería que hubiese televisión aquí. La ventaja: da a conocer caras. No sólo el famoso Tonet, de l’Alqueria Blanca, sino también muchos más. Digamos que, a corto plazo, la solución prioritaria y urgente, es elaborar y visualizar un proyecto político de teatro, porque entonces la falta de presupuestos dejaría de ser una excusa; a medio plazo, una television, y a largo plazo, vincular lo valenciano con lo europeo. Alguna de estas cosas las pude llevar a cabo en su momento. Una unidad de producción autónoma sería una solución para el resto del sector. El 21% del IVA aplicado a la cultura es un sopapo en toda regla a un sector, ya de por sí, tocado siempre. ¿Qué medidas cree que necesita el teatro? La más inmediata es la más a largo plazo y es un proyecto que tengo dentro de la Academia de las Artes Escénicas: que la enseñanza del teatro entre en las escuelas. No una formación como futuros actores, sino que un chaval salga del colegio sabiendo quién era Valle, Lorca o Tirso. Que sepan quiénes son, que quieran ir a verlos. La propuesta la haremos llegar a las instancias educativas. El teatro es nuestro gran patrimonio cultural. Otra cosa que necesita el teatro es que se vea. ¿Cuántos programas de cine hay en televisión? ¿Y de teatro? Antes estaba Estudio 1, ¡cuánta gente ha visto teatro en España a través de aquel programa¡ Clásico, moderno, todo el teatro televisado.

Usted ha sido gestor público de las artes escénicas, ¿Se programa bien? ¿Qué echa de menos? Creo que habría que programar más tiempo las obras. Habría que ir hacia la especialización por teatro y se debería trabajar la línea de coherencia en la programación. En el Festival “10 sentidos”, por ejemplo, se han visto espectáculos impresionantes, tan bellos... ¿Cómo es que esas obras no se pueden ver más? ¿Sólo dos días y en un festival? Hay hipertrofia de festivales en Valencia. El año pasado hubo siete a la vez, no tiene sentido. No se debería obviar, en la resolución de las ayudas, los criterios artísticos. Eso se puede hacer, aunque haya años que se desestimen compañías de renombre. O separar las convocatorias, y distinguir entre los proyectos de especial riesgo y los que, con igual derecho, pertenecen más específicamente a la industria del espectáculo. Hay que gestionar los públicos. Creo que, en Valencia, por ejemplo, haría falta un teatro de la juventud, hay un montón de problemas que se podrían tratar. Problemas que no suben al escenario: acoso escolar, embarazo de menores, etc. Teatro para gente joven, lo hay en Europa. Aquí la gente que termina con doce años como espectador en el Escalante no tiene teatro de nuevo hasta los ventitantos. Un teatro que se deje ver, no hace falta castigar al joven con textos duros siempre. Pero de

FUNDADOR DEL PROYECTO ESCENA ERASMUS, GALARDONADO CON EL PREMIO CARLOMAGNO 2011

“Un proyecto que tengo es hacer un espectáculo sobre Rafael Chirbes, no de una obra suya, sino sobre él”. eso ahora no hay. Y es ahora o nunca. Nuestros políticos y gestores deberían ser muy autoexigentes. ¿Por qué no incluir una comisión asesora para la programación de las artes escénicas públicas? Un grupo de profesionales que aconsejen, que propongan. Lo hay en los centros artísticos, ¿por qué no para la programación de teatro? Es el momento de hacer cambios. Por último, ¿tiene entre manos algún proyecto que nos pueda adelantar? Tengo muchos, quizás demasiados. Un proyecto que tengo es hacer un espectáculo sobre

Rafael Chirbes, no de una obra suya, sino sobre él. Lo voy a hacer con Alfons Cervera, y el título podría ser “Ese hombre tiene un mundo en su cabeza”. Un montaje con pocos actores, para otoño. El otro proyecto es no hacerlo (se ríe). Quiero escribir más, he publicado un libro de poemas y me gustaría sacar otro. Tanto hacer teatro como escribir me dan muchas satisfacciones. El teatro te da el aplauso. Pero cuando yo escribo en mi casa, apago el móvil y desaparezco, estoy yo solo con el papel, sin interferencias ni concesiones. Jugando al límite. FEBRERO VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

LA TRAVIATA EN LES ARTS

VERDI EN VERSIÓN DE SOFÍA COPPOLA Y VALENTINO La Traviata que llega en febrero a Les Arts es, con toda probabilidad, la versión más chic de todas las que han recalado en Valencia ya que viene con la dirección escénica de Sofía Coppola y con vestuario del diseñador 6 VALENCIACITY FEBRERO

Valentino. La pieza de Verdi, con Plácido Domingo como protagonista y Ramón Tebar en la dirección musical de la Orquestra de la Comunitat, es el primer título que ha agotado las localidades por venta anticipada, dos meses antes

del estreno, desde que está Davide Livermore en la dirección. Los que estén interesados en acudir pueden probar suerte con el 5% que se reserva en taquilla para la venta los mismos días de las siete representaciones que habrá.

La traviata de Coppola sólo se ha representado en Italia, cuando se estrenó en mayo de 2016 en el Tetro de la Ópera de Roma. El título, que supone el debut de Sofía Coppola en la dirección escénica, cuenta con diversos


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

ESCENAS DE LA ÓPERA DE VERDI CON PUESTA EN ESCENA DE SOFÍA COPPOLA > Fotos YASUKO KAGEYAMA, OPERA DI ROMA

Traviata, obra cumbre de Verdi basada en La dama de las Camelias, de Alejandro Dumas, se estrenó en 1853 en La Fenice, en Venecia, y desde entonces ha habido infinidad de versiones. La leyenda lleva por nombre María Callas, ya que la interpretación que hizo la diva en 1955 fue un éxito descomunal y la cantó en 17 ocasiones de forma magistral. Esta nueva producción, creada por Valentino Garavani y Giancarlo Giammetti en colaboración con el Teatro

Plácido Domingo es el gran protagonista de las representaciones en Valencia, junto a la Orquesta que dirigirá Ramón Tebar. vestidos realizados por Valentino Garavani, el famoso diseñador italiano, que vive retirado de la moda desde 2008 pero ahora ha retomado las agujas para hacer este vestuario único. Valentino ha creado cuatro vestidos para

Violetta, la protagonista, que está interpretada por Francesca Dotto (con Maria Grazia Schiavo como sustituta). El Palau de les Arts ofrece así una ocasión única para disfrutar de la música y la moda con mayúsculas. La

LA DIRECTORA DE CINE SOFÍA COPPOLA FEBRERO VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

ESCENA DE LA ÓPERA ESTRENADA EN ROMA.

de la Opera de Roma, cuenta con un extraordinario grupo de artistas. Valentino, que ha diseñado los vestidos principales, Sofía Coppola en su primera experiencia como directora de escena y el brillante Nathan Crowley como escenográfo. Maria Grazia Chiuri y

8 VALENCIACITY FEBRERO

Pierpaolo Piccioli, directores creativos de Valentino, han creado el vestuario de Flora Bervoix y Coro. Los vestidos de Flora Bervoix se hicieron en el taller de la Maison Valentino Alta Costura, junto con los trajes de Violetta diseñados por Valentino. En Valencia, aunque las entradas anticipadas están agotadas, desde el Palau de les Arts Reina Sofía se abren los ensayos en la Sala Principal al servicio de visitas guiadas. Este nuevo formato de visita permite a los asistentes conocer “in situ” el trabajo previo al estreno de una producción de ópera o zarzuela, además de recorrer los diferentes espacios del edificio diseñado por Santiago Calatrava. El precio de las localidades, que se pueden adquirir en www.lesarts.com o en las taquillas del teatro,

VALENTINO GARAVANI Y SOFÍA COPPOLA DURANTE LA PRUEBA DE LA TRAVIATA

es de 15 euros para el público general y de 12 euros para los abonados a la Temporada. La propuesta comienza con la asistencia durante 30 minutos a uno de los últimos ensayos de músicos y artistas antes del estreno de cada título. Tras la experiencia, el personal de Les Arts muestra y explica a los visitantes las restantes salas que alberga el teatro, además de los rin-

cones de especial relevancia por sus vistas, arquitectura o actividad. La Traviata, de Verdi, en el montaje de Sofia Coppola con vestuario de Valentino, es el primero de los títulos que mostrará sus secretos el 2 de febrero a las 15:15 h. El máximo permitido para estos grupos es de 50 personas por turno. LES ARTS > DEL JUEVES 9 AL 23


Mes de

FEBRER

MÚSICA

Dimecres 15 i dijous 16 Prohibida la reproducción, per Aula de Teatre UV. Dir. Inma Garín.

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència Tots els concerts són a les 19:30 h.

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

EXPOSICIONS

Dimecres 22 i dijous 23 Assumpció, text i direcció Manuel Maestro.

Dimecres 1 Neovocalis, cor de cambra Rafael Sánchez Mombiedro, director Autors: G. Holst, J. Taverner, F. Poulenc, etc.

Les entrades de teatre es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

Dimecres 8 Harmonia del Parnàs Sara Russell, soprano Daniel Pinteño, violí Guillermo Martínez, violoncel Marian Rosa Montagut, clavicèmbal i direcció Autors: A. Vivaldi, P. Rabasa, etc.

CINEMA

Dimecres 15 (Simposi República) María de los Llanos, soprano. Enrique Escartín, piano, Autors: O. Esplà, V. Asencio, M. Salvador, etc.

HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h.

Dimecres 22 Eduardo Raimundo, clarinet Ensemble Praeteritum Autors: W.A. Mozart. C.M.V. Weber, etc

SALA ESTUDI GENERAL 26/01/17 – 23/04/17 El triomf de la imatge El daguerreotip a Espanya

Aula de Cinema Aula Magna CINE I DRETS HUMANS. VII EDICIÓ Amnistia Internacional València Dimecres, 15 de febrer La mujer del chatarrero. V.O.S. Bòsnia-Herz., França, Eslovènia, Itàlia. 2013, dir. Danis Tanovic, 71 min.

TEATRE

SALA ACADÈMIA PRORROGADA fins el 26 de març. Tot està per fer València, capital de la II República (1936-37) SALA OBERTA 26/01/17 – 19/03/17 30 x 33 Railowsky underground.

Aula de Teatre Sala Matilde Salvador Totes les funcions són a les 19:30 h. Tots els dimecres en acabar la funció, col·loqui amb les companyies.

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h.

FEBRER Dimecres 1 i dijous 2 Donde las papas queman, per A Tiro Hecho.

SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA 15/02/17 – 30/04/17 Wences Rambla. Balanç d’una trajectòria

/lanauuv

Dimecres 8 i dijous 9 La carta (1931 – 1941), per L’Últim Toc Teatre.

@LaNauuv

SALA JOSÉ PUCHE 01/12/16 – 24/03/17 Escoltar per auscultar Els sons de la medicina Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I.Ciència i Societat

www.uv.es/cultura


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA DE CONCIERTOS AUDITORI DE TORRENT Vicente Pallardó, 25 Tel 961 581 077

MILD UND LEISE PorJavier Monforte

MIÉRCOLES 15 21h Ópera Tosca, de Puccini. Dirección musical, Martin Mázik y Dominique Rouits. Solistas y coro Ópera 2001 VIERNES 17 A DOMINGO 19 Festival Brassurround Torrent 2017 20:30h viernes Geneva Brass Quintet 20h sábado Women in brass Maria Rubio, trompa Hélène Escriva, bombardino 19h domingo Spanish Brass Simfònic Reúne a los mejores solistas de viento-metal y percusión de la Orquestra de València y la Orquestra de la Comunitat Valenciana. Cristóbal Soler, dir. VIERNES 24 20:30h Capella de Ministrers (1987-2017. 30 años) Mediterraneum. Hic et nunc LA NAU CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 1 19:30 h Coro de cámara Neovocalis Rafael Sánchez Mombiedro, director Obras de Holst, J. Taverner, Poulenc... MIÉRCOLES 8 19:30h Harmonia del Parnàs Sara Russell, soprano Daniel Pinteño, violín Guillermo Martínez, 10 VALENCIACITY FEBRERO

JUAN-DIEGO FLÓREZ ACTÚA EL SÁBADO 11 EN EL PALAU DE LA MÚSICA > Foto D.R.

JUAN-DIEGO FLÓREZ EN EL

PALAU DE LA MÚSICA DE VALENCIA El tenor Juan-Diego Flórez cantará el sábado 11 de este mes en el Palau de la Música de Valencia un recital con canciones y arias de ópera que simplemente no se pueden perder. Tras comenzar el año en Viena con la ópera Romeo y Julieta de Gounod bajo la batuta de Plácido Domingo y sus recitales en Basilea y Munich, el tenor peruano recala en Valencia para ofrecernos una vez más no solo su bella voz y su elegante línea de canto sino también su capacidad interpretativa en obras tan variadas como Vado incontro al fato stremo de Mitridate, Re di Ponto de Mozart, Ah dov’è il cimento

de Semiramide de Rossini, Che gelida manina de La Bohéme de Puccini o Pourquoi me reveiller de Werther de Massenet, sin olvidar algunas tempranas arias de Verdi como La mia letizia infondere de I Lombardi alla prima crociata u otras más conocidas como Dei miei bollenti spiriti de La Traviata. Un atractivo y variado programa que hará disfrutar a los aficionados valencianos del género lírico. La espléndida acústica del auditorio del paseo de la Alameda nos permitirá apreciar la clara, timbrada y llena de armónicos voz de este cantante que llega acompañado como suele ser ya habitual del excelente pianista Vicen-

zo Scalera. Scalera es un acompañante de primera fila que suma con Flórez otro de los grandes a su nómina de recitales con cantantes de la talla de Carlo Bergonzi, Monserrat Caballé, José Carreras, Leyla Gencer, Katia Ricciarelli o Renata Scotto. El recital del tenor peruano en Valencia es una fecha que tenemos que marcar en el calendario pero Flórez sigue teniendo con este público una asignatura pendiente: nunca ha cantado una ópera entera en nuestra ciudad. Sería un buen momento para ofrecerle un atractivo proyecto, aunque sea a largo plazo, en el otro coliseo valenciano, el Palau de Les Arts.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC violonchelo. Marian Rosa Montagut, dirección Obras de Vivaldi, P. Rabasa... MIÉRCOLES 15 19:30h Simposi República María de los Llanos, soprano. Enrique Escartín, piano, Obra de O. Esplà, V. Asencio, M. Salvador. MIÉRCOLES 22 19:30h Ensemble Praeteritum Eduardo Raimundo, clarinet Obras de Mozart y Weber.

ALEXEI VOLODIN PARTICIPA EN EL FESTIVAL PIANÍSTICO DE BEETHOVEN EN EL PALAU > Fotos D.R.

CICLE BEETHOVEN AL PALAU DE LA MÚSICA El Palau de la Música de València ha programat per a aquesta temporada un cicle dedicat a Ludwig van Beethoven que contempla no solament un repàs a les simfonies del mestre sinó que també abasta els concerts per a piano i comptarà amb pianistes tan prestigiosos com Alexei Volodin, David Frey i Kathia Buniatishlivi. Els concerts seran el 3 de febrer (simfonies 4 i 5), el 16 de febrer (simfonia número 6 i concert per a piano número 5 Emperador, amb Daniel

Barenboim com a director i solista), el dia 22 de febrer (simfonia número 3 i concert per a piano número 4), el 24 de febrer (simfonies nombres 2 i 8, així com el concert per a piano número 2) i el 25 de febrer (de nou la novena simfonia). Se celebra així, amb aquest homenatge a Beethoven, el trenta aniversari del Palau de la Música, que compleix a l’abril les tres dècades d’existència. PALAU DE LA MÚSICA > DEL 3 AL 25 DE FEBRER

LA CONCERTISTA DE PIANO KHATIA BUNIATISHVILI ACTUARÁ EN EL FESTIVAL BEETHOVEN

FUNDACIÓN BANCAJA General Tovar, 3 Tel 960 645 840 VIERNES 10 20h. Piano Francisco José García Verdú Entrada libre, limitada al aforo. VIERNES 17 20h. Contemporary Jazz Berklee Entrada libre, limitada al aforo. LES ARTS Ciutat de les Arts i les Ciències. Avda. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 JUEVES 9, SÁBADO 12, MIÉRCOLES 15, SÁBADO 18, MARTES 21, MIÉRCOLES 22 Y JUEVES 23 20h martes, miércoles y jueves. 19h sábado. 18h domingo. La traviata Orquestra de la Comunitat Valenciana. Cor de la Generalitat Valenciana. Francesc Perales, director. Producción de Valentino Garavani y Giancarlo Giammetti, con el Teatro dell’Opera di Roma. Dirección musical , Ramón Tebar. Dirección de escena, Sofía Coppola.

Intérpretes: Marina Rebeka, Arturo Chacón Cruz, Plácido Domingo, Alejandro López, Anna Bychkova, Olga Zharikova, Moisés Marín, Jorge Álvarez, Andrea Pellegrini, Antonio Gómez, Voro Giner y Bonifaci Carrillo. PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 VIERNES 3 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau Orquesta de Valencia dirigida por Yaron Traub. Egmont, Sinfonías 4 y 5, de Beethoven. MARTES 7 19:15h Sala Iturbi Harlem Piano Trio MIÉRCOLES 8 19:30h Sala Iturbi St Louis Symphony Gil Shaham, violín David Robertson, director Obras de John Adams, Erich Wolfgang Korngold y Dvorák VIERNES 10 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau Orquesta de Valencia, dirigida por Yaron Traub Iván Martín, piano Sinfonías 1 y 7, Concierto nº 3 para piano y orquesta. SÁBADO 11 19:30h Concierto extraordinario Juan Diego Flórez, tenor Vincenzo Sscalera, piano Obras de Rossini, Mozart Leoncavallo, Puccini y Verdi. MIÉRCOLES 15 19:30h Sala Iturbi Daniel Barenboim, piano Sonatas, de Schubert. FEBRERO VALENCIACITY 11


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC JUEVES 16 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau Daniel Barenboim, piano. Orquesta de Valencia, dirigida por Yaron Traub. Sinfonía 6 y Concierto nº 5 para piano y orquesta . VIERNES 17 19:15h Sala Iturbi Sestetto Stradivari

DANIEL BARENBOIM INTERPRETARÁ OBRAS DE SCHUBERT AL PIANO.> Foto D.R.

BARENBOIM CON SCHUBERT

SÁBADO 18 19:30h Sala Iturbi Grigory Sokolov, piano Sonatas y Fantasía de Mozart y dos Sonatas de Beethoven.

EN EL PALAU

DOMINGO 19 11:30 h Sala Iturbi Banda Municipal de Valencia, dirigida por Fernando Bonete Piqueras. Marcos Chirivella Andrés, flauta. José Beltrán Montagud, clarinete Beethoven, F. Danzi y Bonete.

El Palau de la Música acoge el día 15 el concierto de uno de los grandes: Daniel Barenboim. Él será el padrino de lujo encargado, además, de poner en marcha el Festival Beethoven. El día 15, en su recital en solitario en el recinto valenciano, interpretará al piano las Sonatas de Schubert en un concierto que hará

DOMINGO 19 19:30h Sala Iturbi Orquesta del Conservatorio de Torrent a beneficio de la ONGD Delwende. Paco Amaya, dirección. Antonio Blaya, piano. Obras de Rachmaninoff, Mendelssohn y Paul Hindemith.

12 VALENCIACITY FEBRERO

las delicias de los aficionados. Daniel Barenboim es un artista referente de los siglos XX y XXI, un intérprete cuyo trabajo cuenta con una ética y un prestigio intelectual fuera de duda y que ofrecerá en Valencia una muestra del pianismo más exquisito. PALAU DE LA MÚSICA > MIÉRCOLES 15 DE FEBRERO

MIÉRCOLES 22 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau Alexei Volodin, piano. Orquesta de Valencia, dirigida por Yaron Traub. Concierto nº 4 para piano y orquesta y Sinfonía 3. VIERNES 24 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau David Fray, piano. Orquesta de Valencia, dirigida por Yaron Traub. Sinfonías 8 y 2, Concierto nº 2 para piano y orquesta. SÁBADO 25 19:30h Festival Beethoven. 30 aniversario del Palau Khatia Buniatishvili, piano. Ruth Ziesak, soprano. Attilio Glaser, tenor. Daniel Kotlinski, bajo. Cor de la Generalitat Valenciana. Orquesta de Valencia, dirigida por Yaron Traub. Concierto nº 1 para piano y orquesta y Sinfonía 9 DOMINGO 26 17h y 19h Sala Iturbi Espectáculo para público familiar Brass, brass, brass Spanish Brass Luur Metalls A partir de 6 años.


TEATRO THEATER

CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

LA COMPAÑÍA L’OM VUELVE CON UNA OBRA METATEATRAL > Foto D.R.

L’OM IMPREBÍS HOMENAJE AL TEATRO En 1995 nacía Imprebís, una obra sorprendente que se convertía en pionera de su género en España. En estos 20 años han recorrido el mundo y han estrenado en más de veinte

países. Ahora con Crazy Class dan un paso adelante y hacen un homenaje al teatro, donde el espectador verá desde dentro lo que nunca puede presenciar desde las butacas: el juego del

teatro, las luces, los telones, los cambios de personajes, la música, el baile. Todo a un ritmo trepidante en esta nueva creación de Michel López, Santiago Sánchez, Carles Castillo y Car-

les Montoliu que, tras recorrer el mundo improvisando, se deciden ahora a escribir esta nueva obra única y sorprendente. TEATRO TALÍA > MIÉRCOLES 22 A DOMINGO 26

CERVANTINA CARLES MONTOLIU EN UN MOMENTO DE LA REPRESENTACIÓN FEBRERO VALENCIACITY 13


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 A PARTIR DEL MIÉRCOLES 15 El verí del teatre, de Rodolf Sirera Dirección, Joan Peris Con las actrices Pilar Almería y Cristina García. ESPACIO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 665 388 000

ARÉVALO Y OSBORNE ESTARÁN TODO EL MES DE FEBRERO EN EL TEATRO OLYMPIA > Foto D.R.

POR HUMOR AL ARTE EN EL

TEATRO OLYMPIA Bertín Osborne y Paco Arévalo vuelven al Teatro Olympia con Por humor al arte, una nueva aventura de “Mellizos” con un montaje cargado de música en directo, sorpresas e imprevistos donde habrá historias tan divertidas como suelen. Un espectáculo que ya han

disfrutado más 500.000 espectadores en toda España y en el que Bertín y Paco intentan explicar que siguen juntos gracias al público y lo bien que se lo pasan en el escenario. TEATRO OLYMPIA > DEL 2 AL 26 DE FEBRERO

MÁS DE 500.000 PERSONAS HAN PRESENCIADO EL SHOW. 14 VALENCIACITY FEBRERO

JUEVES 16 A DOMINGO 19 20h Exil flyg platsen Dirección, Marta Chust. Intérpretes, Irene Belloch, Laura Bellés, Marta Chust, Arturo Sebastiá y Joan Daròs. LA NAU SALA MATILDE SALVADOR Nave, 2 Tel 963 864 377 MIERCOLES 1 Y JUEVES 2 19:30h A Tiro Hecho Donde las papas queman MIÉRCOLES 8 Y JUEVES 9 19:30h L’Últim Toc Teatre La carta (1931-1941) SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 10 A DOMINGO 12 Y VIERNES 17 A DOMINGO 19 20:30h Julio César Dramaturgia y dirección, Chema Cardeña. Intérpretes, Rocío Ladrón de Guevara, Irene González, Rocío Doménech, Juanki Sánchez, José Torres y Lucía Poveda.

SÁBADO 18 Y DOMINGO 19 17h Teatro infantil El Fabuloso viaje de Christian Andersen Julio Martí Zahonero, dirección. Juanfran Sáez, Julia Sapiña y Mar Sapiña, intérpretes. VIERNES 24 A DOMINGO 26 20:30h Gloomy sunday Dramaturgia y dirección, Harlan Pinter Intérpretes, Harold Zúñiga, Grazia Hernández y Asso Mbaye. TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 2 A DOMINGO 26 20h de jueves a sábado 18h domingo Por humor al arte Bertín Osborne y Paco Arévalo. SÁBADO 4 A DOMINGO 26 17h sábado, 12h domingo. Espectáculo infantil. Gisela y el libro mágico. Intérpretes, Gisela Lladó y Elsa Anka. LUNES 13 20:30h La casa de Bernarda Alba Proyecto del Centro Internacional de Investigación VIERNES 17 23:15h Monólogos. Humor ImPRO 3 Con Jandro, Jesús Manzano y Miguel Moraga. TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200 MIÉRCOLES 1 A DOMINGO 5 20:30h miércoles, viernes y


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

HISTORIAS DE USERA EN EL TEATRO PRINCIPAL

ESCENA DE “HISTORIAS DE USERA” QUE VISITA VALENCIA DEL 16 AL 19 DE FEBRERO. > Foto D.R.

Fernando Sánchez-Cabezudo ha ofrecido durante estos últimos años un nuevo concepto de gestión de sala de teatro integrada en el barrio madrileño de Usera a través del éxito generado con su dirección de la Sala Kubik. No esperó a que los vecinos fuesen a ver teatro, llevó el teatro a los vecinos implicándoles en todo momento en sus producciones. Para ello, se diseñó una aplicación digital llamada Storywalker en la que los vecinos, en un proceso absolutamente original e innovador, intervenían en la elaboración de las propias historias del

barrio. Pronto se convirtió en un fenómeno cultural con la colaboración de numerosos profesionales del mundo del teatro que dieron forma a diferentes historias. Historias de Usera es un montaje en el que comparten escenario actores profesionales y vecinos, las historias son autoría de Alfredo Sanzol, Miguel del Arco, Denise Despeyroux, José Padilla, Alberto Olmos, Alberto SánchezCabezudo y vecinos del taller de escritura José Hierro. Todo para contarnos la historias que han vivido y narrado en su barrio, que las tienen. Dramatizadas por autores de primer orden, vividas por todos, disfrutadas por cada espectador que se ha acercado al barrio. TEATRO PRINCIPAL > DEL 16 AL 19 DE FEBRERO

FEBRERO VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE sábado. 19h jueves, 18h domingo. El test, de Jordi Vallejo Dirección, Cristina Clemente. Intérpretes, Sergio Caballero, Dolo Beltran, Clàudia Costas y David Vert.

LES ACTRIUS PILAR ALMERIA I CRISTINA GARCIA AL TEATRE EL MICALET > Foto D.R.

EL VERÍ DEL TEATRE

AL MICALET En format de thriller psicològic, aquest espectacle gira al voltant del paper del teatre dins del teatre i del teatre dins de la vida. Al París de finals del segle XVIII, Gabrielle de Beaumont, una actriu de moda, és convidada per una marquesa d’aficions extravagants a visitar-la al seu palau. Allí rebrà l’encàrrec d’interpretar una obra teatral sobre la mort de Sòcrates escrita per la mateixa marquesa. Prompte comprovarà que tot és un parany d’aquesta per a sotmetre-la a un cruel experiment sobre realitat i

representació en relació al tema de la mort. Estem davant de l’obra més traduïda i editada de Rodolf Sirera. Escrita originàriament per a dos actors, aquest muntatge l’interpretaran dues grans actrius valencianes: Pilar Almeria i Cristina Garcia. Amb El verí del teatre, de la Companyia Teatre Micalet i dirigit per Joan Peris, es vol iniciar un cicle en el qual les dones donaran vida a grans personatges escrits per a homes. TEATRE MICALET > DEL 15 DE FEBRER AL 5 DE MARÇ

LES ACTRIUS CARACTERITZADES PER L’OBRA EN EL MICALET 16 VALENCIACITY FEBRERO

JUEVES 16 A DOMINGO 19 20:30h jueves, viernes y sábado. 18h domingo. Historias de Usera Historias de Alfredo Sanzol, Miguel del Arco, José Padilla, Denise Despeyroux, Alberto Olmos y Alberto Sánchez-Cabezudo. Dirección, Fernando Sánchez-Cabezudo. Con Inma Cuevas, Alicia Rodríguez, Ana Cerdeiriña, Pilar González, José Troncoso, Juan Antonio Lumbreras, Jesús Barranco, Luis Moreno y Huichiu Chiu. MIÉRCOLES 22 A DOMINGO 25 20:30h miércoles, viernes y sábado. 19h jueves. 18h domingo. L’electe, de Ramón Madaula. Dirección, Jordi Casanovas. Intérpretes, Ramón Madaula, Roger Coma. TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 1 A DOMINGO 12 20:30h de miércoles a sábado. 18:30h domingo. Compañía Nacional de Teatro Clásico y Ron Lalá Cervantina Obra coral donde se mezclan fragmentos de El viaje del Parnaso, Don Quijote, El celoso extremeño, El coloquio de los perros, El hospital de los podridos, El licenciado Vidriera,

La Galatea, Rinconete y Cortadillo o La gitanilla MIÉRCOLES 22 A DOMINGO 26 20:30h de miércoles a viernes. 21h sábado. 18:30h domingo. L’Om Imprebis La crazy class Texto y dirección, Santiago Sánchez y Michel López. Intérpretes, Carles Castillo, Carles Montoliu, Santiago Sánchez y Iolanda Muñoz. TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 2 A DOMINGO 5 20:30h jueves, viernes y sábado. 19h domingo. Compañía La Fornal d’Espectacles de Ferro Guium, o la ciudad dormida, de Toni Lluís Reyes. Director, Vóctor Muñoz Calafell. JUEVES 9 A DOMINGO 26 19h miércoles, jueves y domingo. 20:30h viernes y sábado. Zircó Producciones Trio, de Rodolf Sirera. Directores, Rebeca Valls y Edison Valls TEM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 Tel 960 800 140 SÁBADO 4 20:30h Compañía Ferroviaria Sedientos, de Wajdi Mouawad Dirección, Paco Macià SÁBADO 18 Y DOMINGO 19 20:30h Teatro musical Iberian Gangsters MARTES 21 A SÁBADO 25 Mostra Internacional de Cinema Educatiu MICE


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

EL CINE COLOMBIANO LLEGA A LA FILMOTECA DE VALENCIA

sobrevuela en todo momento fuera de cuadro. También están programados los documentales Apaporis, secretos de la selva, una especie de reverso de no ficción de El abrazo de la serpiente, centrado en los mitos indígenas milenarios de la selva, y Gabo, La magia de lo real, un apasionante recorrido por la biografía de García Márquez que rastrea las influencias de sus experiencias vitales en su obra literaria. WWW.IVAC.GVA.ES

UN FOTOGRAMA DE “EL ABRAZO DE LA SERPIENTE”, DE CIRO GUERRA.

En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia y el Consulado de Colombia en Valencia, La Filmoteca programa un ciclo de películas colombianas de reciente producción –siete de ficción y tres documentales– que incluye algunos títulos inéditos en España. Destacan los dos últimos largometrajes del joven director Ciro Guerra, cuya filmografía sobresale en el panorama cinematográfico colombiano. La muestra se inaugura con la singular El abrazo de la serpiente, una combinación de cine de aventuras y exploración etnográfica con una espectacular fotografía en blanco y negro que pone de relieve la majestuosidad de la selva. Es la mejor película de Guerra, como refrenda su

paso por numerosos festivales y su nominación al Oscar. El interés por los paisajes rurales y su naturaleza imponente es una constante en el cine colombiano de los últimos años, sobre todo en una corriente que, al igual que sucedió en otras cinematografías latinoamericanas como la

argentina, apuesta por relatos intimistas sostenidos por una puesta en escena que no huye de los tiempos muertos y los silencios. Esta es la línea de la conmovedora Cazando luciérnagas y La sirga, una película centrada en la espera en la que la violencia del campo colombiano no se muestra, pero

CARTEL DE LA PELÍCULA DOCUMENTAL QUE SE PROYECTA EN LA FILMOTECA.

“CAZANDO LUCIÉRNAGAS” ES UNA DE LAS PELÍCULAS DEL CICLO COLOMBIANO. FEBRERO VALENCIACITY 17


CULTURA/LITERATURA CULTURE/LITERATURE

UNA MANÍA RARA, UNA MAESTRA Y UN LIBRERO Tengo una manía rara, que ignoro cuánta gente puede compartir. Mi manía consiste en apuntarme en una lista (ahora de ordenador) todos los libros que leo, nada más acabarlos, señalando título, autor, editorial y número de páginas. También me apunto todas las películas que veo con otros criterios clasificatorios. Mis listas están divididas por meses y por años para poder hacer luego balances estadísticos mensuales o anuales. La razón de esta obsesión por apuntarme los libros y las películas, como si fuesen trofeos deportivos que se acumulan en una vitrina, responde seguramente al deseo de mantener vivo un estímulo intelectual absurdamente competitivo, que no es ajeno a la vanidad intelectual más venial. Al margen de contribuir a mantener bien regados los narcisos del amor propio, las listas me sirven para comprobar cómo he ido cambiando de gustos al paso alegre de las modas y al ritmo más macabro del envejecimiento, pero también son un referente esencial para recordar lo que he leído y lo que he visto después de tantas décadas como consumidor de libros y películas. Voy perdiendo memoria, esa es la verdad siniestra. A esta ociosa afición contable se le puede objetar con razón que la calidad es más importante que la canti18 VALENCIACITY FEBRERO

dad. Sin duda, la calidad debe ser un principio rector de la cultura, pero no viene mal que también insistamos en la cantidad, en tiempos en los que las estadísticas indican hábitos lectores menguantes e industrias culturales en crisis o en perpetua agonía. Me apunto los libros que he leído desde mi infancia. La manía me viene de mis primeros años en el colegio Helvetia de Bogotá, pero no fueron los profesores suizos de aquel centro educativo sino una joven, cariñosa y entusiasta maestra colombiana la que alentó semejante afán acumulativo al saber despertar en mí la pasión por la lectura y los libros. La joven maestra se llamaba Rosa Julia Guzmán y ahora me doy cuenta de que utilizaba técnicas de estimulación intelectual con sus alumnos que debían ser muy novedosas a principios de los años setenta. También he descubierto por internet que la cariñosa y entusiasta Rosa Julia es ahora la doctora Guzmán, una profesora universitaria de prestigio internacional en el ámbito de la pedagogía y una autoridad académica en Latinoamérica en cuestiones de aprendizaje infantil, dislexia o didáctica de la lectura. Gracias, Rosa Julia, por contribuir a despertar la pasión por leer y leer y leer. Desde un campo de batalla distinto al de la educación y la

EL LIBRERO PACO CAMARASA

ROSA JULIA GUZMÁN

pedagogía, el inquieto librero valenciano Paco Camarasa también ha realizado una magnífica labor de promoción de la lectura, aunque sea más conocido por ser uno de los máximos especialistas y divulgadores de la novela negra en nuestro país. Paco Camarasa comparte su notoriedad en el mundillo de la cultura libresca con Montse Clavé, con quien fundó en 2002 la mítica librería Negra y Criminal de Barcelona, lugar de peregrinaje de todos los aficionados al género negro, pero también de encuentro de sus autores más destacados hasta el momento de su cierre en octubre de 2015. Los trece años de existencia de esta pequeña pero aguerrida librería en el barrio de la Barceloneta son uno de los puntos de partida de Sangre en los estantes, un libro organizado alfabéticamente como un diccionario o como los estantes de una librería. Paco Camarasa nos ofrece en su libro un apasionante y erudito recorrido por los grandes escritores y los clásicos de la novela negra o “negrocriminal”,

según su propia definición. Con su saber enciclopédico y un tono didáctico y divertido, el librero valenciano también disecciona las diferencias del género por países y culturas, establece sus ramificaciones arbóreas por categorías y mantiene viva la atención del lector con un cúmulo de anécdotas personales sorprendentes y emotivas sobre sus relaciones no sólo con las celebridades del género negro que ha conocido como librero y comisario de BCNegra, sino también con las miles de personas que visitaron su librería. Además de ser ya manual de consulta obligada para los aficionados incondicionales al “negrocriminal” o para cualquier lector que quiera adentrase en los bajos fondos de la novela negra, Sangre en los estantes es también un alegato apasionado y estimulante a favor de la lectura. Gracias también, Paco, por mantener mi adicción a seguir leyendo sobre un género que tan sugestivos y oscuros argumentos podría encontrar en el turbulento pasado reciente de estas tierras valencianas.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en las colecciones del IVAM. Hasta el 4 de junio. Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas. Hasta el 17 de septiembre. Testigos de la ciudad. Activismos políticos y culturales en la Comunidad Valenciana. Hasta el 26 de febrero. Richard Hamilton. Objetos, interiores, autorretratos y gente. Hasta el 26 de febrero. Círculo íntimo: el mundo de Pepe Espaliú. Hasta el 26 de marzo. Xavier Arenós. La presencia y la ausencia. Hasta el 7 de mayo. Helena Almeida. Corpus. A partir del 16 de febrero y hasta el 18 de junio. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a

RETRATO DE LA FAMILIA FRANCK (1849-1860), PROCEDENTE DE LA COLECCIÓN DÍAZ PRÓSPER

EL TRIUNFO DE LA IMAGEN LA NAU REPASA LA HISTORIA DEL DAGUERROTIPO La exposición El triunfo de la imagen incluye una selección de daguerrotipos, rodeados de los primeros equipos fotográficos para su práctica, las primeras noticias y los primeros manuales traducidos al español, así como publicaciones en las que aparecen grabados a partir de daguerrotipos y notas de prensa de aquellos primeros daguerrotipistas itinerantes que cruzaron la Península ofreciendo sus servicios como retratistas. Recorrer la exposición a través de las diferentes secciones en las que se articula es también recorrer la introducción de la fotografía en España: desde el grabado con el que se inicia

COLECCIÓN GARCÍA BAUTISTA

la muestra, titulado La daguerréotypomanie, hasta la creación de los primeros estudios de daguerrotipo, pasando por la tecnología del nuevo medio, las primeras vistas de España, el uso científico del daguerrotipo,

RETRATO DE MUJER, DAGUERROTIPO DE 1850 DE LA COLECCIÓN SÁNCHEZ PORTAS

el papel de la aristocracia en la introducción del mismo o el desarrollo del retrato de la mano de los comerciantes fotógrafos, con especial atención al daguerrotipo en la ciudad de Valencia. LA NAU > HASTA EL 23 DE ABRIL FEBRERO VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

UN VIAJE A LA IDEA DEL ARTE Espléndida, maravillosa, pulcra Inmaculada, una imagen, un icono familiar en nuestra conciencia y en nuestra cultura visual. Bella estilísticamente, marcada por su perfección y equilibrio, a todos nos llama la atención. Pero no todos lo sabemos leer ni entender lo que en ella se representa. No voy a entrar en el debate de la imagen religiosa como símbolo de devoción si no que quiero que aprendáis a ver las imágenes en su plenitud y en su total conocimiento. Una imagen esconde muchas lecturas, simbologías que durante siglos se han ido transmitiendo y que convierten la Historia del Arte en mágica. Os invito a visitar la Iglesia de la Compañía de Jesús, allí se alberga una maravilla, La Purísima ejemplo de pintura renacentista valenciana de la mano de Joan de Joanes, único entre los únicos. De maestría indescriptible y gran devoto, llevó a cabo el encargo de esta obra llena de espiritualidad, convertida en icono de la representación Mariana. La Purísima es uno de los temas mas habituales en la pintura valenciana siendo una excusa para expresar la belleza femenina, aquí la Virgen es tratada siguiendo una posible aparición aún fiel devoto, “la más bella de las criaturas, con el rostro más bello y apa20 VALENCIACITY FEBRERO

OBRA DE JOAN DE JOANES QUE SE GUARDA EN LA IGLESIA DE LA COMPAÑÍA DE JESÚS

cible; con traje monjil blanco, manto azul con la madeja de oro de sus cabellos por sus espaldas. Los pies estribando en el cóncavo de la luna”. Con este texto, Joanes reflejó su belleza divina rodeada de sus atributos lauretanos en matemática simetría que no frialdad. El equilibrio se adueña de nosotros queriendo entender cada uno de los elementos que allí vemos; puerta del cielo, escalera de Jacob, Fuente de Sabiduría, Pozo de aguosas vivas, Torre de David, Torre de marfil, Espejo de justicia, Palmera y ciprés, Rosa, Azucena, Arca de la Alianza, Estrella, Sol y Luna... Todos ellos hablan de su Pureza, de su papel mediador en la Salvación, maternidad, fortaleza, santidad, de la esperanza de salvación que nos ofrece... Emblemas y signos que hay que aprender a ver y leer como un libro y que hacen a los obras de arte ejemplos de sabiduría y belleza.

15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida: 1,50 €, tarjeta anual: 25 €, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo

Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe (Re)descubrir Pinazo! Un autor y su sala en el Museo Nacional de Cerámica. Febrero. Teresa Aparicio Estructuras soñadas Hasta el 26 de marzo. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 € Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

FONDO ARTE-AS Y LOS PATROCINADORES

INSTALACIÓN “VOICES OF TURIA I”, DE BOB VERSCHUEREN: ALTAVOCES QUE RECITAN VERSOS Y TESTIMONIOS DE LA RIADA DEL 57 SE ESCUCHAN POR LAS MACETAS QUE CUELGAN DEL ÁRBOL > Foto D.R.

Durante los últimos números de la revista hemos dado cuenta del proyecto artístico al aire libre que ha invadido Valencia: Ecos de la memoria. Hemos podido conocer a su artista, Bob Verschueren; a la galería de arte responsable del proyecto, Fondo Arte-AS; hemos hablado de sus críticos y comisarios y hemos disfrutado de algunas de las obras e instalaciones más representativas de la exposición. Sin embargo, no hemos hablado de una figura clave, sin la que no sería posible la creación de proyectos de esta magnitud. Nos referimos al patrocinador. En el mundo del arte, la figura del patrocinador va muy unida a las propias obras, ya que a menudo forma parte de su propio “ciclo de vida”, de la misma manera que lo hacen comisarios, críticos, marchantes o casas de subasta, entre otros. Ya en el Arte Antiguo, por ejemplo, la mayoría de las obras se creaban a petición de la Iglesia y los man-

datarios políticos, y eran estos quienes asumían los gastos. Esto se llevó a la práctica especialmente en lugares y épocas de esplendor económico; pero no fue hasta el Renacimiento cuando surgió el denominado mecenazgo moderno, siendo sus máximos representantes la dinastía de los Médici. Apellido que pertenece a una de las familias más poderosas de Florencia durante los siglos XV-XVII y cuyos miembros más notables apoyaron económicamente a artistas de la talla de Botticelli, Donatello, da Vinci o

Miguel Ángel. Muchísimo tiempo ha transcurrido desde el Renacimiento y la labor del mecenazgo ha seguido evolucionando para dar lugar al patrocinio o sponsorización tal y como lo conocemos hoy en día. Sin embargo, la labor de los patrocinadores sigue siendo tan importante o más de lo que ha sido a lo largo de la historia. Aunque lo cierto es que el peso de una acción de patrocinio hoy en día raramente se pone en manos de una persona, sino más bien, de una institución, fundación o empresa, y es esta

la que presta apoyo a un determinado proyecto que considera de su interés. Este podría deberse, por ejemplo, a que ambos, patrocinador y patrocinado, defienden las mismas ideas y valores. En el caso de Ecos de la memoria ha sido necesario el respaldo de nada menos que 16 entidades colaboradoras para hacerlo posible. Empresas e instituciones que han apostado por Valencia como destino no sólo turístico sino artístico y cultural. A todos ellos queremos decirles: ¡Gracias!

FEBRERO VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

RICHARD HAMILTON

EN EL IVAM

“INTERIOR”, DE RICHARD HAMILTON > Fotos IVAM

Caso de estudio es el título genérico de la exposición que el IVAM dedicará a Richard Hamilton (Londres, 1922-2011), considerado uno de los artistas responsables de la transformación y desarrollo del arte británico entre 1950 y 1960, y que tuvo un importante papel en el nacimiento del arte pop a partir de su collage, Just what is it that makes today’s home so different, so appealing (1956). La exposición se articula a partir de los géneros que el artista utilizó durante sus seis décadas de carrera de los que se presentan objetos, interiores, autorretratos y gente, trabajos formalmente dispares pero

conceptualmente consecuentes. Sus obras muestran los conocimientos de diseño industrial del artista y su relación con la vida cotidiana con diferentes versiones de Toaster (tostadora), The Critic Laughs (el crítico ríe) y Adverstisement, Carafe, Ashtray y Sign, obras en las que Hamilton juega con la apropiación conceptual de imágenes populares. La muestra también incluye las películas, Richard Hamilton. Documentary de James Scott, realizada en 1969 en estrecha colaboración con el artista, y Richard Hamilton dans le reflet de Marcel Duchamp, dirigida por Pascal Goblot en 2014. IVAM > HASTA EL 26 DE FEBRERO

EN EL IVAM SE EXHIBEN TAMBIÉN DOS PELÍCULAS RELACIONADAS CON LA OBRA DE HAMILTON 22 VALENCIACITY FEBRERO

Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Inventant la tradició. Indumentaria e identitats. Hasta el 30 de abril. Joan F. Mira. L’ofici d’observar i escriure. Hasta el 9 de abril. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105 / 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m.,

except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € (válido por tres días) / 6 € (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian

culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. (permanente). Valencia según el padre Tosca (maqueta permanente). Messa. Palpitacions i art gandul Hasta el 5 de febrero. 30 X 30 Railowsky Underground. Fotografías de la fotogalería Railowsky con autores como Cristina García Rodero, Xavier Miserachs, Fernando Herráez, Cristóbal Hara, Joaquín Collado, Joan Colom, Francesc Jarque, Jürgen Schadeberg , Joé Miguel de Miguel y Rafael Sanz Lobato. Hasta el 5 de febrero.

MIRA DAVANT DE LA MOSTRA AL MUSEU > Foto D.R.

EL MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA HOMENATJA A JOAN FRANCESC MIRA L’intel·lectual i antropòleg valencià Joan Francesc Mira (València, 1939) va emprendre als anys seixanta i setanta del segle passat un ambiciós projecte per a salvaguardar un enorme llegat etnogràfic com a testimoni de la cultura material i immaterial del seu entorn. Projecte que va culminar el 1982 amb la fundació del Museu d’Etnologia de València. Ara, aquest mateix museu, depenent de l’Àrea de Cultura de la Diputació de València, homenatja al seu impulsor amb l’exposició L’ofici d’observar i escriure, una mostra retrospectiva per la vida i obra de Joan Francesc Mira. La mostra proposa un recorregut seqüencial i retrospectiu sobre la vida i obra de

Joan Francesc Mira, a través de fotografies, objectes i documents de la seua trajectòria com a pensador i antropòleg valencià. Es presenten fotografies de diferents moments de la seua biografia, documents de la seua trajectòria acadèmica –cartilles escolars, certificats acadèmics com el de la Universitat Pontifícia de Roma– i objectes personals –màquines d’escriure, gravadores i cintes d’àudio dels treballs de camp. També es poden observar fons atresorats durant les campanyes etnogràfiques que s’incorporaren al Museu Valencià d’Etnologia i una mostra dels llibres publicats per l’autor. MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA > FINS AL 9 D’ABRIL FEBRERO VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CÍRCULO ÍNTIMO

DE PEPE ESPALIÚ

SIN TÍTULO, DE PEPE ESPALIÚ > Fotos D.R.

La obra de Pepe Espaliú, vinculada a las pulsiones de vida y muerte, es un referente para posteriores generaciones de artistas. Por esta razón, la exposición del IVAM se desarrolla a partir de la presencia que el elemento “mágico” del círculo tiene en su obra y en la de otros muchos artistas españoles e internacionales, como Joan Brossa, Louise Bourgeois, Gina Pane, Robert

Mapplethorpe, etc. Esta muestra se centra en analizar, desde un nuevo prisma, la singularidad de uno de los artistas más destacados de la generación española de los años ochenta y noventa, y que desarrolló una obra coherente y significativa relacionada muy estrechamente con la reflexión sobre la propia identidad. IVAM > HASTA EL 26 DE MARZO

OBRA DE PEPE ESPALIÚ EN EL IVAM. 24 VALENCIACITY FEBRERO

ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS ALMUDÍN Plaza de San Luis Beltrán, 1 Tel 962 084 521 Horario: 9:30-14:00, 15:0019:00 El desnudo en la obra de Pinazo BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en

Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/ Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 € (válido por tres días)/ 6 € (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. Peppino Benlliure: 18841916. La eterna juventud. Más de 150 piezas que reivindican la prometedora producción del autor. Hasta marzo de 2017. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours:


CULTURA/ARTE CULTURE/ART De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Discursos premeditados. Obras de la Colección Fundación Caja Mediterráneo. Hasta abril de 2017.

LIA & DAN PERJOVSCHI EN ESPAIVISOR

COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de S. Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Notas a pie de página Irene Covaleda FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. 14,24 Juan Fabuel Hasta mayo FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 16 Del 10 de febrero al 12 de marzo. LA NAU CENTRE CULTURAL UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de

Espaivisor muestra la obra de dos artistas rumanos con una extensa trayectoria, arraigada a la crítica social y política, donde hacen referencia a la historia de su país, así como a un arte que engloba cuestiones globales, como el consumismo, la sociedad o la crisis económica. Dan Perjovschi ha expuesto en el MoMA de Nueva York y Lia Perjovschi está reconocida como una de las artistas destacadas en el campo de la performance. Esta es la segunda vez que se expone el trabajo de Lia y Dan en España, su anterior visita a nuestro país fue en 2010, cuando presentaron su

exposición en el Espai d’Art Contemporani de Castelló (EACC). Durante los últimos quince años Lia Perjovschi ha desarrollado una práctica que, recorriendo varias disciplinas, busca recobrar, reunir, compartir y difundir información hasta 1990 inaccesible en Rumanía. Los proyectos de Perjovschi adoptan formas muy diversas, pero todos ellos comparten la intención de generar contextos de diálogo e intercambio crítico. Confiere a sus bocetos una gran legibilidad, lo que los acerca al acto de la escritura. De hecho, en su obra las

LOS DIBUJOS CORRESPONDEN A LA SERIE “ART MARKET” DE DAN PERJOVSCHI

nociones de dibujo y escritura son indisociables. Lo que Perjovschi nos ofrece en su creación es una mirada ácida e irónica. Implacable con los clichés populares circulantes por los medios de comunicación no deja de plantear interrogantes con su obra. ESPAIVISOR > HASTA EL 24 DE MARZO FEBRERO VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

NURIA RODRÍGUEZ CRONOLOGÍA DEL AZAR

OBRA “COMPRESSOR”, DE NURIA RODRÍGUEZ > Fotos D.R.

Nuria Rodríguez centra su último trabajo artístico en la práctica de una pintura que entiende como un proceso de ensamblaje entre imágenes preexistentes de cualquier naturaleza, que se reconstruyen en escenarios y situaciones ficticias, donde cada fragmento importado “actúa” como ingrediente escénico, contribuyendo en su interacción con insólitas fusiones y significados. Ha realizado varias exposiciones individuales y también ha expuesto sus proyectos en otras muestras colectivas e internacionales (España, Argentina, Francia, Brasil, Italia, EEUU, México y Taiwán). Ha sido comisaria de la primera muestra interactiva Pensar con las manos. Isidro Ferrer & Pep Carrió, en 2013, desarrollada por Unit Experimental, el 26 VALENCIACITY FEBRERO

NURIA RODRÍGUEZ ES TAMBIÉN AUTORA DE ENSAYOS COMO EL QUE ILUSTRA ESTE ARTÍCULO, PUBLICADO POR ALFONS EL MAGNÀNIM. A LA DERECHA, “HISTOIRE NATURELLE”

equipo investigador especializado en Realidad Aumentada aplicada a eventos culturales del que es directora. Es autora del ensayo Los textos de la mujer artista durante las primeras vanguardias (19001945) que se centra en la recuperación de la memoria de la mujer artista a través de sus escritos. Nuria Rodríguez es artista y docente, ejerce de

profesora titular en la Universitat Politècnica de València, es Doctora en Bellas Artes y titulada en Diseño Industrial por la Escuela Superior de Diseño de Valencia. Su última muestra, Cronología del azar, es la que se puede ver en la Galería Shiras a partir del día 9 de febrero. GALERÍA SHIRAS > A PARTIR DEL 9 DE FEBRERO

10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Todo está por hacer. Valencia, capital de la República (1936-37). Hasta el 26 de marzo. El triunfo de la imagen. Hasta el 23 de abril. Railowsky Underground 30x33. Hasta el 19 de marzo. LAS NAVES Juan Verdeguer, 16 Tel 963 531 272 Horario/Opening hours: De lunes a sábado: de 8 a 10.00h Monday to Saturday: 8 a.m. to 10.00 p.m. Conjunto de tres naves construidas después de la Guerra Civil que formaban un complejo industrial destinado a almacén de grano. En la actualidad es un Centro de Recursos y espacio de Creación Contemporánea para jóvenes. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B)


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Escoltar per auscultar o Els sons de la medicina. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Punto de información de los proyectos de arte Alameda Llum 2012, Eclosión en Valencia 2014 y Ecos de la Memoria 2016. Exposición colectiva del artista español Javier Riera (Avilés, 1964) y la pareja de escultores alemanes Venske & Spänle (Berlín, 1971 y Múnich, 1969). ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Rock it Rosana Antolí ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Dan Perjovschi & Lia Perjovschi. Hasta 24 de marzo. FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 (junto a la avd. de Francia) Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. Proyecto Ecos de la Memoria 2016 del artista Bob Verschueren

Visitas guiadas del proyecto al Jardín del Turia. Más información y reserva de plazas en el email y teléfono indicados. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Plasma Pool Folkert de Jong Hasta el 19 de abril.

ROSANA ANTOLÍ EN ESPAI TACTEL

PAZ Y COMEDIAS Pl. Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Manuel Blázquez PUNTO Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Hugo Martínez Tormo ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Chiara Fumai Hasta el 12 de febrero. SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21:00 h; sábado 11:00 a 14:00 h El parque Antonio Samo Hasta marzo.

“EVERTHING IS CIRCULAR UNTIL IS NOT”, VÍDEO DE ROSANA ANTOLÍ.

La galería Espai Tactel presenta la obra de la artista Rosana Antolí (Alcoy, 1981) cuya práctica artística se basa en la intersección entre arte, coreografía y vida cotidiana. Rock It es la primera exposición individual en su galería valenciana después de haber expuesto en galerías y museos nacionales e internacionales (Fundació Joan Miró, LagerHaus62, Centro Cultural España Córdoba en Argentina, el Casal Solleric, Instituto Juan Gil-Albert, entre otros). Rock It sintetiza tres de los intereses principales que definen el trabajo de Antolí en la

actualidad. En primer lugar, la coreografía de lo cotidiano, en este caso movimientos rutinarios (levantarse, comer, caminar, cocinar, bañarse...) saturados hasta convertirse en pura disfunción. A continuación, la teatralización de la realidad, un entorno identificable y reconocible (el hogar) que se desvirtúa mediante un devenir sobreexcitado y convulso. Por último, la alteración del ritmo (el scratch) como dispositivo sensible que nos aprisiona y a su vez nos libera de la experiencia repetitiva del espacio social. ESPAI TACTEL > HASTA EL 17 DE FEBRERO FEBRERO VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

LOS ÁNGELES DEL ARTE FALLEN ANGELS SEGUNDA PARTE DEL PROYECTO ARTÍSTICO DE JARR

por Josep Lozano La transmutación de las figuras de Jarr es paralela a su nuevo lenguaje, una técnica mixta de figuras construidas y elaboradas manualmente por el artista donde la acción de coser, tejer, pintar tiene como fin capturar el tiempo dentro un objeto. De ahí la emoción profunda de sus obras, que hieren suavemente el corazón desde la desnudez, la sinceridad y la inocencia. Este mes se da a conocer la segunda parte de este proyecto artístico: el catálogo. Que cuenta además con la colaboración de excepción del fotógrafo Zaibi en las imágenes de estos 24 fallen angels que acompañan la exposición y que ayudan al artista en este viaje iniciático a entender el paradigma del ser celeste viviendo en la tierra se materialice. Paola Dominguín, Laura Grande, Begoña Llácer, Donís Salvador, John Henao, Pepón Sigler, Quique Castellano, Antoni Lozano, Toni Guerola, Jose

PORTADA DE “FALLEN ANGELS” DE JARR 28 VALENCIACITY FEBRERO

SHIRAS Vilaragut, 3 (P2-1D) Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Cronología del azar Nuria Rodríguez A partir del 9 de febrero. PLASTIC MURS Dénia, 45 (P4-1B) Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Vacui Omega TBS Del 3 de febrero hasta el 10 de marzo. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Con-vivencias urbanas José Juan Gimeno

ÁNGELES DEL CATALOGO DE JARR > Fotos ZAIBI

Morales, Lluís Nadal, Alfredo Esteve, Juan Mir, Ferran Cano, Gabriel Juan, Josep Simó, Argeo Guardia, Javier Monedero, Ignacio Estrella, Eduardo Díaz, Eufemio Rodríguez, y el historiador de arte Alex Villar que también aporta el texto Jarr. Sólo el arte me salva. Por supuesto también se unen a este elenco de ángeles el autor de las imágenes y este que escribe... El artista, siempre envuelto en un aura profética y barroca, una esencia mística que se manifiesta en el pan de oro y los ojos seráficos de sus marcos, una iconografía que une la

fascinación del pop y el legado de la imagen devocional como trasfondo. Y ahora todo explota en un fuego purificador donde los ángeles caídos de Rilke se convierten en auténticos Art Toys, y juegan un papel vital en la creación de una nueva iconografía cristológica. A pesar de todo y de la profundidad de su mensaje, Jarr apuesta por el guiño inocente y lúdico que siempre acompaña a sus obras empapado de originalidad y una refrescante magia, nos promete una nueva era presidida por el arte y la ilusión, al tiempo que nos anuncia que ‘’el arte es la única escapatoria’’.

IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual. PEPITA LUMIER ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Aquelarre Nuria Riaza Hasta el 25 de febrero. Exposición permanente de Mariscal, Paula Bonet, Cristina Durán, Despau, David de las Heras o Lawerta. ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva. GALERÍA PIZARRO Pizarro, 8 (P4-2A) Tel 963 525 790 Miradas del Alma Paco Seoane



OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

IMAGEN AÉREA DEL PASO DE LOS CORREDORES POR LA CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS > Foto D.R.

572 KILÓMETROS RECORRIDOS PARA 184.445 ALEGRÍAS EN META

Valencia es la ciudad del running. La ciudad que corre los 365 días del año. Las condiciones climatológicas, el parque del Jardín del Turia que recorre toda la ciudad, el Circuit 5K... muchos factores influyen en esta invitación constante a correr en todos los rincones. Tanto para los valencianos como para los visitantes y turistas. Pero, por supuesto, también influye el importante calendario de la ciudad, que cuenta con pruebas importantes todos los meses del año y que hacen de nuestra ciudad un lugar especial para correr. A pesar de contar con una población cercana a las 800.000 personas, la ciudad del running ha visto como más 184.000 corredores cruzaban la línea de meta en sus carreras en 2016. Un total de 58 carreras, con inscripciones y clasificaciones, han dado el pistoletazo de salida en Valencia el pasado año. La suma de todas es30 VALENCIACITY FEBRERO

MÁS DE 184.000 CORREDORES HAN PARTICIPADO EN LAS DIFERENTES CARRERAS DE LA CIUDAD > Foto MARIVÍ D.

tas pruebas ha supuesto una cifra total de 572.368 metros recorridos. Es decir, más de 572 kilómetros de competición oficial, pasando por todas las distancias. Y con 184.445 entradas en meta en la ciudad del running.

Desde la clásica milla y sus 1.609 metros hasta los míticos 42.195 metros del Maratón, pasando por las rápidas distancias más cortas, una amplia oferta de 10K, y el medio fondo con los 15K o el Medio Maratón. Y todo hasta llegar hasta

los increíbles 65.510 metros que se recorrieron en la Wings For Life en Valencia. Estos más de 572 kilómetros de carreras en Valencia nos permitirían recorrer en línea recta la distancia que separa Valencia de Burgos.


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

CORRER Y COMPARTIR MÁS KILÓMETROS EN VALENCIA CIUDAD DEL RUNNING TIENE PREMIO Valencia Ciudad del Running quiere premiar la fidelidad y el mayor número de kilómetros recorridos en sus mejores pruebas. Por esta razón, con la llegada del segundo tramo de inscripción del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP y el Medio Maratón Valencia, vigente hasta el 30 de junio de 2017, los corredores que formalicen la inscripción a estas dos pruebas, o las combinen con el 10K Valencia Trinidad Alfonso, paralelo al Maratón, tendrán descuentos en el precio de sus inscripciones.

Correr Medio Maratón y Maratón tiene premio De esta forma, los corredores que se inscriban conjuntamente al Maratón Valencia

Trinidad Alfonso EDP y el Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso, para correr las dos pruebas el 19 de noviembre y el 22 de octubre, tendrán un descuento de siete euros con respecto al tramo actual, que se prolonga hasta el 30 de junio. Correr en 2017 las dos primeras pruebas Etiqueta Oro de la IAFF tendrá un precio de 68 euros con siete euros de descuento.

Primero el Medio y después el 10K Además, los corredores que quieran disfrutar del 10K Valencia Trinidad Alfonso el 19 de noviembre tras haber corrido el Medio Maratón más rápido de España también pueden beneficiarse de descuentos en los precios de estas dos pruebas ad-

quiriendo los dorsales de forma conjunta. Esta combinación tiene un precio de 35 euros con cinco euros de descuento sobre el precio actual de las dos pruebas por separado.

Compartir con otro corredor Maratón y 10K Valencia Por último, aquellos corredores que quieran compartir con otra persona la experiencia de vivir el Maratón y el 10K Valencia Trinidad Alfonso, que se celebran de forma conjunta el 19 de noviembre, también pueden beneficiarse de descuentos en los precios de estas dos pruebas adquiriendo los dorsales de forma conjunta. Esta combinación tiene un precio de 62 euros con tres euros de descuento.

Hay algo aún mejor que correr una gran carrera.

CORRER DOS.

Ya a la venta los packs en VALENCIACIUDADDELRUNNING.COM ¡Inscríbete! Hasta el 30.06.2017

Solo 68 €

*No incluye licencias de día de RFEA Pacos_Revista digital.indd 1

Solo 62 €

Solo 35 €

*No incluye licencias de día de RFEA

*No incluye licencias de día de RFEA 4/1/17 18:39

FEBRERO VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park.

LA BEBÉ GORILA VIRUNGA CUMPLE 5 MESES EN BIOPARC VALENCIA > Foto AGENCIA EFE

BIOPARC 9 AÑOS DE

AMOR POR LA NATURALEZA BIOPARC Valencia celebra este mes de febrero su 9º aniversario y en este tiempo hemos visto evolucionar el parque tanto en sus hábitats como en sus habitantes. La naturaleza ha hecho su trabajo y la vegetación es cada vez más frondosa; los animales también han seguido el curso de la vida y ya son muchos los que han nacido en Valencia y que incluso han viajado a otros países para contribuir en la conservación de su amenazada especie. El año 2016 ha sido uno de esos años que se recordarán como de baby boom y el nacimiento de crías de especies tan emblemáticas como el gorila o el leopardo quedarán como testigos de ello. Pero han sido muchos los nacimientos de especies con alto nivel de riesgo de extinción que suponen una esperanza 32 VALENCIACITY FEBRERO

para la conservación de la biodiversidad del planeta. No podemos olvidar a los más de 4 millones de personas que han visitado BIOPARC Valencia, de procedencias tanto nacionales como internacionales, que han vivido la #ExperienciaBioparc y que serán los más cualificados prescriptores de uno de los mejores parques de animales del mundo y de la ciudad de Valencia. En 2016, como en otros anteriores, también se han continuado realizando mejoras de las instalaciones con el objetivo de aumentar el bienestar de los animales y de mejorar la calidad de la visita. Destacan la sabana verde donde conviven diferentes especies de antílopes y el grupo más numeroso de jirafas en España, la instalación de las suricatas y varios espacios

en el bosque ecuatorial como el hábitat de bongos o de los chimpancés. Y como en todos los aniversarios, BIOPARC ha querido compartir la celebración de su 9º cumpleaños ofreciendo todos los sábados y domingos de febrero y los días 27 y 28, todas las entradas de día al precio de 18+1 euros. Y el pase anual B! al precio único de 38+1 euros. Y ese +1, que cada vez incorpora en sus acciones especiales, significa involucrar a sus visitantes en la acción de Conservación in situ a través de Fundación BIOPARC. Un gesto que implica concienciarse con algo cada vez más necesario, la preservación del planeta en el que todos vivimos. Por eso, este aniversario podríamos entenderlo como la expresión del amor compartido por la naturaleza salvaje amenazada.

CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de



OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Enero tiene una fecha marcada en rojo en el calendario mundial cada cuatro años, el día 20 es la toma de posesión del presidente de Estados Unidos. Este año, pese a las mil predicciones de los periodistas y los “expertos”, Donald Trump juró su cargo como presidente. Entre sus controvertidos anuncios en está el de continuar –ya hay 1.000 km construidos– el muro entre su país y México. Curiosamente, la cocina de este país hermano nuestro ha llegado a Valencia por la puerta grande y esperemos disfrutar de ella muchos años. Ameyal –manantial en lengua náhuatl– es la apuesta por la alta cocina mexicana que encontramos a pocos metros del Mercado de Colón, donde disfruté de una grata experiencia, tanto por su elegante decoración [el patio interior genera un efecto relax] como por la carta de ensueño y los deliciosos cocteles; el guacamole con aguacates mexicanos y preparado en mesa es sencillamente el manjar de los dioses. Y para seguir en un estado cercano a la deidad, nada mejor que entrar en un profundo silencio, meditar y reflexionar para conocernos mejor, esa es la filosofía que propone el sacerdote y novelista Pablo d’Ors –nieto del gran Eugenio d’Ors– que preside la asociación Amigos del Desierto y que convocó a un gran número de miembros de la socie34 VALENCIACITY FEBRERO

dad valenciana en el Club de Encuentro Manuel Broseta. Allí estaban Javier Goméz-Ferrer y Amparo Senent; Federico García y Macarena Estrela; Juan Valero de Palma –presentador del conferenciante– y Pilar Rodrigo; Ramón Esteve e Isabel Rincón de Arellano; Alfonso Pascual; Richard FriisOlsen, Julia Pérez Broseta o Rafael Fernández y muchos otros rostros conocidos que no quisieron perdérselo. Ya a finales del mes de enero, la Clínica Pons Soria celebró sus tres décadas en el ámbito de la odontología valenciana inaugurando un nuevo local en el Ensanche valenciano. La familia Pons Soria –Elena Soria y Verónica y Victoria Pons (madre e hijas)– disfrutan con su profesión y esa pasión la transmitieron a los asistentes al evento para conocer su nueva clínica. Entre otros estuvieron Rafael Alcón, presidente Fundación Bancaja; Paco Lloret, director de CV Radio; Isabel Cosme, de Cecoval; Pilu Díez de Rivera de Lester Valencia. El Foro Taurino que dirige Enrique Amat en el Casino de Agricultura de Valencia organizó un acto que fue un verdadero éxito de público y crítica.

Se presentaron dos libros y se homenajeó a Vicente Nogueroles, presidente de la Unión Taurina de la Comunidad Valenciana. Reflexiones taurinas en Facebook es la recopilación de los textos que Paco Villaverde publica en la famosa red social, y El año del mago es el resumen de la temporada a cargo de Paco Delgado, quien da ese tratamiento al maestro Enrique Ponce que no deja de batir records en los ruedos. Buena gente con ganas de conversar sobre la cultura y el mundo del toro se dio cita en esa velada y más que interesantes fueron las conversaciones que mantuve con Pablo Pilato de Avance Publicidad; Sele Villanueva buen amigo y gran aficionado a la Fiesta; Javier Muñoz de Prat y Javier Borrero y profundo fue el análisis de la compleja situación actual que realizó Toni Gaspar, el diputado de Asuntos Taurinos de la Diputación de Valencia, gran conversador. Febrero es el mes de los carnavales, en Canarias con su colorido y en el sur con sus originales y divertidas chirigotas. En Valencia si quieren pasarlo bien y reír hasta morir, no se pierdan Por humor al arte el show de dos horas con Bertín Osborne y Paco Arévalo en el Teatro Olympia.

ISABEL COSME, JUAN MIGUEL GASPAR, ELENA SORIA Y JOSECA ARNAU > Foto D.R.

900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a


OCIO LEISURE real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625

Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.

UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno

de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es

PRUEBAS DE ACCESO A GRADO SUPERIOR Centro homologado para impartir todas las opciones

www.capitolempresa.com - info@capitolempresa.com - 96 351 71 77

FEBRERO VALENCIACITY 35


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MÁS DE 300 RESTAURANTES EN EL

ALMANAQUE GASTRONÓMICO

LA COCINA DE LA COMUNIDAD VALENCIANA A EXAMEN

PORTADA DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017 GALARDÓN DISEÑADO POR MIQUEL NAVARRO PARA LOS PREMIOS GASTRONÓMICOS

HIGH CUBE, EL LUGAR DE LA MARINA REAL DONDE SE CELEBRARÁ LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE EL PRÓXIMO 13 DE FEBRERO > Fotos D.R. 36 VALENCIACITY FEBRERO

Nuevas secciones para el libro más completo de los gourmets valencianos: Laureados, Arroces, Asadores, Bares y gastrotabernas, Cuchara, Con Diseño, De Mercado, Étnicos, Fusión Contemporánea, Pescados y Mariscos. El próximo lunes 13 de febrero hay una cita ineludible para la cocina valenciana. Nueve años después de su primera andadura se presenta la séptima edición del Almanaque Gastronómico de la Comunidad Valenciana que edita la misma casa de esta revista, Valencia City. Se trata del volumen correspondiente a 2017 y sigue las líneas

maestras de las anteriores publicaciones: un voluminoso libro con más de 500 páginas, con una cuidada maquetación, más de 1.600 imágenes que sirven de ilustración a más de 300 reseñas de restaurantes. Bajo la dirección editorial de Ángela Pla y Juan Lagardera, el equipo de “advisers” y críticos ha estado coordinado por San-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL ARTISTA MIQUEL NAVARRO JUNTO AL EDITOR JUAN LAGARDERA

El próximo 13 de febrero se presenta el Almanaque, que cuenta con más de 500 páginas, más de 1.600 imágenes... Y los 60 mejores vinos valencianos.

tos Ruiz, y ha contado con profesionales como Sergio Carbó, Ángeles Ruiz, Paco González, Domingo Casany, Eva Muñoz o Guillermo Lagardera. El enófilo Paco Higón, a su vez, ha llevado a cabo una cata para seleccionar los 60 mejores vinos de la Comunidad Valenciana. Este año, la edición está dedicada al mar Mediterráneo, a cuyos productos dedica un documentado serial el crítico Alfredo Argilés. Por su parte, el

EL CRÍTICO GASTRONÓMICO SANTOS RUIZ, DIRECTOR DE LA PUBLICACIÓN, CON EL EXPERTO ELAYOTÉCNICO MANUEL PERIS Y JAVIER ANDRÉS, DE ACEITES BIRDY

EMPRESA DEL AÑO GOURMET CATERING & ESPACIOS

escritor Joan Garí, autor de La memòria del sabor, ha escrito un delicioso diccionario sobre “la cuina valenciana”. La cita es en High Cube el lunes 13 a las 12:30. Con posterioridad, en La Marítima del Veles e Vents tendrá lugar una comida –con plazas limitadas–, en el transcurso de la cual se entregarán los premios gastronómicos 2017 que han recaído en Casa Alfonso de la Dehesa de Campoamor, el restaurante 2 Estaciones de Valencia, Nazario Cano del Rodat de Xàbia y la empresa Gourmet Catering. Cerca de una veintena de profesionales se han movilizado para hacer realidad el Almanaque 2017, publicación que cuenta con el patrocinio de Amstel Oro –cerveza premium del grupo Heineken–, Muñoz Bosch y Pernod Ricard, así como con la colaboración de la Agencia Valenciana de Turisme.

PERSONAJE DEL AÑO NAZARIO CANO EN EL RODAT DE XÀBIA

PLATO DEL AÑO 2 ESTACIONES MERLUZA EN SALSA DE PIMIENTOS EN SALMUERA

RESTAURANTE DEL AÑO CASA ALFONSO

FEBRERO VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS BUFET Y COMIDA RÁPIDA BUFET AND FAST FOOD CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

38 VALENCIACITY FEBRERO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Abrimoss todo el año. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. Rice and Mediterranean cuisine. With a large terrace of 600 m2 and outdoor and indoor. Capacity for 200 people seated; in cocktail many more. Abrimoss round. We organize all kinds of events: weddings, for business, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia.

BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el senyoret o con coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y bullicioso ambiente. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a la banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Precio / Price: 25 € Cierra noches de domingo, lunes y martes


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano al campo de Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune close to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood,

grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A En el local de la antigua cafetería Goya, abre este nuevo restaurante tras una importante transformación estética. En la gran cocina oficia Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165

www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 euros. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 euros De los responsables de Bocado Bar: local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales como la ensaladilla rusa con ventresca o las bravas y las croquetas.

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... New and functional restaurant, specializing in rice, working with top quality product. Also find a Valencian updated recipe salad, toast, escalivadas, scrambled, boiled cream... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Lunes, cerrado. Abre de martes a sábado de 10:00 a 0:00h. Domingo, de 12:00 a 18:00 Precio del menú 25-30 euros

FEBRERO VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SAN VALENTÍN

EN PORTOLITO Y LOTELITO

LOTELITO SE UBICA EN UN LUGAR PRIVILEGIADO DEL CENTRO, JUSTO EN LA CALLE DE LAS BARCAS > Fotos D.R.

EN LOTELITO Y PORTOLITO HAN PREPARADO UN MENÚ ESPECIAL POR SAN VALENTIN

El día de los enamorados, San Valentín o el día del amor y la amistad. Estás definiciones y alguna más, señalan el 14 de febrero, día del amor por antonomasia. Mucho se ha habla de donde procede dicha celebración; ¿Una invención de unos grandes almacenes o una fiesta católica? San Valentín proviene de una fiesta pagana celebrada en la antigua Roma. En dicha fiesta se golpeaban a las mujeres con látigos de piel de cabra y perros, moja40 VALENCIACITY FEBRERO

dos en su misma sangre con la finalidad de potenciar su fertilidad. A esta fiesta se le llamaba Lupercalia. La iglesia católica asimiló dicha celebración para contrarrestarla designando a San Valentín como patrón. Tiene poco que ver con lo que celebramos de un tiempo a esta parte. Ni la forma de comunicarse. Hoy imperan las aplicaciones de contactos; Tinder, Happs, Meetic... donde uno puede conocer otras personas, quedar y enamorarse

de un modo más interactivo. En Lotelito y Portolito han tomado la decisión de realizar unos menús para esta fecha tan señalada con los elementos más importantes: amor, tradición y creatividad. Su objetivo es fusionar la tradición de la cocina mediterránea de una forma creativa poniendo todo el amor en su trabajo. LOTELITO > BARCAS, 13 > TEL 962 06 78 52 PORTOLITO > PASEO DE NEPTUNO, 34 > TEL 963 716 290

PORTOLITO, FRENTE A LA PLAYA, EN EL PASEO DE NEPTUNO ES UNA OPCIÓN PARA FESTEJAR SAN VALENTÍN.

Menú mediodía: 15 euros A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrecen un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista principal. Salón amplio y reservados con gran capacidad. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Precio / Price: 30 € Cierra: Semana Santa / Closed: Easter AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. 100 years of unbeatable professionalism in this establishment. Guests will find the best of traditional Valencia cuisine here, always made with the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusión de gastronomía con grandes eventos culturales, con una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY contemporáneo. Portolito aporta un toque mediterráneo a su decoración.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Precio / Price:35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Precio menú: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta: 30 € Abre de martes a sábado de 13:00 a 16:00h y de 20:00 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre una parrilla y un horno que po-

tencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única.

BOCATERÍAS Y HAMBURGUESERÍAS SANDWICH AND HAMBURGER SHOPS BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva más algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummos, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummos, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes,

preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1 h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Precio / Price: 6 € Abierto todos los días de 13 a 16.30h. y de 20.30 a 00.30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Un local joven, con ensaladas (cous-cous, pasta, de arroz...) y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, humus... THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración

y ambiente que recuerda el Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13:00 a 0:00h. Viernes y sábados de 13:00 a 1:00h / Open Sunday through Thursday from 13:00 to 0:00h. Friday and Saturday from 13:00 to 1:00h. La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B)

FEBRERO VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) Tel 963 526 404 Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierto todos los días / Open every day. Abierta desde 1966, se trata

42 VALENCIACITY FEBRERO

de una histórica cafetería de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Decoración neobarroca. El arroz al horno a diario. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abierto de 8 de la mañana a 2:30 de la noche. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abierto todos los días de 7:30h a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day. from 7:30am to 12:30am.Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de selección de cócteles creados por el afamado coctelero Rafael Martín. La carta está configurada con

propuestas sencillas y sabrosa: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place thought to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, “bocatines” and “saladitos”

TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS

AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del


GASTRONOMÍA GASTRONOMY aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo y salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. Con la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Precio / Price: 25-35 € ƒ Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening A Emiliano García ha transformado esta bodega, y sus alrededores, creando una isla gastronómica que se basa en las tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven offering tapas made with the finest produce (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines in the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Extended se-

lection of varied beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y productos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet products, all with the stamp of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Tras su acertada remodelación, Congo luce una nueva imagen, con un aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Acaba de abrir un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y

domingo. Closed: Saturday at lunch-time and sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle ya se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada y a un precio asequible y su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha” a quien lo prueba. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con materias primas de primera calidad con una moderna visión de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un animado ambiente. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con un toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, a escasa distancia de las Torres de Serranos, se encuentra este local, con mesas altas y taburetes para encuentros informales. donde se sirven tapas y platos de acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una trabajada carta.

MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpida. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Precio / Price: 12 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: Lunes a sábado de 19.00 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h, ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo.

FEBRERO VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BOUET VA DE ESTRENO

EL LOCAL HA SIDO DISEÑADO POR EL ARQUITECTO RAMÓN ESTEVE > Fotos ALFONSO CALZA Y JUANJO MARTÍN

El restaurante Bouet estrena diseño y ubicación, pasa de estar en la calle Puerto Rico, a la cercana Gran Vía Germanías, a un local diseñado por el arquitecto Ramón Esteve donde siguen ofreciendo la cocina original que les llevó a la fama en Ruzafa. Platos que no se encuentran en otros restaurantes y que lo hacen diferente. Sus bravas son muy ricas e innovadoras en su presentación. El figatell de sepia, el curry de costilla de vaca, el brioche o las albóndigas son de obligada cata. Con un local que rezuma cosmopolitismo por todas partes, una gran cocina abierta (nada que ver con la mini cocina del anterior Bouet) y una terraza que hará las delicias de los clientes en cuanto empiece el buen tiempo, don44 VALENCIACITY FEBRERO

de Tono Pastor y César Lopo siguen ofreciendo el curry como una de sus señas de identidad que tantas alegrías les han dado con su cocina basada en una fusión mediterránea con la gran cocina asiática. BOUET > GRAN VÍA GERMANÍAS, 34 > TEL 960 070 789

TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina, un lugar emblemático del centro histórico de Valencia, en uno de los barrios con más encanto de la ciudad, y a solo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la Plaza de Toros y la Estación de Norte, se encuentra la segunda Taberna Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza o un café. TINTOFINO ULTRAMARINO Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abierto: lun./viernes y domingo 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados, de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con bar de tapas español con toque italiano, con embutidos y fiambres españoles e italianos. Hay tapas pero también es vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piedinas de mozzarella.

CÉSAR LOPO Y TONO PASTOR, AL FRENTE DE BOUET

AMBIENTE EN EL NUEVO LOCAL DE BOUET


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Precio / Price: 15-25 € Cierra: Domingos y lunes noche / Closes: Sundays and Mondays at night A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006, muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006, is wonderfully.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS

CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Precio / Price: Menú diario 9 €. A la carta 15 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday. La familia Ibáñez mantiene con todas sus esencias este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/ precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. The Ibáñez family upholds the tradition of this classic restaurant in Valencia. Excellent value for money. Traditional chicken croquettes, excellent Basquestyle cod and peppers stuffed with meat. Home cooking at lunchtime. Wine by the glass. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Precio / Price: 20-30 € Cierra: Sábados a mediodía y domingos / Closed: Saturday lunchtime and all day Sunday A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie gras with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Precio: 30-35 € / Price: 30-35

Cierra: Sábados, Domingos y festivos, y las noches de Lunes, Martes y Miércoles. Closed: Saturdays, Sundays and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Precio / Price: 20 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Lugar calido y pequeño con un trato amable y cercano. El

espacio da testimonio de una cultura y una forma de vida tradicional de la exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situada en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. Cocina initerrumpida de 13.30 h. a 24:00 h. A warm and small venue, with a pleasant, accessible service. The space gives testimony of a culture and forms a of traditional life of the exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Kitchen pens from 1.30 a.m. to 00.00 p.m. NAPICOL Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 A Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chemo, la joven pareja que hace unos años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas buenas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela.

FEBRERO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ENTREVINS

SE RINDE A LA TRUFA NEGRA

EL RESTAURANTE SE UBICA EN UN EDIFICIO SEÑORIAL DE LA CALLE DE LA PAZ > Fotos D.R.

Entrevins es un restaurante que nació en el barrio de Ruzafa hace 12 años de la mano de Guillaume Glories premio nacional al mejor sommelier y de su mujer Gema Roig, que llevan más de una década sorprendiendo los paladares valencianos. El local –situado ahora en la calle de la Paz, 7– se asienta en un edificio modernista del siglo XIX cargado de historia, en pleno centro de Valencia, entre la Plaza de la Reina, el Palacio Marqués de Dos Aguas y la Plaza del Ayuntamiento. El concepto “Entrevins” es cocinar con productos frescos de temporada y maridar cada plato con excelentes vinos de pequeñas bodegas con identidad propia. En la planta baja encontramos Birlibirloque, un gastrobar acogedor con personalidad propia que ofrece una propuesta gastronómica tradicional con toques creativos en un ambiente dinámico y 46 VALENCIACITY FEBRERO

cosmopolita. “Queremos transmitir la identidad de Entrevins a una barra, con un menú diario y un mayor dinamismo que también cuenta con terraza”, dice Guillaume. Ambos espacios cuentan con 900 m2 divididos en diferentes salas, con salones privados para reuniones o eventos corporativos, destacando entre ellos el sótano del establecimiento (antiguo refugio de la Guerra Civil). Además cuenta con un club de vinos donde cada mes

se propone una selección especial de 6 botellas. Este mes, Entrevins comienza unas jornadas especiales dedicadas a la trufa negra de Sarrión, donde ofrecerá un menú degustación de 45€ con platos como royal de alcachofas, cocohas de bacalao, merluza de pincho, presa Joselito asada a leña y para terminar, un postre a elegir entre arroz con leche trufado o Brie de Meauxfermier relleno de trufa. ENTREVINS > PAZ, 7 > TEL 963 333 523

EL EQUIPO, ENCABEZADO POR GUILLAUME GLORIES Y GEMA ROIG

TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Precio Menú / Menu Price: 15-25 € Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas, el cuidado y el buen hacer de cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y gin tonics recomendados. Twenty years of this Ruzafa local bar that has evolved from home meals and now has moved along Market. At noon, find good raw material comforts, care and craftsmanship cooking. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding wine and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P52D) Tel 963 934 046 Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday info@restaurantealejandrodeltoro.com A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como las gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian Huerta. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives, and red mullet with all i pebre. This restaurant was a recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with fine vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Domingo y lunes noche, excepto festivos / Closed: Sa-

turday at lunchtime and Sunday. Holidays lunch and dinner service AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products on the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo con productos de aquí y de allí. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen el producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana.

DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P43B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Precio / Price: A la carta 20/25 € Menú degustación 36 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina a la vista junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número 2 de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectacular tratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero están entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cerrado martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Qui-

que Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, donde básicamente se recrean los platos históricos de este genio de la cocina. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y las cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, una cocina donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web www. fierrovlc.com, donde, mediante la compra de un ticket, se asegura la plaza en el local de la única mesa. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto

FEBRERO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY / Closed: all day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica.

Restaurante que trabaja sobre un menú degustación único en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que aparecen en una trabajada carta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático.

KAILUZE Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 354 539 / 963 743 999 Precio / Price: 50 € Menú mediodía 23 € 16 con plato único y entrante Cierra: Sábado mediodía y domingo / Closed: Sunday, Monday and August Restaurante vasco-navarro con materia prima excepcional. Desde este mes de enero cuenta con la colaboración de Sabino, el restaurador de Bilbao que trabajo con un espectacular pescado fresco de la lonja de Ondarroa.

RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418 www.ricardcamarena.com Precio / Price: 65-75-85 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su proyecto propio en la ciudad. Un local hermoso, moderno y cálido da paso a una comida de altísimo nivel, pero donde no hay parafernalias ni engaños. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian leading his own project in the city chefs. A local beautiful, modern and warm food gives way to a very high level, but where no para-

LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A

48 VALENCIACITY FEBRERO

LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday

phernalia or deception. Kitchen of flavor, distinct and tasty. Powerful and innovative while. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Precio / Price: 60-70 € Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional. Todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde la honestidad radical de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero Xàtiva, es el pe-

queño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti in Iberian Xàtiva is the small but cozy draft Vicente Patiño, a great chef who dominates like few the salads, pickles and fish. Lunch menus at a price more than competitive. It is a major revelation for restaurants combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € Cierra: Domingo, y lunes noche / Closed: Sunday, and Monday night A La cocina aquí se distingue por el uso de unos ingredientes y una combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado gratificante para los paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

KRAM BAR

COCINA CREATIVA Y ASEQUIBLE

Kram Bar es un restaurante en el que degustar una carta de cocina internacional o tomar una copa con amigos mientras se disfruta de las emisiones de las principales competiciones deportivas en pantalla gigante. Con una cocina variada, su ambiente está inspirado en la película de Wilder Primera Plana. Kram Bar invita a disfrutar de una comida o una cena distendida en un sitio con diseño, en tonos madera y azul, mesas altas y bajas; una amplia barra y una terraza ideal para disfrutar casi durante todo el año gracias al buen tiempo de Valencia. Sus recomendaciones orientan al cliente hacia sus nachos, para picar, y a su gran variedad de hamburguesas o carnes, elaborados con productos frescos y de primera calidad, además su horario es non stop y está abierto desde las ocho de la mañana hasta las once de la noche. KRAM BAR > CAMPANAR, 90 > TEL 670 397 521 50 VALENCIACITY FEBRERO

DISPONEN DE PANTALLAS GIGANTES PARA VER RETRANSMISIONES DEPORTIVAS > Fotos D.R.

ALGUNOS DE LOS PLATOS QUE OFRECE KRAM BAR A LA HORA DEL ALMUERZO DEL MEDIODÍA

EN KRAM BAR SE PUEDE DISFRUTAR DE UN SANO DESAYUNO

SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano: 45 €. Menú infantil: 26 € Abierto todos los días / Open every day AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario) que propone l’Oceanogràfic. Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo 25€ (lunes a viernes en servicio de mediodía). Precio medio sobre carta: 55€. Menús degustación: 60€ (menú Sucede) y 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición de uso de los alimentos presentes en


GASTRONOMÍA GASTRONOMY las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo está gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering, que ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752

http://vinicolasvalencia.com/ Menú de mediodía: 30€ sin bebida Cierra: Domingo noche y lunes A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero que, a la vez, es respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays. AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia.

“Tapas con toque”, que estarán siempre apoyadas en el producto, pero que dejan entrar guiños propios de la evolución. cocina de producto, con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio al Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche/ Closed: Sundays at night A En pleno centro de la ciudad, un pequeño pero coqueto local desde el que Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces

y también fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. In the heart of the city, Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products in this tiny yet charming restaurant. Delicious, modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Mayte Garrigós y Francisco

FEBRERO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Parra regentan este local con más de 20 años de vida que trabaja una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además, selectas carnes y dos horas de parking gratis en hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Mayte Garrigós and Francisco Parra run this restaurant which has been around for over 20 years. They serve Mediterranean cuisine, and take a lot of care with the product. Particularly interesting are the fish and seafood dishes: spiny lobster stew, lobster rice broth, cod and stuffed hake, as well as good meat dishes. Two hours free parking in the Dr. Peset hospital, near the new Fe Hospital. BAR VERMÚDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Horario: miércoles, jueves y domingo, abre de 13:30 a 15:30, y de 20:30 a 23:00. Viernes y sábado, de 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 00:00. Cocina española, tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para dis-

frutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o sentados en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 euros. Menú 18 euros al mediodía entre semana. De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa dándole ciertos matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien ajustados a precios muy interesantes. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y con sus dosis de

tel. +34 963 333 523 Calle de la Paz, 7 · Valencia v.entrevins@entrevins.es

www.entrevins.es

Febrero Mes de la trufa

52 VALENCIACITY FEBRERO

creatividad. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although advertised as a tavern, this venue with which takes its name from the great Taiwanese Ang Lee, is a restaurant with all of the law, which officiates in the room Kiko Vidal, outputting a kitchen that takes great care product. Noon stews, croquettes superb, very good treatment of fresh fish... ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño van-

guardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sundays and Mondays nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuentan con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. EL TAP Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap. com restauranteeltap@gmail.com Local cálido, pequeño, trato amable y profesional. Producto fresco de calidad y con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar y compartir realmente de su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones y en la línea que siempre ha trabajado.


www.munozbosch.com info@munozbosch.com Telf. 961 85 33 28

ALTA GASTRONOMĂ?A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa pero de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. JULIO MILLA (RESTAURANTE AGRICULTURA) Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Abierto todos los días / Open every day A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado marcadamente valenciana. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambiente único gracias a una decoración inspirada en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A 54 VALENCIACITY FEBRERO

Junto al Mercado de Ruzafa, una más que interesante local de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Precio aproximado 30 euros Abre todos los días de 18:30 a 3:30 horas Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y la consagración tras 17 años de uno de los mejores locales de copas de Valencia”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha. (P3-2D) Tel 963 521 081 www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en una cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. LOS MADRILES Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet


GASTRONOMÍA GASTRONOMY menu: 25 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. De la mano de Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P71A) Tel 963 733 508 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y sep-

tiembre / Closed: Sunday, Easter and September AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales, no fallan con los platos de cuchara, ni conlos fideos o los pescados frescos y los codillos. Siempre hay novedades del día y del mercado. Reservar. A master of traditional food prepared for the contemporary palate. A distinguished bistro run by professionals. They never fail to produce quality soups, stews, noodles, fresh fish and pork shoulder. The menu always features daily specials and innovative additions. Reserve in advance. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la

Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes.

Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa.

PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott.

VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. RUKA TABERNA Pedro III el Grande, 15

VINOBLANCO FOOD & WINE Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio / Price: 21,50 y 35,50 € Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90 € A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y

FEBRERO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

RÍAS GALLEGAS

GALICIA EN ESTADO PURO

de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda.

ASPECTO DEL RESTAURANTE, QUE CUENTA CON UN INTERIOR MODERNO Y DESPEJADO > Fotos JUANJO MARTÍN

Rías Gallegas es un escaparate de la gastronomía gallega en estado puro, un lugar que ofrece la oportunidad de disfrutar de placeres gastronómicos típicos como la empanada gallega, el pulpo a feira, la chuleta de vaca a la brasa o los diversos pescados y mariscos de la ría. Una marisquería en toda regla. La barra sirve como nexo de unión con el restaurante, ambos en un mismo ambiente, donde predominan materiales que nos transportan al norte. Con la nueva incorporación en la cocina,

ALBERTO Y RAÚL (COCINA), HACEN LAS DELICIAS DE LOS CLIENTES DE RÍAS

SOPA DE PESCADO Y MARISCO, UNO DE SUS PLATOS ESTRELLA 56 VALENCIACITY FEBRERO

Raúl Barruguer aporta los arroces de todas las formas y un guiño a la cocina valenciana e internacional. Un servicio muy atento donde Alberto y Emilio con su saber hacer de siempre nos guiaran durante la velada. Local, totalmente renovado, con un ambiente fresco y elegante. Con menús degustación donde se aúna producto y técnica. RÍAS GALLEGAS > CIRILO AMORÓS, 4 > TEL 963 512 125

EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, cercanos, de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel y, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E)


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel.

GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Precio / Price: 25 € Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginegras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Precio / Price: 40 €. Menú mediodía / Lunchtime menu: 21 € Menú noche / Night menu: 30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces,

así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday on Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea.

Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días. Por las mañanas de 13:30 a 16h y de noche de 20:30 a 0:00h Menú de mediodía 12,50 € Menú de noche 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime

FEBRERO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. Carefully-designed restaurant offering international cuisine with a Lebanese flavour. Ideal spot for an after-dinner drink.

IMAGEN DEL RESTAURANTE COPENHAGEN, EN EL BARRIO DE RUZAFA > Fotos D.R.

GRUPO COPENHAGEN

GASTRONOMÍA SANA Y SALUDABLE El Grupo Copenhagen nace de la idea de crear un escaparate para todos los públicos que potencie y dé a conocer las posibilidades de la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y arquitectónicamente de vanguardia. Cocina mediterránea, divertida, moderna y creativa. Con una carta en continua evolución, siempre aprovechando los productos de temporada. En su oferta hay platos ovolactovegetarianos y veganos, y también opciones para celiacos, y su filosofía potencia el uso de productos ecológicos y biodinámicos y apoyan iniciativas de productos artesanales. Cinco años después de aquel primer restaurante, el Grupo Copenhagen lo forman Copenhagen, Malmö, Oslo y, desde el verano pasado, Copenhagen Madrid, donde siguen demostrando que la cocina vegetaria58 VALENCIACITY FEBRERO

EN SU OFERTA HAY PLATOS OVOLACTOVEGETARIANOS Y TAMBIÉN OPCIONES PARA CELIACOS

SUS CARTAS CONTEMPLAN LA COMIDA VEGETARIANA Y PRIORIZAN LOS PRODUCTOS ECOLÓGICOS

na puede ser tan rica en sabores y matices y tan saludable o más que cualquier otro tipo de cocina. RESTAURANTE COPENHAGEN> LITERATO AZORÍN 8> INFO@RESTAURANTECOPENHAGEN.COM > TEL 963 289 928

RESTAURANTE MALMÖ > SUECA, 46 > INFO@RESTAURANTEMALMO.COM > TEL 963 28 54 28 RESTAURANTE OSLO > CATALANS, 8 > INFO@RESTAURANTEOSLO.COM > TEL 960 910 722 RESTAURANTE COPENHAGEN MADRID > ORTEGA Y GASSET, 73 > INFO@GRUPOCOPENHAGEN.COM > TEL 911 281 800

MON VALENCIA San Vicente Mártir, 23 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Menú mediodía: 12,90 euros Horario de 12:00 a 03:00h A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Horario: desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90 . Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz).

VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Precio: A partir de 30 € Menú: 20 € Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 horas El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Precio / Price: 30 € Abre todos los días / Open all days A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque de modernidad. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada.

S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

CREPERÍAS CREPERIES

FEBRERO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar.

FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79

11/02/2017 MENÚ ESPECIAL SAN VALENTÍN.

60 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Horario: de lunes a miércoles 18:00 a 2:30h. Jueves y viernes: 18:00 a 3:30h. Sábado: 18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agra-

dable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Conforthotel). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación: 48 € € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Nuevo restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culmina con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. This new restaurant, run by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

PASSEIG DE NEPTÚ, 34 46011 VALENCIA. reservas@portolito.com Tlf. 666 639 192 www.portolito.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Precio / Price: 25 € Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelen-

te selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la su-

prema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes Precio medio 30 euros Menú económico al mediodía. A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias

orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril,

FEBRERO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

ITALIANOS ITALIAN

LA FERIA DEL EMBUTIDO ARTESANO DE REQUENA SE CELEBRA DEL 10 AL 12 DE FEBRERO EN EL RECINTO FERIAL > Fotos D.R.

MUESTRA DE EMBUTIDO

ARTESANO DE REQUENA Tradición y modernidad se dan cita en esta muestra, declarada de Interés Turístico Autonómico y considerada una de las principales ferias de invierno de la Comunitat Valenciana que se celebra del 10 al 12 de febrero en la localidad de Requena. Junto a las tradicionales longanizas, morcillas, sobrasadas, salchichones, chorizos, güeñas y perros, se podrán degustar otros más novedosos como sobrasada con zumo de naranja y aceite de oliva o salchichón con queso azul, naranja confitada, nueces, almendras o piñones. Además, durante la Muestra del Embutido se podrán saborear otros productos de Requena como el bollo típico requenense y platos tradicionales de la zona. Durante los días de la feria se realizarán catas de vino comentadas, además de sesiones de show cooking de recetas que cuentan con el embutido como ingrediente principal. RECINTO FERIAL DE REQUENA > 10-12 DE FEBRERO > WWW.EMBUTIDODEREQUENA.ES 62 VALENCIACITY FEBRERO

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro.com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. BACCO DOC Los Derechos, 29 (P2-1D)) Tel 963 91 19 65 www.baccodoc.eu Especialidad en comida italiana en pleno centro histórico, en un marco original, con una decoración artesanal única y espectacular. Las mejores pizzas, pastas caseras, carnes, pescados... todo con esencia mediterránea. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Precio / Price: 25-35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y

Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Reservar fines de semana / Open every day / Reserved weekend En pleno corazón de Valencia,

con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € Abierto todos los días / Open every day A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio

pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Precio / Price: 10 € Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas, antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más concurridas del Ensanche. Local cosmopoli-

El amor NO es un juego. Pero tiene sus trucos.

MENÚ ESPECIAL SAN VALENTÍN 11 y 14 de Febrero 2017 C/ Las arcas, 13 C.P. 46003 Vale cia eve tos@lotelitovale cia.com Tlf. 666 066 679 www.lotelitovale cia.com

FEBRERO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ta y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Open every day En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Precio / Price: 45 € Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except public

64 VALENCIACITY FEBRERO

holidays) AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Precio / Price: 22 a 30 € Horario: Martes a viernes, de

20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22 horas. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Precio / Price: 36-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday A 20 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, angulas de Aguinaga o caviar de Beluga de Río-Frío. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 20 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, eels from Aguinaga and Beluga caviar from Río-Frío. They also


GASTRONOMÍA GASTRONOMY have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal. com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER * Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A

Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00

a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. MAÍZ BISTRÓ Sueca, 46, bajo dcha (P3-2C) Tel de reservas 687 031 894 www.maizbistro.com www.facebook.com/maizbistro Abierto: de Martes a Sábado. Mediodías menú 10,50 € Noches menú 16 € Sabores suramericanos con sello gourmet. Especialidad en ceviches, carnes a la parrilla y arepas de maíz. Yuca frita, ensalada de quinua, papas huancaína, tequeños... Selección de rones premium y súper premium para degustar, coctelería clásica de ron (daiquiri clásico y de frutas, piña colada, mojitos) y demás cócteles de Suramérica y el Caribe (pisco sour, caipirinha, etc). Vinos chilenos. Southamerican flavors with a gourmet flare. Famous for ceviches, grill meats, and corn “arepas”. Fried cassava, quinua salad, “huancaína” potatos... Rum

tasting, selection of premium and superpremium rums, clasic rum cocktails (classic daiquiri, fruit daiquiri, piña colada, mojitos). Other southamerican cocktails (pisco sour, caipirinha...). Chilean wines.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, Y por la noche de lunes a sábado. A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos

FEBRERO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

NOU GOURMET LOS

JUEVES, COCIDO Y AFTERWORK

VISTA DE LA SALA DEL RESTAURANTE NOU GOURMET > Fotos D.R.

La palabra jueves en Nou Gourmet se ha convertido en sinónimo de Afterwork, un momento y un lugar donde relajarse y sentirse fuera del caos de la ciudad, convirtiéndose así en el sitio ideal para desconectar de la rutina y tomarse una copa tranquilamente mientras se degusta un rico aperitivo con el que Nou Gourmet agasajan al cliente. La jornada puede ser completa si se acude el jueves a comer allí ya que es el día que ofrecen en su menú de mediodía un reconfortante e invernal cocido. Tras una dura jornada laboral llega, por la tarde, el momento de rela-

LOS JUEVES ES EL DÍA DEL COCIDO EN EL MENÚ DE LA COMIDA

jarse y disfrutar de una copa con los compañeros de trabajo o los amigos. NOU GOURMET > TAQUÍGRAFO MARTÍ, 3 TEL 963 810 404

EN NOU GOURMET, LOS JUEVES A PARTIR DE LAS OCHO TE INVITAN A UN APERITIVO EN SU AFTERWORK 66 VALENCIACITY FEBRERO

uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos

frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Precio / Price: 25-35 € Nunca cierra / Open every day Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pas-

telería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, McDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.

LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25 www.restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO Y JOSEP QUINTANA Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el nuevo espacio de Manglano, ubicado junto a la veterana tienda, oficia ahora un veterano pero joven y excelente cocinero, Josep Quintana. Aquí se puede disfrutar en mesa o barra de productos de altísima calidad como ibéricos, salazones, quesos de importación o una fresquísimas ostras gillardeau. Y al mismo tiempo se puede apreciar la cocina de Quintana, quien presenta cada producto en dos recetas diferentes según se prefiera, más sencilla o más elaborada pero siempre respetando el producto de máxima calidad. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcio-

nal terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya

FEBRERO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30

68 VALENCIACITY FEBRERO

A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Precio / Price: 30 € Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencia cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16:00h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16:00h. L’ ESTIMAT Avda. de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Precio / Price: 40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday El esplendor de la playa de las Arenas, en esa Valencia que ha

recuperado su contacto con el mar. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las tópicas y típicas recetas marineras. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su propuesta rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de

tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Precio / Price: 40 € Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last two weeks on November Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, la lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Precio / Price: 30-40 € Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuas. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday


desde 1990

INSTALACIONES Y PROYECTOS

MOBILIARIO Y MAQUINARIA

MENAJE Y UTILLAJE

Avda. Luis Santangel, 69 - 71 46136 Museros (Valencia) Telf. 961 85 33 28 www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com

LIMPIEZA E HIGIENE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3

CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049

Precio / Price: 40 € Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Una cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas las cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y, aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

Valencia

8

V-30 15 13 16 17

CV-500

El Saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Precio / Price: 30-40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones.

Pinedo

12

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 70 VALENCIACITY FEBRERO

6


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 Precio / Price: 40-50 € Cierra: nunca / Closed: never ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice dishes. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Precio / Price: 40 € Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened

during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado espacio del parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y el marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Precio / Price: 35 € Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente “all i pebre”. Insuperable arroz a banda. The family of José Luis González serves an exquisite variety of traditional Valencia

dishes from the region’s farmland and marshland. The all i pebre (eel stew) is marvellous. The arroz a banda (seafood rice) is unbeatable. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terrazas con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. Situated in the heart of nature, their Mediterranean cuisine emphasizes freshly caught shellfish and top quality raw products, such as fish. They serve all kinds of paella and rice dishes, and the rock lobster and common lobster ones are particularly good. One of the restaurant’s attractions is its terraces, including one that is glass-covered, offering views of the Mediterranean. The children of the manager, Joaquín Castelló, continue his good work. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y maris-

co fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. In a fantastic setting, overlooking the Mediterranean, José Luis serves fresh fish and seafood, including Valencian mussels, fried squid, razorfish, tellinas and grilled prawns. In addition to succulent stews there are delicious chicken, duck, lobster, and seafood paellas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, fideuà o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Restaurant serving up traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood). Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham,

FEBRERO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and the fish cakes. Also offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Precio / Price: 40 € Cierra: Nunca / Closed: Never El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebres, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes.

72 VALENCIACITY FEBRERO

16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Precio / Price: 25-30 € Cierra / Close: domingos noche/ sunday nights Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. LA TABERNITA Avda. Cortes Valencianas, 17 Rocafort Tel 961 312 311 Menú/ Menu: 14 € Precio Medio / Price: 22 € Cierra: Domingo y lunes mediodía / Closed: Sunday and monday at lunch time Nueva estapa del que fue el emblemático “Localito” de Ro-

cafort junto al club de campo de Santa Bárbara. Servicio joven y diligente. Incomparable la terraza, donde podremos disfrutar de infinidad de entrantes, bien resueltas carnes, arroces por encargo o del ya mítico steak tartare. Buena atención al vino y a la coctelería creativa. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n. Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM

Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora es el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aires tradicionales. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n / Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com / Precio / Price: 42 € Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ECOLÓGICOS Y VEGETARIANOS • ORGANIC AND VEGETARIAN ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63. Tel 963 522 851 Ángel Guimerá,33 / Tel 963 843 552 Avd. Aragón, 13 / Tel 963 697 282 Avda. Pío XII, 15. Tel 963 173 484 Mislata. Tel 961 094 565 www.herbolarionavarro.es HERBOLARIO ECOTIENDA SALVIA Avda. Valladolid, 27 963 627 311 KI PUNTO ECOTIENDA Matemático Marzal, 6 Tel 618 259 366 LA CARABASSETA Dr. Vicente Zaragozá, 57 Tel 961 931 809 L’HORTET Cádiz, 38 Tel 963 802 556 PUNT DE SABOR San Vicente, 16 Tel 963 536 080 La tienda de la Unió de Llauradors en el centro de la ciudad. TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846

Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS EATERY

ANA EVA Turia, 49 - Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUEN Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 A Nuevo concepto de cocina vegetariana creativa y saludable con un menú diferente cada día. Elaborada con productos de mercado. Abre todos los días. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo. HERBA CIPOLLINA Palomino, 8 Tel 963 920 496 Cocina italiana vegetariana.

KIAORA Dr. Beltrán Bigorra, 18 bajo Tel 961 143 019 www.restaurantekiaora.com Emplazado en el barrio del Carmen, ofrece un comedor con aforo máximo de 50 comensales y una zona lounge donde disfrutar de pequeñas representaciones de su cocina en forma de tapas y consumiciones. Elegante pero informal. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abierto lunes a domingo 13:30h a 16:30h Sábado 20:30h a 24:00h LA CASSOLA Reverendo José Martí, 22 Tel 963 890 334 Precio: 18-24 euros Local rústico cuyas propietarias están interesadas por la comida vegana y ecológica convencional desde hace muchos años.

de mercado. Ofrece un menú diferente cada día del año, casero y elaborado con productos de temporada. Tapas vegetarianas, platos, ensaladas y postres en un ambiente agradable y cuidado. www.latastaolletes.com MALMÖ (Grupo Copenhaguen) Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. NOMÏT ETHICAL FOOD Gran Vía Marqués del Turia, 58 Tel 607 266 711 info@nomit.es www.nomit.es OSLO (Grupo Copenhaguen) Catalans, 8 –junto a la plaza del Negrito– (P2-C1) Tel 960 910 722 / 666 924 723 Camino del Carmen, en pleno centro histórico

LA LLUNA San Ramón, 23 bajo Tel 963 922 146 Situado en el Carmen, es el vegetariano más antiguo de Valencia. Abierto desde 1980, ofrece comida sana, saludable y sabrosa.

SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com

LA TASTAOLLETES Salvador Giner, 6 Tel 963 921 862 Cocina vegetariana creativa y

TARTA DE ZANAHORIA BIO-RESTAURANT Pintor Salvador Abril, 3 dcha. Tel 620 112 465

FEBRERO VALENCIACITY 73


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the only horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Comunidad Valenciana. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Nuevo y agradable local junto a

la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre/Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su horchata es fina y equilibrada. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). The Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything homemade and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan. Y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Horario: Martes a sábado: 8:30 a 14:30 y 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h

74 VALENCIACITY FEBRERO

DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-cafépera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, la Sacher o la San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera, y la ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Horario: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de ho-


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS jaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces...

CORAZONES LINDOR REGALA CHOCOLATE La pasión, dedicación y espíritu innovador en cada paso del proceso de creación del chocolate, son las claves que han llevado a Lindt a alcanzar la excelencia. El origen y la selección de los cacaos más puros, el tostado al punto y el molido exclusivo de las habas, el proceso de “conchaje” para conseguir la textura más sedosa y la selección de los mejores ingredientes hacen que el chocolate Lindt tenga un acabado perfecto. Este San Valentín obsequia a tu pareja con el regalo más especial, el mejor bombón. Lindt lanza un corazón de chocolate irresistiblemente cremoso, que hará las delicias de todos. Enamora con el corazón más irresistible. LINDT > JUAN DE AUSTRIA, 13 > TEL 963 106 791

CORAZÓN LINDOR EN CAJA ESPECIAL

EN ESTA EXCLUSIVA BOUTIQUE SE PUEDE ENCONTRAR TODO TIPO DE PRODUCTO DE LA FIRMA SUIZA

MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té.

EL NUEVO ESPACIO ESPECIALIZADO DE CHOCOLATES LINDT > Fotos D.R. FEBRERO VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

DELICATESSEN Y TIENDAS GOURMET • SELECT PLATES AND GOURMAND SHOP COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 Tel 963 348 009 www.colonialeshuerta.com Aunque también se puede comer –y muy bien–, este tradicional local mantiene sus anaqueles y mostrador con productos gourmet de primera calidad y un extraordinario surtido de vinos y, sobre todo, de champagnes. CLUB DEL GOURMET EL CORTE INGLÉS Avda. de Francia, c/ Pintor Maella, 37 (P8-1C) Tel 963 350 500 Pintor Sorolla, 26. (P2-2E) Tel 963 159 500 C.C. Nuevo Centro: Menéndez Pidal, 15. (P1-1B) Tel 963 175 700 Minuciosa selección de sus espléndidos supermercados. El repertorio de alimentación y bebidas roza la perfección. CHARCUTERÍA LÁZARO FERNÁNDEZ Fray Pedro Vives, 30 Tel 963 660 465 Mercado Central/Palcos 5861 (P2-1D) Tel 963 829 184 Charcuteros desde 1928, en la actualidad cuenta con locales muy dotados de productos gourmet. Lázaro es, además, uno de los mejores cortadores a mano de jamones, y en su tienda se pueden encontrar los grandes perniles españoles, desde el 5 Jotas al Extrem y Joselito. EL BON PALADAR TIENDA GOURMET General San Martín, 20 Tel 960 640 993 / 676 815 106 El Bon Paladar es una tienda en la que deleitarse con sus productos. En ella se puede encontrar una gran cantidad de viandas de la tierra además de un gran surtido de vinos, cervezas artesanales,aceites, merme76 VALENCIACITY FEBRERO

ladas , bombones, etc. Todo con una calidad y precio muy buenos. También realizan los viernes tarde degustaciones y catas. Un placer para los sentidos. LA CHINATA Sorní, 28 / Tel 960 053 107 Un aceite de oliva virgen extra, La Chinata, que ha creado su propia tienda gourmet, una oleoteca, donde se comercializan otros muchos y sorprendentes productos derivados del aceite, incluidos jabones y perfumes, aunque el fuerte de La Chinata es el mercado gourmet, con salsas, sales y otros productos exquisitos. MANGLANO Mercado de Colón, 5 (P2-3E) Tel 963 528 854 Mercado Central Palcos 187-192 (P2-1D) Tel 963 829 198 Charcutería de antigua tradición fundada en 1955 en el Mercado Central que se ha expandido a Colón, de la mano de José Manuel Manglano. Sus quesos son insuperables, con una oferta extraordinaria que incluye piezas francesas e italianas. NESPRESSO BOUTIQUE Colón, 56 (P2-2E) Tel 900 259 259 www.nespresso.com Café de gran calidad en una cápsula de diseño único. VEGAMAR SELECCIÓN Colón, 37 Tel 960 110 110 Todo tipo de productos además de los vinos Vegamar. ORIGINAL CV Plaza del Mercado, 35 Tel 963 914 080 Productos valencianos. SOINS DE THÉ De la Paz, 25 Tel 963 912 289 Tés, cafés y chocolates.

BIERWINKEL Y ZETA BEER FIRMAN

UN CONVENIO PIONERO DE LAS CRAFTS VALENCIANAS

PACO VALLAS, CONTROLLER DE BWK, CARLOS RAMADA, GUILLERMO LAGARDERA Y CHRISTIAN JARDEL EN LA FÁBICA DE ALBORAYA> Foto D.R.

La distribuidora hispanobelga Bierwinkel, con sede en Valencia, pondrá en marcha en 2017 la comercialización de la cervecera valenciana Zeta Beer. Nace así una relación estrecha con vocación de futuro y que, en un principio, supondrá la distribución en toda la Comunidad Valenciana de los productos de esta cervecera craft con sede en Alboraya. Un convenio firmado entre ambas partes en el que Bierwinkel pone al servicio de ZETA más de 25 años de experiencia en la importación, distribución y comercialización de las mejores cervezas internacionales en toda España. No olvidemos que ZETA lleva poco más de dos años produciendo cerveza en su fábrica en Al-

boraya y desde entonces ha conseguido posicionar sus productos en todo el territorio nacional, en exportaciones a países como Dinamarca, Italia, Alemania o Francia y especializarse como primer productor de cerveza lager con la Zeta Hell, la que fue su primera cerveza y que puede encontrarse en más de 200 establecimientos sólo en la ciudad de Valencia. Son numerosos los premios internacionales que atesora ZETA, que acaba de lanzar al mercado su octava cerveza, Blackbell, una Baltic Coffee Porter elaborada en colaboración con Bluebell Coffee Roasters, un pequeño tostador de café valenciano, con sede en Las Naves, que viene a completar la serie de cervezas invernales con colaboraciones locales.



ENOLOGÍA OENOLOGY

VICENTE GANDÍA

PRESENTA LA COLECCIÓN DE VINOS JÓVENES DE LA AÑADA 2016

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 BODEGAS CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

NUEVAS AÑADAS DE VICENTE GANDÍA > Fotos D.R.

La cosecha 2016 de vinos blancos y rosados ha superado las expectativas de Bodegas Vicente Gandía. La Finca Hoya de Cadenas cuenta con las más nobles variedades locales e internacionales, al estar situada en las laderas de la Sierra de la Bicuerca, disfruta de un microclima particular en el que las oscilaciones térmicas entre el día y la noche, confieren a la uva características propias. Por la excelente maduración y climatología que se ha tenido 2016 respecto al anterior ha llevado a que los aromas sean algo muy destacado en estos vinos. El suelo arcilloso 78 VALENCIACITY FEBRERO

ha permitido conseguir en los vinos blancos y rosados más volumen en boca y finura. La vendimia nocturna ha beneficiado a la recolección del fruto ya que ha permitido preservar todos los aromas varietales tan buscados. Gracias a todo esto, los vinos blancos de la cosecha 2016 más destacados por los enólogos de la bodega son: El Miracle 120, Hoya de Cadenas 130, Castillo de Liria y Ostras Pedrín. Miracle 120, debido a las oscilaciones térmicas del final de su maduración, ha conseguido una maduración fonóloga perfecta superando así las expectativas de sus enólogos.

En Ostras Pedrín, a pesar de un año seco en la subzona de Alto Turia, se ha gozado de un estado sanitario de la uva espectacular. Los enólogos de la bodega han logrado mantener esos aromas primarios y peculiares de este monovarietal. Además de esto, destaca el nuevo estilo de vinos rosados en la gama Hoya de Cadenas y El Miracle. Gracias al microclima que se ha gozado durante el año pasado, a las nuevas técnicas avanzadas de las instalaciones de la Finca y a la madurez del fruto se ha conseguido el estilo de moda que actualmente es tendencia. WWW.VICENTEGANDIA.ES

BODEGAS HISPANO SUIZAS Tel 962 349 370 Carretera Cheste a Godelleta, 0 Km 1, 46370 Chiva Tel 962 510 045 BODEGA LA BARONÍA DE TURÍS Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 BODEGAS MURVIEDRO Requena / Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570


ENOLOGÍA OENOLOGY VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste a Godelleta s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com Web: www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22 46001 València, Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. DICOVAL Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de bodegas como Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina del orden de 200 entidades del sector agroalimentario, bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocida Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.

DANIEL BELDA CONMEMORA EL 85 ANIVERSARIO DE SU BODEGA

ASPECTO DE LA PRESENTACIÓN DE LOS NUEVOS CALDOS DE DANIEL BELDA, EL GRAN ENÓLOGO DELS ALFORINS > Fotos D.R.

Daniel Belda, propietario de Bodegas J. Belda, de Fontanars dels Alforins y una de las firmas más reconocidas de la DOP Valencia, presentó sus nuevos vinos con motivo del 85 aniversario de la bodega. En un acto celebrado en la sede de la DOP Valencia, presidido por Cosme Gutiérrez, presidente de este organismo, Daniel Belda mostró una vez más su talante más innovador e inquieto con la presentación oficial de la añada 2016 de su exclusivo Verdil y otras dos nuevas referencias: 85 Anys y La Fenasosa. En su deseo de rendir homenaje a su abuelo, fundador de la bodega en 1931, el propietario de Bodegas J. Belda ha sacado al mercado un nuevo tinto, 85 Anys, un vino que dedica a todos los viticultores mayores de Fontanars, y especialmente a

su padre, José Belda. Se trata de un tinto 2013, elaborado cien por cien con la variedad garnacha tintorera, procedente de cepas de más de 85 años. Es un vino con notas de madera y con mucho equilibrio entre acidez y alcohol. Por su parte, La Fenasosa es un vino joven, fresco, e innovador ya que está elaborado sin sulfitos añadidos, procedente de la mejor selección de uva Shiraz,

recolectada a mano y prensada en la propia finca, situada en una ubicación privilegiada, en la cabeza del río Vinalopó. Por último, se presentó la nueva añada del Verdil 2016, elaborado cien por cien con esta variedad blanca, recuperada por Daniel Belda, y de la que sólo hay 20 hectáreas en todo el mundo, que se cultivan en Fontanars dels Alforins.

LOS NUEVOS VINOS DE LA BODEGA DE DANIEL BELDA FEBRERO VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA Por Mercedes Alonso CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has over twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes 3 hours free parking. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomés-

80 VALENCIACITY FEBRERO

ticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para Niños. Tiendas. Alquiler Sillas de Ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D)

Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14

Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Alta bisutería, complementos. Encontrarás los últimos diseños en bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. del Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina.



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

BOHEMIAN GARDEN

LA ROMÁNTICA COLECCIÓN DE CEREMONIA DE RUBIO KIDS

Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. Carried couture bridal costumes and party. The heir to the Balenciaga style in Valencia. DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes.

INTERIOR DE LA TIENDA DE LA CALLE SORNÍ > Fotos D.R.

Vaporosa, dulce y sofisticada, así es Bohemian Garden, la colección de Comunión y Ceremonia SS17 de Rubio Kids. Una colección que llega con elegantes propuestas capaces de enamorarte, con piezas increíblemente cuidadas que destacan por sus cortes sencillos y limpios, con una impronta personal que una

vez más las hace únicas. En la colección Bohemian Garden encontrarás vestidos largos y cortos creados con materiales seleccionados en los mejores telares franceses, italianos y españoles. Crepe de seda, sutiles plumetis, muselinas, gasas y tules que se convierten en un juego de capas que imitan, a la perfec-

ción, los pétalos de las flores al superponerse sobre las delicadas figuras de los patrones de Rubio Kids. Tejidos que contrastan con detalles en materiales más terrenales, como el punto o el lino, que dotan a las piezas de una fuerza especial. RUBIO KIDS > SORNÍ, 9 > TEL 963 360 481 > WWW. RUBIOKIDS.COM

PENHALTA Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com PENHALTA NOVIA Tel 963 522 375 NOVIO / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. ATELIER CONCEPT San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas y a los novios. Specialised in dressing the most up-to-date and daring brides and the bridegroom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com

CONJUNTO DEL NUEVO CATÁLOGO DE RUBIO KIDS 82 VALENCIACITY FEBRERO

LA COLECCIÓN DE CEREMONIA TIENE UN ESTILO BOHEMIO CON TEJIDOS VAPOROSOS Y MUY ROMÁNTICOS

SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 SIBILA ARTE FLORAL Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154

DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/company, personalised designs. Fine jewellery. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles.

ALTA BISUTERÍA DE EVAKAY EN AMPASI

AMPARO LÓPEZ, SILVIA ESCOLÀ Y LA REPRESENTANTE DE LA FIRMA EVAKAY > Fotos D.R.

La tienda de decoración y diseño Ampasi acogió la presentación de las colecciones de alta bisutería de la firma Evakay. Las anfitrionas, Silvia Escolà y Amparo López, convocaron a un buen número de amigos que no quisieron perderse el evento y conocer las piezas de esta colección de joyas formada por unos collares, pendientes y pulseras de aire egipcio que combinan piedras semipreciosas, cristal checo y piezas bañadas en oro. Eva Kay ofrece en Ampasi un producto artesano nacional, exquisito y distinto a lo que hay, son joyas de autor donde sus piezas son únicas, reconocibles a primera vista, de estilo muy urbano. Uno de

sus secretos son los cierres que dejan de ser invisibles para cobrar protagonismo. Los invitados que acudieron a la presentación de estas joyas disfrutaron de la comida japonesa del restaurante Komori y de los vinos de Javier Monedero en el cóctel. Silvia Escolá y Amparo López gestionan desde 2014 la tienda de decoración y regalos Ampasi. Amantes del buen gusto, han conseguido hacer de la decoración del hogar un arte, con multitud de objetos de firmas tan prestigiosas como Punt, Alessi, Guzzini, Blomus o Chilewich que se importan para crear un espacio único. AMPASI > HERNÁN CORTÉS, 24 > TEL 963 119 227

JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery.

MODELO BOTANIC CHIC EN NEGRO COLLAR LARGO VERDE DE EVAKAY FEBRERO VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.

LAS FIRMAS PARA HOMBRE MÁS ELEGANTES Y CON LOS MEJORES TEXTILES > Fotos D.R.

TULALLEVAS TU

MODA EN EL ENSANCHE

MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 SIE7E JEWELS GALLERY Roger de Lauria, 11 Tel 963 520 012

CALIDAD, PATRONAJE Y DISEÑO SON LAS MÁXIMAS DE ESTA TIENDA > Fotos ARTUR PART

Tulallevas abrió sus puertas en el 2006 vendiendo prendas de mujer y algo de hombre, con el cambio de local en el año 2009 la sección de hombre creció, equiparándose a la de mujer, y desde entonces llevan diez años asesorando con su buen hacer. Su concepto de tienda parte de la idea de vestir con prendas de calidad, patronaje y diseño, no tanto prendas a la moda, dirigidas a un sector de la población que da más importancia a marcas emblemáticas del sector textil, que han perdurado con el paso de los años, como pueden ser Merc y Ben Sherman. Marcas que venden todo un estilo de vida como Penfield, y marcas españolas similares a estos conceptos, como Loreak Mendian. No se dedican a la pura venta, el 80% de las personas que 84 VALENCIACITY FEBRERO

entran por la puerta es clientela fija que acude allí para dejarse asesorar. Tulallevas se distingue por su sello particular, que es la sinceridad. Lo que más les ilusiona es cuando esas prendas vendidas hace años siguen teniendo vida, siguen siendo actuales, han dado buenos resultados y los clientes están felices por ello. TULALLEVAS > MARTÍ, 13 > TEL 963 228 271

MOCHILA KANKEN DE TULALLEVAS

SUÁREZ El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño.

Unique pieces for clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente) Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 20:30


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. Es el resultado de una colección de momentos y experiencias vividas de donde deriva la idea de iniciar este proyecto.

SÁNCHEZ CANO PELETERÍA DESCUENTOS DEL 30 Y 50% EN PRENDAS DE PIEL

AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. AMIAIRE Almirante Cadarso, 21 Tel 963 041 744 www.amiairevalencia.es BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca “Bárbara Torrijos” se esconde una joven valenciana de 26 años. La prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, unos patrones elaborados y unos acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas en su totalidad en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear.

SÁNCHEZ CANO ES UN REFERENTE EN LA CIUDAD > Fotos D.R.

Las pieles se han convertido en un imprescindible para la temporada invernal y aunque en Valencia gozamos de buenas condiciones climatológicas, el nombre de una peletería que habita nuestra ciudad se posiciona como firma de referencia con más de 40 años de expe-

riencia en moda de piel al alcance del hombre y la mujer más actuales: Sánchez Cano. Para estas rebajas, ofrecen prendas de piel con un 30 y un 50% de descuento. En sus tendencias para esta nueva colección predomina el visón corto, en diferentes y juveniles colores; la piel

de zorro con encintados y colores, chaquetas cortas, gabardinas reversibles de todo tipo de pieles y una amplia gama de complementos: garras, cubre hombros, capelinas, diademas y turbantes de piel. SÁNCHEZ CANO > GUILLEM DE CASTRO, 31 > TEL 963 510 364

EN LA TIENDA SE PUEDEN ENCONTRAR DESDE LAS ÚLTIMAS TENDENCIAS HASTA LAS PIEZAS MÁS CLÁSICAS

FEBRERO VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

AZABACHE BY PURA GRACIA

CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es

CARIPEN Sorní, 25 Tel 963 162 246 Moda exclusiva.

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN CARMEN Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. DETALLE DE UNO DE SUS CORNERS > Fotos D.R.

Azabache by Pura Gracia es un nuevo espacio versátil y elegante abierto en la calle Poeta Querol. Este lugar es el aliado perfecto para las working girls, Azabache tiene más de una década de antigüedad en el sector de la moda, y en sus tiendas se puede encontrar lo mejor de las más importantes firmas internacionales de ropa y complementos.

Se caracteriza por ser un espacio que disfruta de la moda sofisticada, femenina, cómoda. Cada una de sus prendas están pensadas para satisfacer las necesidades de una mujer que busca una ropa moderna, atrevida y que, además, resalte su silueta para sentirse bien en cualquier momento del día. AZABACHE > POETA QUEROL, 12 > TEL 963 526 138

CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Complementos de calidad y con diseños exclusivos, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHEVIOT MODA Y COMPLEMENTOS Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228

ASPECTO DE LA TIENDA DE LA CALLE POETA QUEROL 86 VALENCIACITY ENERO FEBRERO

COMPTOIR DES COTONNIERS Cirilo Amorós, 33 bajo (P4-2A) Tel 963 510 943 Jorge Juan, 3, bajo iz. (P2-3E) Tel 963 529 916 www.madresehijas.com Marca de prêt à porter femenino para madres e hijas. Women’s prêt-à-porter for mothers and daughters. COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. EL ARMARIO DE LULÚ Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir traer prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un “garage”, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda, complementos. Con precios de fábrica.

IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names.

D BRAND STORE CUMPLE UN AÑO

JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LA QUINTA CON AUSTRIA Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único.

DISPONEN DE LOS ÚLTIMOS MODELOS DE SNAKERS

Cumplido el primer aniversario, D Brand Store se ha convertido ya en punto de encuentro para los apasionados del mundo “sneaker” ampliando lanzamientos de modelos y colaboraciones de las distintas firmas como ya está haciendo con Adidas, Vans, Reebok y Saucony.

LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LITTLE MISTRESS San Vicente Mártir, 69 (P33A) Tel 672 111 473 Feminidad y diseño a precios fantásticos. Diseños de pasarela trasladados a la calle. Moda cuidada hasta el detalle. Gran variedad de vestidos de fiesta a un precio asequible. LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es

D Brand Store es ya un referente en la ciudad y nos sorprende este 2017 con nuevas incorporaciones de firmas como ARKK Copenhagen y Lacoste Live! entre otras. D BRAND STORE > FÉLIX PIZCUETA, 9 TEL 960 039 184 > INFO@DBRANDSTORE.COM > WWW.DBRANDSTORE.COM

DISPONEN DE LOS ÚLTIMOS MODELOS DE SNAKERS > Fotos D.R.

Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576

OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 FEBRERO VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color y los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, minutide ans dor an up to date selection of

88 VALENCIACITY FEBRERO

precious material, always of an vanguard style. SARA LABARTA Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 Primeras marcas. Moda exclusiva. First brands. Exclusive fashion. SES BY SESDERMA Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) / Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834

Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada clienta. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado de cada momento. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561

VALENTINA’S Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 ((P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. Look must deportivo con toque elegante e informal con estilo. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

AL SUR Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional, con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y así construir un estilo propio y único.


GAFAS QUE ENAMORAN opticacliment.com VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 L-V 9:30 a 14:00 y 16:30 a 20:30 Sábados 9:30 a 14:00

Síguenos en

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963645424 L-V 9:30 a 13:30 y 16:30 a 20:00 Sábados 9:30 a 13:30


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 NUEVE ONCE Conde Altea, 11 (P4-3A) Tel 963 280 370 www.nueveoncevlc.com Moda hombre, mujer y niño. Estilo elegante y sport, con más de 100 camisas y polos diferentes. Marcas: Aeronáutica Militare, Spagnolo, Valecuatro, New Zealand, North Sale... Free parking. Men’s, women’s, and children’s fashion. Elegant, sporty style, offering over a 100 different types of shirts and polos. SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de las más alta calidad hacen que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only made to 90 VALENCIACITY FEBRERO

measure. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made suit never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style, es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña trajes en alquiler y venta. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años. ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es CON UN PAR Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en el Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas. es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LA CAO’TIQUE Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones. LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil. com

LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P23E) MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) / Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 OLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y de comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia.

Children and ceremonial fashion. VIVI COOL & GLAM KIDS Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com YO SOLITO Sorní, 16 (P2-3E) Tel 963 512 053 Moda infantil de 10 a 12 para pequeños con personalidad. Elegancia y originalidad. Más detalles en www.yosolito.es For toddlers with personality. Elegance and original design. Formore detais, click at www.yosolito.es

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. FEBRERO VALENCIACITY 91


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

LOURDES KIDS

MODA CÓMODA Y DIVERTIDA

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops.

LA MODA INFANTIL Y CÓMODA PARA LOS MÁS PEQUEÑOS > Fotos D.R.

Si quieres desmarcarte del resto y ser únic@, hazte con un total look de Lourdes Kids. Se trata de prendas cómodas y divertidas con una fuerte influencia sport. Puedes encontrar sudaderas y vestidos de felpa con un estilo urbano, vestidos y faldas de neopre-

no que te harán estar a la ultima o estampados coloristas sobre algodones, viscosas... Todo esto y mucho más podrás encontrarlo en la tienda de Valencia en La Galería Juan local 4b. LOURDES KIDS > GALERÍA JORGE JUAN. LOCAL 4B > WWW.LOURDESMODAINFANTIL.COM

SUDADERAS Y VESTIDOS DE ESTILO URBANO Y DESENFADADO PODRÁS ENCONTRAR EN LOURDES KIDS. ESTAMPADOS COLORISTAS EN LOS MEJORES TEJIDOS PARA LOS NIÑOS 92 VALENCIACITY FEBRERO

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@gmail.com Sitio web https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES AND NUTRITION ANA VICTORIA GÓNGORA ESTÉTICA Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillajes, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aormaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales . Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning:

94 VALENCIACITY FEBRERO

Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatologÌía de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and appliances last generation. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radiofrequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación,

maquillajes. Facial treatments, hair removal, make-up. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. The highly trained staff in Monalisa put all their enthusiasm into making the customer feel at ease in this warm and serene atmosphere. Innovative technology combined with new generation cosmetics for a wide range of treatments. NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 Somos un Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Nuestra filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrecemos lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo

confort y satisfacción. SESDERMA SKIN SHOP Grabador Esteve, 24 Reserva tu cita: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma. com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura, tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. Suntan and beauty center, massages, manicures, pedicures, facials and body treatments for men and women. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21 Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D) Tel 963 394 541 www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado. A very advanced centre of beauty-spa.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CLÍNICAS CLINIC

EL DOCTOR ROIG HA PUESTO EN MARCHA EL CONCEPTO DE METODOLOGÍA “SLOW” APLICADA A LA ODONTOLOGÍA > Fotos D.R.

DENTALDOCTORS

EL DR. PRIMITIVO ROIG

UN REFERENTE CON SU MÉTODO “SLOW” DentalDoctors Clínica Dr. Primitivo Roig es el resultado de una visión innovadora y muy particular de entender y practicar la odontología. El espacio en el que el odontólogo valenciano ha querido plasmar todo su conocimiento y creatividad tras más de siete años de preparación en Los Ángeles, Madrid, Ginebra o Roma entre otros lugares. La clínica, ubicada en el centro de Valencia, es fruto de su ilusión por influir en la odontología moderna desde esta ciudad, en la que decidió afincarse. El Dr. Primitivo Roig se ha convertido hoy en día en un referente de la odontología por su trayectoria y por su visión única encaminada a mejorar la satisfacción de los pacientes y del colectivo profesional. Su concepto de Odontología Slow está ya revolucionando el sector profesional y va ca96 VALENCIACITY FEBRERO

mino de convertirse en una tendencia para todos aquellos que buscan disfrutar de una odontología de calidad y accesible. En la clínica ha formado un equipo de profesionales capaces de poner en práctica el método Slow que abandera a través de su dirección de DentalDoctors Institute of Management, organización referente en el sector dental desde 2005. Un centro odontológico que va más allá de la

salud bucodental y que estudia el impacto que la odontología puede tener en la vida de sus pacientes para conseguir disfrutarla más todavía. El equipo DentalDoctors difunde los beneficios de la salud oral y promueve el poder emocional de una sonrisa sana y bonita a través de la pasión y la excelencia. DENTALDOCTORS > DON JUAN DE AUSTRIA, 4 > TEL 963 529 052

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month. ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, PsychoOncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo. com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLÍNICA DENTAL ANTONIO SALA S. Vicente Mártir, 2, 1ª (P2-1D) Tel 963 913 570 www.clinicadentalvalencia.com Implantología dental, ortodoncia y periodoncia. Dental implantology, orthodontics and periodontics. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788

LA CLÍNICA SE UBICA EN PLENO CENTRO, EN LA CALLE DON JUAN DE AUSTRIA

CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. EL DOCTOR SERRANO ESTÁ LA FRENTE DE LA CLINICA > Fotos D.R.

CLÍNICA DOCTOR SERRANO

VIVE LA JUVENTUD SIN PERDER NATURALIDAD

Para mantener una piel de apariencia luminosa y joven, es fundamental el cuidado diario y constante con nutricosmética y cremas de uso tópico, además de evitar factores externos como el sol, la mala alimentación, el alcohol y el tabaco; y un estilo de vida saludable. El Dr. Serrano aconseja una buena limpieza de piel dos veces al día, hidratación y protección solar. Y para el cuidado de la piel sus avanzados tratamientos y protocolos de rejuvenecimiento facial, ideales para reafirmar el rostro, 98 VALENCIACITY FEBRERO

reducen arrugas en hombres y mujeres. Todos sus tratamientos se evalúan por médicos dermatólogos estéticos según las necesidades de cada persona. Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan su rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Disponen de una promoción especial con cita previa para tratamientos aplicados desde el día 6 de febrero hasta el día 18 incluido: 3 Inyección de toxina botulínica + peeling Luminoso: 390 € 3 Micro punción facial con ácido hialuronico + peeling hidratante: 180 € 3 Peeling antioxidante + Micro punción eléctrica de vitaminas: 110 € 3 Inyección de plasma Rico en plaqueta: 110 € CLÍNICA DERMATOLÓGICA DOCTOR SERRANO> GRABADOR ESTEVE 3 > TEL 963 521 441 I 963 743 079 > WWW.CLINICASERRANO.COM

CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA VITHALIA Conde Salvatierra, 12 (P2-3E) Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos médicoestéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments.. DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.

DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ECO DADYS Av. Reino de Valencia, 82 (P4-3B) Tel 963 255 521 www.ecodadys4d.es Centro de imagen y vídeo prenatal, con la más alta tecnología en 3D4D. Cursos, talleres, charlas, pilates y yoga para embarazadas. PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. Implants, periodontology, dental treatment. Specialists in porcelain veneers, one of the most efficient and lasting reconstruction techniques. QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. Fitness, spa, beauty centre and supervised classes. A break from everyday life. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de realizar la activación de más de 350 músculos del cuerpo a la vez que se ejecutan una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. QEPPILATES VALENCIA Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural,

Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón. Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic. CARITÉ JOSÉ TELLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 www.carite.com Un espacio exclusivo para el cuidado del cabello, tratamientos y rituales de belleza de lujo. En Carité Jose Tellez cuentan con

especialistas en peinado y maquillaje de novia y fiesta. Su gabinete de belleza propone innovadores tratamientos para sus clientes. An exclusive place to have your hair done, as well as indulge in luxury beauty treatments. The salon has hairdressing and make-up specialists available for weddings and parties, and offers innovative treatments. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com JORGE PERIS Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días pone su espacio alineado con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York en los que se crean las novedades más importantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo y modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos.

FEBRERO VALENCIACITY 99


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas. com ASCOZ ARQUITECTOS Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura.com CARLOS SALAZAR_ARQUITECTO Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es

100 VALENCIACITY FEBRERO

COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacias www.destudio.es ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Situado a pocos metros del Palacio del Marqués de Dos Aguas, encontramos un espacio recogido, con mucha magia y mucho diseño. Donde podemos encontrar grandes hitos del diseño, piezas únicas para espacios irrepetibles. Este espacio se fusiona con un estudio de trabajo en el que se crean grandes proyectos relacionados con el mundo de la arquitectura y el diseño interior. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo espacio abierto al público diseñado por Julio Guixeres. Las grandes como Artemide,

Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Fabio Novembre o el mismo Philippe Starck entre muchos otros. FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es

Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717

JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com

TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com www.tresisinteriorismo.com

LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A)

TERRA I MAR. RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es

TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interioris-


DISEÑO DESIGN mo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 (P2-1E) www.ameliadelhom.com ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo

AMELIA DELHOM CUENTA CON DOS TIENDAS EN LA CIUDAD DONDE ENCONTRAR SUS PRODUCTOS > Fotos D.R.

RENUEVA LA CASA CON LAS REBAJAS DE

AMELIA DELHOM

En el periodo de rebajas, Amelia Delhom, tienda de referencia de decoración e interiorismo en Valencia, también se ha sumado a esta tradición. En las tiendas de Gran Vía Fernando el Católico 74 y en Roger de Lauria 3, se puede encontrar una gran selección de artículos rebajados hasta el 50%. Destacan sofás, sillones relax, alfombras, lámparas, mueble auxiliar, fragancias y velas para el hogar, cortinas, cojines decorativos, y un largo etcétera. Tanto si se quiere renovar el salón o cambiar la decoración de toda la casa, Amelia Delhom lo hace realidad. En la tienda también tiene cabida el relax, con una gran variedad de sofás y sillones con los mejores mecanismos y textiles del mercado. Además, en Amelia Delhom hay infinidad de artículos para los más pequeños de casa, para decorar los dormitorios infantiles y juveniles.

EL AMELIA DELHOM TAMBIÉN HAY REBAJAS APLICADAS A UNA GRAN SELECCIÓN DE PRODUCTOS

En Amelia Delhom prima el servicio de asesoramiento, siempre personalizado y al gusto del cliente. En su tienda tienen muebles y decoración de estilo clásico y moderno, con que será posible lograr

que el cliente esté en sintonía con su casa. AMELIA DELHOM > GRAN VÍA FERNANDO EL CATÓLICO, 74 > TEL 963 922 605 ROGER DE LAURIA, 3 > TEL 963 691 300 > WWW.AMELIADELHOM.COM FEBRERO VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN y complementos. Facilidades de financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de 102 VALENCIACITY FEBRERO

experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, en la implicación personal en todo el proceso y en un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Cada proyecto es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del clientes. Estancias funcionales y contemporáneas fusión del diseño y versatilidad.

Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla y proporcionando una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier, with an aesthetic freshness.

COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño, y todo lo relativo a la cerámica, de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E)

BAÑOS BATHROOM SYSTEMS

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo. com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abierto al público L-V: 9 a 14:00 17 a 20:00 y S: 10 a 14:00 Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por

las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación y distribuidor en Valencia de los muebles de la vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LOLA VEGA Conde Altea, 1 (P4-3A) Tel 963 163 444 www.lolavega.com


DISEÑO DESIGN Una gran selección de las mejores colecciones europeas de telas. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la porcelana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín, Valencia. Contemporary rugs. Brand on Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

productos del mercado. No sólo para los clientes particulares, sino que además sus espacios son los ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas.

CREATE

INTERVENCIÓN EN UN ÁTICO

MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION INTERVENCIÓN REALIZADA EN LA TERRAZA DE LA VIVIENDA > Fotos D.R.

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Distributors of the best and most exclusive national and European manufacturers. LETTO Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online

VISTA DE LA TERRAZA DESDE OTRA PERSPECTIVA, PARA APRECIAR EL CERRAMIENTO

Create ha realizado un proyecto en el ático de uno de los edificios mas altos de Valencia, con vistas al mar, con la intención de recuperar una terraza en parte desperdiciada. Con esta ejecución se consigue un nuevo espacio para la vivienda, gracias a la instalación de un pavimento técnico de alta resistencia. Se obtiene así una entrada a pie plano en la terraza a través de la creación de una nueva estancia mediante

una estructura de aluminio y vidrio con techos retractiles para que el disfrute de esta parte de la terraza pueda ser durante todo el año. Create nació con la idea de crear un equilibrio adecuado entre proyecto y ejecución, y de la mano de un equipo formado por interiorista y arquitectos resuelven los proyectos en busca de la excelencia. CREATE > CIRILO AMORÓS, 21, 38 > TEL 620 184 844 > WWW.CREATEPROYECTO. COM FEBRERO VALENCIACITY 103


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS ABASTOS / JUAN LLORENS

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital. cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 €. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN

CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neobaroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia. com Abierto todos los días de 22.30h a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m. Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza, flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance, flamenco.

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975 Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería. Unique atmosphere where, besides the decoration, a leading musical selection and cocktail service highlights.

CORTS VALENCIANES

MOON Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, a multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Award biggest club in the world gin. Have more than 518 references in gin, rum references 160, 130 and 120 whiskeys on vodka. Extensive cocktail. IRISH SOUL (ANTES DON BERNARDO) Conde Altea, 20 esquina

104 VALENCIACITY FEBRERO

Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila música donde poder tomar una copa en un ambiente muy agradable. The best area for drinks with glamor of the city, the old restaurant Don Bernardo is reinvented as a space dedicated to good music and quiet where you can enjoy a drink in a pleasant atmosphere. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles hasta la 1:30 de la madrugada y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... Dj con música in crescendo y sishas. UPPER CLUB G.V. Marqués del Turia, 40 (P4-A3) Tel 661 680 068 www.upperclub.es En plena Gran Vía valenciana, el novísimo Upper Club rescata el concepto de club donde se aúnan copas bien elaboradas, coctelería de altura y buena música desde el momento afterwork, hasta bien entrada la velada. Gente guapa y una amplísima oferta en todo tipo de destilados, además de champagnes y un servicio muy profesional.

RUZAFA

Abierto a partir de las 19h / Open from 7 p.m. Más de 15 años lleva este clásico café alegrando las noches de Ruzafa. En este local, inspirado en los cabarets de la ciudad de París, se pueden degustar excelentes cócteles, como el Agua de Valencia, una de las especialidades de la casa, junto con el café a la cubana. Además de ser sede habitual del Circuito Café-Teatro, alberga presentaciones del libros y proyecciones. More than 15 years takes this classic coffee Ruzafa nights cheering. In this place, inspired by the cabarets of Paris, you can enjoy great cocktails, like Agua de Valencia, a specialty of the house, along with the Cuban coffee. Besides usual host Café-Theatre Circuit, books home presentations and projections. LE MOULIN PETIT CABARET Cádiz, 44 (P4-2C) Coctelería con ambiente extraído de los cabarets parisinos. Agradable terraza donde disfrutar de las noches del barrio de Ruzafa. Cocktails with atmosphere extracted from the Parisian cabarets. Nice terrace to enjoy the nights of Ruzafa.

MARÍTIMO

GUERNICA PLAYA Eugenia Viñes, 227 (P11-2A) Coctelería musical. Uno de los espacios más agradables de la zona playera. Musical cocktail. One of the most pleasant spaces in the beach area.

DISCOTECAS

CAFÉ TOCADO Cádiz, 44 (P4-2C)


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS BOUNTY José Iturbi, 4 Zona de la Xerea Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. INDIANA San Vicente, 95 (cerca de Pl. de España) Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de O0:00 a 7:00 h JERUSALEM POP & ROCK Convento Jerusalem, 55 Tel 678 753 667 Abre viernes y sábado de 00 a 7:00 h Ha sido cine, templo de la salsa y ahora discoteca de culto con música en directo. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Avda. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area. NUMBER ONE Plaza de Cánovas, 6 Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 h POSADA DE LAS ÁNIMAS Taquígrafo Martí 4, esquina Gran Vía Marqués del Turia (P4-2A) Tel 963 942 948 Info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 RUMBO 144 Avd. Blasco Ibáñez, 144 (P62D) Abierto jueves, viernes y sábados de 24 a 8h. / Open Tuesday, Friday and Saturday from 12 p.m. to 8 a.m. XTRALRGE PLAYGROUND Gran Vía Germanías, 21 (esquina Cádiz) La disco de Ruzafa con tres salas o ambientes.

FRYDA

SAN VALENTÍN PARA TODOS

La noche del 11 de febrero no puedes faltar a la cita en Fryda, la discoteca de moda de la ciudad. A las 22:00 horas se abrirán las puertas para degustar una magnífica cena, enfocada tanto para parejas como para singles. Tras la cena comenzará la fiesta, como siempre, con la mejor música del momento. Solo un año después de su puesta en marcha, Fryda se

ha consolidado como uno de las salas más polivalentes y de referencia de la ciudad de Valencia, un lugar donde los espacios más innovadores y la mejor música se unen para crear un ambiente excepcional. Por allí han pasado en todo este tiempo algunos de los disc-jockeys más importantes como Vicente Buitron, T. Tommy o Pau Thomas. Además, sus tres salas y su gran terraza lo

convierten en el escenario ideal para organizar convenciones, reuniones de empresa, presentaciones de firmas de decoración, fiestas privadas, cumpleaños, desfiles o cualquier tipo de evento social. Todo ello en una ubicación privilegiada: la planta baja del edificio Sorolla, junto al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. FRYDA > CORTES VALENCIANAS, 58 > EVENTOS@FRYDACLUB.COM MAYO VALENCIACITY 105


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

106 VALENCIACITY FEBRERO

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, en el diseño de los ambientes o en la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) / Tel 963 520 612 www.solmelia.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com


MASQI YOGA Y MEDITACIÓN

HOTELES HOTELS

EN LA SIERRA DE MARIOLA Dentro del Parque Natural de la Sierra de Mariola, entre Alicante y Valencia, en el término de Banyeres, rodeada de bosques y silencio, se levanta esta masía del siglo XIX, que ha sido completamente restaurada con mucho estilo y con todas las comodidades para acoger a todos los que quieran mejorar su estilo de vida. Y es que MasQi no es un hotel convencional. Sonia Ferre, su propietaria, descubrió los beneficios del yoga, la meditación o la comida macrobiótica, y ahora quiere compartir el bienestar que reportan todas estas disciplinas con los huéspedes de la casa. MasQi propone un novedoso concepto de vacaciones de relax y experiencias inolvidables, en programas de fin de semana, una semana, veintiún días o el tiempo que el cliente decide. Los espacios de este hotel tienen estilo, alma, y están llenos de recuerdos de viajes, denotando la pasión de Sonia por las antigüedades, el interiorismo y los tejidos. Para favorecer el propósito de este proyecto, la casa tan sólo cuenta con 8 ha-

bitaciones, distribuidas en sus dos plantas. Todas gozan de buenas vistas al jardín y a la Sierra, y algunas cuentan con salón, chimenea, terraza privada o acceso directo al jardín. El restaurante ofrece menús saludables cuya base es la cocina macrobiótica. En este lugar, decorado con buen gusto y piezas de vajilla únicas, se fusiona la salud con el máximo disfrute y el respeto al medio ambiente, y destacan los productos ecológicos con gran variedad de verduras de temporada y pescados frescos. Hay opciones para veganos y adaptaciones para las intolerancias. Las sesiones de yoga y de meditación se realizan en el domo, una sala con forma de cúpula junto a la piscina, rodeada de bosque, donde se escucha el sonido de los pájaros y el sol entra por sus ventanas de lona transparente. En una casita anexa también se ofrecen terapias y masajes que fusionan técnicas ancestrales con otras más novedosas. WWW.RUSTICAE.COM

LA CASITA CONTIGUA A LA PISCINA ES DONDE SE DAN MASAJES Y OTRAS TERAPIAS

LA MASÍA SE ENCLAVA EN PLENA SIERRA DE MARIOLA > Fotos D.R.

LAS SESIONES DE YOGA Y DE MEDITACIÓN SE REALIZAN EN EL DOMO

EL HALL DEL HOTEL CUENTA CON UNAS VISTAS IMPRESIONANTES FEBRERO VALENCIACITY 107


HOTELES HOTELS URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com

NH CIUDAD DE VALENCIA Avda. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 / (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com 108 VALENCIACITY FEBRERO

HOTELES* * HOTELS* *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4, (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 / (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Convento San Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Paseo Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797/ www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) / Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia. com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E)


SAN VALENTÍN

HOTELES HOTELS

EN

Acteón

Habitación doble + desayuno buffet + parking + botella de cava y bombones en la habitación

CENA

DEGUSTACIÓN

75

*

POR PAREJA

25

** €

POR COMENSAL

C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 junto Av. Puerto · Valencia 96 331 07 07 facebook.com/abba.acteon.food.and.drinks @abbahoteles

* Oferta especial aplicable sólo los días 10,11, 17 y 18 de febrero de 2017 · ** Bebida e IVA incluidos FEBRERO VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n. BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com

110 VALENCIACITY FEBRERO

OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5 BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es

DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n. JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es

MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 DÉNIA Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 REQUENA Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, AZUÉBAR (CASTELLÓN) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, JÉRICA (CASTELLÓN) Tel 964 764 294 / 629 288 007 www.shariqua.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n ARNES (TARRAGONA) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles.


PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International centre of reference for management services.

PAOLA DOMINGUÍN

COMPARTE EXPERIENCIAS CON LOS EMPRESARIOS DEL CLUB MODDOS

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo premios! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www. nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR Tel 963 440 104 /

LOS MIEMBROS DE MODDOS SE REUNIERON CON PAOLA DOMINGUÍN > Foto SÉFORA CAMAZANO

A través de particulares almuerzos, el Club Moddos viene desarrollando cada mes en el restaurante Valen&Cia distintas convocatorias en las que participan personajes de la actualidad valenciana o nacional como, por ejemplo, empresarios, políticos, directores de instituciones, de medios, presentadores de televisión o, como en este mes, una conocida modelo, diseñadora de joyas y empresaria.

Paola Dominguín, fue apadrinada por Pablo Picasso y creció en un entorno familiar rodeado de celebridades como sus propios padres, el torero Luis Miguel Dominguín y, su madre, la actriz internacional Lucía Bosé, sin olvidarnos de sus hermanos Lucía y Miguel Bosé, también ha sido musa de Francis Montesinos. La trayectoria de Paola es garantía suficiente para repasar en el encuentro tanto su pasado

www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.

CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es

como modelo con experiencias con Andy Warhol, Valentino o Carolina Herrera, como de su presente y de su entorno profesional. Los empresarios, por medio de estos encuentros, entran en sintonía en seguida con los personajes invitados en este ciclo de Compartir Experiencias, con el compromiso mutuo social y sostenible que dinamizan la sociedad del siglo XXI. MÁS INFORMACIÓN DEL CLUB MODDOS EN WWW.MODDOS.COM

ENSANCHE MUSICAL > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 / Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com FEBRERO VALENCIACITY 111


SANIDAD HEALTHCARE

SANIDAD HEALTHCARE

INSTALACIONES DE LA CLÍNICA UBICADA EN LA AVENIDA DE MARÍA CRISTINA, A UN PASO DEL MERCADO CENTRAL > Fotos D.R.

LA IMPORTANCIA DE UNA BUENA SONRISA CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ

Actualmente la Ortodoncia es privilegio de toda la población sin distingos de edad: infancia, adolescencia, adultos jóvenes y... menos jóvenes. Y estos diferentes grupos de pacientes precisan atención distinta. Eso lo saben bien en la clínica de los Doctores Gandía & Aguiló, donde cada vez acuden más personas 112 VALENCIACITY FEBRERO

que se deciden a mejorar su salud y el aspecto de su sonrisa. En definitiva, a buscar su propia solución. Los nuevos procedimientos terapéuticos de Ortodoncia permiten corregir todo tipo de problemas de mordida, apiñamiento o de malposición dentaria. Con más de 30 años de experiencia tratando casos de Ortodoncia, en la clínica de los Doctores Gandía & Aguiló se emplean diversas técnicas. Desde las muy estéticas con alineadores transparentes o brackets linguales que están por detrás de los dientes, hasta brackets convencionales (metálicos, de zafiro, autoligables, etc), y tratamientos de ortodoncia interceptiva en edades más tempranas. Algunos casos pueden empezar a modelarse desde los primeros años de vida con procedimientos totalmente inocuos y no invasivos. El resultado es una sonrisa espectacular, saludable y radiante. CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ > MARIA CRISTINA, 10 BAJO Y 12-2 > TEL 963 923 919

DOCTOR JOSÉ LUIS GANDÍA

DOCTOR VICENTE GANDÍA


SANIDAD HEALTHCARE HOSPITALES DE VALENCIA VALENCIA HOSPITALS CLÍNICA CASA DE LA SALUD Tel 963 897 700 CLÍNICA QUIRÓN Tel 963 690 600 CLÍNICA VIRGEN DEL CONSUELO Tel 963 177 800 HOSPITAL ARNAU DE VILANOVA Tel 963 868 500 HOSPITAL CLÍNICO Tel 963 862 600 HOSPITAL DOCTOR PESSET Tel 963 862 500 HOSPITAL GENERAL UNIVERSITARIO Tel 961 972 000 HOSPITAL LA FE Tel 963 862 700 HOSPITAL NOU D’OCTUBRE Tel 963 460 000 HOSPITAL DE LA MALVARROSA Tel 963 989 900 HOSPITAL VALENCIA AL MAR Tel 963 352 500 INSTITUTO VALENCIANO DE ONCOLOGÍA (IVO) Tel 961 114 000 FARMACIAS 24 HORAS 24 HOURS PHARMACIES BALEARES, 45 CORTES VALENCIANAS, 37 CORTES VALENCIANAS, 48 DR. MANUEL CANDELA, 6 DR. MARCO MERENCIANO, 30 EMILIO BARÓ, 11 MARQUÉS DEL TURIA, 31 PROF. BELTRÁN BÁGUENA, 4 SAN VICENTE, 107 VIRGEN DE LA FUENSANTA, 16 RUZAFA, 8 TRES FORQUES, 38 AVDA. DEL PUERTO, 33 REINA, 243

CENTROS DE TRANSFUSIÓN DE SANGRE BLOOD TRANSFUSION CENTRES

INGENIERO JOAQUÍN BENLLOCH Joaquín Benlloch, 27 Tel 963 738 070

HOSPITAL LA FE Avd. Fdo. Abril Martorell, 106 Tel 963 862 700 Edificio Hospitalización-Sala (De lunes a viernes de 8:30 a 15:00, martes hasta las 21h)

MALVARROSA Isabel de Villena, 2 Tel 963 717 447

HOSPITAL DR. PESET Avenida Gaspar Aguilar, 90 Tel 963 862 500 (De lunes a viernes de 9 a 13:30h) HOSPITAL CLÍNICO Avenida Blasco Ibáñez, 17 Tel 963 862 600 (De lunes a viernes de 9 a 13:30h) CENTRO DE TRANSFUSIÓN DE LA COMUNITAT VALENCIANA Avenida del Cid, 65 - acc. Tel 961 971 600 Parking gratuito (De lunes a viernes de 8:30h a 21 h, sábado de 8:30 a 14 h) CENTROS DE SALUD HEALTH CENTRES BENICALAP Azucena, 9 Tel 963 486 272 BENIMACLET Guardia civil, 13 Tel 963 618 557 BENIMÁMET Ingeniero Auban s/n Tel 963 400 411 CASTELLAR-OLIVERAL Vicente Puchol, 11 Tel 963 961 878 ECONOMISTA GAY Economista Gay, 46 Tel 963 487 078 FUENSANTA Virgen de la Fuensanta, 18 y 20 Tel 963 597 362 FUENTE SAN LUIS Arabista Ambrosio Huici, 30 Tel 961 972 999 GUILLEM DE CASTRO Guillem de Castro, 141 Tel 963 157 000

MARCO MERENCIANO Doctor Marco Merenciano, 26 Tel 963 482 525 NAZARET Parque Nazaret, 7 Tel 963 675 562 NÁPOLES Y SICILIA Nápoles y Sicilia, 4 Tel 963 918 802 PADRE JOFRE Beato Nicolás Factor, 1 Tel 963 805 460 PINTOR STOLZ Pintor Stolz, 25 Tel 963 701 449 PLAZA SEGOVIA Plz. Segovia, s/n Tel 963 775 200 REPÚBLICA ARGENTINA Rep. Argentina, 8 Tel 963 890 550 RUZAFA San Valero, 8 Tel 963 952 420 SALVADOR ALLENDE Conde de Lumiares, 3 Tel 963 660 100 SALVADOR PAU Salvador Pau, 42 Tel 963 607 213 SAN MARCELINO San Pío X, 33 Tel 963 780 406 SERRERÍA I Serrería, 73 Tel 963 723 028 SERRERÍA II Pedro de Valencia, 26 Tel 963 720 661

ACUPUNTURA ACUPUNCTURE DR. JOSÉ A. ESPLUGUES Xàtiva, 4 pta 4 (de martes a viernes) Tel 963 449 950 ALERGIAS ALLERGIES CLÍNICA DE LOS DOCTORES LANUZA Avellanas, 22, 8a Tel 963 923 099 ODONTOLOGÍA ODONTOLOGY CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ Maria Cristina, 10 bajo y 12-2 Tel 963 923 919 DENTALDOCTORS CLÍNICA DR. PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 Tel 963 529 052 DR. JULIO M. SIMÓN VALERO Martí Grajales, 2 (junto al Mercado del Cabanyal) Tel 963 562 406 PEDIATRÍA PEDIATRICS DR. MÁXIMO VENTO Pasaje Bartual Moret, 8, 6ª (junto a Blasco Ibáñez) Tel 963 619 999 QUIROPRÁCTICO CHIROPRACTOR CENTRE QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 Tel 961 139 854 RESONANCIAS MRIS ERESA EXPLORACIONES RADIOLÓGICAS Marqués de Sant Joan, 6 Tel 963 400 900 TRAUMATOLOGÍA TRAUMATOLOGY CLÍNICA BAS Joaquín Costa, 42 Tel 963 749 855

TRINITAT Flora, 7 Acc. Dupl. Tel 963 931 67 FEBRERO VALENCIACITY 113


TRANSPORTES TRANSPORTS

ESCAPADA ROMÁNTICA POR SAN VALENTÍN

A IBIZA O MALLORCA CON BALEÀRIA

Viajar al mejor precio a Ibiza o Mallorca para San Valentín y vivir una escapada romántica única es posible gracias a la nueva oferta de Baleària de un 15% de descuento en las reservas online. Con esta interesante promoción, válida para las reservas realizadas hasta el 14 de febrero para viajar entre el 10 y el 19 de febrero, se puede disfrutar del día más romántico del año en un destino inigualable y sorprender así a la persona amada. El romántico viaje puede empezar en un camarote con vistas al mar. Además, durante el trayecto se puede disfrutar de una amplia gama de servicios a bordo: saborear una variada gastronomía a la carta, sorprender a la pareja con un bonito detalle en la tienda a bordo o simplemente dejarse llevar por la brisa marina y disfrutar del amanecer llegando al puerto. Estos servicios se pueden obtener a un precio más ventajoso si se compran anticipadamente al hacer la reserva. Otra opción muy recomendable es solicitar el servicio de “Desembarque más tarde” que permite seguir descansando un rato más en el camarote tras la llegada al puerto. Otra de las ventajas de viajar en ferry es 114 VALENCIACITY FEBRERO

poder embarcar el propio vehículo a bordo y disfrutar de la isla nada más llegar al destino. Además, en el coche se puede llevar todo el equipaje necesario sin límite de peso, por lo que es una opción idónea para transportar bicis, tablas de surf, tiendas de campaña o todo aquello que se desee para completar la escapada. Una vez en el destino el viaje continúa con un sinfín de opciones. Las Islas Baleares son el destino perfecto para vivir una escapada única con pareja, amigos o en familia. Estas fechas fuera de temporada alta son perfectas para saborear la mejor gastronomía, disfrutar de la naturaleza y descubrir nuevos rincones de las islas. También se puede aprovechar la escapada para practicar deporte o sumergirse en la rica y variada riqueza cultural y patrimonial. Además, estos días de febrero también resultan idóneos para disfrutar del precioso paisaje de los campos teñidos de blanco de los almendros en flor en Mallorca o Ibiza, un espectáculo natural que no deja indiferente a nadie y que seguro pondrá el broche final a un viaje perfecto. WWW.BALEARIA.COM. > TEL 902 160 180

CRUCERO ZOMBIE PARA EL 17 DE FEBRERO

Los “zombies” suben de nuevo a bordo

Una horda de famélicos zombies volverán a invadir un barco de Baleària. El próximo 17 de febrero el buque Nápoles que cubre la ruta Valencia-Ibiza será el escenario del nuevo Crucero Survival Zombie, que llega a su tercera edición de la mano de World Real Games. Se trata de un juego de supervivencia en escenarios reales que tendrá lugar durante la travesía por mar en las zonas comunes del buque. Una experiencia terrorífica que no dejará indiferente a nadie. Las entradas para el Crucero Zombie 3 ya están a la venta a través de Ticketmaster y Entradium.


TRANSPORTES TRANSPORTS

Consumo mixto 4,3-4,6 (l/100 km) y emisiones de CO2 109-121 (g/km).

Clase C 220 d Sportive Avantgarde.

Emociona automáticamente.

Cuando veas su diseño deportivo, su tecnología, sus acabados y pises el acelerador… sentirás como la adrenalina crece automáticamente. Porque a su sistema de conducción DYNAMIC SELECT y sus faros LED High Performance se le suma el cambio automático y el Paquete SPORTIVE AVANTGARDE. Y ahora con Servicio Fidelity por 40€/mes, 3 años de garantía y 5 años de mantenimiento integral hasta 100.000 km (incluido piezas de desgaste, excepto neumáticos).

Por 250€*al mes en 36 cuotas. Entrada 8.382,12€. TIN 6,70%. TAE 8,16%. Cuota final 23.942,71€.

Cambio automático /G-TRONIC PLUS Llantas aleación de 17” Ayuda activa para aparcar con PARKTRONIC Navegador Garmin

®

MAP PILOT

Consumo medio 5,0 - 5,5 l/100km y emisiones de CO 2 103 - 135 g/km. * Ejemplo de Financiación para un Clase C BlueTEC Berlina Paquete SPORTIVE AVANTGARDE PVP 36.000 € (Impuestos, transporte y Bonificación Mercedes-Benz incluidos. Gastos de preentrega incluidos.) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A., Válida para solicitudes aprobadas hasta el 31/12/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 28/02/2017. Importe a financiar 27.617,88 €. Por 250,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 23.942,71 €, entrada 8.382,12 €, TIN 6,70%, comisión de apertura 825,77 € (2,99%). TAE 8,16%. Importe total adeudado 33.768,48 €. Precio total a plazos 42.150,61 €. Oferta válida para 15.000kms/año. ** Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

Síguenos:

www.mercedesbenzvalencia.es

FEBRERO VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. CABIFY.COM MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina BICICLETAS Vidal de Blanes) Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual de bicis o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días a partir de las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500 www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km. Distance from the airport to the city center 8 km.

116 VALENCIACITY FEBRERO

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas/Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

L legada 08:23 (lunes a viernes) 08:48 (lunes a jueves) 09:45 10:48 (lunes a sábado) 11:55 (lunes a viernes) 12:48 14:18 (sábado no) 15:45 17:00 17:48 (sábado no) 18:48 19:48 (sábado no) 20:48 (solo domingo) 21:24 23:00

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es

Salida

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

Salida 07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

L legada 09:00 (lunes a viernes) 09:18 (lunes a jueves) 10:18 11:20 (lunes a sábado) 12:18 (sábado no) 13:30 14:18 (lunes a jueves) 15:50 17:25 18:18 (sábado no) 19:18 (sábado no) 19:48 (solo viernes) 20:18 21:18 23:00

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027


L A M EJ OR OPCIÓ N PARA L AS M ADRES Y PADRES A L A H ORA DE RECOGER A SUS H IJ @S DE CUAL Q UIER EDAD Hasta ahora, cuando llegaba el momento de recoger a los más jóvenes de la casa después de una tarde o noche de diversión, se convertía en un quebradero de cabeza para las madres y padres, ya que suponía pasar la noche en vela hasta que llegaba la hora de recogida. Cabify es una de las mejores opciones para recoger a tus hijos adolescentes cuando salen por la noche o a los más pequeños de las actividades extraescolares

Gracias a las nuevas tecnologías, las madres y padres, ya no se preocupan en recoger a sus hijos cuando deciden salir, ahora confían en Cabify. Este cambio de hábito viene dado porque los padres tienen el control absoluto sobre el trayecto, desde quién va a recoger a sus hijos, el nombre del conductor, número de teléfono, matrícula del vehículo, y control del trayecto en tiempo real, además, de saber, cuanto te va a costar exactamente sin necesidad de que el pasajero lleve dinero encima, ya que no se realiza transacción económica dentro del vehículo. Cada día, más madres y padres confían en desplazar, también, a los más pequeños de la casa con Cabify, para ir a las actividades extraescolares, al colegio o recogerlos en cualquier lugar, ya que es posible monitorizar todos los trayectos y tener absoluto control sobre ellos. Confía en Cabify y dormirás tranquilo.


E SETSATSA ES M EP MRPERSEASSA Y S AY A P EPRETRETNEENCEECNE N A A MO MD OD DO DSO S E LE M L A MRAKREKTEI TNIGN G R ERLEALCAICOIN OANLA M L Á MSÁ ES XECXLCULSUI SVIO VO

F O T OF GO RT AO FGÍ RA A F Í A

SO SO LO LO F A LFTAALST A TÚ S TÚ

¡ N¡U NEUVEAV A PAPP P Y AY A D IDS IPSOPN OINBILBEL! E !

www.moddos.com www.moddos.com


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179 FEBRERO VALENCIACITY 119


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

130 VALENCIACITY FEBRERO

PLANO 8...

2

3


Mallorca Menorca Ibiza Formentera

DESDE

45

€*

persona y trayecto

* Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com.

T. 902 160 180 / balearia.com /

Tu viaje es el destino


S

ÍA

R RE

B

TA

YA

E

D

EN

LI

EN

V

Más de 500 páginas, 1.600 imágenes y 300 restaurantes reseñados: los laureados, arrocerías, asadores, étnicos, marisquerías, de fusión, de mercado, con diseño, gastrotabernas... Los grandes productos del mar Mediterráneo, “la cuina valenciana”. Y una selección de los 60 mejores vinos de la Comunidad Valenciana.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.