Revista V.I.P. Mayo 2016

Page 1

Mayo 2016




Contenido Editorial .................................... 4 Novedades ................................ 6 Sociales ..................................... 8

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL

Rank mamás líderes............ 20 Especial Diseñadores ........ 22

Lic.Jhovaneé Monge

DIRECCIÓN GENERAL Danilo Rottigni

ARTE&DISEÑO Lic.Danilú Gama Hdz.

SOCIALES

Irving A.Contreras Plácito. Ernesto García Gallardo.

COMERCIALIZACIÓN

Niños de 10 .............................. 29

Lupita Castro Anibal Ruíz

FOTOGRAFÍA

Danilo Rottigni Brenda Hdz. Fontanillo. Ernesto García Gallardo.

HOTEL LA TRANQUILA

CONTRATACIÓN PUBLICITARIA -

65

4

The Vip Abril 2016

-


En LA TRANQUILA RESORT, hermosos días de sol y playas son solo el comienzo At LA TRANQUILA RESORT, beautiful days of Sun and beaches are just the beginning.

En LA TRANQUILA RESORT, hermosos días de sol y playas son solo el comienzo. Si lo que desea es alejarse por unos días del frenesí de la vida cotidiana, LA TRANQUILA es el lugar ideal, un oasis de paz y tranquilidad, un escondite mágico en la ya famosa Riviera Nayarit, con más de 200 metros de frente de playa, 7 piscinas gigantes y tinas de hidromasaje frente al mar entre otros atractivos de este espectacular resort de lujo. Disfrute de una experiencia vacacional con lujo y estilo en nuestras suites de diseño vanguardista con vista frontal al mar y a los espectaculares atardeceres del pacífico. Deléitese de nuestras especialidades gastronómicas y el mejor servicio o bien relájese mientras juega golf en el famoso Club Litibú de Greg Norman que rodea al resort. El resort está situado a solo 45 minutos del Aeropuerto Internacional de Vallarta, sobre una extensa playa rodeada de vegetación natural donde puede disfrutar de saludables caminatas matutinas o románticos paseos bajo la luz de la luna.

If you want to get away for a few days from the frenzy of everyday life, LA TRANQUILA is the ideal place, an oasis of peace and tranquility, a magical hideaway in the famous Riviera Nayarit, with more than 200 meters of front beach, 7 giant swimming pools and whirlpool tubs facing the sea, among other attractions of this spectacular luxury resort. Enjoy a vacation experience with luxury and style in our modern design suites with front view to the sea and the spectacular sunset views of the Pacific. Enjoy our gastronomic specialties and the best service, or relax while playing golf at the famous Club Litibú designed by Greg Norman, that surrounds the resort. Only 45 minutes from the international airport of Vallarta, the resort is located on a beach surrounded by natural vegetation where you can enjoy healthy morning walks or a romantic promenade under the Moon light. Carretera Punta de Mita a Sayulita Km. 2 , Interior de Litibu, Higuera Blanca, Bahía de Banderas, Riviera Nayarit, CP 63734, Mexico (329) 298- 4222 - Desde México 01 800 8380 610 reservaciones@latranquila.com.mx www.latranquila.com.mx The Vip Abril 2016

5


Editorial

48 Aniversario de Puerto Vallarta Puerto Vallarta’s 48th Anniversary Con una gran celebración, fuegos pirotécnicos y un extenso programa de actividades, Puerto Vallarta festejará el próximo 31 de mayo su 96 aniversario como municipio y el 46 como ciudad. El pueblo se fundó el 12 de diciembre de 1851, con el nombre de Las Peñas de Santa María de Guadalupe. Más tarde, se llamó simplemente Puerto Las Peñas. La creación del Puerto se debió a que se necesitaba transportar la plata proveniente de las minas cercanas, en particular la de San Sebastián del Oeste. El 31 de mayo de 1918 se le concedió la condición de municipalidad. A partir de esa fecha, Las Peñas se llamaría Puerto Vallarta, en memoria del abogado y gobernador de Jalisco, Don Ignacio L. Vallarta. Y fue hasta 1968, al celebrarse el quincuagésimo aniversario de municipio, que se le dio la categoría de ciudad de Puerto Vallarta, con lo que se iniciaron obras de mucha importancia que beneficiaron a todo el valle y cambiaron definitivamente el papel que el puerto había desempeñado, convirtiéndolo en un potencial centro turístico hasta hoy, que puede considerarse uno de los principales destinos vacacionales de nuestro continente. Quizá uno de sus mayores logros es que conserva, en la zona centro y sur, el también llamado viejo Vallarta, por su tradicional sabor a pueblo, el ambiente mexicano que se respira en sus calles empedradas y cerros, con hermosas vistas a la bahía. Los lugareños tienen un especial orgullo de haber nacido en este lugar tan encantador y apacible, y han sabido trasmitir ese amor y cariño por estas tierras a todos los que, de alguna forma, tienen la fortuna de vivir o esparcirse en este paraíso que, sin duda, es y seguirá siendo uno de los lugares más amigables del mundo.

With a big celebration, fireworks and an extensive program of activities, Puerto Vallarta will celebrate on May 31st its 96th anniversary as a municipality and 46th as a city. The town was founded on December 12th, 1851, with the name of Las Peñas de Santa María de Guadalupe. Later, it was simply called Puerto Las Peñas. The creation of the port was due to the need to transport silver from the nearby mines, in particular that of San Sebastián del Oeste. On May 31st, 1918 was awarded the status of municipality. From that date, Las Peñas would be called Puerto Vallarta, in memory of the lawyer and Governor of Jalisco, Don Ignacio L. Vallarta. And it was until 1968, to celebrate the 50th anniversary of the municipality, which was given the category of city of Puerto Vallarta, so works of great importance began that benefited the entire Valley and definitely changed the role the port, making it a potential tourist resort until today, which can be considered one of the main holiday destinations of our continent. Perhaps one of its greatest accomplishments is that it preserves in the Center and South areas, also called old Vallarta, its traditional town flavor, the Mexican atmosphere that is breathed in its cobbled streets and hills, with stunning views of the Bay. The locals have a special pride of being born in this place so charming and gentle, and have managed to convey that love and affection for these lands to anyone, in any way, that have the fortune of living in this paradise that, undoubtedly, is and will remain one of the friendliest places in the world.

Jhovaneé Monge de Rottigni Director Editorial

6

The Vip Abril 2016


The Vip Abril 2016

7


Novedades

Inauguración de Hagua Con gran éxito se llevó a cabo la inauguración de la exposición Hagua, del artista Oscar Rolón quien, junto con Oscar Pedroso, han realizado un excelente trabajo y creado una atmósfera muy original con su arte en el Restaurant “Mirrey”, donde se llevó a cabo la presentación de sus piezas. Ellos la llamaron “Hagua” con H, porque tal cual lo reflejan sus obras, imponen silencio y emanan paz. Luego de la Inauguración, los invitados gozaron de una rica comida por parte de la casa y de sus artistas. Felicidades a Oscar Rolón por este increíble trabajo.

Opening of Hagua

Humberto Palomar, Oscar rolón, Oscar Pedroso y Adolfo Peña.

With great success was carried out the opening of the exhibition Hagua, by the artist Oscar Rolón who, together with Oscar Pedroso, have done an excellent work and created a very original ambience with his art at the Restaurant “Mirrey“, where the presentation of his pieces was carried out. They called it “Hagua“ with H, because as their works reflect it, they impose silence and emanate peace. After the Opening, the guests enjoyed a rich meal on the house and the artists. Congratulations to Oscar Rolón for this incredible work.

Pablo torres y Oscar Rolón.

Alma isiorida y Aaron Fleury

Luis Reyes Brambila, Jose María Muria, Miguel Angel Porrua y Nacho cadena.

El famoso Tequila...

Se llevó a cabo la presentación del libro de José María Muria, El famoso tequila. Un análisis plural. Al lado de su editor, Miguel Ángel Porrúa, y acompañado en la mesa de honor por Nacho Cadena y Luis Reyes Brambila, entre todos hicieron una semblanza pormenorizada del libro, que nos muestra las raíces de le bebida mexicana, y cómo fue evolucionando con el paso del tiempo. Los asistentes quedaron fascinados por el carisma de los expositores y por el libro en cuestión.

The famous Tequila... José María Muria held the presentation of his book, The Famous tequila. A plural analysis. Next to the editor, Miguel Angel Porrúa and accompanied at the table of honor by Nacho Cadena and Luis Reyes Brambila, all made a detailed sketch of the book, which shows us the roots of this Mexican drink, and how it evolved with the passage of time. Attendees were fascinated by the charisma of the exhibitors and by the book in question.

Carlos Ortiz y Evangelina Sánchez. 8

The Vip Abrii 2016

Gabriela Scartascini.

Luis Reyes Brambila.


Exitosa apertura de Tsunami Sushi Con gran entusiasmo los amantes del buen sushi en Vallarta acuden a las nuevas instalaciones de Tsunami Sushi en Fluvial Vallarta, mismo sabor, excelente calidad y servicio que siempre lo han distinguido en un ambiente muy moderno y confortable, con nuevos suculentos platillos que te van a sorprender.

Successful opening of Tsunami Sushi With great enthusiasm sushi lovers in Vallarta flock to the new location of Tsunami Sushi in Fluvial Vallarta; with the same flavor, excellent quality and service that have always distinguished the, and now in a very modern and comfortable environment, with new tasty dishes that will surprise you.

The Vip Abril 2016

9


Sociales Tour American Legion Vallarta La American Legion 14 y Vallarta Navy League tuvieron el agrado de recibir a diferentes grupos de turistas a quienes a bordo del Buque Naval Canadiense que recorre las costas del Pacífico como parte de sus operaciones de marítimas.

Tour American Legion Vallarta The American Legion 14 and Vallarta Navy League were pleased to receive different groups of tourists who board the Canadian Navy ship that crosses the Pacific as part of maritime operations.

¡La foto oficial en cubierta!

Aurora de la Torre. Social Chairman Vallarta Navy League

Dinia & Dennis Rike.

Invitados de la Vallarta Navy League.

Aurora de la Torre y los Marinos del HMCS V.

Invitados de la Vallarta Navy League

El HMCS Vancouver. 10

The Vip Abril 2016

Sr. Miguel Vázquez.


Alejandra Cornejo y la Señora Elisa Cornejo.

Abelardo Mejía y Martha Dau.

Adriana Gangoitti y Juan Vela.

Ópera por Máximo Cornejo La noche de Gala de Ópera fue todo un éxito, con alrededor de 70 comensales que asistieron a fin de apoyar a la Casa hogar Máximo Cornejo y, por qué no, de disfrutar de una velada extraordinaria, con las voces de Ópera joven de Guadalajara. El evento obtuvo el cien por ciento de los fondos esperados que, además, serán parte del 23 aniversario de esta institución. La experiencia fue realmente distinta y logró sorprender a los comensales mediante este género poco usual. ¡Felicidades!

Ramiro Valencia, Catalina Gutierrez, Sr. Flores, Alejandro Flores Von Borstel

Ricardo Ayón y Fabiola Ruiz Velazco.

Alejandra Cornejo, Ivonne Kalman y Guillermo Cuevas.

Abelardo Mejía, Luis Tello y Oscar Magaña.

Opera for Maximo Cornejo The Gala Opera evening was a success, with around 70 guests who attended in order to support the Shelter Home Maximo Cornejo and, why not, to enjoy an extraordinary evening, with the voices of the Young Opera of Guadalajara. The event achieved the one hundred percent of the expected funds that will also be part of the 23rd anniversary of this institution. The experience was really different and surprised the diners through this unusual genre. Congratulations!

Ópera Elite.


Comida Skal en Canto del Sol. Excelentes noticias y mejores proyectos contempla el Grupo Skal en su reunión mensual como es la creación del club Skal joven y su vinculación con universidades locales para apoyar el desarrollo de la industria turística de la región. Los asistentes disfrutaron un delicioso menú y maridaje especialmente creado para el grupo de turisteros, quienes evaluaron la excelente calidad y servicio del hotel Canto del Sol, el anfitrión fue Kunibert Lengger. ¡SKAL, SKAL, SKAL! Salud- Amistad- Felicidad y Larga Vida.

Skal lunch at Canto del Sol.

Excellent news and better projects comprises the Skål group at its monthly meeting, such as the creation of the young Skal club and its links with local universities in order to support the development of the tourism industry in the region. Attendees enjoyed a delicious menu and pairings, specially created for the Group, who evaluated the excellent quality and service of the Hotel Canto del Sol, the host was Kunibert Lengger. SKAL, SKAL, SKÅL! Health-Friendship-Happiness and Long Life.

Kunniver Lengger gerente de Canto del Sol.

Kunniver Lengeer, Guillermo Ohem, Gustavo Villalobos, Enrique Flores, Mario Vázquez y Carlos Ortíz.

X.

Guillermo y Mario Núnez.

Eduardo Ballesteros y Alberto Berriel.

Robert Rojas, Mike Tejeda, Mario Vázquez.

Lucy Sánchez y Carlos Ortiz. 12

The Vip Abril 2016

Marcelo Alcaraz.

El tradicional brindis Skalega.

Ulf Henriksson.

Kunniver Lengger y Ricardo Arriola.


MariJesu Arriaga Villaseñor celebra sus felices XV años Acompañados por su sonrisa durante todo su festejo, MariJesu Arriaga Villaseñor nos invitó a celebrar la llegada de sus anhelados 15 años, rodeada de sus familiares y amigos más queridos, los cuales la acompañaron a la misa de acción de gracias. El mariachi no podía faltar sin duda, posteriormente se les ofreció una recepción donde los asistentes disfrutaron de una increíble velada en conjunto del baile sorpresa que tenían previamente preparado “La manada”, integrado por las mejores amigas de MariJesu. ¡Muchas felicidades!

MariJesu Arriaga Villaseñor celebrates her happy XV Accompanied by her smile throughout her celebration; MariJesu Arriaga Villaseñor invited us to celebrate the arrival of her cherished 15 years, surrounded by family members and dearest friends, who accompanied her to the thanks giving mass. The mariachi had to be present, subsequently a reception was offered where attendees enjoyed an amazing evening together with a surprise dance that was previously prepared by “La Manada”, composed of the best friends of MariJesu. Many congratulations!

César Arriaga, MariJesu Arriaga y Maria De Jesus Villaseñor

Madrina Patricia Rodriguez y MariJesu Arriaga.

Pedro Arriaga, Adriana Arriaga, Angela Ríos, MariJesu Arriaga, César Arriaga, María De Jesús Villaseñor y Martin Rodriguez.

Andres Villaseñor Y MariJesu en el Vals.

Carlos Villaseñor, Kathia Ruíz, MariJesu Arriaga y Luis Roque.

Cynthia Pimienta, Deniss Urbina, Esperanza Urbina.

Compañeros y Amigos de MariJesu. The Vip Abril 2016

13


Cumpleaños de Paty & Christy ​ os mejores ingredientes de una fiesta de cumpleaños los tuvieron las bellas Hermanas L Cristy Reyes de Carreto y Paty Reyes de Sánchez. Ambas con una sonrisa enorme gracias a la fiesta sorpresa organizada por sus Padres, Don Luis Reyes y Doña Maricarmen Zúñiga, y su Hermana Sofía Reyes, quienes reunieron a Familiares y Amigos para la celebración que tuvo lugar en Península Suites. Un bello atardecer al son del Trío musical engalanó la celebración donde nunca sobraron los abrazos y los buenos deseos para Cristy & Paty. ¡Muchas felicidades y que celebren muchos años más!

Birthday of Christy and Paty

Paty Reyes & Christy Reyes.

The beautiful sisters Cristy Reyes Carreto and Paty Reyes Sanchez, had the best ingredients of a birthday party. Both with a huge smile due to the surprise party organized by their parents, Don Luis Reyes, Doña Maricarmen Zúñiga, and their sister Sofía Reyes, who gathered family and friends for a celebration that took place at Peninsula Suites.A beautiful sunset with the sound of the musical Trio graced the celebration with lots of hugs and good wishes for Cristy & Paty. Congratulations for many more years to come!

Paty Reyes con sus Hijos Luis Manuel & Nicolás.

Señora María del Carmen Zuñiga con Eduardo y Paola.

Billy Carreto y sus Hijos Lorenza y Santiago.

Familia Reyes Zuñiga.

Billy Carreto y sus Hijos Lorenza y Santiago. Karla Collomb y su pequeño Jacques.

Iriza Medina, Cuquita Garibay, Victoria Curiel & Gaby Gómez.

Las Guapas ¡Todas ellas! 14

The Vip Abril 2016

Christy & Lorenza


Boda de Marcelo e Ingrid Con una divertida y emotiva ceremonia en la playa, rodeados de sus familiares y amigos más cercanos Ingrid Montes Kotze y Marcelo Bustos Araya decidieron darse el `sí, acepto´, la recepción se llevó a cabo en Maraikas y Marias en San Pancho Nayarit. Asistieron familiares de Sud África y de Chile para acompañarlos a tan importante compromiso. Muchas felicidades!!!

Wedding of Ingrid and Marcelo

Marcelo Bustos e Ingrid Montes.

Felix Montes Esmerio, Adelien Kotze, Felix montes Kotze.

Infrid Montes, Myrtille Menil, Cristina de la Rosa

With a fun and touching ceremony on the beach, surrounded by their family and closest friends, Ingrid Montes Kotze and Marcelo Bustos Araya decided to give the “Yes, I Do”. The reception was held in Maraikas and Marias in San Pancho Nayarit. Families from South Africa and Chile, attended the ceremony to accompany them in such an important commitment. Congratulations!!!

Felipe Bustos, Carmen Araya, Claudia Bustos, Gustavo Chávez , Mónica Soler.

Marcelo Bustos e Ingrid Montes.

Victor, Sabrina, Ramiro, Jose Carlos, Marcelo, Ingrid, Liliana, Cristina, Belén, Eduardo, Osiris, Cynthia, Paco, Enrique, Alejandra, Iván, Mayola, Norma, Cristina, Arianna, Erika, Maria, Rodolfo, Aminé y Pilar The Vip Abril 2016

15


Cumpleaños de Chuyita García. El pasado 2 de abril se llevó a cabo la celebración del cumpleaños de la Lic. Chuyita García quien, muy conmovida, observó cómo comenzaron a llegar los invitados para darle sentidas felicitaciones. El regocijo de esta gran fiesta entre familiares y amigos llegó a su punto máximo a la par de la excelente comida y de un ambiente ameno en el que se gozó de música regional mexicana. El mariachi, sin lugar a dudas, puso a todos muy contentos, pero más a una de las invitadas, Gloria Armida, quien se dispuso a cantar con el mariachi, dejando a todos impresionados por su capacidad vocal. Muy merecida celebración para una persona que se caracteriza por su buen trato y excelente humor. Felicitamos a la Lic. Chuyita García y le deseamos que cumpla muchos años más.

Chuyita´s Birthday Last April 2nd was held the birthday celebration of Chuyita García who, very touched, noted how guests began to arrive to give their heartfelt congratulations. The joy of this great celebration among family and friends was completed by excellent food and a friendly atmosphere in which regional Mexican music was enjoyed. The Mariachi, without a doubt, got everyone happy, but even more one of the guests, Gloria Armida, who set out to sing with the mariachi, leaving everyone impressed with her vocal ability. Very well-deserved celebration for someone who is characterized to be always friendly and in excellent humor. Congratulations to the Chuyita Garcia and we wish you to fulfill many years more.

Lic. Chuyita García.

Chuyita García y Lic. Daniel Canales.

Chonita Arechiga, Susy Ortega, Manolo Gómez, Gustavo Guerrero, Ruben Gómez.

Gloria Armida.

Chuyita García y sus sobrinos.

Ángel Rodríguez y Gloria Armida. 16

The Vip Abril 2016

Francisco García y su esposa.

Chuyita García y sus hijos.

Lidia Núñez y Juan Moises Serna Madarriaga.

Ito y Laurel.


Cumpleaños de Abel El pasado 17 de abril fue cumpleaños de uno de los amigos más queridos de la revista VIP, Abel Ramos, estilista y dueño de Abel Salón. Acompañado de familiares y amigos, todos disfrutaron de un rico desayuno en un reconocido restaurante de Vallarta. Los invitados llenaron de abrazos y regalos a nuestro festejado. En nombre de la revista VIP, le deseamos un gran cumpleaños y la mejor de las bendiciones. ¡Feliz cumpleaños Abel Ramos!

Irma ramos, Reyna ramos, Ana Ramos y Abel Ramos.

Abel’s abirthday Last April 17th was the birthday of one of the dearest friends of the VIP magazine, Abel Ramos, stylist and owner of Abel Salon. Accompanied by relatives and friends, they all enjoyed a rich breakfast in a renowned restaurant in Vallarta. Guests filled our celebrated with hugs and gifts. On behalf of the VIP magazine, we wish you a great birthday and the best of blessings. Happy Birthday Abel Ramos!

Paulina Guerra y Mari López.

Abel Ramos, Efigenia Martínez (madre de Abel) , Beatriz Gutierrez, Mae García y Rosario Gómez.

Leticia Romero y Carmen García.

Ricardo Hernández, Mayte Quiroz y Berta Alicia Bravo.

The Vip Abril 2016

17


Sean Marquette, Devón Werkheiser, Blanca Eng y Pamela Voguel.

Blanca Eng y Pamela Voguel.

De alfombra roja

Actores de talla internacional se dieron cita en la alfombra roja para la premier de la película Guatdefoc, que se llevó a cabo en Cinemex de Galerías Vallarta. Estaba ahí parte del elenco, además de otros actores y bloggeros mexicanos, entre otros, Vhadir Derbez, Wherevertumorro, Yosstop, Silverio Palacios, Héctor Jiménez, Claudia Zepeda, Elisa Vicedo y la conductora de televisión Pamela Voguel. Los actores deslumbraron en la alfombra roja y fueron pródigos con el tiempo que dedicaron a tomarse fotografías con sus fans. Fue una noche llena de emociones en lo que, sin lugar a dudas, será una buena promoción para Puerto Vallarta, ya que la película fue filmada en este puerto y en gran parte de ella se habla de todas las cosas que puede hacer el turista en esta bellísima ciudad.

Invitados especiales.

Red carpet

World-class actors gathered on the red carpet for the premiere of the movie Guatdefoc, which was held at Cinemex’s in Galerias Vallarta. Part of the cast was there, as well as other actors and Mexican bloggers, among others, Vhadir Derbez, Wherevertumorro, Yosstop, Silverio Palacios, Héctor Jiménez, Claudia Zepeda, Elisa Vicedo and the television host Pamela Voguel. Actors dazzled on the red carpet and were prodigal with time devoted to take pictures with their fans. It was a night full of emotions in which, no doubt, will be a good promotion for Puerto Vallarta, since the movie was filmed in this port and much of it refers to all the things tourists can do in this beautiful city.

Claudia Zepada y Elisa Vicedo.

Danira, Rafael Puente y Ruy Senderos.

Ruy Senderos.

Yosstop. 18

The Vip Abril 2016

Vhadir Derbez.

Chema Torre.

Irving Copla y Devón Werkheiser.

Alex Baterista de Maná y sus acompañantes.

Sean Marquette y sus acompañantes.


Vuelta al mundo El máximo sueño común, y que muy pocos pueden alcanzar, dar la vuelta al mundo, es una verdadera hazaña que lograron el ex-piloto aviador Alejandro Basail y su familia, apenas el pasado 23 de abril, cuando llegaron de nuevo a la Cruz de Huanacaxtle. El viaje se logró en un año, 11 meses y 16 días exactos, durante los cuales lograron dimensionar aspectos vitales de la naturaleza humana. “Te das cuenta que no eres nada, de que necesitas un Dios o algo que te dé aliento para seguir. Que la naturaleza es impredecible y que uno no controla nada”, expresó Alejandro, quien aseguró que aprendieron a guiarse por las estrellas. La tripulacion fueron: Alejandro Basail, su hija Alfa, su yerno Nicolás, y sus dos nietos Rio y Sen.

Around the world The maximum common dream, and that very few can reach, to travel around the world, it is a real feat that the ex pilot, Alejandro Basail and his family managed, April 23rd , when they arrived back to the Cruz de Huanacaxtle. The journey was accomplished in a year, 11 months and 16 exact days, during which they managed to measure vital aspects of human nature. “You realize that you are not nothing, that you need a God or something to give you encouragement to continue, that nature is unpredictable and that one does not control anything,” said Alejandro, who said that they even learned to be guided by the stars. The crew were: Alejandro Basail, his daughter Alfa, his son-in-law Nicolas, and his two grandchildren Rio and Sen.

La tripulación a su arribo.

Fue una gran bienvenida con mariachi.

The Vip Abril 2016

19


Autoridades.

Conmemoran gesta heroica e​ n la Zona Naval Con un emotivo homenaje a los Cadetes de la Escuela Naval que, junto con el pueblo, salieron en defensa de la soberanía nacional el 21 de abril de 1914, cuando México sufrió la invasión norteamericana en el Puerto de Veracruz, se llevó a cabo la ceremonia del “CII Aniversario de la heroica defensa del Puerto de Veracruz” donde, tras el pase de lista de los ​héroes que ahí perecieron, se hizo un toque de silencio, se lanzó una salva, una ofrenda floral y una guardia de honor en el obelisco. Fue la poesía “21 de Abril”, a cargo de los alumnos Ana Isabel Álvarez y Brayan Paul Méndez Quevedo, del Colegio la Marina, la que deleitó a los presentes. El acto finalizó con unas palabras alusivas al hecho, por el Capitán Naval C. G. DEM. José Aldo Pineda Orozco. Para concluir, se entonó el himno nacional.

They commemorate heroic deed at the Navy Base

X. ith an emotional tribute to the cadets at the Navy school which, along with residents, came out in defense of our National sovereignty on April 21st, 1914, when Mexico suffered the U.S. invasion in the port of Veracruz, was held the ceremony of the “CII anniversary of the heroic defense of the Port of Veracruz “ where , after the pass of list of the heroes who perished there, a taps of silence was made, a gun-salutes discharge, and a wreath and a guard of honour were done at the Obelisk. The poem “21st of April”, in charge of the students Ana Isabel Álvarez and Brayan Paul Méndez Quevedo, of the Marina College, delighted the audience. The Act ended with a few words alluding to the fact, by the Navy Staff Officer Captain, Jose Aldo Pineda Orozco. The national anthem was sung to conclude the ceremony.

Fiscal y general.

Brayan Paul Méndez Quevedo y Ana Isabel Álvarez Ramos.

Capitán Eduardo Vélez y su esposa Yesenia Álvarez 20

The Vip Abril 2016

Laurel Carrillo, Ito García, Danilo Rottigni, Francisco Méndez, Heraclio Bernal

Susana, Candelaria de davalos, Laurel y Jhovanee.

Ing. Arturo Davalos y Eduardo Martínez.

Capitán Adolfo Magaña.

Adelina Adelina Robles, Robles, Candelaria Candelaria de de Davalos, Davalos, Bellani Bellani Fong. Fong.


Festival de reggae Con un ambiente de absoluta alegría se llevó a cabo el Primer Festival de Reggae de Puerto Vallarta. Una tarde maravillosa para bailar, cantar, hacer nuevos amigos y disfrutar del peculiar sonido de la música original de Jamaica. Personas de todas las edades (y de diferentes naciones) gozaron de éste festival que contó en su cartel con el talento de Kasssiano, La yaga, Konfrontation Band, Barrio zumba y como Artista principal a Ky Mani Marley, hijo del ícono Bob Marley.Y lo mejor está por venir, pues la promesa de regresar el próximo año está hecha. ¡REGGAE MUSIC!

Reggae festival With an atmosphere of absolute joy, the first Reggae Festival was held in Puerto Vallarta, in a wonderful afternoon while dancing, singing, making new friends and enjoying the peculiar sound of the original music of Jamaica. People of all ages (and different Nations) enjoyed this festival which featured the talent of Kasssiano, Yaga, Konfrontation Band, Barrio Zumba and as a headliner: Ky Mani Marley, son of the icon Bob Marley. And the best is yet to come, as the promise to return next year is already made. REGGAE MUSIC!

Ky-Mani Marley.

Maurice Englishman & The Profile Band

Disfrutando el concierto.

The Vip Abril 2016

21


Rank

Mamás de hoy

Maternidad, el poder de Amar sin condiciones... “Puede ser un verdadero desafío para quien no está preparada, puede ser un reto que puede cambiarte la vida, pero a la hora de tenerlo en tus brazos sabes que lo amarás por siempre y sin fronteras”. Mujeres que irradian energía y juventud, nos comparten su experiencia como madres, son quienes engalanan esta edición especial MAYO 2016. Créditos: Locación: Hotel Premiere. Fotografía: Danilo Rottigni. Maquillaje y peinado: Karlos Guerrero, Alex Daoud y Abel Ramos.

Andrea Garibay Bravo Tiene un hijo, cuya llegada le significó aprender a poner las necesidades de alguien más por encima de las de ella, pero sobre todo, su presencia le enseñó a aprovechar el tiempo al máximo. Ella espera poder inculcarle los mejores valores y ser un ejemplo en honestidad y respeto. Al Nacer su hijo, ella cambió muchas cosas, al extremo de que, actualmente, su coche parece guardería llena de juguetes o comida. Su estilista fue Abel Ramos.

22

The Vip Abril 2016

Ashanti Ramos Robles Tiene una hija. La llegada de su bebé le significo conocer al amor más grande que un ser humano puede experimentar en la vida. El valor que quiere inculcarle es la honestidad; cree que, cuando eres una persona clara y honesta, te rodeas de cosas buenas en la vida. Tras la llegada de su bebé, aprendió a ser una persona más tolerante y paciente. Su estilista fue Karlos Guerrero.

Eva Olimpia García Morales Tiene dos hijos, contando uno que viene en camino. Para ella, la llegada de su primer bebé fue la entrada a una etapa desconocida, llena de sorpresas y aprendizaje, en la que pensar y actuar por sus hijos la llenan todos los días de alegría. El valor más importante que para inculcar en sus hijos es la “lealtad”, con lo que aman, con la vida y con su entorno. La llegada de su primer bebé y la expectativa y cuidados del que viene representan para ella muchos cambios, llena de ternura, ahora se siente más sensible, intuitiva y prudente. Su estilista fue Alexander Daoud.


Marcela Meyer Romero Tiene una hija, cuya llegada le significó el momento en el que cambias de ser pareja, a ser una familia, para iniciar una vida junto a una persona que depende 100% de ti. Es el conocimiento de un tipo de amor increíble e interminable. Su hija es muy pequeña, pero pretende enseñarle ética y respeto, lo que sería para ella, como madre, el mayor logro que podría alcanzar.

Paloma Martínez Piña

Pamela Moguel

Tiene un hijo que, cuando nació, le representó un segundo inicio en la vida donde todo estaba por aprender. El valor más importante que le inculca es el respeto hacia él mismo, sus familiares y personas que lo rodean. Tuvo muchos cambios tras la llegada de su bebé, desde sueños, hasta metas en la vida pero, nos dice, fue un cambio positivo. Su estilista es Karlos Guerrero.

Tiene un hijo, cuyo alumbramiento le trajo un sentimiento inexplicable y maravilloso, como el de una mujer que puede dar vida. Ella se siente muy afortunada y agradecida con la vida. A partir de maternidad, conoció el amor verdadero, valoró aún más a su madre y el sentido de la vida. La bebé, por supuesto, es muy afortunada, ya que está rodeada del valor más importante, el amor.

Stefy Morales Tiene dos hijos, uno de seis años y otro de cuatro. Para ella, la llegada de su bebé fue un aprendizaje y es lo mejor que se puede compartir con la pareja. El valor más importante que les inculca a sus hijos son el respeto y el amor. Tras la llegada de su bebé, tuvo muchísimos cambios físicos, hasta poner prioridades que antes no tomaba en cuenta. “Valoras lo que tus padres hacen por ti y aprendes a ser hija, cuando eres mamá”. Su estilista fue Karlos Guerrero.

The Vip Abril 2016

23


Especial Diseñadores

La imagen personal es una fuerte herramienta, ya sea de ventas, de negociaciones o de vida social. la imagen personal se refiere no a un estándar de belleza convencional, sino a “lo que se ve”. Se trata de la manera en la que nos presentamos, incluyendo nuestro aseo personal, el cuidado de nuestro cuerpo, nuestro corte y color de cabello , la ropa que vestimos en cada ocasión y los accesorios que elegimos para complementar nuestro look. Todo ello habla de nosotros a nivel persona y de la manera en la que queremos mostrarnos al mundo.​​En esta edición, de tu revista The Vip te presentamos las propuestas de diseñadores de : Moda, joyería fina, cosmetologa y estilistas profesionales; sin duda te ayudaran a conseguir y mantener una imagen profesional de éxito y liderazgo. Un equilibrio perfecto. Abel Ramos Martínez, a native of San Luis Potosí, has over 17 years of experience transforming images and lives, he is certified by the Goldwell company at global level. He is a specialist in haircuts and colors, an expert in Colorimetry, as he achieves sensational tones without damaging your hair, and offers a complete consultancy so that the choice of your style goes in line with your lifestyle, the shape of your face and the texture of your hair. Abel Salón is renewed and grows, get to know their new facilities and Spa Service, composed by a team of experts, professionals in skincare, massage, manicure and makeup. In Abel Salón, they only use products of exceptional quality and offer a friendly service, inviting you to relax while you enjoy the time devoted to your care and personal embellishment.

24

The Vip Abril 2016


A

bel Salon Spa, Beauty & Personal Care Abel Ramos Martínez, originario de San Luis Potosí, cuenta con una experiencia de más de 17 años transformando imágenes y vidas, está certificado por la empresa Goldwell a nivel mundial. Es especialista en corte y color , todo un experto en colorimetría, logra tonos sensacionales sin dañar tu cabello, y ofrece una asesoría completa para que la elección de tu estilo vaya acorde con el estilo de vida, la forma de tu cara y la textura de tu cabello. Abel Salón se renueva y crece, ven a conocer sus nuevas instalaciones y servicio de Spa, integrado por un equipo de expertos, profesionales en cuidado de la piel, masajes, manicure y maquillaje. En Abel Salón, solo utilizan productos de calidad excepcional y ofrecen un servicio cordial, que te invita a relajarte mientras disfrutas el tiempo destinado a tu cuidado y embellecimiento personal.

A

bel Salon Spa, Beauty & Personal Care Abel Ramos Martínez, a native of San Luis Potosí, has over 17 years of experience transforming images and lives, he is certified by the Goldwell company at global level. He is a specialist in haircuts and colors, an expert in Colorimetry, as he achieves sensational tones without damaging your hair, and offers a complete consultancy so that the choice of your style goes in line with your lifestyle, the shape of your face and the texture of your hair. Abel Salón is renewed and grows, get to know their new facilities and Spa Service, composed by a team of experts, professionals in skincare, massage, manicure and makeup. In Abel Salón, they only use products of exceptional quality and offer a friendly service, inviting you to relax while you enjoy the time devoted to your care and personal embellishment.

Horarios: 10:00 am a 7:00 pm Lunes a sábado Puerto Vallarta.

/Abel salón Tel. (322) 224 71 14 Cel. 322 152 8266 / Plaza Marina Local A41 The Vip Abril 2016

25


A

ndrea Silver Art

Andrea Montes de Oca Fnken nació en la Ciudad de México, pero creció entre Tepic, Nayarit y Alemania. A los 13 años se mudó a Vallarta, que ha sido su hogar desde entonces. Aunque ella es diseñadora, se ha revelado como una extraordinaria realizadora de piezas de arte. Lo que más le gusta de su trabajo es que es muy libre para expresar colores y texturas mediante técnicas mixtas entre la pintura y la plata. Lo innovador de su proyecto es que se inspira en los diseños que le piden sus clientes, a los que ella añade una enorme fuerza de creación. Pese a su juventud y gracias al apoyo de su madre, ambas han sabido llevar por buen camino su pasión y se les avizoran exitosos derroteros, ya que hija y madre. Ambas mamás de tiempo completo, saben compenetrar muy bien sus dos facetas en lo laboral y lo profesional.

A

ndrea Silver Art

Andrea Montes de Oca Fnken was born in Mexico City, but grew up between Tepic, Nayarit, and Germany. At the age of 13 she moved to Vallarta, which has been her home since then. Although she is a designer, she has emerged as an extraordinary creator of art pieces. What she likes most about her job, is that she is completely free to express with colors and textures using mixed techniques between painting and silver. The innovative aspect of her project is that she is inspired by the designs asked by her customers, to which she adds a huge force of creation. Despite her youth, and thanks to the support of her mother, both have managed to bring her passion on the right track and will envision successful paths. Daughter and mother, both full time moms, know very well how to empathize their two facets in terms of work and profession.

Plaza Neptuno Local D-12-13 Tel. (322) 2 211769 Puerto Vallarta andreassilverpv@gmail.com 26

The Vip Abril 2016


J

ovan Hair Salon & Make Up Studio

Jovan Vallejo es uno de los jóvenes vallartenses con mayor proyección. A pesar de ser tan joven, tiene nueve años de experiencia como maquillista, le gusta ser perfeccionista y estar en constante capacitación, por lo que asiste a cursos y seminarios de actualización para ofrecerte las últimas tendencias de cada temporada. Sus productos son de la mejor calidad, ideales para un maquillaje que dure varias horas. La clave de un maquillaje natural y perfecto comienza en la correcta aplicación de la base cosmética. Hay muchos tipos de bases: fluidas, compactas, en polvo, en crema… Pero la aplicación de todas ellas debería ser igual y fundirse con la piel, difuminándola al máximo en el rostro. La elección correcta de la base es fundamental, y tiene que ser del tono exacto y la textura adecuada a tu tipo de piel. Si tu piel es seca deberás elegir una base rica en humectantes, puede ser cremosa o liquida. Si tu piel es mixta, usa una base liquida con humectantes balanceados. Si tu piel es grasa, lo conveniente es una base en polvo. Jovan Vallejo ofrece cursos de automaquillaje, en los cuales aprenderás las últimas tendencias y técnicas para maquillarte como una profesional. ¡Anímate a probar!

J

ovan Hair Salon & Make Up Studio

Jovan Vallejo is one of the young vallartans with greater projection. Despite being so young, it has nine years’ experience as a makeup artist, he likes to be a perfectionist and being in constant training, so he continuously attends courses and update seminars to provide you with the latest trends of each season. His products are of the highest quality, ideal for a makeup that will last several hours. The key to a perfect and natural makeup begins on the correct application of the cosmetic base. There are many types of bases: smooth, compact, powder, cream... But the implementation of all of them should be equal and blend with the skin, fading on the face. The right choice of the base is essential, and must be of the exact tone and texture suitable for your type of skin. If your skin is dry you will need to choose a rich moisturizing base, it can be creamy or liquid. If your skin is mixed, uses a liquid base with balanced humectants. If your skin is oily, what is convenient is a powder base. Jovan Vallejo offers make-up courses, in which you will learn the latest trends and techniques to makeup like a pro. Do try it!

Paseo de las Palmas #496 Col. Campestre Las Palmas. Puerto Vallarta, Jal. Cel.: 322 292 5047 Tel.: 225 4113 The Vip Abril 2016

27


A

rcano

Vestidos de noche, accesorios, trajes de baño y joyería, muy pronto en su primera boutique en Puerto Vallarta, que estará en el nuevo centro comercial La Isla. Este conocido equipo, integrado por Vick, Erika y Sara del Real Alvarado, no solo son músicos talentosos, sino también empresarios en el mundo de diseño de joyería y accesorios, ahora innovando en vestidos de fiesta y trajes de baño con la nueva firma ONACRA, el revés de ARCANO. El estilo de ONACRA es ideal para lucir en la playa, insiste en la femineidad de la mujer, en destacar su silueta y en emplear tejidos lujosos y colores vivos. Con un alto nivel de calidad en texturas y acabados, sus vestidos son de telas suaves, frescas y cómodas, sin perder el toque elegante y sensual que caracteriza el estilo de Erika. Actualmente, puedes encontrar su línea en plaza La isla, en Cancún, en CDMX plaza Paseo Interlomas y su línea de accesorio ​ARCANO e​ n ​el aeropuerto de Puerto Vallarta.

A

rcano

Evening dresses, accessories, swimwear and jewelry, very soon in their first boutique in Puerto Vallarta, which will be in the new commercial center, La Isla. This well-known team, composed of Vick, Erika and Sara del Real Alvarado, are not only talented musicians, but also entrepreneurs in the world of jewelry and accessories design, now innovating in prom dresses and swimsuits with the new signature ONACRA, backward for ARCANO. ONACRA style is perfect to wear at the beach, it maintains the femininity of women, to highlight their silhouette and the use of luxurious fabrics and bright colors. With a high level of quality in textures, their clothes are soft, fresh and comfortable without losing the elegant and sensual touch that characterizes the style of Erika. You can currently find their line at plaza La Isla in Cancun,en CDMX plaza Paseo Interlomas and its line of accessory ARCANO, at the airport, in Puerto Vallarta.

Aeropuerto Puerto Vallarta Local 59

www.arcano.mx 28

The Vip Abril 2016

Tel. (322) 2 211769


S

ergio Miramontes

Las altas miras de Sergio

Sergio Miramontes es un diseñador de modas originario de Tepic, Nayarit, pero ya con más de 15 años de residencia en Puerto Vallarta. Cuenta con 26 años de experiencia, durante los cuales ha logrado posicionarse como uno de los creadores de alta costura más reconocidos en nuestra comunidad. Muchas y muy distinguidas personalidades acuden con Sergio para impresionar con sus atavíos en eventos de gala. Y es que, en sus palabras, sus creaciones se inspiran en “Todo lo que pasa alrededor, todo lo que despierte interés en lo sociocultural, desde el trabajo de artista, hasta cualquier cambio en la cultura. Mi fortaleza es que estoy siempre al pendiente de las nuevas tendencias para adaptarlas al lugar y la ocasión”. No cabe duda de que su originalidad no tiene precio.

S

ergio Miramontes

Aimingh High

Sergio Miramontes is a fashion designer native of Tepic, Nayarit, but already with more than 15 years of residence in Puerto Vallarta. He has 26 years of experience, during which he has managed to position himself as one of the most renowned creators of Haute Couture in our community. Many distinguished personalities come with Sergio to get attires that impress at gala events. The fact is, in his words, that his creations are inspired by “everything that happens around you, everything that awaken interest in the social-cultural, from the artist’s work, to any change in culture. My strength is that I am always on the lookout for new trends that fit the place and the occasion.” There is no doubt that his originality is priceless.

Leona Vicario #297 Col. Centro. Puerto Vallarta. Tel. (322) 222 40 10 sergiomiramont@prodigy.net.mx The Vip Abril 2016

29


E

rika Lamas

Erika Lamas comenzó su carrera en la industria de la belleza como cosmetóloga, primero, con la morfología facial. Más tarde se capacitó en técnicas profesionales de cosmética correctiva y perfeccionó sus habilidades en el arte del maquillaje. Ha estudiado técnicas altamente especializadas para la micro pigmentación de cejas, delineado de ojos, contorno y color completo en labios. También usa procedimientos paramédicos y de eliminación o remoción de pigmento y tintas en la piel. Cuenta con una certificación como Advanced specialitist permanent make up artistry, de los estados de California y Texas. Se mantiene innovadora y a la vanguardia, por ejemplo, en delineado ceja por ceja (feathering), sin descartar otras técnicas tradicionales. El objetivo y la misión de Erika y su empresa es crear la armonía natural del rostro. Con enorme determinación, ha establecido un prestigio excelente y es famosa en todo Puerto Vallarta. A menudo es recomendada por los principales cirujanos y otros profesionales de la estética por toda la Bahía de Banderas. Algunos de los súper servicios que ofrece son: Micropigmentación: Cejas, Ojos, Labios, Restauración de Areola, Remoción de tatuajes, Camuflaje de cicatriz. Otros servicios: Depilación con hilo, Rizado de pestañas, Tinte de pestañas, Faciales, Radiofrecuencia, Electrolisis y Extensiones para pestañas.

E

rika Lamas

Erika Lamas began his career in the industry of beauty as a cosmetologist, first, with the facial morphology. Later she trained in professional techniques of corrective cosmetics and honed her skills in the art of makeup. She has studied highly specialized techniques for micro pigmentation of eyebrows, delineated eyes, outline and full color on lips. She also uses paramedic’s procedures for disposal or removal of pigment and ink from the skin. She holds a certification as an Advanced specialist permanent make up artistry, of the States of California and Texas. She remains innovative and on the cutting edge, for example, on feathering (outline brow by brow), without discarding other traditional techniques. The aim and mission of Erika and her company is to create the natural harmony of the face. With enormous determination, she has established an excellent reputation and she is famous in all Puerto Vallarta. She is often recommended by leading surgeons and other professionals of aesthetics throughout the Bay of Banderas. Some of the super services offered are: micro pigmentation: eyebrows, eyes, lips, areola restoration, tattoo removal, scar camouflage. Other services: hair removal with thread, curly eyelashes, eyelashes dye, facials, radio frequency, electrolysis and eyelash extensions.

Paseo de la Marina 121 Local 17 Marina Vallarta Puerto Vallarta, Jal. 30

The Vip Abril 2016

Tel. (322) 2 21 01 02 erika@permanentmakeup.mx

www.permanentmakeup.mx


The Vip Vallarta tiene el honor de presentarles a los niños de 10, alumnos que se han destacado por su excelente desempeño académico durante el presente ciclo escolar de 3er. grado de Primaria de colegios privados en Puerto Vallarta y Bahía de Banderas. ¡Muchas felicidades por este gran logro !

The V.I.P.

Reconocimiento a los niños con el mejor desempeño en el ciclo escolar Niños 10 2016

Colegio Albert Einstein Colegio Ameyali

Geovanni Paolo Romero Altamirano. Promedio: 9.7

Idés Toledo Rodríguez. Promedio: 9.7 Valeria Piña Matus. Promedio: 10

Colegio La Marina

Alejandro González Bañuelos. Promedio: 10

Colegio Anglo

Diana Lizbet Enríquez Ruíz. Promedio: 9.7

Colegio Alfred Nobel

Leslie Suzette Saldaña. Promedio: 9.5

Melissa Victoria Martínez Madero. Promedio: 10

The Vip Abril 2016

31


Colegio Benito Juárez

Melissa Kenney Hernandez. Promedio: 9.9

Colegio George Washington

Fernando Arias Sandoval. Promedio: 10 32

The Vip Abril 2016

Julieta Jimenez Cocaña. Promedio: 10

Giorgio Nasser Ottalengo. Promedio: 9.7

Colegio British School

Scarlett Lagarde Núñez. Promedio: 9.8

Colegio Jefferson

Instituto ISPAC

Colegio Bucerias

Colegio Salzman

Ivanna Zagaceta Promedio: 10

Suri Desireé Carrillo Uribe Promedio: 10

Aylín Shamjad Patiño GonzálezPromedio: 9.9

Colegio Tepeyac

Alexa Rubio Contreras. Promedio: 10

Diego Delgado Mejías. Promedio: 10

Sara Del Hoyo Méndez Promedio: 10


Instituto Fernández de Lizardi

Valeria Montserrat Beltrán. Virgen Promedio: 9.9

Colegio Jeanne Peaget

Emiliano Angel Morales Promedio: 10

Colegio Montessori

Sofía Carolina Montoya Gutierrez Promedio: 10

Instituto Nueva Galicia

Alejandra Martínez Mora Promedio: 9.7

Jensy Ivanna Gutierrez Segura Promedio: 10

Jesús Aquiles Quiñonez Pelayo Promedio: 9.7

Colegio Vancouver

Evan Robles Rodríguez Promedio: 10

Itzel Yazareth Guerrero Osoria. Promedio: 10

Regina Arce Peña. Promedio: 10

Colegio Juana de Asbaje

Felipe de Jesús Salcedo Peña. Promedio: 10

Ramiro Emiliano Pedraza de la Rosa. Promedio:10 The Vip Abril 2016

33


34

The Vip Abril 2016


The Vip Abril 2016

35


ยกPregunta por nuestras promociones!

36

The Vip Abril 2016

Ignacio L. Vallarta 130 Rivera Molino Local 9 Centro - Downtown T. (322) 223.0063 www.thefitclub.mx


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.