Vip enero 2017

Page 1




CONTENIDO Editorial ......................................

3

Novedades ................................

6

Sociales ......................................

8

Asociaciones Altruistas ........ 24 Click ............................................. 30

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL Lic. Jhovaneé Monge DIRECCIÓN GENERAL Danilo Rottigni ARTE & DISEÑO LDCG. Mireya Secundino Julian SOCIALES Claudia Rincon COMERCIALIZACIÓN Anibal Ruíz Jhovaneé Monge FOTOGRAFÍA Danilo Rottigni Claudia Rincon Óscar E. González

The V.I.P. es una publicación mensual de carácter independiente. Número de certificado de Licitud del Titúlo: (en trámite). Número de certificado de Licitud de Contenido: (en trámite). Número de Reserva al Titúlo Derecho de Autor: 04-2003-121114264200-102. Número de ISSN: (en trámite). The V.I.P. no se hace responsable del contenido de los artículos y/o anuncios; son responsabilidad escrita de su autor o dueño, respectivamente. Se prohíbe la reproducción total o parcial de su contenido, imágenes y/o fotografías de esta revista.

CONTRATACIÓN PUBLICITARIA: (322) 222 7213 (322) 223 1742 (322) 223 2933 Plaza Caracol - Tercer Piso Loc. 65 Puerto Vallarta - Jalisco, México

editorvip.jhovanee@gmail.com Síguenos en: 2

The Vip 2017


EDITORIAL

2017 Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo

2017 International Year of Sustainable Tourism for Development

El 2017 se presenta con muchos retos, un año de grandes cambios a nivel internacional; el panorama Mexicano no es el ideal a simple vista, sin embargo quizás esta sea la gran oportunidad para cambiar el sistema corrupto que ha forjado la partidocracia desde los inicios de “la democracia Mexicana”. Mientras nos enfrentamos a una crisis política, social y económica sin precedentes en nuestro país, nuestros destinos turísticos representan una gran oportunidad de crecimiento. El turismo es uno de los principales motores del comercio y de la prosperidad en el mundo, a pesar del momento turbulento que atraviesa la economía mundial la gente sigue viajando y explorando nuevos destinos. La depreciación del peso atraerá más viajeros internacionales y mantendrá a los locales dentro de nuestro país. Un nuevo acuerdo comercial aéreo con EU, aumentará la competencia entre las aerolíneas y promoverá la expansión de aeropuertos en todo el país, serán sin duda ventajas que debemos aprovechar al máximo. El año 2017 ha sido declarado por las Naciones Unidas como el Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo , en el contexto de la Agenda 2030 y los ODS, cuyo alcance es universal, el Año Internacional debería fomentar un cambio en las políticas, las prácticas de empresa y el comportamiento de los consumidores para promover un sector turístico más sostenible, es una oportunidad única para ampliar la contribución del sector del turismo a los tres pilares de la sostenibilidad (económico, social y del medio ambiente) En Puerto Vallarta y Riviera Nayarit contamos con escenarios maravillosos, nuestro entorno natural es nuestro principal factor de venta, pero se requiere innovación y diversificación de atractivos, lograr el compromiso del sector privado, tanto de operaciones e inversores de gran envergadura como de pequeñas empresas, ahí es donde se crea la riqueza y se distribuye para toda la comunidad. Hay que ayudar a las empresas locales a ser más competitivas y a generar mayores beneficios para todos los sectores de la sociedad, mediante prácticas de empleo en todos los niveles , consumo y promoción de productos locales que favorezcan la competitividad interna , generar productos con valor añadido que permitan sostener los recursos locales . El reto será recuperar y conservar la magia de Vallarta, olvidemos el pueblito que se nos fue, tenemos que conservar lo que nos queda, lograr mejorar las experiencias de quienes nos visitan no solo dentro de los grandes hoteles y restaurantes, la verdadera experiencia se vive en la calle, es responsabilidad y tarea de todos hacer de cada visita una experiencia placentera e inolvidable. El éxito, la paz social y seguridad pública, tanto de locales como visitantes depende mucho de las oportunidades que se brinden a todos los habitantes que integran una comunidad, para que esta sea prospera en todos los sectores; trabajemos juntos para crear un destino internacional de primer nivel, le corresponde a nuestras autoridades hacer buen uso de los recursos económicos , invertir en mejoramiento y mantenimiento de áreas turísticas, señalización adecuada, policía turística capacitada, iluminación eficiente, seguridad pública garantizada. Sabemos que los recursos son limitados por eso se requiere una excelente planificación y transparencia del gasto público, una comunidad prospera no requiere de programas de apoyo social ni dadivas del gobierno, un buen gobierno ofrece la plataforma adecuada para favorecer la inversión privada y generar fuentes de empleo, generando una comunidad prospera y feliz, capaz de solventar sus propias necesidades.Es necesario que Iniciativa privada y gobierno unan fuerzas para lograr que nuestro destino esté a la altura de las expectativas del turista.¡Hagamos que este año del turismo sea el año de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit!

The 2017 presents many challenges, a year of great changes at international level, and the panorama of Mexico is not the ideal at first glance; however this is perhaps the great opportunity to change the corrupt system that has forged the party system since the beginning of the “Mexican democracy”. While we are facing a political, social an unprecedented economic crisis in our country, our tourist destinations has a great opportunity for growth. Tourism is one of the main engines of trade and prosperity in the world, in spite of the turbulent time that the world economy is undergoing the people will still travel, exploring new destinations. The depreciation of the peso will attract more international travelers and keep the nationals within our country. A new commercial air agreement with USA, will increase competition among airlines and promote the expansion of airports throughout the country, all assets that we should take maximum advantage of. The year 2017 has been declared by the United Nations as the international year of the sustainable tourism development, in the context of the Agenda 2030 and the ODS, whose range is universal, the international year should foster a change in policies, business practices and consumer behavior to promote a more sustainable tourism industry, it is a unique opportunity to expand the contribution of the tourism sector to the three pillars of sustainability (economic, social and environmental) We have wonderful sceneries in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit, our natural environment is our main selling point, but it requires innovation and diversification of attractions, the engagement of the private sector, both operations and major investors as small businesses, there is where the wealth is created and distributed to the community. local companies need to be helped to be more competitive and to generate greater benefits for all sectors of the society, through practices of employment on every level, consumption and promotion of local products that help the internal competitiveness, generate products with added value that allow to sustain local resources. The challenge will be to recover and preserve the magic of Vallarta, forget the little town that once was, we need to preserve what we have, to improve the experiences of those who visit us not only in large hotels and restaurants, the real experience is living on the street, is the responsibility and task of us all to make every tourist´s visit, a pleasant and unforgettable experience. The success, social peace and public safety, for both locals and visitors, depends very much on the opportunities for all inhabitants that comprise a community, for this to be prosperous in all sectors; let us work together to create an international first level destination, it is up to our authorities to make good use of the economic resources, to invest in upgrading and maintenance of tourist areas, appropriate signals, trained tourist police, efficient lighting, public security guaranteed. We know that resources are limited this is why an excellent planning and transparency of public expenditure are requires, a community thrives does not require social support programs or government rewards, a good government offers the right platform to promote private investment and generating sources of employment, generating a prosperous and happy community, able to solve its own needs. It is necessary for private initiative and government, to join forces to ensure our destination to meet the tourist expectations. Let us make this year of tourism, the year of Puerto Vallarta and Riviera Nayarit!

Jhovaneé Monge de Rottigni Director Editorial

editorvip.jhovannee@gmail.com

The Vip 2017

3


Mental Arts

Cámaras de flotación, el conocido y efectivo sistema de relajación ha llegado a Vallarta. Mental Arts, una empresa estadounidense que ofrece formación y servicios de consulta para la industria de la flotación, ha financiado la construcción de dos cámaras, para ofrecer reducción del estrés en nuestra zona. La flotación es muy popular en los USA y Europa, donde sigue ganando popularidad. La cámara de flotación es el dispositivo más eficaz para reducir estrés, jamás inventado y cualquiera puede usar una cámara de flotación. Debido a la alta concentración de sal Epson, flotarás como un corcho. El agua está a temperatura de la piel, el sonido es casi inexistente, la luz es bloqueada completamente y esto libera los circuitos cerebrales asociados con los esfuerzos. Así los circuitos del cerebro pueden ser utilizados para abordar los problemas que uno puede tener en su vida. La relajación debida a la flotación en un ambiente cómodo, además de la capacidad añadida para abordar cuestiones problemáticas en la vida, se combinan para dar al cliente una relajación profunda tanto dentro como fuera de la flotación de la cámara. La relajación es tan profunda, que incluso aquellos que sufren de dolor crónico encontrarán alivio. Parece que el alivio es debido al relajar la tensión que rodea el centro del dolor, así permitiendo que la sangre fluya hacia y a través de la zona afectada del cuerpo. Personas con migrañas, artritis, fibromialgia, lesiones deportivas, torceduras y condiciones debilitantes, encontrarán notable alivio con una flotación regular. Para la gente de negocios la cámara de flotación es una herramienta valiosa para diseñar estrategia y desarrollar campañas de marketing y las personas creativas la utilizan para visualizar mejor sus proyectos. Se ha reportado que la gente regularmente entra en un estado muy similar al primer ciclo de sueño que experimentamos cada noche al dormir. Durante años se pensó que no podríamos acceder a ese estado en nuestra rutina del día a día, pero debido a la cámara de 4

The Vip 2017

flotación muchas personas se llevan a su oficina y al ajetreo de sus vidas, ese estado similar al sueño, y así empiezan a resolver problemas y aumentan la creatividad en tiempo real. Artes Mentales también ofrece talleres para empresas locales que desean emplear el estado de ensueño del pensamiento provocado a través de la flotación, para solucionar problemas. El personal de Artes Mentales representa más de 130 años de experiencia en negocios relacionados con la experiencia de flotar. El personal está calificado para facilitar experiencias individuales de flotación y especializado en llevar la experiencia de flotar en el mundo de los negocios. Artes Mentales facilita talleres para la industria de la cámara de aislamiento que está creciendo en los USA y ofrece talleres especiales a la comunidad de Vallarta. John Worthington, accionista en Artes Mentales, dice que los seres humanos simplemente no desarrollamos todavía una clara manera de describir nuestra maquinaria del pensamiento. Él sugiere que los clientes intenten aprender a invertir sus pensamientos. La cámara de flotación ayuda a este proceso porque el usuario entra en un estado de conciencia que se relaciona estrechamente con el primer ciclo de sueño de cada noche. Al cultivar el nivel de conciencia experimentado en la cámara de flotación un individuo automáticamente comienza a frenar su pensamiento. Frenando el pensamiento, muchos comportamientos de la infancia o programas traídos a la edad adulta son reconocidos y cambiados. Los talleres de Artes Mentales están diseñados para proporcionar un lenguaje para hablar acerca de cómo estos cambios se hacen y mantienen. Hay cuatro talleres básicos ofrecidos al público. El primero es una introducción a los conceptos básicos de escribir deliberadamente un programa, el segundo trata de por qué y cómo programar, el tercero es el taller de operador de negocios, mientras que el cuarto es un taller que explora la creatividad inherente a la díada.

Lirios 837, Col. 5 de Diciemb Celular: 322-116-9266 correo www.artesme


bre, Puerto Vallarta Jal 48350 eo: info@artesmentales.com mentales.com

Floating, the popular and effective relaxation exercise has come to Puerto Vallarta. Mental Arts, a US company which provides on-site training and consultation services to the float industry has funded construction of two float chambers in order to bring stress reduction to our area. Floating is very popular in the US and Europe where float offices continue to gain popularity. The float chamber is most effective stress reducing device ever invented. Anyone can use a floatation chamber. Because of the high concentration of Epson salt you float like a cork. The water is at skin temperature, sound is nearly nonexistent, and light can be blocked off completely, this frees the brain circuitry associated with those endeavors. Brain circuitry which can then be used to address problems one may have in one’s life. The relaxation due to actually floating in such a comfortable environment plus the added ability to address troublesome issues in life combine to give the user deep relaxation both in and out of the floatation chamber. Because the relaxation is so profound, even those who suffer from chronic pain find relief. It appears that the relief is due to being able to relax the tension surrounding the pain center, thus allowing blood to flow to and through the affected area of the body. Regular floatation for people with migraines, arthritis, fibromyalgia, sports injuries, sprains and debilitating conditions find notable relief. Business people also find the float chamber to be a valuable tool for designing strategy and developing marketing campaigns. Creative people use the floatation chamber to better visualize their projects. It has been reported that people regularly enter a state which is very similar to the first dream cycle we experience every night as we first enter sleep. For years it was thought that we could not access that state in our normal day to day routine but due to the floatation chamber

many people bring that nearly dream state with them back to the office, the drawing board, the hustle bustle of life and begin to solve problems and increase creativity in real time. Artes Mentales also offers workshops to local businesses which wish to employ the dreamlike state of thought brought about through floatation into their problem solving endeavors. The staff at Artes Mentales represent more than 130 years of experience in relating business to the float experience. The staff is uniquely qualified to facilitate an individual’s float experience and specializes in taking the float experience into the business world. Artes Mentales facilitates workshops for the isolation chamber industry which is growing in the US. and offers special workshops to Puerto Vallarta community. John Worthington, a share holder in Artes Mentales says that we humans just have not yet developed a clear way to describe our thinking machinery. He suggests that clients try to learn to turn their thoughts upside down. The floatation chamber aids this process because the user enters a state of awareness which is closely related to the first dream cycle each night. By cultivating the level of awareness experienced in the floatation chamber an individual automatically begins to slow the thinking machinery. As the thinking machinery slows many childhood behaviors or programs brought along into adulthood are recognized and changed. The Artes Mentales Workshops are designed to provide a language to talk about how such changes are made and maintained. There are four basic workshops offered to the public. The first is an introduction to the basics of deliberately writing a program. The second workshop discuss why and how programming. The third is the Business Operator’s workshop. While the fourth is a workshop which explores the creativity inherent in a dyad. The Vip 2017

5


Sociales

Inauguración de la cuarta Galería Corsica. Con gran éxito se llevó a cabo la inauguración de la cuarta Galería Corsica, ubicada en calle Constitución #412 en Vallarta. La propuesta de Jean Pierre es un concepto muy trendy, con artistas cien por ciento mexicanos con gran trayectoria internacional, sus obras se distinguen por materiales exclusivos como Swarovsky, esculturas hechas de porcelana, entre otros, lo que pretende en sus galerías es seguir innovando e ir siempre a la vanguardia, ya que a su criterio el mejor arte está hecho en México. Fueron 6 artistas los que con gran orgullo dejaron expuestas sus obras al público. Felicidades por esta Nueva apertura!

Jean Pierre Carucci

Inauguration of the 4th Corsica Galery With great success the inauguration of the 4th Corsica Gallery took place, located on Constitution Street # 412 in Vallarta. The proposal of JeanPierre is very trendy, with a concept of one hundred percent Mexican artists with great international experience, his works are distinguished by exclusive materials as Swarovsky, porcelain sculptures, among others, and his galleries are constantly innovating, always to the vanguard, as in his judgment the best art is done in Mexico. Six artists proudly exposed their works to the public. Congratulations for this new opening!

Northsouth Nueva galería de arte Con gran éxito, artistas hicieron la apertura oficial la nueva Galería Nordsouth, ubicada en la calle Leona Vicario #230 en el Centro de Vallarta. Esta es su primera galería en México y cuentan con dos más localizadas una en Montreal, Canadá y otra en Miami, Estados Unidos. La galería cuenta con grandes obras de artistas a nivel Internacional y nacional que buscan romper esquemas haciendo un estilo eclíptico con formas totalmente diferentes en diseño y decoración. Además, poseen inmobiliario hecho por autores mundialmente reconocidos. Emocionados y conmovidos, estos nuevos artistas esperan que el público vallartense pueda ser testigo del gran talento artístico que hay aquí. ¡ Felicidades! Stephane Frechette y Marie Francoise

Northsouth New art gallery With great success, artists made the official opening of the new Gallery Nordsouth, located on Leona Vicario # 230 in the center of Vallarta. This is their first gallery in Mexico and they have two more located in Montreal, and another one in Miami. The gallery has great works of national and international artists that seek to break schemes by making an ecliptic style with shapes totally different in design and decor. In addition, they possess furniture made by worldwide recognized authors. Excited and moved, these new artists expect the public of Vallarta to be witness to the great artistic talent that there is here. Congratulations!

Lisabel, Glenn Miller Y Jaques Bigras

Carlos y Kati Meacham

6

The Vip 2017

Shsan Alexander y Sheila Barr

Amparo de Valle y Jorge Valle



XI Festival I Madonnari 2016 El comité de Ciudades Hermanas de Puerto Vallarta y Santa Bárbara en coordinación con la dirección de Instituto Cultural y Dirección de Turismo de Puerto Vallarta llevaron a cabo el onceavo Festival Madonnari. Reconocidos artistas de Santa Bárbara participaron como expositores y jurado del concurso, este año se contó con la participación de más de 100 artistas en diferentes categorías, y el ganador fue Adrián Rojas con el dibujo King Kong.

-----------------The sister cities Committee of Puerto Vallarta - Santa Barbara in coordination with the Directorate of Cultural Institute and Directorate of Tourism of Puerto Vallarta, carried out the eleventh Festival I Madonnari, where recognized artists of Santa Barbara participated as exhibitors and as jury. This year the event was attended by more than 100 artists in different categories, and the over all winner was Adrian Rojas with the drawing King Kong.

8

The Vip 2017


Gran noche italiana en Teatro Vallarta Great Italian night at Teatro Vallarta Bajo el concepto de Culturas Unidas Por la Música, el comité de ciudades hermanas de Puerto Vallarta- Highland Park, bajo el auspicio de la Fundación de Ciudades Hermanas de Highland Park, con el apoyo del gobierno municipal de Vallarta presentaron un magnifico concierto en el Teatro Vallarta, a cargo del tenor Giovanni Colleta, quien acompañado de la soprano Rossana Piccaluga y la pianista Claudia Rondelli, deleitaron los sentidos de los vallartenses con una “Noche Italiana”. Nnder the concept of cultures United by music, the sister cities Committee of Puerto Vallarta - Highland Park, under the auspices of the Foundation of sisters cities of Highland Park, with the support of the municipal Government of Vallarta, presented a magnificent concert at the Teatro Vallarta, in charge of the tenor Giovanni Colleta, who accompanied by the soprano Rossana Piccaluga and pianist Claudia Rondelli, they delighted the senses of the audience with an “Italian night”.

The Vip 2017

9


Noche pro animal de SPCA PV La sociedad protectora y compasiva por los animales en Vallarta, celebró la décima edición anual de esta tradicional fiesta pro animal. Frente a la icónica iglesia de Guadalupe, en el hotel Hacienda San Ángel; la fundadora de la asociación, Janice Chatterton, recibió a voluntarios y amigos que comparten este objetivo común de rescatar a animales en situaciones de calle. Durante la noche los asistentes participaron en la subasta de objetos de arte y certificados de regalo; este año la asociación rescató y puso en adopción a doscientos animales. En hora buena por SPCA y su admirable labor.

SPCA PV animal Night The Society for the protection and caring for animals in Vallarta, convened the tenth annual edition of this traditional pro animal festival. Facing the iconic Church of Guadalupe in the Hotel Hacienda San Angel; the founder of the association, Janice Chatterton, received volunteers and friends who share this common goal of rescuing abandoned animals. During the night the participants took part in the auction of art objects and gift certificates; this year the Association rescued and put up for adoption, two hundred animals. Well done SPCA for your admirable work. Ana Hernández veterinaria de SPCA y Janice Chartterton fundadora de SPCA PV

Wayne y James North

Sydney y Janine Bergerin

Terry Bacley, Tina Kunkel, Luz Ma. Wong y Lonna Hill voluntarios de SPCA PV

La pareja Miller felices disfrutando del evento

10

The Vip 2017

Jack Adams y su esposa; en compañía de Zeila Connor

Christine Donovan, Shirley Williams y Karol Beige

Glenn y Dianne Walsh

Roberto Ortiz y Mark McCay

Danilo y Tiffany Rottigni


The Vip 2017

11


Boda de Iliana Rossell y David Bowell Tras años de noviazgo, esta pareja que se distingue por la complicidad y buena relación entre ambos, unió sus vidas frente al mar y rodeado de sus seres más queridos. La fiesta tuvo lugar en playa Punta Negra, ante la emoción de sus hijos Trev, Tanner, Maxwell,Fernanda Juliana y Dania. La novia lucía espectacular en un vestido clásico Vallartense, los invitados disfrutaron de música en vivo durante el banquete, con fuegos artificiales, show de fuego y un ambiente festivo que fue el marco perfecto para sellar el compromiso de Iliana y David. Muchas felicidades!

Iliana Rossell and David Bowell`s Wedding After years of courtship, this couple that is distinguished by the complicity and good relationship between the two, joined their lives facing the sea and surrounded by their loved ones. The celebration took place in Playa Punta Negra, before the excitement of their children, Trev, Tanner, Maxwell,Fernanda Juliana and Dania. The bride looked spectacular in a classic Vallartense dress, and guests enjoyed live music during the banquet, with fireworks, show of fire and a festive atmosphere which was the perfect framework to seal the commitment of Iliana and David. Many congratulations!

12

The Vip 2017


Cristian Krebs , Thierry Blouet y Lara Castellon

Roland Menetrey, Carlos Fregoso, Issia Sweidan, Galo Borrego y Andreas Rupprechter.

22° Festival Gourmet Este año se celebraron 22 años del Festival Gourmet, evento que catapultó a la región como un destino culinario de clase mundial, los cambios durante años se ven en el crecimiento y la expansión a Riviera Nayarit y Tepic. Este año participan veinticinco hoteles y restaurantes, el programa cuento con eventos novedosos, nuevos escenarios, conciertos y fiestas temas como la participación de algunos hoteles y restaurantes como, el Hotel Villa Premier que participó con una exclusiva cena de asados y ahumados, Café des Artistes con su cena vegetariana entre otros. Muchas felicidades a los organizadores: Thierry Blouet, Heinz Reize y Roland Menetrey this year is celebrated 22 years of the Festival Gourmet, event that catapulted to the region as a destination culinary of class world, them changes during years are come in the growth and the expansion to Riviera Nayarit and Tepic. This year involved twenty-five hotels and restaurants, the program tell with new events, new scenarios, concerts and parties issues as the participation of some hotels and restaurants as Hotel Villa Premier who participated with an exclusive dinner of grilled and smoked meats, Cafe des Artistes with their vegetarian dinner among others.

Familia Villa.

Congratulations to the organizers: Thierry Blouet, Heinz Reize and Roland Menetrey

Erik Hernández ,Ma. Elena Michel, Robert Rojas, Leo Salazar, Ricardo Arreola, Mario Nunez y su esposaYamila, Gustavo Villalobos y Gabriela Ocampo. Lorena Mayorga, Elena Aguirre, Mario Castro y Paco Rangel.

Alessandro Stifani, Chef Tomas Fernández.

Carlos Murguia, Carina Cibrian, Giovanni Coletta, Jhovaneè Monge, Rocio Jimenez, Claudia Herrera.

Norma Flores y Jorge Careaga.

The Vip 2017

13


Patricia Reyes, Homero Hernández, Pam Atmore, Jim Atmore, Brenda Meyers, Blake Meyers, Patricia Gozález y Alvaro Gaytan.

David Butler, Sonia Semeyn, France Bertrand, Annette Semeyn, Brock Squire, Crystal Dueker, Tatiana Chavez y Victor Martínez.

Toys For Tots, regalando sonrisas Como ya es tradición, la Asociación Navy League, llevó a cabo la cena de gala Toys for Tots, en el Hotel Marriot, acompañada de un exclusivo maridaje de vinos y música para deleitar a los asistentes, quienes disfrutaron de una deliciosa velada altruista en pro de los niños de bajos recursos. El 6 de Enero se entregarán miles de juguetes y juegos a los parques infantiles, en zonas muy necesitadas de nuestra comunidad. Grupo Intercam

Toys For Tots, giving smiles As is tradition, the Navy League Association, carried out the gala dinner Toys for Tots in the Marriott Hotel, accompanied with an exclusive wine pairing and music to delight the attendees, who enjoyed a delicious altruistic evening in pro of the low-income children. On January 6th, thousands of toys and games to the playgrounds, will be delivered in high need areas of our community.

Donna Readirman, Dorothy Piontowsky, Jo Liggett

Ismael Pérez, Alicia de Pérez, Patricia de Barraza, Alberto Barraza, Irma Pérez, Elizabeth Coultas, Paola Zaragoza, Zulet Pérez Cisneros, Luis Felipe Macias

14

The Vip 2017


Pablo y Diki Voigt

Juan Meza y Melisa Canez

Rick Adamson, Fred Prontlouski y John Mather

Lourdes Bizarro.

Bill y Paulina Trachtenberg

Pamela A Hart. y Joel C. Hart

The Vip 2017

15


Cumpleaños de la maestra Rosa Limón

Birthday of teacher Rosa Limon

En compañía de amigas y familiares la reconocida empresaria y activista social Rosa Limón celebró su cumpleaños en un restaurante de marina Vallarta. Sumamente feliz, agradeció a todas las asistentes sus muestras de cariño y felicitaciones. Felicidades Maestra!

In the company of friends and family, the recognized entrepreneur and social activist Rosa Limon celebrated her birthday in a restaurant at Marina Vallarta. She was extremely happy, and she thanked all the participants for their demonstration of affection and love. Congratulations Maestra!

Maestra Rosa Limón

16

The Vip 2017

Nuestra Belleza Cautiva 2016

Our beauty captive 2016

El reclusorio femenil de Vallarta realiza diversas actividades laborales, culturales y recreativas para lograr la reintegración social de las internas. En esta ocasión, The VIP formó parte del jurado en el certamen de belleza que se llevó a cabo en el reclusorio. Las integrantes hicieron gala de sus talentos y habilidades demostrando una excelente preparación en coreografía, oratoria y dicción, así como en cultura general. Se celebró la elección de las princesas, Señoritas elegancia, simpatía, fotogénica y de “Nuestra Belleza Cautiva, 2016”. El evento contó con el apoyo de varios patrocinadores, personal de la penal e invitados especiales. La directora General del Reclusorio, Angélica Rivera Ortega, dio la bienvenida a todos los asistentes y agradeció el apoyo de cada uno de los que hicieron posible esta demostración de espíritus libres. ¡ Felicidades!

The women’s prison of Vallarta performs various labour, cultural and recreational activities to achieve the social reintegration of the internals. In this occasion, The VIP formed part of the jury in the beauty contest that was carried out in the prison. The members made gala of their talents and skills demonstrating an excellent preparation in choreography, oratory and diction, as well as in general culture . They celebrated the election of the princesses, Miss elegance, sympathy, photogenic and “Our beauty captive, 2016”. The event counted with the support of several sponsors, the staff and special guests. The General Director of the prison, Angélica Rivera Ortega, welcomed all participants and thanked the support of each one of those who made possible this demonstration of free spirits. Congratulations!


Concierto de invierno 2016 de la OEPV Un evento esperado por todos los Vallartenses, el Concierto de invierno 2016 que ofreció la Orquesta Escuela de Puerto Vallarta y por primera vez junto al Coro de la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, en el Teatro Vallarta. Fue un acontecimiento majestuoso en donde los presentes pudieron disfrutar de esta maravillosa combinación de talentos. Este hermoso proyecto social y cultura es posible gracias a la iniciativa y patrocinio del grupo Hoteles Buenaventura junto a otras empresas que han apoyado este proyecto social, al frente de la fundación se encuentra el Arquitecto Abel Villa y el Lic. Abel Villa.

Winter Concert 2016 of the OEPV An event expected by all Vallartenses, the Winter Concert 2016 offered by the School Orchestra of Puerto Vallarta, and for the first time together with the Choir of the parish of Our Lady of Guadalupe, at the Teatro Vallarta. It was a majestic event where the present were able to enjoy this wonderful combination of talents. This beautiful social and cultural project is possible thanks to the initiative and sponsorship of the Group Hotels Buenaventura, together with other companies that have supported this social project, at the head of the Foundation is the architect Abel Villa and Mr. Abel Villa.

Arq.Abel Villa, Camilo Acosta, Lic.Abel Villa

Armando Soltero y su esposa

Maria Jose Zorrilla, Maripepa Gonzalez, Lupita Vazquez y Gema Garcia Arce

The Vip 2017

17


Yvonne Kalmann

Asociaciones beneficiadas con el evento

Casa Yvonneka Annual FUN-Raiser! Casa Yvonneka abrió sus puertas a la fiesta altruista del año, para recaudar fondos para diversas asociaciones que cuidan y rescatan animales abandonados. La anfitriona Yvonne Kalmann ofreció a los invitados música en vivo, una exquisita cena gourmet con un exclusivo maridaje de vinos. 100% de lo recaudado es para las asociaciones pro animal. El tema de la noche Fue sobre Frida Kahlo, con comida mexicana y un ambiente festivo y altruista. Sin duda una excelente labor de todos los activistas.

Mario Alba, Jean Daniel Kemelly, Gevvy Battle y Adam Bartlett

Yvonneka House opened her doors to the altruistic party of the year, to raise funds for various associations that care and rescue abandoned animals. The hostess Yvonne Kalmann, offered to guests, music live, an exquisite dinner with an exclusive wine pairing. 100% of the proceeds is for the animal associations. The theme of the night was about Frida Kahlo, with Mexican food and a festive and altruistic atmosphere. Undoubtedly an excellent work by all the activists. Glenn Walsh, Colette Zarry, Diane Walsh y Cheyl Wheelu

James Topham

18

The Vip 2017

Luis Wulff y Sara Molina

Donna Davies y Russell Faulkner

Donatyd Sullivan y Ale Cornejo


The Vip 2017

19


Sociales

FOTO : Miguel Angel Ocaña Reyes FOTO :Miguel Angel Ocaña Reyes

Sofia Reyes celebra su cumpleaños Feliz y agradecida por cumplir un año más de vida, Sofía Reyes , celebró su cumpleaños en compañía de grandes amistades. La cita se llevó a cabo en el hotel Marriott , las amigas de la festejada llegaron para disfrutar en su compañía de ese gran día, degustaron un variado buffet y después partieron un rico pastel al tiempo que entonaban las alegres mañanitas. Sin duda fue una mañana muy especial.

Sofia Reyes celebrates her birthday

Sofia Reyes

Melani Miller, Sofia Reyes, Laura Sanchez, Irisa Medina y Pati Mariscal

20

The Vip 2017

Happy and grateful for an extra year of life, Sofia Reyes , celebrated her birthday in the company of great friends. The event was held at the Marriott hotel , the friends of the birthday girl, came to enjoy with her that great day, tasted a varied buffet and afterward they shared a rich cake while singing the joyful mañanitas (birthday song). It was without a doubt one very special morning.

Liney Cornejo, Sofia Reyes, Nena Avelar y Laurel Carrillo.

Marichuy Villaseñor, Sofia Reyes, Ma. del Carmen Zuñiga y Pera Urbina


The Vip 2017

21


La Chaine des Rotisseurs en Mantamar El mejor club de playa en Puerto Vallarta, fue la sede para celebrar la cena de fin de año, un clima perfecto y una magnifica vista fueron el marco perfecto para que los socios de la Chaine des Rotisseurs disfrutaran de un menú excepcional que agasajó los sentidos de los miembros asistentes de esta cofradía de la buena mesa

Pilar Roth, Miguel Tejeda y Carlos Ortíz

The Chaine des Rotisseurs in Mantamar The best beach club in Puerto Vallarta was the headquarters to celebrate the New Year Eve dinner. A perfect climate and a magnificent view were the perfect setting for the partners of the Chaine des Rotisseurs, where they enjoyed an exceptional menu that fulfilled the senses of the attendees’ members of this confraternity of the good food.

22

Gabriel Igartua y Noemi Carreño

Gaby Uriarte y Mariel Fregoso

Margie Vazquez y Mario Vazquez Camiro

Bernard Guth y Lourdes Maldonado

The Vip 2017

Fernando González y Vicky Acosta

Elma Celis y Jorge Favela


The Vip 2017

23


Asociaciones Altruistas Es excelente la labor que realizan las asociaciones civiles de Puerto Vallarta y Bahía de Banderas en pro de nuestra comunidad. Por ello se hizo entrega de merecidos reconocimientos a 24 directores de las 26 asociaciones civiles que integran la red de asociaciones altruistas, integradas por un selecto grupo que trabaja en coordinación con otras asociaciones y bajo estrictos esquemas de transparencia y manejo de recursos. Por ello y, ni más ni menos, hoy se reconoce la gestión de sus directores. La red de asociaciones altruistas es presidida por Matha Dau, apoyada en la dirección de Patricia García. ¡Muchas felicidades!

Altruistic Associations Excellent work undertaken by the civil associations of Puerto Vallarta and Banderas Bay in pro of our community. For this reason a well deserved recognition was delivered to 24 directors of the 26 civil associations that integrate the network of altruistic associations, integrated by a select group that works in coordination with other associations and under a strict schemes of transparency and resources management . This is the reason why the management of its directors was recognized. The network of altruistic associations is chaired by Matha Dau, and supported by the director, Patricia Garcia. Many congratulations!

24

The Vip 2017

Lupita Sanchez de Cobarrubias Fundadora del Asilo San Juan Diego. Presidenta Vitaliciaz

Guadalupe Marquez

Alejandro Castillo Sanchez

Dir. de la Asociación Asistencial para Personas con Sindrome de Dawn.

Dir. de la Asociación Discapacitados Visuales de la Bahía.


Elsa Anguiano Dir. de la Asociacion Ayudemos a Vallarta.

Daniela de Vega

Dir. Asociaciรณn Angeles en Libertad.

Jorge Manuel Flores Dir. Gurreros Contra las Adiciones.

Luis Miguel Vazquez Dir. de la Organizacion de Fut Ball Americano Torpedos de Vallarta A.C.

Gerardo A. Angeles

Gerente Operativo de la Asociacion Fuera del Tazon.

The Vip 2017

25


Rosalina Zuñiga Soto Dir. Asilo Señor de la Misericordia y Fundación Cultural Arcos.

26

Nancy Valiente Vicepresidenta Asociacion de Becas Vallarta.

Luz Luna Balbuena

Beatriz Barrón Hernández

Dir. del Asilo San Juan Diego

Dir. del Centro de Integración Juvenil.

The Vip 2017

Lourdes Mujica y Margarita Garcia Parte Directiva de Piratas de la Bahía

Ana Gabriela Quiroz Dir. Orquesta Escuela de Puerto Vallarta.


Horacio Cardenas Exposición permanente en Galeria Sheol

Morelos 726, Centro www.horaciocardenas.com Originario de la Ciudad de México, desde muy temprana edad siente inclinación por las artes, estudió arquitectura donde comienza a experimentar por sí mismo con diferentes técnicas y materiales, su obra es dinámica y produce la necesidad de profundizar en el mensaje del artista. Su trayectoria cuenta con cerca de 400 exposiciones, la mayoría individuales, con una peculiar propuesta estética, primero con la fibra de Henequén y ahora con la técnica que él denomina Estucos, yeso sobre una base de metal y laca texturizada, con el tema del amor en sus diferentes colecciones de “Amor Arbóreo” En el año 2003, obtiene el premio de “3¡. Muestra de Creatividad” de Cancún. Recibió en el 2004 la beca Pacmyc. Seleccionado para La Bienal del Sureste Joaquín Claussel 2005, Campeche, México y la Bienal Internacional de Artes Plásticas Costa Rica también en el 2005. En el 2009 el ACCESIT del certamen de Pintura Tenerife-Siglo XXI Arte Contemporáneo en Puerto de Santiago del Teide, Tenerife, España. En el 2010 el Premio Especial del Jurado en el certamen de pintura TenerifeSiglo XXI Santa Cruz de Tenerife, España. En el 2011 el 1er lugar del certamen de pintura TenerifeSiglo XXI, España. Sus trabajos se encuentran en colecciones particulares en Alemania, Argentina, Canadá, Chile, Estados Unidos, Irlanda, Italia, México, Noruega, entre otros. Es también autor de dos libros, el Libro de Reflexión, editado por RG Distribución en México, y 100 para vivir al 100, de la editorial Pasión por los Libros, Valencia, España. Inició en conjunto a los artistas Silvia Sol y Josef María, la tendencia plástica denominada ESENCIALISMO. Seleccionado como el Artista más destacado del Caribe Mexicano por la Revista Brújula, mediante encuesta abierta al público. En el 2015 presenta en el Senado de La Republico de México la nueva colección de Estucos. Horacio Cardenas ha desarrollado un estilo personal que busca proyectar su idea humanista del mundo en ideogramas escultóricos de colores intensos que él llama “Metáforas Plásticas” y que procuran proporcionar la reflexión en el espectador.

Originally from Mexico City, from an early age he felt an inclination to arts, he studied architecture and began to experience with different techniques and materials on his own, his work is dynamic and produces the need to deepen in the message of the artist. His career counts with almost 400 exhibitions, most individual ones, with a peculiar aesthetics proposal, firstly with sisal fibers and now with a technique that he calls stuccoes, plaster on a metal base and lacquer texture, with love theme in its different collections of “Arboreal Love”. In 2003 he won the “3rd. Displays of Creativity” in Cancun. In 2004 he received the Pacmyc scholarship. He was selected for the Biennial Southeast Joaquin Claussel 2005 in Campeche, Mexico, and the International Biennial of Plastic Arts Costa Rica also in 2005. In 2009 he won the second prize of the Painting Competition Tenerife-Century XXI Contemporary Art in Puerto de Santiago del Teide, in Tenerife, Spain. In 2010 the Special Jury Prize in the painting competition Tenerife- Century XXI Santa Cruz de Tenerife, Spain. In 2011 the 1st place of the painting competition Tenerife-Century XXI, in Spain. His works are in private collections in Germany, Argentina, Chile, United States, Ireland, Italy, Mexico and Norway, among others. He is also the author of two books, The Book of reflection, edited by RG distribution in Mexico, and 100 to live at 100, by the editorial Passion for books, Valencia, Spain. He started in conjunction with the artists Silvia Sol and Josef Maria, a plastic trend called ESSENTIALISM. Selected as the most prominent Mexican Caribbean artist, by the Brújula magazine, through a survey open to the public. In 2015 he presented at the Senate of the Republic of Mexico the new Stucco collection. Horacio Cardenas has developed a personal style that seeks to project his humanist idea of the world in sculptural ideograms of intense colors that he calls “Plastic Metaphors”, which seek to provide inner thoughts in the viewer.

Si usualmente tienes problemas con los demas el dificultoso eres tu, busca cambiar.

Si no puedes resolver o apartar de ti una situacion desagradable usala para entender tu ser.

Colección: Mundos Arboreos Técnica: Laca sobre fibra de vidrio Medidas: 70 cm de diametro

Eres manejado por tu mente, o tu manejas tu mente. The Vip 2017

27


Alicia Bueno Costa Rica 1096 Col. 5 de Diciembre Puerto Vallarta, Jalisco 48350 México + 52 1 322 1416486

ventas@aliciabueno.com

Nace en la ciudad de México en 1956. A los 14 años se inicia en la pintura y el dibujo con los maestros Mario Catalá y José Barón. De los 17 a los 21 años estudia escultura en los talleres del IMSS con el maestro Saúl Moreno. En 1976 asiste al taller particular del escultor Jorge Alarcón durante un año, al año siguiente gana una beca para estudiar en la Academia de Bellas Artes en Florencia, Italia la carrera de escultura. Al mismo tiempo realiza esculturas para La Scala de Milán, uno de los teatros de ópera más famosos del mundo. En 1982 amplía sus estudios de escultura en el Instituto Regional de Bellas Artes en Cuernavaca, Morelos. Desde los 18 años imparte clases de dibujo, pintura mural y escultura. En 1978 abre su primera galería en Valle de Bravo, Estado de México. Seis años después abre dos galerías en Cuernavaca, Morelos. Desde 1973 hasta la fecha ha participado en un sinnúmero de exposiciones colectivas e individuales en México y en el extranjero. Su obra consta de piezas de bronce, mármol, cerámica, madera, vidrio termoformado, metal y papel amate. Alicia vive en Puerto Vallarta desde 1999. Desde 1994 su obra se ha exhibido en diversas galerías de Vallarta: Arte de las Americas, Dante, Art by Design, en Galeria Uno, Galería EM, Galería Hakari del Hotel Four Seasons en Punta Mita y recientemente en NordSouth. En enero del 2009 inaugura Dream Studios, ubicado en el corazón de Vallarta, facilitando un espacio y a los expertos para que artistas internacionales se hospeden y desarrollen sus creaciones exitosamente

Familia de 1

Flama 28

The Vip 2017

Sirena Four Seasons


Yegua

Escultor

Born in Mexico City in 1956. At the age of fourteen she starts formally drawing and painting with the painters Mario Catala and José Barón. From 17 to 21 she took sculpture lessons with the professors Jorge Alarcón and Saúl Moreno. From 1976 to 1977 she was an apprentice of the sculptor Jorge Alarcón, a year later, she wins a scholarship to study in the Accademy of Fine Arts in Florence, Italy. Simultaneously she creates sculptures for La Scala de Milán, one of the most famous Opera theatres inthe world. In 1982 she extends her sculpture studies at the Instituto Regional de Bellas Artes in Cuernavaca, Morelos. Since the age of 18 she provides drawing, mural painting and sculpture lessons. In 1978 she opens her first Gallery in Valle de Bravo. Estado de México. Six years later, she opens two Galleries in Cuernavaca Morelos. From 1973 until today Alicia has participated in many private and collective exhibitions in Mexico and abroad. Her work includes sculptures in bronze, marble, stone, wood, metal and glass reliefs. Alicia lives in Puerto Vallarta from 1999. Since 1994 her work has been exhibited in various galleries in Vallarta: Arte de las Americas, Dante, Art by Design, at Galeria Uno, Galería EM, Galería Hakari in the Hotel Four Seasons in Punta Mita and most recently in NordSouth. In January 2009 opens Dream Studio, facilitating a space and the experts so that international artists stay and develop their creations successfully.

Mujer con Bebé

The Vip 2017

29


Leo Salazar, Emma Sartie, Eliza Delgadillo Bautista

Juan Carlos Garcia y Susana Rodriguez.

Presidente Municipal Arturo Davalos

Jennifer Clark y Orvin Ramos.

Alejandra Gomez, Cinthia Fuentes y Xochitl Espinoza.

Pierre Bonin, Vidal Meza y Kurt Kretzschmar

Nacho Egido y Alejandra Gonzรกlez.

Nuria Flores.

30

The Vip 2017

Fernando Cardoso y su bella eposa

Claudia Rincรณn, Paola Duarte y Lizeth Gonzรกlez.


Carmen Ibarra y Lupita Cordova.

Enrique de la Madrid

Jose Curiel, Beata Stanquivich y Enrique Del Moral

Mario Nunez y Yamila Ponce

Roman Carvajal, Katia HernĂĄndez y Francisco Reyes.

Alexander Daoud y Magaly Fregoszo

Diana Jimenez y Carlos Carrillo

Mishelle Meza, Pily Lara, y Guille Munar

Eduardo Meza y compaĂąia

Pedro Bauza, Robin Murphy y Argelia Garcia.

Jorge Zambrano

The Vip 2017

31


La familia Gutierrez del Toro

Las Fridas Ganadoras

Mariel de Fregozo y Amairani Nuñez.

Raul Martin, Odette Anguiano, Luis Verdusco y Sara Orozco.

Erik Hernández y Ma. Elena Michel.

Silvia Ayon, Bety Gandarilla y Luis Alfonso Gandarilla.

Fernando Martinez y Daniela Guillen

Xochitl Espinoza y Aron Salinas.

Eddie Nino y Ghada

Gustavo Rosales y Clement de Rosales.

32

The Vip 2017

Jacqueline Marrugo, Astrid de la Peña y Ricardo Zermeño.

Edd Prissell


La revista de Vallarta

Te ofrecemos una MULTIPLATAFORMA PUBLICITARIA de alto impacto: -Revista impresa -Revista digital -Web -Redes sociales TheVipVallarta

Vallarta Important People www.vipvallarta.com | editorvip.jhovanee@gmail.com Plaza Caracol, Tercer Piso, Local 61 | TelĂŠfonos: 223 2933 | 2227213



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.