CURADOR / CURATOR
Baixo Ribeiro
16 DE OUTUBRO A 15 DE DEZEMBRO
A CAIXA valoriza amplamente a cultura
CAIXA highly values national culture as a tool for
Ao todo, são quase 40 anos de investimento
With the exhibition “Circonjecturas”, by artist Rafael
nacional como ferramenta de inclusão social
social inclusion and reinforcement of the pride of
contínuo em cultura.
Silveira, CAIXA Cultural presents to the Brazilian
e reforço do orgulho de ser brasileiro. Nos
being Brazilian. In the last five years, CAIXA’s cultural
Com a exposição “Circonjecturas”, do artista
public some of the most recent works of the artist from
últimos cinco anos, os espaços culturais da CAIXA contaram com mais de R$ 385 milhões distribuídos em Brasília, Curitiba, Fortaleza, Recife, Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo.
spaces had more than R $ 385 million distributed in Brasilia, Curitiba, Fortaleza, Recife, Rio de Janeiro, Salvador and São Paulo. CAIXA’s investment includes initiatives in the fine
Rafael Silveira, a CAIXA Cultural apresenta ao público brasiliense algumas das obras mais recentes do artista paranaense nessa
Paraná in his first major solo exhibition. Curated by Baixo Ribeiro, the show brings together paintings and sculptures to embroidery and interactive installations that blend elements of circus, botany, tattoo, 1950s
arts, photography, music shows, dance, theater, film
sua primeira grande exposição individual. A
O investimento da CAIXA inclui iniciativas
exhibitions, book launches, lectures and workshops
mostra, com curadoria de Baixo Ribeiro, reúne
Rafael Silveira’s visual universe is marked by
nos segmentos de artes plásticas, fotografia,
through the public selection of projects, carried out
desde pinturas e esculturas até bordados e
surrealism and a peculiar aesthetic, from which the
espetáculos musicais, dança, teatro, exibição
through the CAIXA Cultural Space Occupation
instalações interativas que mesclam elementos
artist deforms the perspectives and changes the colors
de filmes, lançamento de livros, palestras
Program.
do circo, botânica, tatuagem, publicidade dos
and shapes of the elements represented in a reference
anos 1950 e cultura pop e underground.
to the old comics. An immersive show that invites the
e oficinas por meio da seleção pública de projetos, realizada via Programa de Ocupação dos Espaços da CAIXA Cultural. Esse programa é um dos principais instrumentos da política de patrocínio cultural do banco. Com
This program is one of the main instruments of the bank’s cultural sponsorship policy. With its own educational team and project, CAIXA implements a culture promotion policy, audience formation, support for cultural diversity, professionalization and
O universo visual de Rafael Silveira é marcado pelo surrealismo e por uma estética peculiar, a e muda as cores e formas dos elementos
equipamentos e projeto educativo próprios,
to reach all sectors of society. In all, almost 40 years of
representados numa referência aos quadrinhos
a CAIXA coloca em prática uma política de
continuous investment in culture.
antigos. Uma mostra imersiva que convida o
fomento à cultura, formação de plateia, apoio
público a abandonar o mundo real e explorar
à diversidade cultural, profissionalização e
um universo onírico e único.
aproximação com os mais diferentes públicos.
audience to leave the real world and explore a unique and dreamlike universe.
partir da qual o artista deforma as perspectivas
democratization of access to cultural goods in order
democratização do acesso a bens culturais para
advertising and pop and underground culture.
CAIXA Econômica Federal
O surreal revisto e ampliado, o pop
The surreal revised and expanded, the pop
participativas.
fantástica.
A Delirious, lysergic ride. Interactive, participative
transcendente ao cotidiano. A surpresa, como
transcendent in everyday life. The surprise as raw
Imaginário simbólico. Gráfica cênica, plástica,
moments. Fantastic iconography. Symbolic imaginary.
matéria prima. Construções de ambientes
material. Constructions of sensory environments.
sintética.
Scenic, plastic, synthetic graphics. Installative,
sensoriais.
Poética
onírica,
humorada,
energética. Bem vindo e bem vinda às profundezas oceânicas do universo paralelo idealizado por Rafael Silveira. Do atelier do artista à sala expositiva, um
Dreamlike, humorous, energetic poetics. Welcome to the ocean depths of the parallel universe idealized by Rafael Silveira.
interativas,
reflexivas. Pintura de pinceladas minuciosas, esculturas e entalhes rebuscados,
objetos
cinéticos e sonoros, presença performática.
Gabinete de curiosidades, laboratório de novas hibridações artísticas e linguagens limítrofes. Bastões de tinta óleo, paletas e pincéis com pelo de marta, bastidores para bordados de pontos cheios, cruz, entretelados, fios tramados,
interactive, reflective works. Painting of painstaking strokes, sculptures and carvings, kinetic and sound objects, performance presence. The complex universe of the artist seethes, spiced by Flavia Itiberê’s special
From the artist’s studio to the exhibition room, a journey of strangeness, disturbance and memorable
condimentado pelo talento especial de Flavia
affectivity.
Itiberê nos bordados com suas filigranas e
Circonjecturas proposes a full immersion in
preciosidades.
the
hybridizations and border language. Oil paint
entrelaçados,
instalativas,
Curiosity Cabinets, laboratory of new artistic
afetividades memoráveis.
e
Obras
O complexo universo do artista fervilha,
percurso de estranhamentos, conturbações e
enlaçados
Iconografia
sticks, mink palettes and brushes, embroidery hoops, full cross stitching, interwoven, interlaced and intermingled threads, carved and embossed, gouges and hardwood, sectioned, redrawn, reconstructed
talent embroidered with its filigree and preciousness.
multidisciplinary,
interdisciplinary
and
transdisciplinary exhibition environment created by
Circonjecturas propõe uma imersão integral no
ambiente
expositivo
Rafael Silveira.
multidisciplinar,
interdisciplinar e transdisciplinar, criado por Rafael Silveira.
frames integrated into the figures imaginative ideas that come from sketches, notebooks, and a tablet.
rebuscados
esculpidos, goivas e madeira de lei, molduras seccionadas,
redesenhadas,
reconstruídas,
integradas às figuras imaginativas que surgem dos sketches, cadernos e mesa digitalizadora. Passeio delirante, lisérgico. Paradas interativas, Baixo Ribeiro c u r a d o r / c u r at o r
R a f a e l S i l v e i r a | D e nt ro e F l ora | Ă“ l e o s o bre t e l a e m o l du r a e s c u lpi d a | 2 0 1 9
R a f a e l S i l v e i r a | Ampu l h e ta | Ă“ l e o s o bre t e l a e m o l du r a e s c u lpi d a | 2 0 1 9
R a f a e l S i l v e i r a | Mon st ro | E s c u ltu r a i nt e r at i v a . F i br a d e v i d ro e e qu ip a m e nt o d e s om | 2 0 1 8
R afael Silveira | Jardim de Cactos | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | A Todo Vapor | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | Wild Life | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | Profilaxia | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | Mind’s Funfair | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | Paradis | grafite sobre papel | 2019
R afael Silveira | E xaustão | óleo sobre tela e moldura esculpida | 2019
R a f a e l S i l v e i r a | In s i g ht | Ó l e o s o b r e t e l a | 2 0 1 9
R afael Silveira & Flávia Itiberê | Peixe fora D’agua | Técnica mista (escultura têxtil, bastidores de bordado) | 2017
R afael Silveira & Flávia Itiberê | Aracnídea | B ordado textil com fibras diversas | 2017
R afael Silveira & Flávia Itiberê | Nos bastidores da mente | B ordado textil com f ibras diversas | 2017
R afael Silveira & Flávia Itiberê | Menina dos olhos | B ordado textil com fibras diversas | 2017
R afael Silveira & Flávia Itiberê | Flamingophone | B ordado textil com f ibras diversas | 2017
R afael Silveira | São seus olhos | Óleo sobre painel de madeira em forma de cavalo | 2012
R afael Silveira | CaRrOsSeL | Óleo sobre painel de madeira em forma de cavalo | 2012
R afael Silveira | Retrofoguetes | Ă“leo sobre painel de madeira em forma de cavalo | 2012
R a f a e l S i l v e i r a | C av a l o Ma r i n h o | Ă“ l e o s o b r e p a i n e l d e m a d e i r a e m f o r m a d e c a v a l o | 2 0 1 2
R afael Silveira | Corredor das Ilusões | Instalação composta por 6 óculos cinéticos com luz negra, luz estroboscópica. | 2017
CURADOR / CURATOR
Baixo Ribeiro
Projeto Project ANAROCHA | artprojects
Pintura Painting LM Montagem de Cenarios
Curadoria Curatorship Baixo Ribeiro
Iluminação Lighting T19 Projeto – Caco Tomazzoli
Produção Executiva Executive Producer Ana Rocha
Design gráfico Graphic Design Jaime Silveira
Coordenação de montagem Setting up coordinator Fernanda Stancik
Sinalização Signaling WL Serviço de comunicação
Produção Local Local producer Dani Estrella
Registro Fotográfico Photographic Register Mariana Alves
Montagem da Exposição Setting up team Cecilia Bona Thalita D. Perfeito de Castro Thamilis L. Rufino Alves Elicya Gabriela F Andrade
Assessoria de Imprensa Press Consultant Território assessoria de comunicação Traduções English Traslation Edward Matkin
Marcenaria Cenography Marcenaria Polovina
Patrocínio