Hometextile - Sayı 91 / Issue 91

Page 1


MİLLİ İRADENİN YANINDAYIZ


SIRTLI

hometextıle

TREND

TREND

AKTÜEL

ACTUAL

DOKU

Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İşadamları Derneği Turkish Home Textile Industrialists’ and Businessmen’s Association

hometextıle

Temmuz July 2016

Temmuz July 2016

91

TEXTURE

Sayı Issue 91



ÖNSÖZ / P RE FACE Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İşadamları Derneği Ali Sami Aydın, Başkan Turkish Home Textile Industrialists’ and Businessmen’s Association Ali Sami Aydın, President

Çok Değerli Meslektaşlarım Merhaba, Sözlerime başlarken, öncelikle selam, sevgi ve saygılarıma sunmak istiyorum. Çünkü, derneğimizin yayını olan HOMETEXTİLE dergimizde, dernek başkanı olarak sizlerle ilk buluşmamız. 16 Haziran 2016 tarihinde yapılan, derneğimizin genel kuruluna katılan çok sayıda değerli üyemizin oy birliği ile üç yıllık süre için sektöre ve derneğe hizmet görevi, benim başkanlığımdaki yönetim kurulumuza verildi. Görevin bizlere getirdiği yükümlülükleri ve güçlükleri biliyor, yönetim kurulu arkadaşlarımızla birlikte, Ev Tekstil Sektörü için elimizden geleni sonuna kadar yapacağımıza söz veriyoruz. Üyemiz olsun, olmasın, tüm meslektaşlarımızın bize ulaşacak taleplerini ayrı ayrı değerlendirmeye çalışacağız. Çok seslilik, fikirlerimizi geliştirecek, düşünce boyutlarımızı zenginleştirecektir. Bizim gönlümüz, fikrimiz herkese açık. Değerli fikirlerinizi, katkılarınızı bekliyoruz. Derneğimizin, sizlerin destekleri ile daha da güçleneceğine ve hep birlikte doğru hedefe yürüyeceğimize inanıyoruz. Dünya adını verdiğimiz bu küçük köyde olaylar hızla gelişiyor, medya isimli büyütecin altından geçerek gözümüze, kulağımıza ve daha da önemlisi beynimize büyük bir hızla ulaşıyor. Şimdilerde her şey çok farklı, en uzaklar bile avucumuzun içinde. Dünya siyasetinde son gelişmeler nedir, ekonomi hangi rüzgarların etkisine girmiş? Bilgisayar denilen sihirli araçla, birkaç saniyede ulaşabiliyorsunuz. Bilgiye bu kadar kolay ve

My Dear Colleagues, Hello; çabuk ulaşabilince de isabetli karar verebilme kabiliyetiniz genişliyor. Uluslararası pazarlarda gelişen son olaylar, hepimizin çok yakın takibinde. Gün geçmiyor ki Fransa, İngiltere, Brezilya, Amerika, Etiyopya ile ilgili yeni bir bilgi duymamış olalım. Bir yandan da, bazı kendini bilmez vatan hainleri, demokrasi müdahale etmek, sinsi planlarını yürürlüğe koyabilmek için, şuursuzca girişimlerde bulunuyorlar. Ve bunların hepsi de uzak yakın demeden, bizi çok ilgilendiriyor. Çünkü ekonomiye global bakmak zorundayız. Ama bizim heyecanla beklediğimiz Rusya ile yaşadığımız sorunun çözümü ve İsrail ile bundan altı yıl öncesine uzanan diplomatik krizin sonuna gelinmesi, şüphesiz hepimizi mutlu etti. Bu gelişmelerin ardından, çevremizde daha pek çok pozitif değişimlerin gerçekleşeceğine ve sektörümüze olumlu yansımalarının olacağına inanıyoruz. Biz gelecekten çok umutluyuz. Bu ülke, güvenli ve huzurlu ülke olma özelliğini koruyacak. Örneğin, 26–29 Ekim 2016 tarihleri arasında Home&Tex fuarımız var. Daha bu anlaşmalar yapılır yapılmaz, Rus dostlarımızdan, olumlu dönüşler almaya başladık. Bu yıl, geçen yıllardan çok daha iyi fuar yaşanacağından, sektörümüzün de Home&Tex fuarımıza hak ettiği önemi vereceğinden şüphemiz yok. Sağlıklı, mutlu günler, hayırlı işler diliyorum.

While starting my words, I would like to offer my greetings, sympathies and respects first because it is our first meeting as the President of the Association in our HOMETEXTILE magazine. In our general meeting of our association made in June 16th, 2016, service duty to our sector and association is given to us for three years with the consensus of many valuable members. We know the responsibilities and challenges given to us by the duty, we promise to do our best for Home Textile Sector with our board of director friends. We will work to evaluate all the demands of our colleagues, whether they are our members or not. Polyvocality will develop our ideas and enrich our notion dimensions. Our hearts and ideas are open for everyone. We are waiting your valuable ideas and participations. We believe that our association will be strengthened with your supports and we believe that we will walk towards real goals all together. Incidents are happening very fast in this small village we call world. They are passing underneath of a magnifying glass called as media and reach to our ears, more importantly to our brains rapidly. Nowadays, everything is very different, even the farthest points are in our hands. What is the latest news in world politics, what are the influences that affect economics? You can reach them

in a few seconds with a magical device called computer. When you reach to information this easy and fast, your ability of giving right decisions improves. We closely follow the latest incidents in international markets. Each day, we hear new information about France, England, Brazil, America, and Ethiopia. On the other hand, some of impertinent traitors are making blind attempts to interfere to democracy and bring their sneaky plans into force. All of them interest us whether they are close or far from us. Because, we have to see the economy globally. However, we excitedly wait for the solution of the problems we have had with Russia and ending of the 6-years long diplomatic crises with Israel. It made us all happy undoubtedly. We believe that there will much more positive changes and reflections in our sector. We feel hopeful about the future. This country will stay safe and peaceful. For example, we have Home&Tex Fair between October 26th and 29th, 2016. As soon as the agreements are made, we started to receive positive feedbacks from our Russian friends. We have no doubt that this fair is going to be much better than the previous ones and our sector will give the necessary care to Home&Tex fair, which it deserves. I wish you healthy, happy days and nice working days.


İÇİNDEKİLER / CONTENTS

hometextıle Temmuz July 2016

17 TETSİAD öncülüğünde bir ilk A first with the leadership of TETSİAD

12 Sektör Evteks’te moral depoladı A moral boost for the industry at EVTEKS

30 TETSİAD’da yeni dönem heyecanı Excitement of the new period in TETSİAD

48 BEZCE 2016 anadolu’ya dokunan bezler Denizli-Burdur BEZCE 2016 the cloths woven to anatolia Denizli-Burdur

2 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


56 İstanbul’da bir tekstil kovanı: Sultanhamam A textile hive in Istanbul: Sultanhamam

Türkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İşadamları Derneği Adına Sahibi Owner on behalf of Turkish Home Textile Industrialists’ and Businessmen’s Association

Ali Sami AYDIN Başkan President

A. Serdar SÜTÇÜOĞLU Ali Rıza HASOĞLU

Başkan Yardımcıları Vice Presidents

Cengiz ÖZMEN

Genel Sekreter General Secretary

Abdülhadi KÖSEOĞLU

Mali Sekreter Financial Secretary Üyeler Members

Ufuk OÇAK Mehmet Fatih DEREKÖYLÜ Can TANRIVERDİ Remzi KIRAYOĞLU Hüseyin MEMİŞOĞLU Murat ZÜMBÜLYUVA Mustafa KÖSEMUSUL Bülent KOÇAK Arif ŞENSÖZ Cihan AKTAŞ İsa DAL Faruk HÜRDANA Mehmet KEÇECİ Ercan KARAKUŞ Kadir BEYTEKİN Ahmet Nuri BAYTİMUR Mustafa MORAL Denetleme Kurulu Board of Auditors

İsmail AĞAOĞLU Yavuz DEMİREL Emrah DEMİR Mehmet PAMUK Berk VARDAR Hasan Kürşat BAYRAM Eren NAZİK Fatih ÖZDEMİR

64 Erbakan Malkoç’tan Türk tekstiline tüyolar Tips to the Turkish textile industry from Erbakan Malkoç

Haşim BÜYÜKBALCI

Genel Yayın Yönetmeni (Sorumlu) Editor-in-chief

Atilla BULUT Ömür IŞIK

Katkıda Bulunanlar Contributors Her hakkı saklıdır. Hometextile Dergisi ücretsiz olarak dağıtılır. Dergimizde yayınlanan yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir. Yazı ve haberler kaynak belirtilmek şartı ile kullanılabilir. All rights reserved. Hometextile Magazine is complimentary. All articles belong to the authors. Texts and news can be used with citation.

Gürsel Mah. Darülaceze Cad. Cemal Baki Gürsoy İş Merkezi Okmeydanı/Kağıthane İstanbul T +90 212 709 22 20 F +90 212 709 68 36 muesseseiletisim.com Yayın Yönetim

Hasan Mert KAYA

Genel Yayın Yönetmeni / Editor-in-Chief

Melek Cevahiroğlu ÖMÜR

Yazı İşleri Müdürü / Managing Editor

Şükran BEKLIM Editör / Editor

Serkan ŞAHİN Tasarım / Design

Elma Basım (6.000 adet / copies ) Baskı-Cilt / Printing-Binding

70 Tarih modern bir tarza büründü The history has changed to a modern style

76 Nostaljik tatlar bir sofrada buluştu Nostalgic tastes came together at the same table

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

3


TREND YATAK ODALARINA RUH KATAN ÇİZGİLER THE LINES GIVING SOUL TO BEDROOMS

MAISON&OBJET PARİS EV DEKORASYON FUARI MAISON&OBJECT PARIS HOME DECORATION FAIR

4 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


HUZUR KATAN DOKUNUŞ KEYİF VEREN RENKLER RELAXING TOUCH DELIGHTING COLORS Görünüşü ve yumuşacık yüzeyi, dokunduğunuzda verdiği sıcacık his ile evlerimizin vazgeçilmezi havlu ve bornozlar bu sezon da renk ve kalitesiyle mutfak ve banyolarımızı süslemeye devam ediyor. Soley’in küçükler için tasarladığı cıvıl cıvıl bornozlar çocukların neşesine neşe katarken, Özdilek’in çiçekli havlularıyla nostaljik bir gezinti yapabilir, Linens’in beyaz, pembe ve pudra tonlu havlularıyla zarafetin tadını çıkarabilirsiniz.

Towels and bathrobes are essential for our houses with their looks and soft surfaces, warm feeling they give when you touch. This season, they continue to decorate our kitchens and bathrooms with their colors and quality. The chirpy bathrobes designed by Soley bring joy to children. You can take a nostalgic trip with bloomy towels of Özdilek and you can enjoy the elegancy with white, pink and powder colored towels of Linens.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

5


TREND

YATAK ODALARINA RUH KATAN ÇİZGİLER Günün yorgunluğunu attığımız, tatlı hülyalara daldığımız evimizin en değerli alanlarıdır yatak odaları. Soley, Chakra ve Madame Coco’nun farklı renk, desen ve çizgideki yatak örtüleri, nevresim takımları ve pikeleri bu yaz yatak odalarımızı olduğundan daha da özel kılacak. Birbirinden şık olan bu ürünlerde yeniliği ve canlılığı yakalayacaksınız. Birbirini tamamlayan zarif işlemeler, yazın tüm renkleri, klasik motifler, özel tasarımlar, dokuma kalitesi ve daha fazlası…

6 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


THE LINES GIVING SOUL TO BEDROOMS Bedrooms are the most precious areas of our houses as we relieve tiredness of the day and have sweet dreams in there. Soley’s, Chakra’s and Madame Coco’s bed linings, duvet cover sets and piques with different colors, designs and lines will make your bedrooms more special than they are this summer. You will catch novelty and liveliness with these products more elegant than each other. Gracious engravings completing each other, all colors of the summer, classic patterns, special designs, weaving quality and more… Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

7


TREND

MAISON & OBJET PARIS EV DEKORASYON FUARI

MAISON & OBJET PARIS HOME DECORATION FAIR

02-06 Eylül 2016 tarihleri arasında Paris’te düzenlenecek olan Maison & Objet Fuarı, içerik itibariyle dekorasyon ve tasarımı temel alan bir organizasyon. Fuarda çok büyük üreticilerden ziyade tasarım odaklı firmalar, üst düzey markalar, dekorasyonda ve tasarımda yeni fikirler sergileniyor. Fuarda ev tekstilinden mobilyaya, çatal bıçaktan, süs bitkilerine, oda parfümünden, etnik ve geleneksel ürünlere ve aynı zamanda yerli yabancı pek çok tasarımcının ve tasarım stüdyosunun birbirinden farklı, sıradışı, sade ya da şatafatlı ürünlerine ulaşmak mümkün. Masion & Objet Fair will be organized in Paris in September 2nd – 6th, 2016 and this fair is based on decoration and design as the content. In the fair, instead of big producers, design focused firms, high level brands and new ideas on decoration and design are exhibited. During the fair, it is possible to see different, extraordinary, simple or pompous products of many domestic and international designers and design studios beside furniture, forks – spoons, decoration plants, air fresheners, ethnic and traditional products.

8 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

MOOD/INDIGO 2016 FUARI

06-08 Eylül 2016 tarihleri arasında Belçika’nın başkenti Brüksel’de düzenlenecek olan MoOD/Indigo 2016 Fuarı, perde, döşeme, duvar kaplama ve tekstil teknolojileri alanında birçok yeniliğin sergileneceği özel bir fuar. 20 farklı ülkeden 230 firmanın katılacağı MoOD/Indigo 2016 Fuarı’nın gözdesinin 18 Avrupa ülkesi dışından fuara katılan iki ülkeden biri olan Türkiye olması bekleniyor. Geçtiğimiz yıllarda stantlarıyla göz dolduran Türk üreticilerinin her yıl artarak katılım gösterdiği fuarda bu yıl 28 firma olarak yer alacağı açıklandı. Tekstilin geleceğini belirleyecek teknolojik gelişmelerin tanıtılacağı, döşeme, perde ve duvar kaplama alanında üretim yapan firmaların ürünlerini sergileyeceği bu fuarı mutlaka görmelisiniz.

MOOD/INDIGO 2016 FAIR The MoOD/Indigo is a special fair as many novelties will be exhibited in different areas, such as curtain, upholstery, wallpapering, textile technologies and it will be organized between September 6th – 8th, 2016 in capital city of Belgium, Brussels. 230 firms from 20 different countries will exhibit in MoOD/Indigo 2016 Fair. The favorite country is expected to be Turkey as it is one of the two countries out of 18 European countries. During the last years, Turkish producers impressed with their stands, participation increases every year and there will be 28 Turkish firms this year. You should see this fair, where technological developments defining the future of the textile will be introduced and the products of the firms producing in upholstery, curtain and wallpapering areas will be exhibited.


INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES FUARI

INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES FAIR

Çin’in Şanghay kentinde 24-27 Ağustos 2016 tarihleri arasında düzenlenecek olan Intertextile Shanghai Home Textiles Fuarı, ev tekstil sektörünün devlerini bir araya getirmeye hazırlanıyor. Intertextile Shanghai Home Textiles Fuarı, Şanghay’ın uluslararası ev tekstili sektörü konusunda her yıl organize ettiği en önemli ve en kapsamlı fuardır. Dünyanın her yerinden birçok katılımcının iştirak edeceği fuar, Şanghay’daki Ulusal Sergi ve Kongre Merkezi’nde düzenlenecek. Asya’nın bu önemli fuarı, geçtiğimiz yıl bin 400 katılımcı ve 40 binin üzerinde ziyaretçiye ev sahipliği yaptı. Uludağ Tekstil İhracatçıları Birliği’nin milli katılım gerçekleştirdiği fuarda sergilenecek ürünler şunlardır: Yatak ve havlu, yatak takımı, yatak çarşafları, battaniye ve yatak, banyo paspasları, ipek ve yorgan, yastıklar, minder, yatak koruyucuları ile pedleri, döşemelikmobilya kumaşlar, perdeler, perde kumaşlar, perde aksesuarları, püsküller, açık alan tekstil ürünleri ve ev tekstili ürünleri…

As Intertextile Shanghai Home Textile Fair is going to be organized in Shanghai city of China in August 24th – 27th 2016, it is getting ready to gather giants of home textile. Intertextile Shanghai Home Textile Fair is organized by Shanghai every year on international home textile and it is the most important and extensive fair. The fair will be organized in National Exhibition and Congress Center of Shanghai and many participants will join from the entire world. This important fair of Asia hosted a thousand and four hundred exhibitors and over 40 thousand visitors last year. Uludağ Exporters Association will also organize a national participation and the products that will be exhibited are: bed and towels, beddings, bed sheets, blanket and bed, bathroom mats, silk and duvet, pillows, squabs, bed protectors and pads, upholstery fabrics, curtains, curtain fabrics, curtain accessorizes, fringes, outdoor area textile products and home textile products… Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

9


23 EV TEKSTİLİ FUARI rd ISTANBUL INTERNATIONAL 23 İSTANBUL ULUSLARARASI

HOME TEXTILES EXHIBITION

16-20 MAYIS / MAY 2017

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GERE⁄‹NCE TÜRK‹YE ODALAR VE BORSALAR B‹RL‹⁄‹ (TOBB) DENET‹M‹NDE DÜZENLENMEKTED‹R. / THIS FAIR IS ORGANIZED WITH THE AUDIT OF TOBB (THE UNION OF CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY) IN ACCORDANCE WITH THE LAW NO.5174

10 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


AKTÜEL ACTUAL SEKTÖR EVTEKS’TE MORAL DEPOLADI A MORAL BOOST FOR THE INDUSTRY AT EVTEKS TETSİAD’DA YENİ DÖNEM HEYECANI EXCITEMENT OF THE NEW PERIOD IN TETSİAD DIJITAL PERAKENDECILER: TRENDLER, FIRSATLAR VE TEHDITLER DIGITAL RETAILERS: TRENDS, OPPORTUNITIES AND THREATS

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

11


AKTÜEL/ACTUAL

SEKTÖR EVTEKS’TE MORAL DEPOLADI

A MORAL BOOST FOR THE INDUSTRY AT EVTEKS

12 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


17-21 Mayıs 2016 tarihleri arasında gerçekleştirilen Uluslararası Ev Tekstil Fuarı EVTEKS, ev tekstilinin önemli markalarını, ünlü tasarımcılarını ve sektör profesyonellerini İstanbul CNR Expo Fuar Merkezi’nde bir araya getirerek sektörün durgun havasını değiştirdi.

International Home Textile Fair, EVTEKS, was exhibited between May 17th-21th 2016, the important brands, famous designers and sector professionals came together in Istanbul CNR Expo Fair Center by changing the dull environment of the sector.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

13


AKTÜEL/ACTUAL

TETSİAD ve CNR Fuarcılık işbirliğiyle 17-21 Mayıs 2016 tarihleri arasında düzenlenen EVTEKS Uluslararası Ev Tekstili Fuarı, bu yıl da yurtiçi ve yurtdışından ev tekstili sektörünün devlerini İstanbul CNR Expo Fuar Merkezi’nde biraraya getirdi. Bu yıl 22.si düzenlenen fuar, uluslararası ekonomik durgunluk ve bölgesel sorunlara rağmen yurtiçi ve yurtdışından gelen katılımcılar tarafından yoğun bir ilgiyle karşılandı.

EVTEKS International Home Textile drew the domestic and international giants of the home textile sector together in İstanbul CNR Expo Fair Center which was organized in collaboration of TETSİAD and CNR Fair Organization between May 17th and 21st, 2016. This year, 22nd of the fair was organized and despite of the international economical depression and regional problems, it was greeted with an intense interest by the domestic and international participants.

Üst düzey pek çok yetkilinin de ziyaret ettiği fuarın açılışında; Ekonomi Bakan Yardımcısı Fatih Metin, Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) Başkanı Mehmet Büyükekşi, İhracatçı birliklerinin, ticaret odalarının ve sektörel derneklerin başkanları hazır bulundu.

Many senior authorities visited the fair; Vice Minister of Economy Fatih Metin, The President of Turkish Exporters’ Assembly (TİM) Mehmet Büyükekşi, the presidents of the exporters’ associations, chambers of commerce and trade associations were also present at the opening ceremony of the fair.

Türkiye, ev tekstilinde Avrupa birincisi EVTEKS Fuarı’nın açılışında konuşma yapan TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, Türkiye’nin ev tekstili sektöründe Çin, Hindistan ve Pakistan’dan sonra 4. sıraya yerleştiğinin altını çizerek “Bugün sektörde dünya 4.’sü olan Türkiye, ev tekstili sektöründe Avrupa birincisi” dedi. Açılışta yer alan Ekonomi Bakan Yardımcısı Fatih Metin ise, sektörlerde daralma yaşanırken ev tekstilinin özellikle

Turkey is the first country of Europe in home textile The President of TİM made the opening speech of EVTEKS Fair, mentioned that Turkey is the 4th country in home textile sector after China, India and Pakistan; also said “Today, Turkey is the 4th country of the sector and leading country in Europe”. Vice Minister of Economy, Fatih Metin mentioned that although the other sectors are in reduction, especially home textile sector is leading.

14 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


atağa geçmiş olmasının önemine dikkat çekti. Sayın Metin, “2023 ihracat hedefi yolunda dünyanın en büyük 10 ekonomisi içinde olmayı hedefleyen Türkiye, ev tekstili sektöründe 10 milyar dolarlık ihracat ve 70 bin ihracatçı için çalışmalarını sürdürüyor” açıklamasında bulundu.

Bu yıl 22.si düzenlenen fuar, uluslararası ekonomik durgunluk ve bölgesel sorunlara rağmen yurtiçi ve yurtdışından gelen katılımcılar tarafından yoğun bir ilgiyle karşılandı. This year, 22nd of the fair was organized and despite of the international economical depression and regional problems, it was greeted with an intense interest by the domestic and international participants.

Beklentileri alt üst eden katılım Dünyanın ikinci Türkiye’nin ise en büyük ev tekstili fuarı olan EVTEKS, dünya konjonktürünün neden olduğu tüm olumsuz şartlara rağmen bu yıl da 200’ü yabancı olmak üzere binin üzerinde markanın katıldığı büyük bir organizasyona ev sahipliği yaptı. Ev tekstili sektöründeki tüm yeniliklerin sergilendiği ve modaya yön veren ürünlerin ziyaretçilerin beğenisine sunulduğu fuar, katılımcılardan tam not aldı. 150 bin kişi Fuara ilişkin değerlendirmede bulunan TETSİAD Başkanı Yaşar Küçükçalık, EVTEKS fuarının her yıl olduğu gibi bu yıl da yoğun bir katılımla gerçekleştiğine değinerek “Ev tekstili modasına yön veren ürünlerin ziyaretçilerin beğenisine sunulduğu EVTEKS Fuarı, her yıl ziyaretçi ve katılımcı sayısını katlayarak yoluna devam ediyor. Bunun için çok mutluyuz. Bu yıl, 40 bini yabancı, 150 bin kişiyi aynı çatı altında toplamayı başardık. Ve otellerde maksimum oranda doluluk elde ettik. Umarım

Mr. Metin said “As Turkey plans to be the biggest 10th economy of the world on the way of 2023 export target; 70 thousand exporters with 10 billion dollars export are working in home textile sector”.

The participation that turned the expectations upside-down As EVTEKS is the second biggest home textile fair of the world and the biggest home textile fair of Turkey, despite of the negative conditions caused by the world conjunction, it hosted a big organization this year and over 1000 brands joined it while 200 of them are international. The fair in which all the novelties of the home textile sector and fashion-directing products were exhibited and presented to the appreciation of the visitors, it received all recognition from the participants. 150 thousand people The President of TETSİAD, Yaşar Küçükçalık made evaluations about the fair, mentioned that it took place with an intense participation like every year and said “EVTEKS Fair continues to its way by multiplying the number of participants and visitors every year. We are happy about it. We succeeded to gather 150 thousand people under the same roof this year as 40 thousand of them international. The hotels reached to their maximum occupancy rates. I hope that we will continue to our way by gaining more power in the following years”.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

15


AKTÜEL/ACTUAL

The firsts and novelties The Home Textile Committee, which operates under International Textile Manufacturers Federation (ITMF) came together under the home ownership of TETSİAD for the first time in İstanbul during EVTEKS Fair. The 2017 – 2018 home textile trends were also offered to the appreciation of participants and visitors which is prepared by Nelly Rodi trend office as every year and introduced in EVTEKS fair for the first time. önümüzdeki yıllarda gücümüze güç katarak, yolumuza devam ederiz” ifadelerini kullandı. İlkler ve yenilikler Uluslararası Tekstil Üreticileri Federasyonu (ITMF) bünyesinde faaliyet gösteren Ev Tekstili Komitesi, TETSİAD’ın ev sahipliğinde ilk kez EVTEKS Fuarı sırasında İstanbul’da toplandı. Her yıl olduğu gibi bu yıl da Nelly Rodi trend ofisinin hazırladığı ve ilk kez EVTEKS fuarında tanıtımı gerçekleştirilen 2017- 2018 ev tekstili trendleri katılımcıların ve ziyaretçilerin beğenisine sunuldu.

16 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Ev tekstili modasına yön veren ürünlerin ziyaretçilerin beğenisine sunulduğu EVTEKS Fuarı, her yıl ziyaretçi ve katılımcı sayısını katlayarak yoluna devam ediyor. Bu yıl, 40 bini yabancı, 150 bin kişiyi aynı çatı altında toplamayı başardı. EVTEKS Fair continues to its way by multiplying the number of participants and visitors every year. It succeeded to gather 150 thousand people under the same roof this year as 40 thousand of them international.


TETSİAD ÖNCÜLÜĞÜNDE FIRST WITH THE BİR İLK ALEADERSHIP OF TETSİAD

Uluslararası Tekstil Üreticileri Federasyonu (ITMF) bünyesinde faaliyet gösteren Ev Tekstili Komitesi, TETSİAD’ın ev sahipliğinde ilk kez bu yıl EVTEKS Fuarı sırasında İstanbul’da toplandı.

The Home Textile Committee, which operates under International Textile Manufacturers Federation (ITMF) came together under the home ownership of TETSİAD for the first time in İstanbul during EVTEKS Fair.

Bu yıl 22.si düzenlenen, 26 ülkeden 1000’in üzerinde yerli ve yabancı firmanın katıldığı EVTEKS Uluslararası Ev Tekstili Fuarı, bu yıl bir ilke daha imza attı. 17-21 Mayıs tarihleri arasında CNR Expo Fuar Merkezi’nde gerçekleştirilen fuar kapsamında ve TETSİAD’ın ev sahipliğinde ilk kez Uluslararası Tekstil Üreticileri Federasyonu (ITMF) bünyesinde faaliyet gösteren Ev Tekstili Komitesi, İstanbul’da toplandı. Tekstil sanayisinin uluslararası alanda temsil eden en eski kurumlardan biri olan ITMF’in Türkiye’de gerçekleştirdiği toplantı ilgiyle takip edildi.

As 22nd of EVTEKS International Home Textile fair was organized with participation of over 1000 domestic and international companies from 26 countries, it brought in something new. The Home Textile Committee, which operates under International Textile Manufacturers Federation (ITMF) came together under the home ownership of TETSİAD for the first time in İstanbul during EVTEKS Fair as the part of fair organized in CNR Expo Fair Center between May 17th and 21st. As ITMF is one of the oldest organizations that represents Turkish Textile Industry, its Turkey meeting was followed curiously.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

17


AKTÜEL/ACTUAL

18 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

EVTEKS’e büyük övgü TETSİAD’ın öncülük ettiği toplantının açılış konuşmasını TETSİAD Yönetim Kurulu Başkanı Yaşar Küçükçalık yaptı. Sayın Küçükçalık’ın ardından sözü alan dünyanın en önemli ev tekstili üreticilerinden Gulahmed firmasının Yönetim Kurulu Başkanı ve Ev Tekstili Komitesi’nin kurucularından Bashir Ali Mohammad, EVTEKS fuarının dünya çapında bir fuar olduğunu vurgulayarak Türkiye’nin ev tekstili sektöründe önder ülkelerden biri olduğunu belirtti.

A big praise to EVTEKS The opening speech was made by the President of TETSİAD Executive Board, Yaşar Küçükçalık as the meeting was led by TETSİAD. The President of GULAHMED Executive Board, which is one of the most important home textile producers of the world, Bashir Ali Muhammed, who is also one of the founders of Home Textile Committee, began to speech after Mr. Büyükçalık and mentioned that Turkey is one of leading countries in home textile sector.

İlgiyle takip edilen sunumlar Toplantıya ev sahipliği yapan TETSİAD Genel Koordinatörü Haşim Büyükbalcı tarafından yapılan ‘Ev Tekstilinde Tehditler ve Fırsatlar’ konulu sunum, katılımcılar tarafından ilgiyle takip edildi. Büyükbalcı’nın sunumunun ardından ise Ulusal Pamuk Konseyi Başkanı Barış Kocagöz ve İyi Pamuk Uygulamaları Derneği Başkanı Leon Piçon, ‘Dünyada ve Türkiye’de Pamuk Üretimi’ ve ‘İyi Pamuk Uygulamaları’ hakkında sunum yaparak katılımcıları bilgilendirdi. Ayrıca komite toplantısında ITMF Genel Koordinatörü Christian Schindler tarafından Ev Tekstili Komitesince Gherzi Danışmanlık firmasına hazırlatılan ortak denetim standartları inisiyatifi hakkında bilgi verildi. Toplantının kapanış konuşmasını yapan TETSİAD Başkanı Küçükçalık, dünyada tekstil firmalarının ortak ilgi alanına giren konuların tartışılması için önde gelen bir forum olan ITMF Ev Tekstili Komitesi toplantılarının bundan sonra İstanbul’da her yıl düzenlenmesi için çalışacaklarını söyledi.

The presentations followed with curiosity The presentation of “Threats and Opportunities in Home Textile” that made by TETSİAD General Coordinator, Haşim Büyükbalcı was curiously followed by the participants. After Büyükbalcı’s presentation, the President of National Cotton Council Barış Kocagöz and the President of Better Cotton Initiative, Leon Piçon, made speeches on “Cotton Production in the World and Turkey” and “Better Cotton Initiatives” to inform the participants. Also, during the committee meeting, ITMF General Coordinator, Christian Schindler gave information about common audit standards initiatives that had Gherzi Consultancy prepared by Home Textile Committee. The closing speech was made by the President of TETSİAD, Mr. Küçükçalık and he said that as ITMF Home Textile Committee is a leading forum for discussion of the topics that are in common interest of the world textile companies, they will work to arrange the meeting in İstanbul every year.


PAKİSTAN’DAN MÜJDELİ HABERLER VAR Pakistan’ın önde gelen ev tekstili üreticilerinden GULAHMED Grubu’nun Yönetim Kurulu Başkanı Bashir Ali Mohammad, EVTEKS Fuarı’nda Türkiye tekstil sektörünü heyecanlandıran önemli haberler verdi.

THERE ARE GOOD NEWS FROM PAKISTAN CEO of GULAHMED Group, which is one of the leading home textile producers of Pakistan, Bashir Ali Mohammad gave important news in EVTEKS Fair that excite textile sector of Turkey.

2016 EVTEKS Fuarı’nın kuşkusuz en renkli ziyaretçisi Pakistan’ın önde gelen ev tekstili üreticilerinden GULAHMED Grubu’nun Yönetim Kurulu Başkanı ve ITMF’in (Uluslararası Tekstil Üreticileri Federasyonu) bir önceki dönem başkanı Sayın Bashir Ali Mohammad idi. 2016 EVTEKS Fuarı vesilesiyle bu yıl ilk defa İstanbul’da gerçekleşen ITMF toplantısına Fahri Başkan sıfatıyla katılan Mohammad, bizlerle olmaktan duyduğu memnuniyeti dile getirmenin yanı sıra Grup şirketlerinin Türkiye’yle tekstil ve tekstil dışı alanlarda aktivitelere başlayacağı ve bu son ziyaretlerinde de bunun için gerekli zeminin oluştuğu izlenimine sahip olduğunu paylaştı. Undoubted, the most colorful visitor of 2016 EVTEKS fair was Mr. Bashir Ali Mohammad who is CEO of one of the leading home textile producers of Pakistan, GULAHMED Group and former president of ITMF (International Textile Manufacturers Federation). Mohammad joined to ITMF meeting as the Honorary President that was arranged on the occasion of 2016 EVTEKS Fair. Beside he mentioned the satisfaction of being together with us, he also shared that the group companies will start activities related and non-related to textile and also he has impression that the necessary base has been formed for it in his latest visit.

Bashir Ali Mohammad, Grup şirketlerinin Türkiye’yle tekstil ve tekstil dışı alanlarda aktivitelere başlayacağı ve bu son ziyaretlerinde de bunun için gerekli zeminin oluştuğu izlenimine sahip olduğunu paylaştı. Bashir Ali Mohammad shared that the group companies will start activities related and non-related to textile and also he has impression that the necessary base has been formed for it in his latest visit. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

19


AKTÜEL/ACTUAL

Mr. Mohammad mentioned that they will realize the project of Pakistan Export House in partnership with their Turkey representative Anka Consultancy. These businesses will include home textile under “Textile” title, “home textile”, “Textile Machinery” and “Textile Chemicals” that are related to garment industry and showing Turkey’s rapid increase in international markets. He also said that they do not want to explain the subjects non-related to textile yet and they plan Turkey sourced common projects on different subjects.

Türkiye mümessilleri Anka Danışmanlık firması ile ortak “Pakistan İhracat Evi” (Pakistan Export House) projesini hayata geçireceklerini belirten Sayın Mohammad, bu faaliyetin kapsamının ‘Tekstil’ başlığı altında ev tekstili, konfeksiyon ürünleri ile yine bu sektörlerle ilgili ve TÜRKİYE’nin son dönemlerde uluslararası pazarlarda hızla yukarıya doğru çıkış gösterdiği “Tekstil Makinaları” ve “Tekstil Kimyasalları” başlıklarını da kapsayacağını, ‘Tekstil Dışı’ başlığı altında ise şimdilik açıklamak istemedikleri Türkiye kaynaklı değişik konularda da ortak projeler planladıklarını ifade etti. İkili ilişkilerde yeni dönem GULAHMED Grubu’nun 2000 yılından günümüze Türkiye mümessilliğini gerçekleştiren Anka Danışmanlık firmasının sahibi, aynı zamanda Pakistan’ın Türkiye Fahri Yatırım Konsolosu Ahmet Serdar Sütçüoğlu da GULAHMED Grubu’nun öncülük edeceği bu yaklaşımın iki ülke arasındaki uzun yıllara dayanan yakın kardeşlik ilişkileriyle maalesef orantılı olmayan ticari ilişkilerinin boyutunun bu yeni düşünce tarzıyla olumlu ve hızlı bir şekilde gelişeceğine inandığını kaydetti. Sütçüoğlu, Pakistan’ın 200 milyona yaklaşan genç, tüketici ve hızla gelişen nüfusunun Türkiye için ciddi bir potansiyel pazar olduğunun altını çizdi. Sütçüoğlu, Pakistanlı resmi ve özel kuruluşlarla olan ilişkilerde Türk yatırımcıların eşit şartlarda her zaman tercih edildiğini, doğru ve net rehberliğe sahip olduklarını ve en önemlisi Pakistanlı girişimcilerin ve tüketicilerin Türkiye’nin son yıllarda gerçekleştirdiği modern ve hızlı gelişmenin eseri Türk Know-How’una olan aşırı ilgi ve talebinin de Know-How sahibi Türk yatırımcılar için büyük fırsat olduğunu belirtti.

20 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Serdar Sütçüoğlu, Pakistan’ın 200 milyona yaklaşan genç, tüketici ve hızla gelişen nüfusunun Türkiye için ciddi bir potansiyel pazar olduğunun altını çizdi. Serdar Sütçüoğlu also underlined that as Pakistan has 200 million of young, consumer and fast-developing population, it is a serious potential market for Turkey.

A new era in bilateral relations Anka Consultancy Company has been Turkey representative of GULAHMED Group since 2000. Its owner, Ahmet Serdar Sütçüoğlu is Pakistan’s Honorary Investment Consul in Turkey at the same time. He said that the approach leaded by GULAHMED Group will increase the trade relations positively and rapidly which do not match with brotherhood of many years between these two countries. Sütçüoğlu also underlined that as Pakistan has 200 million of young, consumer and fastdeveloping population, it is a serious potential market for Turkey. Sütçüoğlu also said that Turkish investors are always chosen in relationship with Pakistani official and private establishments when the conditions are equal. They also have a correct and clear counseling. The most important thing is, there is a massive interest and demand to Turkish know-how created in previous years by Pakistani entrepreneurs and consumers and it is a huge opportunity for Turkish investors who have know-how.


KATILIMCILAR EVTEKS FUARINI DEĞERLENDİRDİ

EXHIBITORS EVALUATED EVTEKS FAIR

KA FU

EX EV

Hüseyin Özdilek Özdilek Tekstil Özdilek Textile

Cihan Aktaş Gökyıldız Tekstil Gökyıldız Textile

Bu yılki fuar geçen senelere göre durgun. Durgun olmasının nedeni ise terör. Çoğu ülke Türkiye’ye gitmeyin diye uyardığı için müşteriler gelmekte güçlük çekiyor. İnşallah bu terör olayları bitecek, ülke huzura kavuşacak. Buna rağmen satışlarımızda bir düşüklük yok, satışlarımız gayet güzel. İhracatlarımız da düzenli şekilde devam ediyor. Tabi bu yılların birikiminden kaynaklanıyor.

Dünyada şuan yaşanan ekonomik kriz ve Ortadoğu’da Türkiye çevresinde yaşanan savaş durumu nedeniyle bu yıl bir durgunluk var. Müşteri potansiyeli açısından bir sakinleşme var. Yine Türkiye içindeki terör olayları nedeniyle hem yurtdışı hem yurtiçi bazlı katılımda bir durgunluk ve alım gücünde azalma var. İhracatta ve Türkiye iç pazarındaki satışlar beklentilerin altında ancak daha iyi olacağına inanıyoruz.

This year, the fair is duller than the previous year. The reason is terror. As many countries warn as “Do not go to Turkey”, the customers struggle to come. Hopefully, these terror incidents will end and the country will reach to peace. Nevertheless, there is no decrease in our sales, they are still high. Our exports continue in order. Of course, it is due to the years of experience.

There is dullness this year due to economical crises and the war going on around Middle East and Turkey. There is calmness in aspect of customer potential. Again, due to terror incidents in Turkey, there is dullness in both domestic and international participation and decrease in purchasing power. The sales are below expectations both in export and domestic market, however, we believe that it will be better. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

21


AKTÜEL/ACTUAL

İsmail Ağaoğlu Ağaoğlu Tekstil Ağaoğlu Textile

Geçen seneki fuara göre bu yıl biraz durgunluk vardı. Buna rağmen firma olarak bazı siparişler aldık, onları tamamlamaya çalışacağız. Yani uluslararası konjonktür firma olarak bizi de olumsuz etkiledi, ancak dediğimiz gibi mevcut müşterilerimiz ve aldığımız siparişlerle durumun üstesinden gelmeye çalışacağız. There was dullness this year compared to the fair of the last year. Nevertheless, we received some orders and we will work to complete them. So, the international conjuncture affected as negatively as the company, however, as we say, we will work to get over this situation with our current customers and the orders we received.

İhsan Dönmez Dönmez Tekstil Dönmez Textile

Bu yıl haliyle durgunluk var. Ziyaretçi sayısı az olmasına rağmen alıcılar var yani boş gezen insan yok. Sektörde sıkıntı olduğunu söyleyebiliriz. İhracata yönelik çalışmalar artmalı ki firmalar rahatlasın. İhracat kalitesinin Avrupa ve ABD ağırlıklı yapılması daha iyi olur. There is dullness this year as expected. Although the number of the visitors is low, there are buyers, there are no idlers. We can say that the sector is in shortage. We should increase our works towards export so the firms ease. It can be better if export quality is arranged according to Europe and USA.

22 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Cem Narin Broderi Narin Tekstil Broderi Narin Textile

Köklü bir firma olduğumuz için belirli müşterilerimiz var ve onlar yine bize gelmeye devam ediyor. Ama piyasa yeni bir müşteri çıkarmıyor. Özellikle bu yılki genel krizden dolayı böyle bir durum var. Yabancı müşterilerimiz pek gelmedi. Avrupalı ve ABD’li müşteriler pek yok ama Ortadoğu’dan müşteriler geliyor İran, Irak, Lübnan, Ürdün gibi. Ev tekstil sektöründe sorun yok herkes çalışmaya devam ediyor. Yılların birikimi var bu tür dönemsel sorunlar çok sarsmaz köklü firmaları. As we are a rooted company, we have specific customers and they continue to come to us. However, the market does not provide new customers. Especially, due to the crises this year, there is a situation like this. Our foreign customers did not come a lot. There are problems with customers from Europe and USA; however, customers from Middle East still come. There is no problem with home textile in Iran, Iraq, Lebanon and Jordan, everybody keeps working. We have years of experiences and these kind of periodic troubles does not affects rooted companies.

Mehmet Metin Özçelik Özçelikler Tekstil Özçelikler Textile Bu seneki fuar genel dünya konjonktürü içinde, dünya şartları içerisinde yine de iyi sayılır. Bütün kötü şartlara rağmen olumlu. Sektörün dünya rekabet ortamına ayak uydurması için katma değeri yüksek ürünler yapması, inovasyona yönelmesi gerekir. Acımasız bir rekabet var. Sergi ve fuarlarda bunu göstermemiz gerekiyor. The fair of this year is can be rated as good in conditions and conjunction of the world. It is positive despite the all bad conditions. The sector should produce high value added products and direct towards innovation to keep pace with the world competition. There is a cruel competition. We should show it in exhibitions and fairs.


Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

23


AKTÜEL/ACTUAL

Nazım Bayram Bayramlar Tekstil Bayramlar Textile

Aziz Sarı Arda Ev Tekstili Arda Ev Textile

Biz firma olarak memnunuz ancak genel olarak bir durgunluk var. Bu yıl sektör için biraz sıkıntılı oldu. Biz EVTEKS Fuarı’ndan memnun ayrıldık ancak diğer firmaların da beklentilerini karşılaması ve memnun olması bizim için önemli. Gelecek yıl daha iyi olacağını ümit ediyoruz.

Bu yıl geçen senelere oranla durgun geçti. Bu beklenen bir durumdu. Ama inanıyorum ki önümüzdeki EVTEKS Fuarı çok daha iyi geçecek, komşularımızla yaşanan gerginliklerin son bulması önemli tabi. Biz firma olarak Rusya’ya iş yapıyoruz, Avrupa ile işimiz yok. Dolayısıyla bu yıl olumsuz etkilenmiş olsak da ümitliyiz, gelecek yıl daha iyi olacak.

We are satisfied as the company; however, there is a general dullness. This year is troubled for the sector. We left Evteks as satisfied, however, it is important for us that the expectations of the other companies should be meet and they should be satisfied. We hope that the following year will be better.

This year was duller than the previous years. It was an expected situation. However, I believe that the following EVTEKS fair will be much better. The end of the tension with our neighbors is also important. We work with Russia as the company and we do not work with Europe. So, as we are negatively affected this year, we are hopeful. The following year will be better.

Yılmaz Söyler Efor Perde Efor Textile

Eren Nazik Nazik Brode Tekstil Nazik Brode Textile

Bu yılki fuar güzeldi ancak durgun olduğunu söyleyebiliriz. Gerçi Ortadoğu ülkelerinden katılım iyiydi, örneğin İran’dan ve Arap ülkelerinden yoğun bir katılım oldu. Ancak biz onlara yönelik iş yapmadığımız için bize pek bir katkısı olmadı. Önümüzdeki fuarın daha iyi olacağına inanıyoruz.

Bu yılki fuar bizim için oldukça iyi geçti, bunun nedeni beklentimizin düşük olmasıydı. Bizim en yoğun müşterilerimiz Arap ülkelerinden olduğu için ve o ülkelerden de katılımın bu yıl iyi olması firmamızı olumlu etkiledi. Avrupa ve ABD’den de müşterilerimiz var ancak bu yıl o ülkelerden katılım az oldu.

This year, the fair was good; however, we can say that it was dull. Though, the participation from Middle East countries was good, for example, there was an intense participation from Iran and Arabic countries. However, as we do not work intended to them, it did not contribute to us. We believe that the following fair will be better.

This year, the fair was pretty successful for us; the reason is our expectations were low. As most of our customers are from Arabic countries, and as their participation were high this year, it affected our company positively. We also have customers from Europe and USA, however, the participation from those countries was low.

24 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


“Hayatına Renk Kat, Evine Güzellik” Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

25


AKTÜEL/ACTUAL

DAHA DEĞERLİ DAHA SOFİSTİKE MORE VALUABLE MORE SOPHISTICATED

2016 EVTEKS Fuarı’nın trend alanını hazırlayan dünyaca ünlü Fransız trend tasarım ofisi Nelly Rodi’nin kreatif direktörü Vincent Gregoire ile 2017 trendlerini ve EVTEKS Fuarı’nı konuştuk. 26 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

We spoke to creative director of world famous French trend design office Nelly Rodi, Vincent Gregoire about 2017 trends and EVTEKS fair, who prepared trend area of 2016 EVTEKS Fair.


Her yıl müşterilere farklı ürünler sunmak gayesiyle yeni tasarımlara imza atıyorsunuz. 2017 için ev tekstilinde bizleri neler bekliyor? Genel olarak bahsetmek gerekirse, 2017 trendleri daha kıymetli ve daha sofistike olacak. Yani daha değerli, sofistike ve fantezili bir tarz. Müşteriler, artık daha cok kaliteye ve yaratıcılığa önem veriyor ve şaşırtılmak istiyorlar. Ayrıca bu yılın trendlerinde geçen seneye nazaran doğallık daha ön planda olacak. Bu yılki tasarımlarınız için ‘kabul görmüş eskileri yeniden dizayn etmek yerine alışagelmiş olanın ötesine geçen tasarımlar’ yapmaktan bahsediyorsunuz. Bunu nasıl yapacaksınız? Müşteriler, eşsiz ve daha nitelikli parçalar arıyor, bundan dolayı farklı müşteri tipleri için farklı yöntemleriniz olmalı. Müşterilerin bir diğer isteği de doğallık. Bu nedenle daha fazla doğal malzeme kullanıyoruz. El işi yaklaşımlar. Sofistike parçalar. Ayrıca, 19. yüzyıl Viktorya döneminden etkilenerek, sıklıkla tarihi dışavurumcu dekorasyonlarımız var: Çiçekler, böcekler, kelebekler; çok koyu arka plan, ipek ve kadifeler. Çarpıcı bir denge. Ortak nokta kıymetlilik ve zarafet. Yeniden yaratmaya ve geliştirmeye çok fazla dikkat edildi. Özellikle daha fazla tasarım arayan müşteriler için.

You create new designs every year to offer different products to the customers. What should we expect from 2017 for home textile? In general, 2017 trends will be more precious and more sophisticated. So, it a more valuable, sophisticated and fantasy style. The customers care about quality and creativity and they want to be surprised. Also, naturalism will be at the forefront in trends of this year than last year. For your current designs, you say that “Instead of redesigning accepted olds, the designs go beyond the usual”. How will you do this? The customers are looking for unique and qualified pieces so we should have different methods for different customer types. Another customer request is naturalness. So we use natural materials more. Handcrafted approaches. Sophisticated pieces. Also, we have historical expressionist approaches affected from 19th century Victorian Period: Flowers, insects, butterflies, very dark background, silk and velvet. It is a blazing balance. The common point is preciousness and elegance. We were very careful about recreation and development. Especially for the customer looking for more design. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

27


AKTÜEL/ACTUAL

Türk tekstili ile dünya tekstil sektörünü karşılaştırdığınızda nasıl bir tablo ortaya çıkıyor? Türkiye’nin çok önemli bir pozisyonu var, çünkü Türkiye tekstilde inanılmaz bir makine yatırımına ve alt yapıya sahip. Muhteşem bir kalite ve yaratıcılık var. Türkiye’nin bu alandaki ilerleyişi bizi her zaman şaşırtıyor. Çin tekstil üretiminde miktar olarak çok önde olsa da, Türk tekstili kalite olarak çok daha iyi bir noktada. TETSİAD-CNR Fuarcılık işbirliği ile yapılan ve sizlerin tasarımlarınızın da sergilendiği Türkiye’nin en büyük tekstil fuarı EVTEKS için ne söylemek istersiniz? Türkiye’de şaşırtıcı bir enerji var. Bu yılki EVTEKS Fuarı’nda daha farklı ürünler ve sunumlar gördüm. Ancak Türk üreticisinin vitrin sunumlarına daha da dikkat etmesi gerekir. Her şeyi yan yana koymak yerine koleksiyonları sunarken daha farklı düşünmesi gerekiyor. Doğal olan, klasik olan, bohem olan ve modern olan ürünleri iyi bir şekilde düzenlemek gerekiyor. Ziyaretçilerin görüşlerini basitleştirmek gerekiyor. Koleksiyonlara güzel bir strüktür vermek gerekiyor. Her şeyi koymaktansa hikaye anlatmak lazım. Örneğin birbirine benzeyen 50 tane ürün koymak yerine, daha güzel renk uyumuyla kolay anlaşılabilir ve sade bir sunum olabilir.

28 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

What kind of expressions do you have when you compare Turkish textile and world textile sector? Turkey has very important position because Turkey has incredible machinery investment and infrastructure in textile. There is brilliant quality and creativity. The development of Turkey in this area always surprises us. Even Chine is ahead in textile in respect of amount, Turkish textile is in a much better position in quality. What would you like to say about the biggest home textile fair of Turkey, EVTEKS which is arranged with coloration of TETSİAD -CNR Fair organization as your designs are also exhibited here? There is surprising energy in Turkey. I have seen more different products and exhibitions in this year’s EVTEKS fair. However, Turkish producers should be more careful about showcase exhibitions. Instead of putting everything next to each other, they should think differently while presenting the collections. Natural, classic, bohemian and modern products should be well organized. Guest views should be simplified. A good structure should be given to the collections. Instead of putting everything, a story should be told. For example, instead of putting 50 likely products together, there can be more understandable and simpler presentation with better color harmony.

Çin tekstil üretiminde miktar olarak çok önde olsa da, Türk tekstili kalite olarak çok daha iyi bir noktada. Even Chine is ahead in textile in respect of amount, Turkish textile is in a much better position in quality.


kurumsal.homesweethome.com.tr corporate.homesweethome.com.tr


AKTÜEL/ACTUAL

TETSİAD’DA YENİ DÖNEM HEYECANI EXCITEMENT OF THE NEW PERIOD IN TETSİAD

30 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Türkiye ev tekstili sektörünün çatı kuruluşu olan TETSİAD’ın 3. Olağan Genel Kurulu’nda, başkanlık görevi için bayrak değişimi yapıldı. Ali Sami Aydın, görevi Yaşar Küçükçalık’tan devralarak Türkiye Ev Tekstili Sanayici ve İşadamları Derneği’nin 2016-2019 dönemi başkanı oldu. As TETSİAD is the roof establishment of Turkey’s home textile sector, the new president elected during the 3rd ordinary general assembly. Ali Sami Aydın has taken the duty over from Yaşar Küçükçalık and became the 2016-2019 period president of Turkish Home Textile Industrialists’ and Businessmen’s Association

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

31


AKTÜEL/ACTUAL

TETSİAD 3. Olağan Genel Kurulu 16 Haziran 2016 Perşembe günü Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) binasında; TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, İstanbul Ticaret Odası Başkanı İbrahim Çağlar, TİM Başkanvekili Mustafa Çıkrıkçıoğlu, TİM Başkan vekili ve DENİB Başkanı Süleyman Kocasert, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, Yüksek İstişare Kurulu üyeleri Recep Tanrıverdi, Hüseyin Özdilek, Mustafa Erdebil başta olmak üzere, çok sayıda sektör temsilcisi ve dernek üyesinin katılımıyla gerçekleştirildi. Türk ev tekstili sektörünün büyümesinde büyük bir paya sahip olan TETSİAD’ın başkanlık görevine Ali Sami Aydın seçildi. Tekstil sektörünün önemli temsilcilerinin yer aldığı seçimli genel kurula, sektörün

The 3rd Ordinary General Assembly of TETSİAD was organized in May 16th, 2016, Thursday in the building of Turkish Exporters’ Assembly (TİM) by participation of the President of TİM, Mehmet Büyükekşi, the President of İstanbul Chamber of Commerce, İbrahim Çağlar, the Deputy Chairman of TİM, Mustafa Çıkrıkçıoğlu, TİM Deputy Chairman and the President of DENİB, Süleyman Kocasert, the President of İTHİB, İsmail Gülle, the members of High Advisory Board, Recep Tanrıverdi, Hüseyin Özdilek, Mustafa Erdebil, many representatives of the sector and association members. As TETSİAD has a big share in development of Turkish home textile sector, Ali Sami Aydın was elected for the presidency. As very important representatives of textile sector participated to election of the general assembly,

Yaşar Küçükçalık: Zamanı geldiğinde bizden sonraki genç ve daha dinamik arkadaşlara yerimizi vermek yükümlülüğümüzdür. Yaşar Küçükçalık: It is our duty to pass our place to younger and more dynamic friends when the time comes.

32 HOMETEXTILE Temmuz July 2016



AKTÜEL/ACTUAL bütününün görüş birliği sağlamasıyla tek listeyle girildi. Yapılan oylama sonucunda genel kurul üyelerinin oy birliğiyle yeni başkan Ali Sami Aydın oldu. Görevi Yaşar Küçükçalık’tan devralan Ali Sami Aydın ve Yönetim Kurulu Üyeleri, derneğin 2016–2019 dönemi için görevlendirildi.

single list selection was made by the agreement of the whole sector. The new president became Ali Sami Aydın with the consensus of the general assembly members as the result of the elections. He took the duty over from Yaşar Küçükçalık and Ali Sami Aydın and Members of Board were assigned to 2016-2019 period of the association.

Küçükçalık’tan anlamlı veda TEDSİAD’ın başkanlık görevinde bayrağı devreden Yaşar Küçükçalık veda konuşmasında geride bıraktığı 6 yıllık süre boyunca yanında olan Yönetim Kurulu Üyelerine ve dernek çalışanlarına teşekkür etti. Yaşar Küçükçalık, “Yönetim Kurulu Üyeleriyle bir ekip olarak 6 yılı geride bıraktık. Bu 6 yıl boyunca sektörü ileriye taşımak için elimizden geleni yapmaya çalıştık ve tahminim odur ki bunda başarılı olabildik. Bundan onur ve gurur duydum. Fakat bizler şunun bilincindeyiz; bizler, sosyal sorumluluk anlayışımız gereği, bu tür önemli sivil toplum örgütlerinde görev alıyoruz. Zamanı geldiğinde bizden sonraki genç ve daha dinamikarkadaşlara yerimizi vermek yükümlülüğümüzdür” sözleriyle başkanlık görevini Ali Sami Aydın’a devretti.

A meaningful goodbye from Küçükçalık After Yaşar Küçükçalık delegated his presidency duty, he appreciated to Members of Board and association staff that helped him for 6 years during his last speech. Yaşar Küçükçalık said “We left 6 years behind with Members of Board as a team. We did our best to carry the sector forward during this 6 years and I guess that we were successful. However, we are aware that, we participate in nongovernmental organizations for our social responsibility understanding. It is our duty to pass our place to younger and more dynamic friends when the time comes” and passed the presidency duty to Ali Sami Aydın.

“Sektörü layık olduğu konuma taşıyacağız” TETSİAD’ın yeni başkanı Ali Sami Aydın yaptığı teşekkür konuşmasında üstlendikleri

34 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Ali Sami Aydın, yapılan oylama sonucunda genel kurul üyelerinin oy birliği ile TETSİAD’ın yeni dönem başkanı oldu. The new president became Ali Sami Aydın with the consensus of the general assembly members as the result of the elections.

“We will carry the sector to where it deserves” The new President of TETSİAD, Ali Sami Aydın made his appreciation speech, mentioned that they are aware of the obligations and difficulties that come with the duty and


bu görevin getirdiği yükümlülüklerin ve güçlüklerin farkında olduklarını, Türk ev tekstili sektörünü bir adım daha öteye taşıyabilmek için bu görevi layıkıyla yerine getireceklerini belirtti. Konuşmasında görevi devraldığı TETSİAD’ın önceki dönem başkanı Yaşar Küçükçalık’ada teşekkür eden Aydın, “Ev tekstili sektörünün gelecek yıllara yönelik stratejilerini sektördeki tüm paydaşlarımızla birlikte belirleyeceğiz. Nano tekstilden, akıllı tekstile, yeni pazarlar oluşturulmasından, yurtiçinde ve yurtdışındaki yeni fuarlara ve en önemlisi UrGe ve AR-Ge çalışmalarının geliştirilmesine kadar pek çok çalışmayı bu strateji çerçevesinde gerçekleştireceğiz” dedi. Güçlü ve katılımcı bir yönetim TETSİAD’ın yeni dönem başkanı Aydın konuşmanın devamında, “Dünyanın en önemli iki fuarından biri olan EVTEKS’i ve sektörümüze büyük hareket kazandıran Home&Tex Fuarı’nı da çok daha iyi yerlere getirmek, derneğimizi ve sektörümüzü daha da güçlendirmek için tüm üyelerimizin de destekleriyle katılımcı bir yönetim tarzıyla çalışacağız” açıklamasında bulundu

they will perform their duty with duly to carry Turkish home textile sector one step forward. Mr. Aydın appreciated to Yaşar Küçükçalık, who is the President of TETSİAD for the previous period and said “We will define the strategies of the home textile sector towards future together with our shareholders. We will execute many works in the frame of this strategy; such as nano textile, intelligent textile, creation of new markets, domestic and international fairs and especially development of productiondevelopment and research-development works. A strong and participant administration The President of the new period of TETSİAD, Mr. Aydın said “We will work in a participant administration style with our all members’ support to bring one of the two most important fairs, EVTEKS and Home&Tex Fair that expedite our sector in a much better situation and strengthen our association and the sector.” Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

35


AKTÜEL/ACTUAL

TETSİAD 2016-2019 DÖNEMİ YÖNETİM KURULU TETSİAD 2016-2019 PERIOD, THE BOARD OF DIRECTORS Başkan Ali Sami AYDIN (Aydın Tekstil Paz.A.Ş.) Başkan Yardımcıları Ahmet Serdar SÜTÇÜOĞLU (Anka Danışmanlık Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Ali Rıza HASOĞLU (Birlik Mensucat San.Tic.İşl.A.Ş.) Genel Sekreter Cengiz ÖZMEN (Plasmen Plastik Teks.End.Tic.A.Ş.) Mali Sekreter Abdülhadi KÖSEOĞLU (Köseoğlu Dış Tic.Ltd.Şti.) Yönetim Kurulu Üyeleri Ufuk OÇAK (Güleser Tekstil San. ve Tic. A.Ş.) Mehmet Fatih DEREKÖYLÜ (Zorluteks Tekstil San.Tic.A.Ş.) Can TANRIVERDİ (Tanrıverdi Mensucat San. Tic. A.Ş.) Remzi KIRAYOĞLU (Kırayteks Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Hüseyin MEMİŞOĞLU (Makroteks Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Murat ZÜMBÜLYUVA (Akarca Tekstil Konf.San.Tic. A.Ş.) Mustafa KÖSEMUSUL (Ada Nakış Desen Dokuma Giyim İml.San.Tic.Ltd.Şti.) Bülent KOÇAK (Koçaklar Ev Tekstil Ürünleri San.Tic.A.Ş.) Arif ŞENSÖZ (Neşe Tekstil San.Tic.A.Ş.) Cihan AKTAŞ (Gökyıldız Tekstil Konf.San.Tic.Ltd.Şti.) İsa DAL (Evteks Tekstil Konf.Tur.Yat.San.Tic.Ltd.Şti.) Faruk HÜRDANA (Hür Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Mehmet KEÇECİ (Depar Deri Plastik San.Tic.A.Ş.) Ercan KARAKUŞ (Ercan Mefruşat San.Tic.Ltd.Şti.) Kadir BEYTEKİN (Seral Pamuk Elyaf San.Tic.Ltd.Şti.) Ahmet Nuri BAYTİMUR (Dilhan Tekstil San.Tic.A.Ş.) Mustafa MORAL (Moral Tekstil San.Tic.A.Ş.) Denetleme Kurulu Üyeleri İsmail AĞAOĞLU (Ağaoğlu Tekstil San.Tic.A.Ş.) Yavuz DEMİREL (Maya Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Emrah DEMİR (Anka Tekstil Pazarlama A.Ş.) Mehmet PAMUK (Pamuklar Tekstil Tur.San.Tic.A.Ş.) Berk VARDAR (Vardarlar Tekstil San.Ve Tic. A.Ş.) Hasan Kürşat BAYRAM (Lekuer Tekstil İth.İhr.San.Tic.Ltd.Şti.) Eren NAZİK (Nazik Brode Tekstil San.Tic.Ltd.Şti.) Fatih ÖZDEMİR (Doksan Denizli Dokuma San.Tic.A.Ş.)

President Ali Sami AYDIN (Aydın Textile) Vice Presidents Ahmet Serdar SÜTÇÜOĞLU (Anka Consultancy Textile) Ali Rıza HASOĞLU (Birlik Textile) General Secretary Cengiz ÖZMEN (Plasmen Plastic Textile) Financial Secretary Abdülhadi KÖSEOĞLU (Köseoğlu Textile) Board Members Ufuk OÇAK (Güleser Textile) Mehmet Fatih DEREKÖYLÜ (Zorluteks Textile) Can TANRIVERDİ (Tanrıverdi Textile) Remzi KIRAYOĞLU (Kırayteks Textile) Hüseyin MEMİŞOĞLU (Makroteks Textile) Murat ZÜMBÜLYUVA (Akarca Textile) Mustafa KÖSEMUSUL (Ada Textile) Bülent KOÇAK (Koçaklar Textile) Arif ŞENSÖZ (Neşe Textile) Cihan AKTAŞ (Gökyıldız Textile) İsa DAL (Evteks Textile) Faruk HÜRDANA (Hür Textile) Mehmet KEÇECİ (Depar Textile) Ercan KARAKUŞ (Ercan Textile) Kadir BEYTEKİN (Seral Textile) Ahmet Nuri BAYTİMUR (Dilhan Textile) Mustafa MORAL (Moral Textile) Board of Auditors İsmail AĞAOĞLU (Ağaoğlu Textile) Yavuz DEMİREL (Maya Textile) Emrah DEMİR (Anka Textile) Mehmet PAMUK (Pamuklar Textile) Berk VARDAR (Vardarlar Textile) Hasan Kürşat BAYRAM (Lekuer Textile) Eren NAZİK (Nazik Brode Textile) Fatih ÖZDEMİR (Doksan Denizli Textile)

36 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Diley


Size özel mekanlar...

Genç Osman Mahallesi Çinçindere Caddesi No 95 Güngören / ISTANBUL Tel: +90 212 569 50 23 / +90 212 562 00 93 Fax: +90 212 508 18Temmuz 83 July 2016 HOMETEXTILE 37 e-mail: info@diley.com.tr web: www.diley.com.tr


AKTÜEL/ACTUAL

Dijital Perakendeciler: Trendler, Fırsatlar ve Tehditler Digital Retailers: Trends, Opportunities and Threats Kenan Erdoğan

38 HOMETEXTILE Haziran Temmuz July July 2016 2016


Ekran nesli dönemi, perakende sektöründe yeni trendlerin ve fırsatların oluşmasına neden olduğu gibi birçok tehdidi de beraberinde getirdi. Klasik perakendeciliğin teknolojiyle ilişkisi bu yeni döneme entegrasyonunu belirleyecek.

The “screenager” period brought about many threats as well as to cause creating new trends and opportunities in retail industry. The relation of the classic retailing with technology will specify the integration into this new period.

Klasik kuşak tanımları miadını doldururken hızla gelişen teknoloji yeni nesle adını çoktan verdi. Oxford sözlüğüne yeni girmiş olan ‘Screenager’ (Ekran Nesli) sözcüğü yeni nesli ifade için kullanılmaya başlandı. Mobil cihazlarına sanki bir uzuvlarıymış gibi yapışık yaşayan bu yeni dünya insanları, hepimizi anlatıyor. Aynı anda birden fazla ekran kullanabilen, sosyal medya aracılığı ile daima online ve etkileşimde olan bu yeni nesil müşterilerinin en belirleyici özelliği; ellerinin ve gözlerinin sürekli ekranlarda gezinmesi.

The fast-growing technology gave its name to the new generation while the descriptions of classic generation headed for the last roundup. It is begun to use ‘Screenager’ word which just entered into Oxford glossary for describing to the new generation. These new world people, who are living attached to mobile devices as if their organ, symbolise all of us. The most determinant properties of these new generations’ costumers who can use more than one screen at the same time, and are online and interactant via social media is to surf their hands and eyes over screens permanently.

Temmuz HOMETEXTILE Haziran July July 2016 2016 HOMETEXTILE

39


en fazla ilen, racılığı e ve n yeni rinin en iği; ellerin sürekli inmesi. minant he new stumers ore than e same nline and social meeir hands creens

AKTÜEL/ACTUAL

Klasik perakendecilikte yeni dönem Dijital entegrasyonun artması ve e-ticaretin yükselişi ile tüketiciler de daha fazla kanaldan alışveriş yapma alışkanlığını kazandı. Bu yeni dönemde tüketicilerin artık sadece fiyat odaklı olmamaları öne çıkan en önemli özelliği. Bağımsız bir araştırma şirketi tarafından yapılan araştırmaya göre; Türkiye’deki tüketicilerin yüzde 60’a yakın bir bölümü sadece uygun fiyat sunan değil, aynı zamanda iyi hizmet veren markayı tercih etmeye başladı. Sadece alışveriş odaklı vaade değil, aynı zamanda tüketici için genel yaşam stilleri üzerinden beslenen temel vaatlere odaklanılıyor. Tüketiciye daha yakın olmak, dokunmak yaklaşımının dışında, yenilikçi olabilmenin şartı yeni formatlara bağlı. ‘Ekran Nesli’ dönemi perakende sektöründe yeni trendlerin ve fırsatların oluşmasını sağladığı gibi her geçen gün daha da çeşitlenen teknolojik uygulamalar beraberinde yeni tehditleri getiriyor. Klasik perakendeciliğin yeni döneme entegrasyonunu teknolojiyle olan ilişkisi belirleyecek.

Ekran Nesli Alışverişçiler Çağında Perakende Sektöründe 3 Trend

1. Kişiye Özel Deneyimler Artıyor “Herkese aynı şey” dönemi yavaş yavaş kapanırken her bir müşteriye özel reklam, mesaj ve içerik üretmek gerekiyor. Gelişen Beacon teknolojisi ile müşterilere daha özel kampanya ve reklam sunma olasılığı arttı. Sosyal medya bilgilerinden yola çıkarak alakasız reklamlar yerine ihtiyaç ve beklentiler üzerine içerik üretiliyor. Kişiselleştirilmiş servis, mesaj, iletişim ve promosyon önerileri kadar kişiselleştirilmiş ürünler de Ekran Nesli döneminde önem taşıyor. Bu şekilde müşteri ve marka arasındaki iletişim, ilişki, deneyim, memnuniyet ve bağlılık da kişiselleşiyor, özelleşiyor, anlam kazanıyor ve kuvvetleniyor.

40 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

New Period in Classic Retailing Consumers have gained shopping habitat from much more portals by increasing the digital integration and rising of e-commerce. Not only being price-oriented of consumers is the most significant property featured in the new period ever after. According to the search made by independent researching company, close to 60% of consumers in Turkey began to prefer the brand which gives good service, not only provides appropriate price. It is being focused to the basic promises nourished over general life styles for consumer, not only shopping-oriented promise. The condition of being innovator depends on new formats except the approach of being closer and touch to consumer. The technologic applications still varied day by day are bringing about new threats as well as the ‘Screenager’ period ensures to create new trends and opportunities in retail industry. The relation of classic retailing with technology will specify the integration into this new period. 3 Trends In Retail Industry At The Age Of Screenager Shoppers 1. Personal Experiences is increasing. It is required to produce customer specific advertisement, message and content while “same thing for everyone” period is ending up. The possibility of providing has increased more specific campaign and advertisement to the customer with growing Beacon technology. The content is being produces over necessaries and expectations instead of unrelated advertisement based upon social media information. Customized goods also have an importance in the period of Screenager as well as customized service, message, communication and promotion purposes. Communication, relation, experience, satisfaction and commitment is customizing, becoming special, gaining meaning and strengthening.



AKTÜEL/ACTUAL 2.Çoklu Ödeme Şekilleri Artıyor Korkmayalım! Para ve kredi kartı ansızın yok olmayacak, ancak mobil telefonlardan ödeme yapmayı sağlayan uygulamalar çok hızla yaygınlaşmaya başladı. Çünkü müşteriler her şeyi tek cihazdan, anında, en kolay yoldan halletmeyi istiyor. 3.Müşteri Sadakat Programları Değişiyor Müşteri Sadakat Programı, şirket kültürünüzün dışavurumudur. Müşteriniz ile birey ve/veya kurum özelinde, süreklilik temelinde karşılıklı etkileşimli iletişim çerçevesinde birbirinizden öğrenmeye, birbirinizi tanımaya olanak tanıyan ilişki biçimidir. Son dönemlerde birbiri ardına aynı, sıkıcı ve karmaşık sadakat programlarının yeni çağda artık eskisi gibi işe yaramadığı ortaya çıktı. Perakendeciler sosyal medya, mobil ve dijital olanakların nimetlerinden yararlanarak alışveriş alışkanlıklarını çok sıkı takip ederek müşterilerini memnun, mutlu edecek yeni, yaratıcı, hızlı, anlık uygulamalar geliştirmeye yöneliyor.

Ekran Nesli Alışverişçiler Çağında Perakende Sektöründe 4 Büyük Tehdit 1.Aynı anda her yerde bulunma Giderek daha da karmaşık ve dağınık olan birbirinden farklı kanallarda ayakta kalmak daha kolay veya ucuz olmayacak. Riski dağıtmak ve tüketicinin size her yerden dönüşünü sağlamak zorundasınız. Mağaza perakendeciliğinin sınırlı ulaşım imkanlarına karşın online satış kanallarının yer ve zamandan bağımsız ulaşımının sağlanması gerekiyor.

42 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

2.Multiple Payment Forms are increasing. Don’t be afraid! Your money and credit card will not disappear but the applications which ensure to make payment via mobile phone are begun to become widespread very rapidly. Just because, customers want to handle everything immediately with one device by the easiest way. 3.Customer Loyalty Programme is changing. Customer Loyalty Programme is manifestation of our company culture. It is relationship style that provides an opportunity to recognize and learn mutual from each other on the basis of continuity, specific to individual and/or company with the customer. On the last periods, the successive loyalty programmes which are the same, boring and complicated came to light not to work out. Retailers tend to improve new, creative, fast and immediate applications that give satisfy to the customers by following very strict, and making the most of social media, mobile and digital opportunities.

4 Grand Threats In Retail Industry At The Age Of Screenager Shoppers. 1. Ubiquity It will not easier or cheaper to stand up in the channels which are different from each other, and gradually more complicated and scattered. You are obliged to have the customer ensured to feedback from everywhere and to spread the risk. It is being required to ensure the independence access of online sales channels without space and time against limited access opportunities of shop retailing.



AKTÜEL/ACTUAL

2.Yeni kaynaklar, yeni yetenekler Satış kanallarının çeşitlendirilmesi, yeni kaynakların yaratılması gerekir. Yeni dönemde istenilen başarıyı elde edilememesinin en önemli nedeni kaynak eksikliğinden kaynaklanmaktadır. eBay Global Başkanı, bu dijital dönem için yeni bakış açılarının yeni becerilerin gerekliliğini vurgularken, “Kanallar arasında ilgi çekici deneyimler oluşturmak oldukça önemli. Birçok perakendeci uzun yıllar sadece bir kanal üzerinde yoğunlaştı. Fakat şimdi müşterinin istediği herhangi bir kanal üzerinden iletişime geçmenin önemi arttı. Bu kanalları sizin talep ettiğiniz yollar olmaktan ziyade müşterinin tercihi belirlemektedir. Bunun için yeni beceriler edinilmelidir” diyor.

2. New Sources, New Talents. It is required to diversify sales channels and to create new sources. The most important reason of not obtaining wanted success in new period derives from the lack of source. eBay Global Manager says that “Creating interesting experience among the channels is rather important. Many retailers have focused on one channel for long years. But now the importance of making communication over any channels customer wanted increased. These channels must be determined by customer’s prefer rather than the ways you demanded. For this new skills must be obtained.” while he is underlying the necessary of new skills, new aspects for digital period

3.Organizasyonların Değişimi Yeni nesil pazarlama tekniklerini uygulamak için aslında tüm birimlerin bu çağa uygun çalışması gerekiyor. Pazarlama departmanı bunun sadece bir kolu iken, call center, tedarik- operasyon, finans, CRM, iş zekası-analiz, satış, insan Kaynakları vb. tüm departmanların her düzeyinde ve birbiriyle uyumlu işlemesi büyük önem taşıyor.

3. The Change of Organizations All departments need to work accord with this age actually in order to apply new generations marketing techniques. Whereas marketing department is only branch of this, working out of all departments, call center, provision-operation, finance, CRM, business intelligent-analyse, sales, Human Resources etc., at all levels and wellmatched each other looms large.

4.Yeni gelişen teknolojilere ayak uydurmak Her yeni günde yeni uygulamalar yeni teknolojiler hayatımıza giriyor. Perakendecilerin bu yeni teknolojileri hızlı bünyelerine adapte etmeleri gerekiyor. Birbirinden bağımsız yöntemlerin entegrasyonunun sağlanması gerekiyor.

4. Keeping pace with Newly- emerging Technologies. New applications and new technologies are entering to our life in every new day. Retailers have to adopt these new technologies rapidly into their frame and ensure the integration of methods independent of each other.

44 HOMETEXTILE Temmuz July 2016



moodbrussels.com

creative textile & surface design show

46 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

indigobrussels.com MoOD & Indigo Brussels are organised by Textirama vzw, Poortakkerstraat 9d, BE-9051 Gent, Belgium phone +32 9 24 38 450 - fax +32 9 24 38 455 - email: info@moodbrussels.com - info@indigobrussels.com

Bringing you Producers of Upholstery, Window and Wall coverings + Yarns


DOKU TEXTURE

MoOD & Indigo Brussels are organised by Textirama vzw, Poortakkerstraat 9d, BE-9051 Gent, Belgium phone +32 9 24 38 450 - fax +32 9 24 38 455 - email: info@moodbrussels.com - info@indigobrussels.com

BEZCE 2016 ANADOLU’YA DOKU’N’AN BEZLER DENİZLİ-BURDUR BEZCE 2016 THE CLOTHS WOVEN TO ANATOLIA DENİZLİ-BURDUR İSTANBUL’DA BİR TEKSTİL KOVANI: SULTANHAMAM A TEXTILE HIVE IN ISTANBUL: SULTANHAMAM ERBAKAN MALKOÇ’TAN TÜRK TEKSTİLİNE TÜYOLAR TIPS TO THE TURKISH TEXTILE INDUSTRY FROM ERBAKAN MALKOÇ NOSTALJİK TATLAR BIR İ SOFRADA BULUŞTU NOSTALGIC TASTES CAME TOGETHER AT THE SAME TABLE.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

47


DOKU /T EXTURE

BEZCE 2016 ANADOLU’YA DOKU’N’AN BEZLER DENİZLİ-BURDUR Prof. Günay Aykaç Atalayer

BEZCE 2016 THE CLOTHS WOVEN TO ANATOLIA DENİZLİ-BURDUR 48 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Bezce 2016 “Anadolu’ya Dokunan Bezler” projesi kapsamında düzenlenen çalıştayda Denizli/Buldan ve Burdur yöresine ait 4 dokuma örneğinde Anadolu bezlerinin hikayesi anlatıldı. During the workshop organized under the Bezce 2016 “The Cloths Woven to Anatolia” project, the story of the Anatolia clothes were told in the example of 4 weaving belonging Denizli/ Buldan and Burdur region.

Başak Özdemir / İbecik, Bükülü, Hoşgör

Bezce 2016 “Anadolu’ya Dokunan Bezler” etkinliği, kültür ve medeniyet beşiği Anadolu’nun 14 yöresine ait bezleri yakından tanımak için başlatılan yöresel bezlerle tasarım projesidir. Proje kapsamında Bezce 2016 7. Uluslararası Tekstil Konferansı ve Tekstil Sanatı sergisi ile birlikte Bezce Çalıştay sergisi gerçekleştirilmiştir. Yöresel bezlerin geleneksel yapılarına müdahale etmeden, çağdaş bir kullanım nesnesine dönüştürülmesi sürecinde; üretici ile tasarımcının işbirliği yapması ilkesinin özenle korunduğu “Yerel Bezlerle Tasarım Projesi” Bezce 2016’nın gerçekleştirilmesinde Denizli/Buldan ve Burdur yöreleri önemli bir rol oynadı. Bezce 2016 “Anadolu’ya Dokunan Bezler” çalıştayının şekillenmesinde ve tanıtılmasında da önemli bir yeri olan Denizli/Buldan ve Burdur’un 4 dokuma örneği bu yazı kapsamında tanıtılmıştır.

Bezce 2016 “The Clothes Woven to Anatolia” event is a design project with regional clothes to introduce cradle of culture and civilizations Anatolia’s clothes belonging to 14 regions. Bezce 2016 7th International Textile Conference and Textile Art exhibition was organized with Bezce Workshop under the project. Denizli/Buldan and Burdur regions played an important role during the organization of “Design Project with Regional Clothes” Bezce 2016 as the collaboration of the producer and the designer principle is carefully kept for the process of converting the clothes to a modern usage material without interfering traditional structures of the regional clothes. 4 weaving examples of Denizli/Buldan and Burdur are introduced in this article as they have an important place in embodiment and introduction of Bezce 2016 “The Fabrics Woven to Anatolia” workshop.

Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

49


DOKU /T EXTURE Denizli/ Buldan Dokumacılığı Denizli hem merkez hem de ilçeleri ve köyleri ile Anadolu geleneksel dokumacılığının önemli kentlerinden biri. Buldan ilçesi ise bu dokumacılık tarihi içinde çeşitlerinin çokluğu ile önde gelir. Peştemallar, üstlük adı verilen başörtüleri, işlemeli örtüler, çeşitli bükülü bezler, ipek yarım, ipekli güncel dokumalar ve pamuklu dokumalar ile tüm türlerin güncel ve geleneksel örneklerinin yer aldığı Buldan dokuma çeşitleri içinde Bükülü Bez ve Hoşgör bu yazının ilk örnekleri olarak seçilmiştir.

Denizli/ Buldan Weaving Denizli is an important city of Anatolian traditional weaving with its center, cities and villages. Buldan city leads with plentitude of kinds in this weaving history. As loin clothes, headdresses, named as “header”, engraved covers, different kinds of twisted clothes, silk half, current weavings with silk and current and traditional examples of every kinds are in the kinds of Buldan weaving, Twisted Cloth and Hoşgör are selected as the first examples of this article.

Bükülü Bez Anadolu’nun her yerinde örneklerine rastladığımız belki de Anadolu’nun sembolü diyebileceğimiz bir bez olan Bükülü Bez bir bakıma bütün zamanların bezi. Çünkü Denizli ve yöresindeki dokumacılıkla ilgili belgelerde, kabartmalar ve heykellerde betimlenmiş kumaşların büyük çoğunluğunun bu bez olduğu kabul ediliyor. Buldan bezi denildiğinde ilk akla gelen kıvrak dokuma ve çeşitleri oluyor. Buldan bezi olarak çok çeşitli dokumalar olsa da buldan bezi ilk algıda buldan bükülüsü olarak kabul görüyor.

Twisted Cloth Twisted Cloth is the cloth of all the times in a sense, as the examples of it can be seen in all around of Anatolia and it can be referred even as the symbol of Anatolia. Because, it is accepted that the cloth in the documents, embossments and sculptures about weaving in Denizli and its region is this cloth. When Buldan Cloth is mentioned, the first reminded thing is lithe weaving and its variety. Since there are many different kinds of weaving as Buldan Cloth, Buldan Cloth is accepted as Twisted Buldan in the first sense.

Bükülü Bez / Twisted Cloth

50 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Buldan Bezi / Buldan Cloth



DOKU /T EXTURE

Bükülü Bez / Twisted Cloth

Hoşgör

Hoşgör Anadolu’da iki lifin karışımı olarak düzenlenmiş bir çözgü ile tek atkının dokunduğu değişik bezler çok sayıda bulunmaktadır. Keten–ipek, pamuk–keten, hatta yün-ipek, yün-keten gibi bunlara melez dokumalar denilmektedir. Hoşgör bu grubun güncel bir temsilcisi ve aynı zamanda geleneksel olarak en eski kumaşlardan birinin de güncel yeni bir türüdür. Pamuk ve ipek çizgili kalın yollardan oluşan ve çözgüdeki bu yolların eşit, ince, kalın gibi değişik düzenlenmesi ile çeşitlemesi yapılan bugün çok fazla çeşidi olan bir kumaştır.

Hoşgör There are many different kinds of fabrics in Anatolia constructed as mixture of two fibers one wrap and a single weft. Linen – silk, cotton – linen, even wool – silk and wool – linen are called as hybrid weavings. Hoşgör is a current representative of this group and it is the new kind of one of the oldest traditional clothes at the same time. It is made of cotton and silk striped thick ways and these ways are organized in different organization and variations such as equal, thin or thick in warp. There are so many kinds of this fabric today.

Burdur/İbecik Dokumacılığı Arkeolojik kazıları ve doğal zenginlikleri ile kültürel bir kimliği olan Burdur, unutulmuş dokumaları ile kültür projesi kapsamında güncellenen “Alaca dokuma atölyesi” ve örnekleri ile dikkate değer bir dokumacılık ve üretim örneği oluşturuyor. Burdur Alacaları ve İbecik Dastarı olarak adlandırılan dokumalar yörenin kültürel kimliğinin önemli bir parçası.

Burdur/İbecik Weaving As Burdur has a cultural identity with archeological excavations and natural richness, “Alaca weaving atelier” and its examples create a significant examples of weaving and production as they are updated in scope of culture with forgotten weavings project. The weavings named as Burdur Alacaları and İbecik Dastarı are important parts of the cultural identity of the region.

Burdur Alacası Anadolu’da hammaddenin doğal rengi ya da ipliğin boyanarak dokunması ile oluşan düz tek renk bezlerin değişik adları dokuyucuya, bazı özel olaylara veya ipliğin bir özelliğine bağlı olarak değişir. Diğer grupta ise çok renkli çizgili veya kareli ya da renkli iplikle desenlendirme yapılan bezler ise genel olarak alaca diye adlandırılmaktadır. Bu nedenle bir yörede alacalar ince çizgili kumaşlar, bir diğerinde ince kalın kareliler olabilmektedir.

Burdur Alacası In Anatolia, self colored clothes are made of weaving of raw materials with their natural color or dying of the yarn and their names change according to the weaver, some special events or a feature of the yarn. In the other group, multi-colored clothes or the clothes made of checks or designed with colorful yarns are generally called as “Alaca”. In this respect, in one region, Alaca might be clothes with thin stripes whereas thin or thick checks in the other region.

52 HOMETEXTILE Temmuz July 2016



DOKU /T EXTURE Burdur da hem motifli hem de çizgili kumaşlar karşımıza çıkmaktadır. Tek renk gibi gözüken ama çözgüde karışık renklerle çizgi ile alaca bir görüntü oluşturan; öte yandan beyaz zemin çözgü ve beyaz zemin atkıdan başka renkli bir iplikle desenlendirilen alaca çeşitleri de bulunmaktadır. Hatta çoğunda kırmız renk hakimdir. Bu nedenle alaca denince bazen yalnızca kırmızı renkli kumaşlardan söz edildiği de düşünülebilir.

Burdur is at the forefront with fabrics both with patterns and stripes. There are different kinds of Alaca fabrics, looking like as single-colored, however, gives a multi-colored look with the mixed colors in warp and different colored weft on white ground. Generally, red color is dominant. Because of this reason, when Alaca is mentioned, it might be thought that only red-colored fabrics are referred.

İbecik Dastarı

Dastar

İbecik Dastarı Dastar ya da dokunduğu köyün adı ile İBECİK dastarı çözgü atkı 20/1 hafif kıvrak bir pamuk ipliği ve serpme ham pamuk rengi atkı ile serme desen verilen bir dokumadır. Başa örtüldüğü için yüzün iki yanında kalın bir bant gibi desenli alan oluşturur ya da dokumanın tümünde motifler serpme olarak yer alır. Küçük zigzag hareketlerle yüzeyde desen ipliği gezer. İbecik dastarının ipek ve floş örnekleri de vardır.

54 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

İpek Bayrak / Berika, İbecik

İbecik Dastarı Dastar or İbecik Dastar with the name of the village that it is woven, it is a weaving with a light twisted cotton yarn and laying design is given with spatter of raw cotton color in weft. Both weft and warp are 20/1. As it is used as headdress, it gives a pattern of thick tape on both sides of the face or the patterns are located as spatter on the all weaving. The design yarn is located on the surface with small zigzag movements. There are also silk and floss examples of İbecik Dastar.



DOKU /T EXTURE

İSTANBUL’DA BİR TEKSTİL KOVANI: SULTANHAMAM A TEXTILE HIVE IN ISTANBUL: SULTANHAMAM

56 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Fatih Tuncer Mesude Bülbül

İstanbul’un kalabalık nüfusu ve dışarıdan karmaşık görünen ahengi gibi tekstil hayatı da bir arı kovanını andırıyor. Sultanhamam da bu tekstil kovanının köklü tarihi ile nice başarı öyküleri çıkartmış, ticaretin güçlü nabzının her daim attığı özel bir nokta.

The textile life of Istanbul resembles bee hive as crowded population of Istanbul and harmony that seen complicated from outside. Sultanhamam has produced many success histories with its rooted history of this textile hive, a special point where trade always pulses strongly. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

57


DOKU /T EXTURE

Dünyanın tekstil başkenti İstanbul, ticaret hayatını ve kumaşçılığı keşfetmek için sayısız fırsatın da merkezi. Her gün onlarca yeni ürünün çıktığı atölyeler, sayısız müşterinin uğradığı dükkânlar ve her köşe başında göz alıcı kreasyonlar… İstanbul’un kalabalık nüfusu ve dışarıdan karmaşık görünen ahengi gibi tekstil hayatı da bir arı kovanını andırıyor. Günün hemen her saati çalışan, sürekli üreten, çalışkanlığın uğultusunu barındıran bir arı kovanı. Sultanhamam bu tekstil kovanının köklü tarihi ile nice başarı öyküleri çıkartmış, ticaretin güçlü nabzının her daim attığı özel bir nokta. Bu merkezin tesiri İstanbul’a eserler kazandırmaya da yetmiş, onlarca kişiyi iş sahibi yapmaya da. Sultanhamam’ı tanımak İstanbul’u da tanımak demek. Sultanhamam’a bir ‘merhaba’ diyerek tekstilin kalbini tanımaya ne dersiniz? Dünya’nın merkezi Sultanhamam her şeyden önce bulunduğu konum itibariyle bir merkez olmanın gereklerini yerine getiriyor. Yüzyıllarca dünyanın en önemli merkezi olmuş İstanbul’da, tarihî yarımadada yer alan Sultanhamam çok sayıda insanın uğrak noktası. Ticaret hayatının canlılığını bir saniye olsun yitirmediği İstanbul’da Sultanhamam’ın adı, cumhuriyet dönemi ile birlikte sıkça anılmaya başlıyor. Sultanhamam geliştikçe Türkiye’de tekstilin de tarihinde yeni sayfalar açılıyor. 1960’lı yıllar ise Sultanhamam’ın altın çağı. O dönem Türkiye’de satılan, giyilen ve kullanılan; çorap, çamaşır ve ev tekstili ürünlerinin neredeyse tamamı Sultanhamam ile bir şekilde ilintili. Bütün bir tekstil pazarının sayısız dinamiğinin belirlendiği bir bölge Sultanhamam. Bu yoğun trafik ve beraberinde gelen kültürel birikim Sultanhamam’ı sadece ticaret dinamiklerinin değil kendine özgü bir ticaret etiğinin de olgunlaşmasını sağlıyor.

58 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Istanbul, textile capital of the world, is the centre of numerous opportunities in order to discover trade life and drapery. Workshops in where produced tens of goods, shops in where tens of customers dropped, and eyeful creations at every corner… The textile life of Istanbul resembles a bee hive as the crowded population of Istanbul and harmony that seen complicated from an external. The bee hive that holds murmur of industriousness, perpetual producing, working almost every hour of the day. Sultanhamam has produced many success histories with its rooted history of this textile hive, a special point where trade always pulses strongly. The effect of this centre was also enough in order to bring to monuments to Istanbul, and also give tens of people job. Cognising Sultanhamam means to cognise Istanbul. What about to cognise the heart of textile saying “Hello” to Sultanhamam? The centre of the world Sultanhamam does what is necessary of being a centre by its location before anything else. Sultanhamam is beaten track located in historical peninsula for many people, Istanbul that has been most significant centre of the world for centuries. The name of Sultanhamam is beginning to be mentioned frequently with Republic period in Istanbul that did not lose its vitality of trade life for a second. As soon as Sultanhamam develops, new pages are opening in history of textile in Turkey. 1960s are also golden age of Sultanhamam. Almost all socks, clothes and home textile products that were sold, worn and used associate with Sultanhamam in a sort of way. Sultanhamam is the region that numerous dynamics of all textile market are specified. This intense traffic and cultural accumulation tagged behind are ensuring to develop idiosyncratic ethics of trade, not only trade dynamics.



DOKU /T EXTURE Sultanhamam kuralları Bugün Sultanhamam, sahip olduğu bu etik anlayışı ile seçkin kişiler yetiştiren bir esnaf okulu. “Sultanhamam Kuralları” olarak bilinen etik anlayışı dürüstlükle ticaret hayatını birleştiren bir tür prestij anayasası hüviyetinde. Bu anayasanın mürekkebini yalamış insanların çoğu bugün Türkiye’de tekstil hayatına yön veren insanlar. Sabah dükkânın nasıl açılması gerektiğinden müşteri ilişkilerine kadar her ayrıntının yılların birikimi ile belirlendiği “Sultanhamam Kuralları” bölgeye bir üniversite niteliği de kazandırıyor. Bu nedenle Sultanhamam’a “Hayat Üniversitesi” denildiği de vaki. Sultanhamam’ın bu derin kültürel birikimi bölgenin mimari yapısına da yansıyor. Sultanhamam sadece tekstil alışverişi için değil bir tarihi keşfetmek için de ideal adres. Sultanhamam’ın önemli tarihi yapıları arasında Hobyar Camii yer alıyor. Önce 1473 yılında daha sonra Sirkeci’de postane binasının da mimarı olan Vedat Tek tarafından 1907 yılında yeniden inşa edilen Hobyar Camii, Âşir Efendi Caddesi üzerinde yer alıyor. Küçük olduğu kadar zarafeti ile göz alan Hobyar Camii, Sultanhamam olduğu kadar İstanbul’un da en önemli yapıları arasında yer alıyor. Sultanhamam rules Today, Sultanhamam is the tradesmen school which brings up elite individuals with this ethics understanding they have. Ethics understanding known as “Sultanhamam Rules” has the identity of a kind of prestigious constitution. Most of egghead people of this constitution are the people who direct to textile life in Turkey. Sultanhamam Rules that are specified with a years of experience of each details from how to open the shop every morning to customer relations give also an university qualification to the region. For this reason, Sultanhamam is taken place to say “Life University”. This deep cultural accumulation of Sultanhamam reflects the architectural structure of the region. Sultanhamam is an ideal address in order to discover a history, not only textile shopping. Hobyar Mosque takes part among the most significant historical monuments of Sultanhamam. At first, Hobyar Mosque which was built in 1473, then 1907 again by Vedat Tek who was architecture of the post office in Sirkeci situates on Aşir Efendi Street. Hobyar Cami which dazzles with its grace so as its smallness, takes part among the most significant monuments of Istanbul like in Sultanhamam.

60 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


ITALIAN HOME TEKSTIL OTOM. SAN. TIC. LTD. ŞTI. MESIHPAŞA MAH. HAYRIYE TUCCARI CAD. NO : 35 LALELI / FATIH / ISTANBUL TEL : +90 212 458 3425 FAX : +90 212 458 3088 www.italianhome.com.tr


DOKU /T EXTURE

Önemli tarihi yapıtlar Sultanhamam’ın alamet-i farikası olan hanlar da diğer tarihi değerleri arasında. Çakmakçılar Yokuşu üzerinde yer alan Büyük Valide Han, Büyük Yeni Han ve Sümbüllü Han bölgede kesinlikle görülmesi gereken noktalar. Yüzyıllarca ticaret hayatının canlı bir şekilde aktığı Sultanhamam’da bu hanlar bölgenin can damarlarına kan pompalayan kalpler niteliğinde. Sultanhamam’ın değerleri arasında sadece yapılar değil bölgenin dokusunu, atmosferini inşa eden pek çok duayen var. Onlar, Sultanhamam’ın altın yıllarına tanıklık etmekle kalmamış bu yılları bizzat inşa etmiş kişiler. Türkiye’de tekstilin de tarihini yazmış bu isimler Sultanhamam etiketini oluşturmuşlar. İstanbul’da ve Türkiye’de tekstilin tarihini yazmış Sultanhamam ziyaretçilerine benzersiz bir deneyim vadediyor. Hareketli sokakları, hiç dinmeyen harareti ile dokuma tezgâhları gibi çalışan Sultanhamam ticareti daha iyi anlamak ve öğrenmek için doğru adres.

62 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

Importent historical monuments Public houses are the trademarks of Sultanhamam are among its other historical values. Grand Mother Public House which situates in Çakmakçılar Slope and Great New Public House, and Sümbüllü Public House are the points need to be seen exactly in the region. These public houses have the characteristics of hearts which are pumping blood into lifelines of the region in Sultanhamam where trade life flows colourfully for centuries. There are many connoisseurs who built its texture and atmosphere of the region among the values of Sultanhamam, not only structures. They are the individuals who built these years in the flesh, not only witnessed to the golden years of Sultanhamam. These names who wrote the history of textile in Turkey have been the label of Sultanhamam. Sultanhamam which wrote the history of textile in Istanbul and in Turkey is promising a unique experience to the visitors. Sultanhamam which is working like weaving looms with the unrelieved fervency and mobile streets, is the right address in order to find out and learn trade better.



DOKU /TEXTURE


ERBAKAN MALKOÇ’TAN TÜRK TEKSTİLİNE TÜYOLAR TIPS TO THE TURKISH TEXTILE INDUSTRY FROM ERBAKAN MALKOÇ Araçları değiştirip, dönüştüren, onlara yeni bir kimlik ve ruh katan dünyaca ünlü Dizayn Vip firmasının sahibi Erbakan Malkoç’la sınırları aşan başarısını ve Türk tekstilini konuştuk.

We spoke about their worldknown success and about the Turkish textile industry with Erbakan Malkoç, owner of the world-famous Dizayn Vip company that changes and converts vehicles and gives them a new identity and spirit.

Erbakan Malkoç ve Dizayn Vip olarak neler yapıyorsunuz, çalışmalarınızdan bahseder misiniz? Bizim çıkış noktamız araba tamirhanesinde çıraklıktı. Ama bugün gelinen nokta ise kişiye özel otomobil dizaynında dünyanın en iyi şirketiyiz. Dünyanın en önemli insanlarının araçlarını değiştiren, dönüştüren ve dünyanın 35 ülkesine ihracat yapan bir şirketiz. Yurtdışından aldığımız araçları yeniden imal ediyoruz ve kendi marka değerimizle yurtdışına ihraç ediyoruz; en önemlisi otomobilleri kişiselleştiriyoruz. Üretimin yüzde 98’ini kendi ürünlerimiz oluştururken sadece yüzde 2’lik kısmını ithal ediyoruz. İmalata katma değeri Türkiye’de bugün 1.6 dolarken en düşük kilogram başı imalat değeri 250 dolar, yüksek olan ürünlerimizde de kilogram başına 650 Euro bedeline ihracat katma değeri ulaştırmayı başarmış bir firmayız.

Could you tell us about what you are doing and about your works as Erbakan Malkoç and Dizayn Vip? My starting point was apprenticeship in a car repair shop. However today we are the best company in the world in private automobile design. We are a company changing and transforming the vehicles of the most important people of the world and exporting to 35 countries around the world. We remanufacture vehicles we purchase from overseas and export them with our own brand value; most importantly, we personalize automobiles. 98 percent of our production consists of our own products, we import only 2 percent. Added value to manufacture is 1.6 Dollars en Turkey and the lowest manufacture import value per kilogram is 250 Dollars, we are a company that has managed to reach 650 Euros of export added value per kilogram in our high products.

Araçları yeniden dizayn ederken ne tür değişiklikler yapıyorsunuz? Başından sonuna, tamamen değiştiriyoruz. Kapalı kasa bir araç düşünün; bunu iskelet haline getiriyoruz ve daha sonra yaptığımız değişim ve dönüşümlerle dünyanın en lüks ve en kaliteli aracı haline getiryoruz.

What kinds of changes do you perform in re-designing vehicles? We completely change them from beginning to end. Considered a box body vehicle; we turn it into a chassis and then transform it into the most luxurious and high quality vehicle in the world with our changes and transformations.

Şükran Beklim Mesude Bülbül Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

65


DOKU /T EXTURE Dünyaca ünlü markaların üretmiş olduğu araçları tamamen değiştiriyorsunuz. Bunu yaparken araçların orijinal kalitesini ve marka değerini nasıl muhafaza ediyorsunuz? Biz çok büyük bir girişimcilik örneği sergiliyoruz. Dünyanın en önemli otomobil üreticilerinin otomobillerini alıp, değiştirip, dönüştürüp onların standartlarını bozmadan aynı otomobil üreticisine geri satmak Erbakan Malkoç ve ekibinin farkıdır. Mercedes Benz’in Van Partner’i olmamız da bunun en önemli göstergelerinden.

You completely change vehicles produced by world-famous brands? How do you maintain the original quality and brand value of the vehicles? We show a great example of entrepreneurship. The distinction of Erbakan Malkoç and his team is to purchase, change and transform automobiles of the world’s most important automobile manufacturers and reselling the automobile to the manufacturer without disrupting their standards. The fact that we are a Van Partner of Mercedes Benz is one of the most important indications of this.

Mercedes Benz’le nasıl bir işbirliğiniz var? Mercedes Benz’in dünyadaki Van Partner’iyiz. Yani Mercedes diyor ki satış, satış sonrası, kalite, imalat, imalat standartları tamamen Mercedes Benz’in beklediği standartların üzerinde bir yapı sizin kurduğunuz yapı. Dolayısıyla bizim aracımızı değiştirip, dönüştürüp hatta değiştirip dönüştürdükten sonra kendi adınızla ihraç edebilirsiniz diyor. Bunu yaparken bizim internet sitemizde yani Mercedes Benz’in sitesinde kendi reklamımızı dünyaya yapabilirsiniz diyor. Mercedes Benz olarak bize böyle bir araç talebi geldiğinde Dizayn Vip’in arakasında-

What is your cooperation with Mercedes-Benz? We are a Van Partner of Mercedes Benz throughout the world. On other words Mercedes says that our structure is fully above the expectations of Mercedes Benz in sales, post-sales, quality, manufacture and manufacture standards. Therefore they say that we can change and transform their vehicles and even export them after changing and transforming. They also say that in doing so, we can advertise ourself to the world in their website, the website of Mercedes Benz. They say that they support Dizayn Vip when a demand for such a vehicle is received and they direct the customers to us. We provide a new identity to the best automobile manufacturer of the world and the manufacturer approves this. Now this is the point of the success of Dizayn Vip that should be discussed. Because it was a dream come true. Who make up your customer portfolio? Are they mostly domestic or overseas? Leading persons, businessmen, artists, sports persons, politicians... in short, we work with the most important people of the world. When it comes to personalized vehicle design in the world, Viper Turkey comes to mind. Today more than one hundred thousand people are in this industry and imitating us. One day we shall make Turkey a base in the world on this issue. Whoever considers personalized automobile transformation, they shall head to Turkey. Our only difficulty is the high number of under the counter companies. How do be know a modified vehicle? It is clearly understood when you look, because the quality difference is visible. Of course, the business should be known. It is like you cannot know if a watch is original without a watchmaker. Like a money changer understanding the value of gold. Also, persons who wish to make modified vehicles are usually well-informed in this regard. This is the source of the difference in price and quality between our

66 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

67


DOKU /T EXTURE yız, bu müşterileri de size yönlendiririz diyor. Biz dünyanın en iyi otomobil üreticisine yeni bir kimlik kazandırıyoruz ve üreticisi buna onay veriyor. İşte bu Dizayn Vip’in bugünkü başarısının konuşulması gereken noktası. Çünkü bu hayaldi gerçek oldu. Müşteri portföyünüzü kimler oluşturuyor? Yurtiçi mi yoksa yurtdışı mı daha yoğunlukta? Türkiye’nin ve dünyanın en önemli insanları, iş insanları, sanatçıları, sporcuları, siyasetçileri… kısacası biz dünyanın en önemli insanlarıyla çalışıyoruz. Dünyada kişiye özel araç tasarımı dendiğinde Türkiye ve Dizayn Vip akla gelir. Bugün Türkiye’de 100 binden fazla insan bu sektörle ilgileniyor, bizi taklit ediyor. Birgün Türkiye’yi dünyada bu konuda üs yapacağız. Kimin aklına kişiye özel otomobil dönüşümü gelirse gelsin Türkiye’ye gelecek. Tek sıkıntımız ise merdiven altı firmaların çokluğu. Modifiye bir aracın kalitesini nasıl anlarız? Bakıldığında net şekilde anlaşılıyor, çünkü kalite farkı görülebiliyor. Tabii işi de bilmek lazım. Saatçi olmadan bir saatin orijinal olup olmadığını anlayamamanız gibi. Altının değerini sarrafın anlaması gibi. Ayrıca modifiye araç yapmak isteyen insanlar da bu konuda genelde bilgili oluyor. Bizim modifiye araçlarımızla bu işi kötü yapanlar arasındaki fiyat farkı da kalite farkından kaynaklanıyor. Bizim araçlarımızla onlar arasında en az 10 kat fiyat farkı vardır. Araçların modifiye sürecinde kumaşların öneminden bahseder misiniz? Ne tür kumaşlar kullanıyorsunuz? Otomobil dizaynında binlerce seçenek ve binlerce kombin yapabilirsiniz. Dolayısıyla normal bir tekstil kumaşını kullanamazsınız. Özel tasarımlı, farklı desenleri olan sayısıs renkte kumaşa ihtiyacınız var. Ancak üzülerek söylemeliyim ki Türk tekstili çok ilerlemiş olmasına rağmen araç tasarımında kullanılacak kumaşlar üretmiyor. Biz İtalya’dan almak zorunda kalıyoruz; çünkü muadilini Türkiye’de bulamıyoruz. Halbuki milyarlarca Euro’luk bir pazar. Bu nedenle Türk tekstil camiasına sesleniyorum, dünya otomobil üreticilerinin isteklerini ve ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde ürünler üretsinler, kumaşlar üretsinler. Çok samimi söylüyorum, çok büyük bir pazar var. Her bir otomobilde 15 ila 20 metrekare kumaş kullanılıyor. Bu nedenle tekstilcilerimiz otomobil sektöründeki bu boşluğu doldursunlar ve marka değeri yaratsınlar.

68 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

modified vehicles and those who perform this job poorly. There is a minimum 10 times price difference between our vehicles and theirs.

Could you tell us about the importance of fabric in the modification process of vehicles? What kind of fabric do you use? You have thousands of choices and can make thousands of combinations in automobile design. Therefore you cannot use normal textile fabric. Specially designed fabrics with different patterns and numerous colors are required. However, I regret to say that although the Turkish textile industry is very advanced, it does not produce fabrics used in vehicle design. We are forced to purchase from Italy, because we cannot find the equivalent in Turkey. However it is a market of billions of Euros. Therefore I would like to appeal to the Turkish textile community, they should produce products and textiles to meet the demands and requirements of world automobile manufacturers. Frankly, there is a very large market. 15 - 20 square meters of fabric is used in each automobile. Therefore our textile manufacturers should fill this gap and create brand value.


Erbakan Malkoç Kimdir?

Who is Erbakan Malkoç?

Erbakan Malkoç, 1977’de Ardahan’ın ne elektrik ne de suyu bulunan fakir bir köyünde dünyaya gelir. 11 çocuklu bir ailede zorluklar içerisinde yetişen Malkoç, ilkokul ikinci sınıftayken öğretmenlerimin fark etmesiyle sınavlara girerek ilkokulu üç senede bitirir ve yatılı ortaokul sınavlarında derece elde eder. Ancak aynı yıl içerisinde annesini, babasını ve ablasını kaybeden 9 yaşındaki Malkoç, okula devam edemez ve İstanbul’a abilerinin yanına göç eder. O küçücük yaşta çalışma hayatına katılmak zorunda kalan Malkoç, abisine araba tamircisi olmak istediğini söyler. Abisi bu isteğine çok şaşırır, çünkü o dönemde köylerine araba hiç uğramamıştır. Oysa küçük Erbakan babası vefat etmeden önce onunla çarşıya gitmiş ve ilk orada bütün hayatını değiştirecek o otomobillerle karşılaşmıştı. O kadar etkilenmişti ki sanki uçuyorlardı. Halbuki onlar öküz arabasıyla seyahat ederdi ve günler sürerdi yolculukları. Arabaların hızı etkilemişti onu ve o heyecan, merak ve ulaşılmaz hissi küçücük yüreğinde büyür, dudaklarından ‘tamirci çırağı olmak istiyorum’ olarak çıkar. Çünkü ancak bu şekilde hayallerini kurduğu arabalara dokunabilirdi. Çıraklık, kalfalık ve ustalık derken 14 yaşında kendi atölyesini açar. Erbakan Malkoç, o günden bugüne dünyanın en iyi otomobillerini değiştiren, dönüştüren ve fark yaratan bir yapıyla yoluna devam ediyor ve uluslar arası arenada Türkiye’nin gururu oluyor.

Erbakan Malkoç was born in 1977 at Ardahan, in a village without electricity or tap water. Growing up among difficulties in a family with 11 children, Malkoç was discovered by his teachers in grade two of primary school and entered exams to finish primary school in three years and then achieved degree in boarding middle school exams. However, having lost his mother and father in the same year, Malkoç leaves school at 9 and migrates to Istanbul to his brothers. Forced to join business life at that small age, Malkoç tells his brother that he wishes to be a car mechanic. His brother gets surprised by this wish, because in those days no car had ever been to their village. However Erbakan had traveled to the bazaar with his father before he had passed away and there he had encountered those automobiles that would change his whole life. He was so excited that it was as if they were flying. However they, on the other hand were traveling with ox carts and their trips would take days. The speed of cars had moved him and that feeling of excitement, curiosity and inaccessibility grew in his heart and was uttered as “I want to be an apprentice mechanic” from his lips. Because only then he could touch those cars that he dreamed of. After working and apprentices, foreman and then mechanic, he opened his own workshop at age 14. Erbakan Malkoç continued since then with a structure changing and transforming the best automobiles of the world and making a difference and became the pride of Turkey in the international arena. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

69


DOKU /T EXTURE

10 KARAKÖY A MORGANS ORIGINAL 70 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Şükran Beklim Mesude Bülbül

TARİH MODERN BİR TARZA BÜRÜNDÜ THE HISTORY HAS CHANGED TO A MODERN STYLE Aralık 2014’te hizmete açılan Morgans Hotel Group’un Türkiye’deki ilk oteli olan 10 Karaköy A Morgans Original’ı otelin genel müdürü Eylem Atalay’la konuştuk.

The first hotel of Morgans Hotel Group, 10 Karaköy A Morgans Original was opened in December 2014 and we spoke to its general manager Eylem Atalay.

10 Karaköy A Morgans Original’ın hikayesinden kısaca bahseder misiniz? Şu anki binanın yerinde bulunan ahşap bina 1753 yılına kadar Balıklı Rum Hastanesi’nin ilk bulunduğu yapı olarak faaliyet gösteriyordu. Ahşap olan bu binanın bir yangında yanmasından sonra, 1814’te taş bina olarak tekrar yapılmış ve 1873 yılına kadar imalathanelerin ve depoların bulunduğu bir han olarak kullanılmış. 1873 yılında bina için yıkım kararı alındıktan sonra, aynı yer Mimar Aristidi Razi tarafından inşa edilmiş ve 1875 yılında tamamlanarak Büyük Balıklı Han olarak tekrar açılmış. Yakın geçmişe kadar elektronikçiler çarşısı olarak bilinen bina, 10 Karaköy A Morgans Original ismiyle butik otel olarak Aralık 2014’te hizmete açıldı. Otel aynı zamanda Morgans Hotel Group’un Türkiye’deki ilk oteli olma özelliğini taşıyor.

Could you please shortly tell us the story of 10 Karaköy A Morgans Original? The wooden building, which was at the place of the current building, was active as Balıklı Greek Hospital until 1753. After the wooden building burned in a fire, it was rebuilt as a stone building in 1814 and used as an inn where ateliers and storages were placed until 1873. The decision of destruction was taken in 1873, the same place was rebuilt again by Architect Aristirdi Razi, completed in 1875 and reopened as the Grand Balıklı Inn. The building had been known as Electricians Market until the near future and it was opened as a boutique hotel under the name of 10 Karaköy A Morgans Original in December 2014. It is also the first hotel of Morgans Hotel Group in Turkey. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

71


DOKU /T EXTURE Otelinizin öne çıkan özellikleri ve farklı yönleri nelerdir? Karaköy, iş hanları ve bankalarıyla ünlü İstanbul’un en eski ticaret merkezlerinden biri. Tarih boyunca bir liman ve ticaret merkezi olma özelliğiyle ön plana çıkmış. Yeni açılan sanat galerileri, kafe ve restoranlar, Karaköy’ü önemli bir eğlence, sanat, kültür ve yaşam merkezi haline getirdi ve buraya gelen kitle de çeşitlendi. Otelimiz, Karaköy’ün bu özel dokusu ve ruhu ile örtüşen özel bir tasarıma sahip. Tüm bu güzellikleri harmanlayan, Mimar Sinan Kafadar tarafından tasarlanan otel, ikonik yapısı, Karaköy’ün ruhunu yansıtan dekorasyonu ve kullanılan malzemeleri ile dikkat çekiyor.

What are the leading features and different aspects of your hotel? Karaköy is one of the oldest trade centers of İstanbul famous with its office buildings and banks. It was distinguished as port and trader center during the history. Karaköy has become an important entertainment, art, culture and life center with newly opened art galleries, café and restaurants, and also the people coming here have been diversified. Our hotel has a special design that matches to special texture and soul of Karaköy. This hotel blends al these beauties, designed by Architect Sinan Kafadar and it draws attention with its decoration reflecting the soul of Karaköy and with the materials used.

Bir otelde kullanılan tekstil ürünleri otelin kimliğine, karakterine ne kadar etki eder? Tekstil ürünleri, mobilyalar ve diğer dekoratif unsurlar, her biri, bir elbisenin parçaları gibidir. Her otelin yansıttığı değerler, anlattığı bir hikaye ve bunların sonucu oluşan bir kimliği vardır. Konuklar, bunu otele girdikleri ilk andan itibaren hissetmeye başlar ve bulundukları yerle ilgili bir fikirleri oluşur. Bunun oluşmasında, otel içinde kullanılan tüm tekstil ürünleri de diğer tüm unsurlar gibi önemli bir rol oynar.

How much does the textile products affect the identity and the characters of a hotel? Textile products, furniture and the other decorative elements are all like a part of a cloth. Each hotel has values they reflect, stories they tell and an identity created as the results of these. The guests start to feel it at the first minute they enter to hotel and start to have an idea about they place they are in. In creation of this, textile products used in the hotel have an important role like the other elements.

72 HOMETEXTILE Temmuz July 2016



DOKU /T EXTURE Siz bu ürünleri seçerken nelere dikkat ediyorsunuz, nasıl karar veriyorsunuz? Tekstil ürünlerini seçerken özellikle kullanım alanlarına göre kumaş tercihleri yapıyoruz. Kumaşların yapısal özellikleri, maruz kaldıkları yoğun trafik nedeni ile çok önemli. Aynı zamanda markamızın kimliğine de uyum sağlayacak ürünleri tercih ediyoruz. Ürünleriniz arasında bir uyum gözetiyor musunuz? Perde, runner ve koltuk döşemeleriniz arasında böyle bir uyuma dikkat ettiniz mi? İç mimari konsepte bağlı olarak renk uyumu haricinde, desen uyunmlarına da dikkat ediyoruz. Perde, runner, dekoratif yastık ve diğer tüm kumaş seçimlerimizde konseptimize uygun renk ve desen paletine bağlı kalmaya çalışıyoruz. Misafirleriniz otelde kullanılan tekstil ürünlerine dikkat ediyor mu, ne tür beklentileri oluyor? Aradıkları en başta Morgans markasına ait hisler, konfor, lüks ve yüksek kalite. Hassasiyetle seçilen tekstil ürünlerimiz, kendi kullanım alanlarında tüm bu beklentileri karşılıyor. Ayrıca otelimiz henüz iki yaşını bile doldurmadı, bu nedenle de ürünlerimizin hepsi ilk günkü gibi.

What do you care about while selecting these products, how do you decide? We select the fabrics according to the usage areas while selecting the textile products. The features of the fabrics are very important due to the high usage of them. Also, we select products that are suitable to the identity of our brand. Do you watch the harmony among your products? Were you careful about the harmony among your blinds, runner and upholstery? We are careful about the design harmony beside the color harmony according to our internal architectural concept. We try to adhere to color and design palette of our concept while selecting blind, runner, decorative pillow and all other fabric products. Do your guests pay attention to the textile products used in the hotel, what are their expectations? They primarily look for senses, comfort, luxury and high quality belonging to Morgans brand. Our carefully selected textile products meet all these expectations in their usage area. Also, our hotel has not even completed its second year, so all our products are still new.

74 HOMETEXTILE Temmuz July 2016


Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

75


DOKU /T EXTURE

NOSTALJİK TATLAR BIR SOFRADA BULUŞTU NOSTALGIC TASTES CAME TOGETHER AT THE SAME TABLE.

Şükran Beklim Pelin Uluca

76 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

İstanbul’un tarihi Hasköy semtinde 1970’ten bu yana Türk ve Osmanlı mutfağının lezzetlerini yaşatan Lale lokantasında, işletme ortaklarından Orhan Gülbenek ile konuştuk. We’ve talked with Orhan Gülbenek who is a partner of business, at Lale restaurant which sustains Turk and Ottoman kitchen tastes since 1970 in Hasköy, the historical district of Istanbul.


Lale lokantasının doğuş serüvenini, yapısını ve günümüze geliş sürecini kısaca anlatır mısınız? Lale lokantası, 1970 yılında iki ortaklı bir işletme olarak hayatına başladı. Babam ve diğer ortağı bu dört masalı işletmeyi bir süre birlikte yürüttü. Daha sonra aşçı olan babam işletmeyi devraldı. Ben ve kardeşim de yaşımız ilerledikçe babamla birlikte lokantada çalışmaya başladık. O gün 4 masalı olan Lale lokantası bugün bir aile işletmesi olarak 250 ila 300 kişiyi ağırlayabilecek bir noktaya geldi. Lale lokantasını özel ve farklı kılan nedir? Lale lokantasının en önemli özelliği aile lokantası olması ve aile fertleri tarafından işletiliyor olması. Lale lokantası ender esnaf lokantalarından biri, yemeklerimizi yaparken ve sunarken sevgimizi katıyoruz. Diğer önemli bir özelliğimiz ise yaptığımız yemeklerle Osmanlı Mutfağı’nı tanıtıyor olmamız. İstanbul’un tarihi ve güzide semti Hasköy’ün Lale lokantasının kimliğindeki yeri ve öneminden bahseder misiniz? Hasköy’ün Lale lokantasının kimliğinde çok önemli bir yeri vardır. Bunda lokantanın çevresine yerleşmiş işletme ve mekanların da rolü büyük. Lokantanın hemen karşısında bulunan Koç Müzesi bunlardan biri. Ayrıca internette Hasköy diye arama yaptığınızda karşınıza ya Lale lokantası ya da Koç Müzesi çıkar. Biz de doğma büyüme Hasköylü’yüz. Eski tarihinden bahsetmek gerekirse, Hasköy Osmanlı zamanında ilk altın sikkelerin basıldığı yer olarak bilinir. Ayrıca Hasköy İstanbu’un ilk limanıdır. Böyle tarihi bir semtte bulunmak Lale lokantası için oldukça önemli.

Hasköy Osmanlı zamanında ilk altın sikkelerin basıldığı yer olarak bilinir. Ayrıca Hasköy İstanbu’un ilk limanıdır. Bu nedenle Hasköy’ün Lale lokantasının kimliğinde çok önemli bir yeri vardır. Hasköy has been known as a place where first gold coins were monetised in the time of Ottoman. Besides, Hasköy is the first harbour of Istanbul. Therefore Hasköy has a great importance in the identity of Lale restaurant.

Do you tell the adventure of birth, its structure and the coming process to the present of Lale restaurant? Lale restaurant began to its life as a business with two-partners in 1970. My father and his partner have run this business together with four tables for a while. My father who became a chef afterwards has taken over business. I and my brother began to work with my father at the restaurant as our age progressed. Lale Restaurant which had four tables at that time has become a place which was able to hosted 205-300 people as family-business now. What does Lale restaurant make special and different? The most significant property of Lale restaurant is being family- business and having run by family members. Lale restaurant is one of the rare craftsmen restaurants; we’re adding our love while we are cooking and presenting. The other our important quality is that we introduce Ottoman Kitchen with our meals cooked. Do you mention about the placement and importance of Hasköy, the historical and distinguished district of Istanbul, in the identity of Lale Restaurant? Hasköy has a great importance in the identity of Lale restaurant. The places and businesses around restaurant have also great role. Koç Museum, Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

77


DOKU /T EXTURE

opposite the restaurant, is one of those. Besides, if you search Hasköy on internet, you confront Lale Restaurant or Koç Museum. We born and raised in Hasköy. If there is necessity to talk about its old history, Hasköy has been known as a place where first gold coins were monetised in the time of Ottoman. Besides, Hasköy is the first harbour of Istanbul. Located in such a historical district is so important for Lale Restaurant.

Lale lokantasının mutfağında ne tür yemekler pişiyor? Mönünüzü oluştururken nelere dikkat ediyorsunuz? Türk mutfağını, Osmanlı mutfağını tanıtan yemekler yapıyoruz. İstanbul’da her yerde bulamayacağınız yemekleri burada bulabilirsiniz; bıldırcın, saray kebabı ve meriç kebabı gibi. Kendi tanıtımımızı da kendi ürettiğimiz yemeklerle yapıyoruz. Elimizden geldiğince Osmanlı kültürüne hizmet ediyoruz. Mönümüzü her gün değiştiriyoruz ve her günün belli yemekleri vardır. Kuzu haşlama, patlıcan kebabı, ciğer ise her zaman olur. Yemek salonlarında masa örtüsü, havlu ve peçete gibi tekstil ürünlerinin yeri ve önemi nedir? Siz bunların seçiminde nelere dikkat ediyorsunuz? Bu ürünler oldukça önemli, çünkü hepimiz bir lokantaya ya da restauranta gittiğimizde temiz örtülü bir masada yemek yemek isteriz. Biz de tüm tekstil ürünlerini kullanmaya çalışıyoruz. Bu ürünleri alırken leke tutmamasına ve yıkanınca ütüsünün bozulmamasına dikkat ediyoruz.

78 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

İstanbul’da her yerde bulamayacağınız yemekleri burada bulabilirsiniz; bıldırcın, saray kebabı ve meriç kebabı gibi. You can also find the meals that you can find them everywhere in Istanbul such as quails, palace kebab and Maritza kebab.

What kinds of foods are being cooked in the kitchen of Lale restaurant? What do you look out for by composing your menu? We are cooking meals which introduce Turk and Ottoman kitchen. You can also find the meals that you can find them everywhere in Istanbul such as quails, palace kebab and Maritza kebab. We advertise us with the meals we produced. We are serving to the Ottoman culture with might and main. We can change our menu everyday and there are particular meals of each day. Boiled lambs, kebab with eggplant, liver are always. What is the placement and importance of table sheets, towels and napkin in dining hall? What do you pay attention when you are selecting these? These items are rather important, because we all want to eat in the table with clean table sheet when we are going to the restaurant. We are also trying all textile products. We are paying attention not to stain while we are purchasing these products, or not to wrinkle after wash.


Kuzu tandır Lamb in Tandori

MALZEMELER 1 tane kuzu kol / 1 adet havuç / 1 baş soğan / 3 diş sarımsak / 50 gr tereyağı / tane karabiber ve tuz YAPILIŞI Kuzu kolu bir tepsiye yatırıyoruz. Havucu yuvarlak, soğanı elma dilimi doğrayarak etin üzerine ekliyoruz. Tane karabiber, tuz ve sarımsakları malzemelere katıyoruz. Tereyağını da ekleyip, malzemeleri geçmeyecek şekilde su ilave ediyoruz. Tepsiyi alüminyum folyo ile kapatıp, yüksek dereceli fırına 3 saat pişecek şekilde koyuyoruz. 3 saat sonunda çıkartıp kuzu kolu ters çeviriyoruz. Tekrar tereyağı ile yağlayıp folyosuz bir şekilde fırında kızartıyoruz. INGREDIENTS 1 piece lamb shoulder / 1 piece carrot / 1 onion / 3 cloves of garlic / 50 gr butter / black peppercorn and salt PREPARATION We are laying down lamb shoulder in the tray, and adding up carrots by slicing round, and onions by slicing scalloped over the meat. We are taking black peppercorn, salt and garlic into the materials. We are supplementing water not to cross the materials by adding butter as well. We are putting in the oven with high degree for cooking 3 hours by closing aluminium folio over the tray. At the end of 3 hours, we are reversing the lamb shoulder. We are oiling with butter, and roasting in the oven without folio. Temmuz July 2016 HOMETEXTILE

79


DOKU /T EXTURE

Sütlaç Rice Pudding

80 HOMETEXTILE Temmuz July 2016

MALZEMELER

INGREDIENTS

1 litre süt / 1 su bardağı toz şeker / 1 yemek kaşığı tereyağı / 1 paket vanilya / 2 yemek kaşığı pirinç / 1 yemek kaşığı nişasta / 1 yumurta sarısı

1 litre milk / 1 water-glass granulated sugar / 1 tablespoon butter / 1 pocket vanillin / 2 tablespoon rice / 1 tablespoon farina / 1 egg yolk

YAPILIŞI

PREPARATION

Süt kaynatılır. Tereyağı ve daha önce kaynatılan pirinçler süte eklenir. Şeker de katılarak tekrar kaynatılır. Nişasta, vanilya ve yumurta sarısı karıştırıldıktan sonra süte yavaşça eklenir. 3 dakika kaynadıktan sonra kapatılır. Kaselere koyulup fırına verilir, üstü kızarana kadar pişirilir.

We’re boiling milk. We’re adding butter and rice boiled before. It is boiled by adding sugar. After mixing farina, vanillin and egg yolk, they are being added to the milk slowly. It is being closed after boiling for 3 minutes. It is put in the oven after putting in the cups, and it is cooked until the upper side blushes.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.