Vip Junio 2017

Page 1

The Vip Vallarta


Centro de Flotación y Talleres Flotar es extremadamente relajante, pero un efecto secundario inesperado para muchas personas, es que el flotar abre el camino a un nivel diferente de pensamiento o, como algunas personas informan, un nivel diferente de conciencia. La mayoría de nosotros nunca hemos considerado que incluso podría haber una manera o forma diferente de pensar. Flotar es exactamente una puerta a eso. Es por ello que Artes Mentales ofrece una serie de talleres que están diseñados para dar a los individuos una experiencia práctica de utilizar esa forma de pensamiento y sus ventajas. Artes Mentales ofrece tres talleres interconectados que construyen una fundación que permite a cualquier persona que haga el trabajo, de acceder a otro centro de conciencia dentro de la maquinaria pensante, un centro que ha permanecido inactivo desde la infancia. El primer taller es un ambiente tradicional de dos días llamado; Introducción al Arte de la Reescritura. Se llama así porque se diseña para introducir los conceptos de cómo una memoria o un programa, se sostiene en la maquinaria de pensamiento y cómo esa memoria o programa se puede alterar para trabajar mejor en la biocomputadora que posee esa memoria o programa. El segundo taller es la Reescritura. Se trata de un proceso de 11 pasos que se introducen en la Introducción (el inicio), pero ahora se llevan a cabo en una memoria o programa que causa dificultades en la vida. La reescritura puede ser dirigida personalmente, uno a uno, o por correo electrónico en Internet. El tercer taller se llama Teoría del Programa y cubre las razones por las que la reescritura de una memoria o programa funciona, así como dar a los participantes una serie de herramientas básicas para abordar los problemas en los negocios y la vida en general. Los talleres están disponibles para aplicar el cambio flotante y el consiguiente cambio en los procesos de pensamiento, al negocio y a la vida.

Flotation Center & the Workshops Floating is extremely relaxing but for many people, an unexpected side effect is that floating opens the way to a different level of thought or, as some people report, a different level of consciousness. Most of us have never considered that there even could be a different way or manner of thinking. Floating is a doorway to exactly that. It is for this reason that Artes Mentales offers a series of workshops which are designed to give individuals a hands on experience of utilizing that manner of thought and its advantages. Artes Mentales offers three interconnected workshops which build a foundation which allows anyone who will do the work, access to another center of awareness within the thinking machinery. A center which has lain dormant since early childhood The first workshop is a two day traditional class setting called the Introduction to the Art of Rewriting. It is called this because it is designed to introduce the concepts of how a memory or program is held in the thinking machinery and how that memory or program can be altered to work better within the biocomputer which owns that memory or program. The second workshop is the Rewrite. It is an 11 step process which is introduced in the Intro but is now brought to bear on a memory or program which causes difficulty in life. The rewrite can be addressed either one on one or by email on the internet. The third workshop is called Program Theory and covers the reasons why rewriting a memory or program works, as well as giving the participants a series of basic tools to address issues in business and life in general. Workshops are available to apply floating and the attendant change in thought processes to business and life.

Dirección: Lirios 837 Col. 5 de Diciembre, Puerto Vallarta | Celular: 322-116-9266 | www.artesmentales.com | Correo: info@artesmentales.com



CONTENIDO

.....................................................

Editorial ....................................... 4 Novedades ................................. 8 Sociales ..................................... 14 Click ............................................ 25

Niños de 10! .............................. 27

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL Lic. Jhovaneé Monge DIRECCIÓN GENERAL Danilo Rottigni ARTE & DISEÑO Brayan de la Vega SOCIALES Claudia Rincon COMERCIALIZACIÓN Otilia Rodriguez Jhovaneé Monge FOTOGRAFÍA Danilo Rottigni Claudia Rincon David Díaz TRADUCCIÓN Danilo Rottigni Matthias Vogt

Teléfono (322) 222 7213 (322) 225 8802

(322) 225 6802

Foto: David Díaz

editorvip.jhovanee@gmail.com

www.vipvallarta.com Síguenos en:

Junio 2017

The V.I.P. es una publicación bimestral de carácter independiente. Número de certificado de Licitud del Titúlo: (en trámite). Número de ISSN: (en trámite). Número de certificado de Licitud de Contenido: (en trámite). Número de Reserva al Titúlo Derecho de Autor: 04-2003-121114264200-102. The V.I.P. no se hace responsable del contenido de los artículos y/o anuncios; son responsabilidad escrita de su autor o dueño, respectivamente. Se prohíbe la reproducción total o parcial de su contenido, imágenes y/o fotografías de esta revista.


The Vip 2017

5


EDITORIAL La Revista de la Sociedad Vallartense

Las elecciones del Estado de México son un retrato del sistema opaco, corrupto y carente de trasparencia de l a cultura Mexic ana .

The elections in the countr y of Mexico are an example of the opaque system which is corrupt and lacking in transparency, ignoring the Mexican Culture.

La trasparencia y rendición de cuentas debe impregnarse en todas las esferas de nuestra sociedad, se debe exigir no sólo al gobierno, sino a todas las organizaciones no gubernamentales, cámaras y sindicatos, universidades públicas, ONG´S etc., que manejan recursos ajenos destinados a un objetivo social determinado.

Transparency and accountability must permeate at all spheres of our society, not exclusively the government, but also all the non-governmental organizations, chambers, unions, public universities, etc. who are responsible for other people’s resources, destined for specific causes.

Cualquier organización debe brindar a sus miembros y patrocinadores un informe económico de la buena utilización de los recursos a los fines que estaban previstos. En muchas e importantes ocasiones se nos ha exigido, pedido, suplicado guardar silencio “por la imagen”, ya sea de una institución, una persona, incluso de un destino. Quien denuncie un delito o al culpable, rápidamente es señalado por una sociedad que se dice o se proclama “salvadora del buen nombre” y con la ayuda de la frase de “los trapos sucios se lavan en casa”, el delito queda impune y el denunciante pasa a ser perseguido y señalado más que el propio delincuente. ¿En qué clase de sociedad nos estamos convirtiendo? En la cual es más importante guardar el buen nombre que corregir un problema. Denunciar sin corregir no tiene sentido. Exigir para no actuar es perder el tiempo. El deseo de un cambio para mejorar, implica más que la buena voluntad, hay que invertir tiempo, recursos económicos y energía. Para ser generadores de cambio debemos iniciar por una cultura de participación ciudadana, basta de apatía. Muchas de las cosas que están mal en nuestro país son por falta de participación ciudadana, solo nos quejamos y vemos cómo se distraen recursos en beneficio de unos cuantos. Abusan de la buena fe y voluntad de las personas que sí creen, apoyan y participan para lograr una sociedad más justa. Te invito a exigir transparencia y rendición de cuentas en cualquier organización en la que participes. Vamos trabajando por un México más honesto, iniciando por nuestro propio círculo social. Al rendir cuentas tanto a los patrocinadores como a los beneficiados de los programas, se logran sociedades más justas y más participativas, y las instituciones ganan legitimidad. La legitimidad no se gana en votaciones o con dedazo; tampoco lo otorga un membrete o el título de presidente, sino la vinculación clara con los diferentes sectores involucrados, la ética y trayectoria de la persona que preside dicha institución. Por ahora y en nuestro país, la pregunta todavía queda en el aire: quienes presiden instituciones sociales y públicas, ¿están para servir o para servirse? El propósito es comprender y enfrentar los dos rostros de la corrupción: quien corrompe y quien permite ser corrompido. Como dijo Martin Luther King: “No me preocupa el grito de los violentos, de los corruptos, de losdeshonestos, de los sin ética… Lo que más me preocupa es el silencio de los buenos”. Tienes en tus manos uno de los ejemplares The Vip Bimestral , una selección de los eventos más sobresalientes de nuestra comunidad ,te invitamos a visitar nuestra página web www.vipvallarta.com y darle like a nuestra fanpage The Vip Vallarta ver todos los eventos en los que vip estuvo presente y participar de nuestras atractivas promociones.

Organizations must provide its members and sponsors with a comprehensive accounting of monies collected and expenditures. On numerous occasions, we have been coerced against our will and for appearance sake, be it of an institution, a person or destination. People who report a crime or denounce guilty parties are quickly singled out by a society which proclaims to be ‘savior of good reputation”, shielding themselves behind the saying” dirty rags are washed at home”. The crime goes unpunished; the denouncer is castigated and singled out more than the criminal. What kind of society are we becoming? A society, where we value a good name more than to correct the problem. Denouncing the problem without remedy is senseless. The desire for change implies more than goodwill. One must invest time, economic resources and energy. To be initiator of change implies a culture of civic participation. Enough of apathy! Many of the things which are wrong in our country are due to the lack of civic participation. We seem to solely complain and silently watch resources being misused for the benefit of a minority. The latter abuses of the good faith and will of people who believe, support and actively try to achieve a more equitable society. I urge you to insist on transparency and accountability in organizations of any kind and in which you may be involved. We are trying to achieve an honest Mexico. Let’s begin in our own social circles. Demanding accountability of sponsors as well as beneficiaries leads to fairer and more involved societies such generating legitimacy of institutions. Legitimacy is not won by votes nor with dedication. It also does not award you with a fancy letterhead of the title of a president, but is the result of linking together all the various sectors of our country, of the ethical stature and trajectory of the person who presides these institutions. In our country, right now, the question who presides over social and public institutions is still pending in the air: We wonder: are they self-serving or willing to help others? As Martin Luther King once said: I do not care about the cry of the violent, the corrupt, the dishonest, the unethical….what concerns me most is the silence of the good people”. You are holding in your hands one copy of the VIP Bimestrial, a selection of the most out standing event s of our community. We invite you to visit our website at: w w w.vipvallar ta.com and to befriend our fan page: VIP Vallar ta. Check out all our past and present event s into which VIP Vallar ta was involved and make good use of our attractive promotions.

Jhovaneé Monge Director Editorial

The Vip Vallarta



En Portada

Colegio Juana de Asbaje Educando por un futuro mejor En el Colegio Juana de Asbaje, actualmente contamos con dos Planteles educativos, uno en Puerto Vallarta y otro en San Vicente, Nayarit. Siendo el Plantel Vallarta el único colegio en la región que cuenta con los niveles educativos desde Preescolar hasta Licenciatura. Y en Plantel San Vicente, desde Preescolar hasta el Nivel Secundaria. Nuestro modelo educativo, basado en un enfoque humanista, constructivista, cognoscitivista y sociocultural, busca desarrollar las capacidades y competencias de los alumnos. Asimismo, propicia que la enseñanza al tiempo que desarrolla conocimientos, también busque la formación de valores y actitudes que les permita a todos nuestros egresados enfrentar las situaciones que les presente la vida cotidiana. En nuestro Nivel Preescolar realizamos actividades recreativas, las cuales ayudan a abrir la imaginación en nuestros alumnos. Además, utilizamos el juego para poder desarrollar la lecto-escritura, el idioma inglés, los valores y el pensamiento matemático. Trabajamos la motricidad estimulándolos mediante situaciones innovadoras, utilizando karate, gimnasia, expresión corporal, música y yoga como un medio de relajación y equilibrio. Contribuimos con el cuidado del medio ambiente en los niños a través de la interacción y convivencia con el mismo. El Nivel Primaria continúa con la formación básica de nuestra Institución y con un programa bilingüe, poniendo énfasis en la formación en valores, en el desarrollo de competencias y habilidades para la vida, dentro de un ambiente armónico, con equipo docente calificado, instalaciones cómodas y con herramientas tecnológicas. Asimismo, complementa su programa educativo con diversos talleres que permiten la formación

8

The Vip 2017

integral de nuestros alumnos, como expresión corporal y danza, educación física, computación, karate, expresión artística, entre otras actividades; tanto en su horario básico, como en la opción de horario extendido (talleres extra vespertinos). En este nivel, proporcionamos a los alumnos experiencias que les permitan construir conocimientos y consolidar sus valores de manera vivencial, mediante actividades culturales, cívicas, deportivas, eventos sociales, viajes de estudios, concursos, etc., lo cual ha llevado a nuestros alumnos a destacarse y a obtener los primeros lugares en las pruebas estandarizadas y en los concursos de conocimientos que convocan las autoridades educativas. Considerando la trascendencia que tiene la Educación Básica y Media Superior, en nuestros Niveles de Secundaria y Bachillerato, trabajamos día a día para que nuestros jóvenes tengan una formación académica con niveles de excelencia. Simultáneamente se complementa su formación con actividades científicas, tecnológicas, culturales, artísticas, deportivas, viajes de estudios y asignaturas adicionales acordes a las necesidades de la vida actual. Esto ha llevado a nuestros egresados a lograr obtener de los más altos resultados en los exámenes de admisión a las mejores universidades del país, así como convenios con las mismas. El Nivel Licenciatura ofrece las carreras de “Licenciatura en Educación Preescolar” y “Licenciatura en Educación Primaria”. Este Nivel, tiene el objetivo de formar docentes competentes, que sean capaces de implementar prácticas educativas innovadoras. Buscamos, formar profesionistas íntegros, con aptitudes, habilidades y capacidades competitivas, que respondan satisfactoriamente a las necesidades educativas del entorno social, adaptándose apropiadamente a la ideología de las nuevas generaciones y enfrentando con éxito los retos de la competitividad internacional. Congruente con lo anterior, pretendemos ser la Institución educativa con mayor liderazgo en el estado de Jalisco, de Nayarit y de México. Ser un colegio que responda a los desafíos de la globalización, ofreciendo un excelente servicio educativo, mediante la formación integral de nuestros estudiantes; desde el Nivel Preescolar hasta Licenciatura.


Colegio Juana de Asbaje “No estudio por saber más, sino por ignorar menos” Brío, ánimo, vigor, arrojo, coraje, empeño, impulso, tesón… son algunas de las acepciones que en nuestra lengua tiene la palabra ESFUERZO y las usamos deliberadamente, en esta ocasión, para referirnos al Colegio Juana de Asbaje, Institución pionera de educación integral, que este año cumple tres décadas de existencia haciendo honores a la Musa que le dio el nombre. En efecto, son 30 años de poner el máximo empeño, al lado de las familias vallartenses, en la formación de las generaciones que habrán de desempeñarse en un mundo en constante cambio, en una evolución explosiva que ha impactado a toda una sociedad que, hasta hace pocos años, guardaba celosamente costumbres propias de una comunidad pequeña, con lazos muy directos de convivencia. No obstante, la evolución no pide permiso, todo busca remontar las nuevas exigencias y así lo ha hecho el Colegio Juana de Asbaje, que ha respondido con calidad y eficacia, al proyecto inicial de la Lic. Cristina López Rodríguez, creadora del Jardín de Niños en 1987, y cuna de lo que más tarde sería, apenas seis años después, en respuesta a la demanda de padres de familia, una escuela de enseñanza Primaria y Secundaria; por las tardes, en 1996, las Licenciaturas en Educación y, en 1999, también un Bachillerato. Con ello, se alcanza el ideal de una formación completa para la vida, planteada gracias también a la larga experiencia de la Maestra María Rodríguez Cárdenas, cofundadora de esta gran Institución. Pero el mérito es también propio de su amplia base de maestros, personal administrativo, estudiantes y padres de familia que, en forma armónica, han compartido el proceso de esta educación humanista, comprometida con los más altos valores y en la que el respeto a la dignidad se vuelve una divisa. A este esfuerzo por lograr la excelencia se debe el que cuente hoy con un significativo número de egresados que ahora son médicos, abogados, ingenieros, contadores, docentes y otros profesionales que son parte del gran empuje que muestra nuestra ciudad. La formación de alumnos competentes, con principios éticos sólidos y un alto sentido de compromiso social, continuará siendo la guía para acompañar a nuestros niños y jóvenes en sus caminos de superación donde la palabra ESFUERZO, es determinante e insustituible.

“No estudio por saber más, sino por ignorar menos” Sor Juana Inés de la Cruz

Plantel Vallarta Preescolar Yugoslavia#315 Col Versalles Tel. 22 547 94

Primaria Lucerna#125 Col Díaz Ordaz Tel. 22 488 65

Plantel San Vicente Secundaria • Bachillerato • Licenciatura

Preescolar • Primaria • Secundaria

Lisboa#140 Col. Versalles Tel. 22 473 59

Carretera a Valle de Banderas #237Pte. San Vicente, Nayarit Tel. (01 329) 29 5 87 11

www.colegiojuanadeasbaje.com.mx The Vip 2017

9


Novedades

La Revista de la Sociedad Vallartense

the SCHOOL ORCHESTA in ixtapa

La orquesta escuela en ixtapa Durante un emotivo evento se realizó la apertura y entrega oficial de instrumentos del Módulo de la Orquesta Escuela de Puerto Vallarta (OEPV) en el centro comunitario Dives in Misericordia, ante autoridades federales del Sistema Nacional de Fomento musical de la Secretaria de Cultura, para 80 niños inscritos en el programa en Ixtapa. En el presídium estuvieron el Maestro Emilio Aranda, la Maestra Olga Mendoza, el Arq. Abel Villa, fundador y presidente del Consejo de la OEPV, el Lic. Abel Villa, director general de los Hoteles Buenaventura, el Maestro Jacob, director de la Orquesta, así como el Padre Nacho, coordinador general de Dives in Misericordia A.C, y la Lic. Beti Bañuelos. Cada uno de ellos, brindó palabras de aliento, destacando la oportunidad que se brinda a la comunidad para el desarrollo de los niños y jóvenes de la delegación de Ixtapa. Se agradeció también la suma de esfuerzos a Sara Cardona, César Sánchez y Eva Contreras de la Fundación Alas de Águila, por el donativo para la compra de instrumentos. Al Padre Nacho se le hizo un cálido reconocimiento, por su ímpetu e interés de hacer este sueño realidad.

During an emotional event the opening and official delivery of instruments of the module of the Orquesta Escuela de Puerto Vallarta (OEPV) was held in the community center Dives in Misericordia, before federal authorities of the National System for the promotion of music by the Secretary of Culture, for 80 children enrolled in the program in Ixtapa. In the presidium were: Maestro Emilio Aranda, Olga Mendoza, Architect Abel Villa, founder and president of the Council of the OEPV, Abel Villa, general director of the Buenaventura Hotels, Mestro Jacob, director of the Orchestra as well as Father Nacho, general coordinator of Dives in Misericordia A.C, and. Beti Bañuelos. Each one of them, provided words of encouragement, highlighting the opportunity given to the Community for the development of the children and youth of the delegation of Ixtapa. It was also appreciated the sum of efforts of Sara Cardona, Cesar Sanchez and Eva Contreras of the Alas de Aguila Foundation, for a donation for the purchase of instruments. Father Nacho received a warm appreciation for his strive and interest to make this dream a reality.

Miembros del Presiduim

Luis Villaseñor, Alvaro Graciarce, Javier Aranda y Luis Angel Cantu

nuevo DIRECTOR DEl fideicomiso de TURISMO

Javier Aranda

10

The Vip 2017

A fin de presentar a los medios de comunicación al nuevo Director del Fideicomiso de Turismo, Javier Aranda, se llevó a cabo una rueda de prensa en el Hotel Sheraton. Durante la conferencia, se dieron a conocer algunos de los proyectos e iniciativas que se pondrán en marcha, en conjunto con el Ayuntamiento, para mejorar el turismo en el destino. El nuevo titular, complacido, agradeció a los medios presentes por el gran apoyo que le han brindado en esta nueva dirección.

new director of the tourism trust In order to present to the media the new Director of the Tourism Trust, Javier Aranda, a press conference was held at the Sheraton Hotel. During the Conference, were announced some of the projects and initiatives that will be implemented, in conjunction with the City Council, to improve tourism in the destination. The new Director was pleased and thanked the media for the great support they have given him in this new direction.

The Vip Vallarta


La Revista de la Sociedad Vallartense

inauguran plazoleta en emiliano zapata

El H. Ayuntamiento de Vallarta, en conjunto con Asociación de vecinos de la colonia E. Zapata, celebraron la remodelación de la calle Manuel M. Diéguez. La Inauguración fue dirigida por el presidente municipal, el Ing. Arturo Dávalos Peña, quien manifestó que esta obra beneficia a la zona, creando un acceso libre al mar para que los turistas nacionales y extranjeros puedan transitar libremente hacia la playa. En el acto se aprovechó también para entregar un merecido reconocimiento a Nena Avelar, quien ha impulsado la gestión de recursos para que se realicen este tipo de obras.

small square inaugurated in emiliano zapata The Municipality of Vallarta, in conjunction with the Association of neighbors of the colonia Emiliano Zapata, held the remodeling of the street Manuel M. Diéguez. The inauguration was addressed by Mayor Arturo Dávalos Peña, who said that this work will benefits the area, creating a free access to the sea for national foreigners tourists to walk freely toward the beach. During the event a well-deserved recognition was delivered to Nena Avelar, who has driven the management of resources to carry out this type of work.

Enrique Carothers, Arturo Davalos y Nena Avelar

Eduardo Martínez, Magali Lepe, Nena Avelar, Laura Ortiz, Enrique Carothers y Selina Lomeli

Eduardo Garlia, Ale Cornejo, Rodrigo Pérez y Luis Villaseñor

Fernando Peña, Antonio Robles, Enrique Carothers, Arturo Davalos, Selina Lomeli, Eduardo Martínez

Bienvenida a los 2 primeros vuelos de aeromar y aero calafia Se llevó a cabo la ceremonia de recepción de los dos primeros vuelos de las agencias Aeromar en la ruta México, Guadalajara, Puerto Vallarta (MEX-GDL-PVR), con su llegada de las 10:15 am. y del primer vuelo de Aero Calafia, proveniente de Guadalajara, con destino a Puerto Vallarta, con llegada de las 11:15 am. Presidieron la ceremonia algunas de las autoridades más importantes del sector turístico, pero también acudió el Presidente Municipal, Arturo Dávalos Peña, quien se mostró sumamente complacido por del incremento de los arribos aéreos a nuestra ciudad lo que, consideró, inaugura una gran oportunidad para facilitar y fortalecer el turismo en Puerto Vallarta.

welcome to the first two aero calafia AND aeromar flights

Comité turistico

Lucero Guerrero y Richard M. Zarkin

Arturo Dávalos y Aldo Leyva

The reception of the first two Aeromar flights ceremony was carried out on the route Mexico, Guadalajara, Puerto Vallarta (MEX-GDL-PVR), with its arrival at 10:15 a.m., and the first Aero Calafia flight, coming from Guadalajara, bound for Puerto Vallarta, with arrival at 11:15 am. Some of the major authorities in the tourism sector, presided over the ceremony also attended by the Municipal President, Arturo Dávalos Peña, who was extremely pleased by the increase of air arrivals to our city, considering that this will open a great opportunity to facilitate and strengthen tourism in Puerto Vallarta. The Vip 2017

11


Novedades

La Revista de la Sociedad Vallartense

EuroStern Mercedes-Benz inaugura concesionaria

Ante la presencia de diferentes autoridades y empresarios locales y nacionales se llevó a cabo la inauguración de la nueva agencia de automóviles Mercedes Benz en Puerto Vallarta. La industria automotriz se suma a la economía del destino con un gran potencial para generar empleos en favor de sus habitantes. Mercedes Benz es una de las marcas más reconocidas a nivel mundial y celebra la incorporación de sus vehículos de lujo al desarrollo económico del Puerto, que fortalecerá la alta calidad y el confort automotriz. Mercedes Benz se posiciona entre las 10 mejores marcas de automóviles en el mercado, y proyecta consolidarse, este año, con millones de pesos de financiamientos para la compra de su marca en México.

Mercedes-Benz launches dealer

Gustavo, Jorge Vázquez, Lorena Ramírez, Santiago Gutíerrez y Carlos Fregoso

Juan Carlos Martín, Ana María Martin, Patricia Martín, Teresa Martin y Jorge Martin

In presence of various authorities, local and national entrepreneurs, the Mercedes Benz car dealer inaugurated a new branch in Puerto Vallarta. The automotive industry means addition of great job generating potential in our town. Mercedes Benz is one of the most outstanding brands worldwide and as such implanting one more branch of luxurious automobiles in Puerto Vallarta enhances the economic development of our town and the high quality and automotive comfort. Mercedes Benz ranks among the 10 top auto brands on the market. The intend to consolidated their position becomes manifest in investing millions of pesos for the purchase of its brand in Mexico.

Corte inaugural de liston

Blake Winston y Carlos Martin del Campo

12

The Vip 2017

Juan Carlos Martin y Radek delinek

Staff Agencia Mercedes-Benz

Monserrat Báez, Rhomman Galindo, Ingrid Korkowski y Rogerio Escobedo


The Vip 2017

13


Novedades

La Revista de la Sociedad Vallartense

peugeot

LLEGA A PUERTO VALLARTA

La marca de automóviles Peugeot, con más de 200 años de historia, llega a PuertoVallarta y abre una nueva agencia, fortaleciendo su presencia en alianza con Grupo Flosol. La inauguración oficial fue dirigida por el presidente, Arturo Dávalos Peña, y por Igor Dumas, director general de Peugeot Nacional quien, en exclusiva para este evento, dio a conocer su espectacular modelo, la camioneta 3008. Además de esto, destacó los altos estándares de ética en el servicio del programa Peugeot, que consiste en que, si el cliente no está satisfecho con su compra, no paga, con lo que muestran la confianza y aseguran la calidad de sus autos. La nueva agencia cuenta con las más modernas y funcionales instalaciones para ofrecer la mejor atención al cliente, destacando las áreas de exhibición interior y exterior. Dirección: Blvd. Francisco Medina Asencio, Km 6.5, Colonia Villa las Flores.

Guillermo Flores Covian,Gaby Martínez,Danae Gónzales,Ana Flores, Miguel Flores, Maricha Solano de Flores y Miguel Flores Jr.

Corte inaugural de listón

Igor Dumas

Peugeot Arrived inpuertovallarta The Peugeot car brand, with more than 200 years of history, arrives in Puerto Vallarta to open a new agency, such fortifying its presence in alliance with the Group Flosol. The official inauguration was presided by our municipal president, Arturo Davalos Pena, together with Igor Dumas, general director of Peugeot Nacional. The latter presented, in exclusivity, the spectacular pickup truck model 3008 . He also emphasized on the high ethical standards of the services on all their Peugeot models, which means that customers can return their purchased car when not satisfied, without obligations of payments. The purpose is to manifest confidence in their products and ensure high quality service within and outside of the agencies premises. Address: Blvd. Francisco Medina Asencio, Km 6.5, Colonia Villa Las Flores

Presentación de nuevo modelo

14

The Vip 2017

Guillermo Flores Covian, Arturo Davalos y Miguel Flores Jr


The Vip 2017

15


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

Inauguración del ficpv17

El FICPV clausuró su 17ma. edición con una audiencia récord de 15 mil 152 personas que, en doce días, gozaron de proyecciones gratuitas al aire libre, restaurantes, centros culturales y en el Centro Universitario de la Costa (CUCosta), sede oficial del evento. Con el propósito de hacer de Puerto Vallarta, una “Ciudad de película”, debutaron las secciones: Cine Transfronterizo, Musical, Cortometrajes y Ecos del Festival de Cine de Cork, Irlanda. Además de las secciones Oficial, Académica, Gourmet, Ambiental, Adulto Mayor e Infantil. Complementaron la Cátedra Huston de Cine y Literatura, conferencias magistrales, presentaciones de libros, una exposición fotográfica y talleres gratuitos de actuación, musicalización y apreciación cinematográfica. Con Alemania como invitado de honor, el FICPV recibió a una delegación internacional de talentos y estrellas consagradas; entre directores, actores, productores, músicos y guionistas. Los galardonados con “La Iguana de Oro” fueron: la primera actriz, Ofelia Medina; el actor serbio, Lazar Ristovski; el director estadunidense, Noam Osband; la académica irlandesa, Jools Gilson; y el editor italiano, Jacopo Quadri.

Comité organizador del FICPV17

La coordinadora de Extensión del CUCosta, Guadalupe María Gómez Basulto, agradeció la participación de Alemania en esta edición y dio la bienvenida a Cataluña, como invitada de honor para el FICPV 2018.

Gala inaugural del festival en CUCosta

Ofelia Medina

16

The Vip 2017

Rimau Ritzberger-Grillo

Directora Paola Villanueva

Editor cinematográfico Jacopo Quadri

The Vip Vallarta


Staff e invitados especiales de Premio Maguey

Talento del film “Disco Limbo”

inauguration of the ficpv17 The FICPV17 closed its 17th edition with a record audience of 15,152 people attending in 12 days, including free outdoor screenings, in restaurants and in the premises of the Cultural Centers of the University Center of the Coast (CUCosta), the official venue of this event. The community of the CUCosta aimed, this year, to make Puerto Vallarta the ‘Movie Town’. The event featured numerous debuts such as Cross-Borders Films, Musicals, Short films and Ireland´s Cork Film Festival Echoes Section, along with the official sections: Academic, Gourmet, Environment, Senior and Children, but it did not end here. With Germany as guest of honor, the Festival hosted and international delegation of renowned movie stars, movie directors, actors, producers, musicians and screenwriters. The winners of the “Golden Iguana’ were Ofelia Medina, the Serbian actor Lazar Ristovksi, the American director Noam Osband, the Irish scholar, Jools Gilson and the Italian movie editor, Jacopo Quadri. The CUCosta Extension coordinator, Guadalupe Maria Gomez Basulto, closed the Festival, thanking in particular Germany for its participation and welcoming Catalonia as guest of honor of the FICPV 2018.

Inauguración del FICPV 2017

Exposición fotográfica “Translúcidas“

​Clausura del FICPV ​2017​autoridades universitarias e in​vitados especiales c ​ on el actor Blær Hinriksson

Entrega de reconocimiento

Proyección de película en Estación Gourmet

Taller de actuación con Giovanna Zacarías

The Vip 2017

17




Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

FASHION weekeend 2017 desfile de modas en la santa

Laurel Carrillo presidente AMMJE y Productor Ramón Díaz

La Asociación Mexicana de Mujeres Empresarias, capitulo Puerto Vallarta-Bahía de Banderas, realizó, como cada año, el espectacular Fashion Weekend Puerto Vallarta, en el reconocido antro la Santa. Grandes artistas de la moda presentaron a los asistentes sus maravillosos diseños exclusivos en vestuario y accesorios, y también hubo grandes sorpresas y regalos. Los fondos recaudados fueron destinados al apoyo a las mujeres más necesitadas de la región. Definitivamente, fue todo un éxito. ¡Felicidades!

Fashion weekend show in la santa​

Hito García, Alberto Barraza, Patricia de Barraza e Irma Lorena Pérez

Sonia Ramírez, Fernanda Barragan, Grace Nava y Belén Nava

20

The Vip 2017

The Mexican Association of Entrepreneurs Women, chapter Puerto VallartaBahia de Banderas, organized, like every year, the spectacular Fashion Weekend Puerto Vallarta, in the Club La Santa. Great fashion artists presented to attendees their wonderful unique designs in clothing and accessories, and there were also surprises and gifts. Funds raised were intended to support the region’s neediest women. It was definitely a success. Congratulations!

Comité Organizador


La Revista de la Sociedad Vallartense

COcTEL artes mentales Con motivo de dar a conocer al público las instalaciones del Centro de flotación y sus talleres, Artes Mentales ofreció un pequeño coctel a los asistentes, durante el cual también se presentó el testimonio de una de las usuarias, quien dio cuenta de su maravillosa recuperación por medio de esta terapia, de las instalaciones y el excelente personal que la asistió lo que, sin duda, deja evidencia de una excelente alternativa de sanación mental.

Mental arts Cocktail With the intend to introduce to a larger audience the facilities of the Flotation Center and its workshops, Artes Mentales offered a small cocktail to the attendees, in the frame of which one of the Mental Arts users gave an account of recovery thanks to the Medium therapy, an account of the facilities and the excellency of its employees, all this leaving, with no doubt, evidence of an outstanding alternative to mental healing.

Deborah Donick, Al Bahaey, Denise Bahaey, Lic. Felix Zarate y Rhonda Zarate

Mariam Ruíz, Irma Asencio y Jenny Mae

Terri Stangl y Elise Cammiskey

Elise Cammiskey,Sandy Areyano, Familia Thierry Blouet

The Vip 2017

21


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

Lucy Sánchez

Robert Rojas, Lucy Sánchez, Gustavo Villalobos, Jhovane Monge y Mario Nunez

CLUB skal ESTRECHA LAZOS EN Oscar`s El club Skal Internacional Puerto VallartaRiviera Nayarit celebró su tradicional comida mensual. Los socios disfrutaron de un delicioso menú de verano de tres tiempos, y de un exquisito maridaje de vinos, con el selecto gusto de Lucy Sánchez, que esta vez fue la anfitriona en el restaurante Oscar´s.

skal club strengthens bonds in Oscar`s

Sayuri Ferral, Kunibert Lengger, Andreas Rupprechter, Ma. Jose Zorrilla, Jorge Villanueva y Luis Villanueva

Skål International Club of Puerto Vallarta-Riviera Nayarit held their traditional monthly meal. The members enjoyed a delicious three courses summer menu, and an exquisite wine pairings, with the select taste of Lucy Sánchez, who this time was the hoste at the restaurant Oscar´s.

Fernando Cardoso, Ma. José Zorrilla Eduardo Ballesteros y James Hughes

Adriana Sánchez y Lucy Sánchez

22

The Vip 2017

Alberto Berrier y Paco Rangel

Eva Sánchez, Mario Alcaraz, Lucy Sánchez y Nacho Cadena

Carlos Ortíz y Marcelo Alcaraz

Miguel Tejada, Guillermo Bilbao y Miguel Flores


La Revista de la Sociedad Vallartense

ameyali celebra su 25 aniversario

Colegio Ameyali celebro en grande su 25 aniversario, con diversas actividades culturales, deportivas y ecológicas en la que destaco el festival de ecología, con presentaciones de los mandamientos ecológicos y un manifiesto en defensa del medio ambiente. Alumnos, padres de familia y personal docente disfrutaron con alegría del extenso programa de actividades. La directora Carmen Hortencia García García hizo la entrega, de reconocimientos a los docentes más destacados por su gran dedicación y compromiso. Con esta celebración el colegio reafirma seguir su compromiso con la sociedad Vallartanse Entrega de reconocimiento a alumna mejor destacada

Ameyali celebrate 25 years Ameyali College celebrated their 25th anniversary with many ecological, sporting and cultural activities like the festival of ecology they made with presentations of the environmental commands and manifestations about the environment. Students, parents and teachers enjoyed with joy all of these amazing activities. The Director, Carmen Hortencia Garcia Garcia, made the delivery of awards to the most outstanding teachers for their great dedication and commitment during these years. With this celebration, Ameyali College reaffirms to continue its commitment to Vallarta’s society. Ofelia Caballero, Angeles Borrayo y Fernanda Valle

Rene Plancarte,Yadira Arcadia, Susana Alvarez y Alejandra Araiza

The Vip 2017

23


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

XV Aniversario colegio de quimicos vallartenses de jalisco a.c.

Miembros del Colegio de Quimicos Vallartenses

Maria Guadalupe Zapata Espinosa

El Colegio de Químicos Vallartenses de Jalisco A. C. celebró el XV aniversario de su fundación con un ciclo de cursos y conferencias sobre avances en materia de análisis clínicos. Luego de los trabajos y las ponencias, por la noche se realizó una cena de gala en la que la presidente, QFB. María Guadalupe Zapata Espinosa, reconoció el trabajo de las expresidentas, María Laurel Carrillo Ventura, Ymelda Aceves Rodríguez, Nancy Pérez Macedo y María Guadalupe Castellón Morales, quienes durante estos 15 años impulsaron la organización hasta su posición actual. En nombre del Colegio les entregó un reconocimiento y recibieron también la felicitación del presidente nacional de la federación, el Químico Héctor Pizano Larios, quien dedicó emotivas palabras al esfuerzo de la organización, destacado su trabajo en la capacitación constante a nivel nacional, por lo que, dijo, se ha constituido en un ejemplo para otros colegios en el país. Pizano puso énfasis en la disposición del Colegio, que cuenta con una tesorera nacional, la QFB Laurel Carrillo Ventura, y dos pro-tesoreras, las QFB María Guadalupe Zapata Espinosa y Aida Aracely Peña Guevara. Así también reconoció y agradeció al Dr. Eduardo Aguirre Langle por su apoyo incondicional desde la formación del Colegio. Los asistentes disfrutaron de una cena de tres tiempos, el tradicional mariachi y música para bailar, con lo que todos celebraron un año más de logros y satisfacciones para los integrantes. Todo un éxito el evento. ¡Felicidades!

The College of Chemicals Vallartenses of Jalisco A. C. celebrated the XVth anniversary of its foundation with a series of courses and conferences about the improvements in the field of clinical analysis. After the work and the presentations, there was a gala dinner in which the President, QFB. María Guadalupe Zapata Espinosa, acknowledged the work of the ex-presidents, Maria Laurel Carrillo Ventura, Ymelda Aceves Rodriguez, Nancy Perez Macedo and Maria Guadalupe Castellón Morales, who during these 15 years prompted the organization to its current position. On behalf of the College she gave them a recognition and they also received the congratulations of the national president of the Federation, the Chemical Héctor Pizano Larios, who devoted moving words to the effort of the Organization, highlighted their work in the ongoing training at national level, becoming an example for other colleges in the country. Pizano put emphasis on the provision of the College, which counts with a national treasurer, QFB Laurel Carrillo Ventura, and two pro-treasurers, QFB Maria Guadalupe Zapata Espinosa and Aida Aracely Peña Guevara. He also recognized and thanked Dr Eduardo Aguirre Langle for his unconditional support since the formation of the College. Attendees enjoyed a three course dinner, the traditional mariachi and dance music, with which all celebrated another year of achievements and satisfactions for its members. A very successful event. Congratulations!

Rossy López, Nancy Perez, Victoria Castellanos, Maria Guadalupe y Laurel Carrillo

Hector Pisano Larios, Eduardo Aguirre Langle y Maria Guadalupe

24

The Vip 2017


ACADEMIA DE BELLEZA Cultora de Belleza &

Estilista Profesional INSCRIPCIONES ABIERTAS> 14 Meses por tan solo $999 al Mes.

Cursos con Diplomas MAQUILLAJE COLORIMETRIA CORTE UÑAS ALTO PEINADO

Luna Castro. Tel: 322 889 9658 Oficina:2235956 academialunacastro@hotmail.com Facebook: Academia De Belleza Luna Castro Av. Mexico #1360 Colonia 5 de Diciembre

The Vip 2017

25


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

Orquesta Sinfónica de Puerto Vallarta

Presidente Peter Koransky y las directoras Maria de Jesús Cazárez y Sofía Robles

cena gala por el refugio santa esperanza

Alain y Caroline

Con el noble fin de seguir beneficiando a los niños de la Casa Hogar Refugio Nueva Esperanza, se realizó el evento anual conocido como “Celebración para los niños”, en su 14ava edición. La Cena de GalaSubasta tuvo lugar en las instalaciones del Hotel Secrets Vallarta. Los asistentes pudieron disfrutar de una noche amena y se deleitaron con un exquisito bufet y un variado maridaje de vinos. Los niños del Refugio se encargaron de amenizar la noche con bailes y actuaciones musicales de la OEPV. Sin duda, los asistentes quedaron tan complacidos, que no dudaron un momento en apoyar las subastas, para donar lo recaudado a esta Casa Hogar.

Barb Patton y Susan Haroy

Saul López, Betty Espiritu y Rocio Jímenez

Judith y Richard Daniels

GALA DINNER for the santa ESPERANZA REFUGE

Arnie y Neva Hecht

With the noble aim to keep benefiting the children of the Casa Hogar Refugio Nueva Esperanza, the annual event known as “Celebration for the children”, held its 14th edition. The Gala Dinner – Auction, took place at the Hotel Secrets Vallarta. The assistants enjoyed a lively night and an exquisite buffet and a varied wine pairings. The children of the Refuge were in charge of livening up the night with dances and musical performances of the OEPV. Undoubtedly, the assistants were so pleased, that did not doubt a moment in supporting the auctions, and donate the collected to this Casa Hogar (Shelter).

Gerry Janicki, Lindsey Janichi, Shirley Richard, Dan Mc Guiga, Christine Roberts y Joyce Ericson

26

The Vip 2017

Susan Hardy y Paolo Bozo

Maria Zovnoza, Eva Demetro, Toñita Behrens, Conchita Barajas y Teresa Ryssehus


CLicK

The vip presente en los mejores

Ana Blaauw y Rosaura Montiel

Sandy Arellano, Silvia Galvan y Judith Strohwig

Jorge CastaĂąeda

eventos

Erika Rojas y Alma Lizaola

Lic. Maria de Jesus Vital, Lorena Loza, Lic. Tere Placencia, Claudia de Uribe, Patricia IbaĂąez, Raquelito Rojas, Monica Rojas y Rocio Vergara

Liliana Blanco de Bravo y Luis Mario Bravo

Hilda Anaya

The Vip 2017

27


Diego Bedini, Kandace y Alexander Adriadis

Paco Moreno, Daniela de la Riva y Alonso de la Fuente

Gabriel Lozano, Alejandra de Lozano y Felipe Pérez.

28

Entrega de premio a Jorge Castañeda

Sofía Reyes y Lizzet López

Bonnie y Chanel Squire

Rocio Gabriel y Fanny Igartua Baglietto

Dra Maria Rodolfa Gomez y su hija Naiat ​

The Vip 2017

Ofelia Medina


The Vip 2017

29


Niños de 10!

30

The Vip 2017


La Revista de la Sociedad Vallartense

The Vip 2017

31


Niños de 10!

32

The Vip 2017


La Revista de la Sociedad Vallartense

The Vip 2017

33


Niños de 10!

34

The Vip 2017


Exposición permanente en Galería Sheol

Morelos 726, Centro www.horaciocardenas.com Artista Plástico Mexicano, de proyección internacional, cuenta con cerca de 400 exposiciones, dos libros editados, premios y reconocimientos a lo largo de 30 años de trabajo. En el sitio www.horaciocardenas.com encontrarás toda su trayectoria y puedes también consultar el “Oraculo de Arte” y ver que mensaje te depara.

An internationally renow Mexican artist, with almost 400 exhibitions, two edited books, several awards and recognitions throughout his 30 years of work, you can see his all career at www.horaciocardenas.com where you can also check the “Oracle od art” and see what message is in for you.

Actualmente su obra se encuentra en la Galería Sheol, en Puerto Vallarta y a lo largo del año en la exposición itinerante que visitara los centros Comerciales Plaza Galería de toda la República.

Currently his work can be found at Galeria Sheol, in Puerto Vallarta, and throughout the year at the travelling exhibition which will visit the Plaza Galeria’s commercial malls, throughout the Republic.

Su obra se divide en dos, el amor representando por árboles sin hojas como personas sin máscaras y Metáforas Plásticas, frases de interés universal traducidas a líneas, formas y colores.

His work is divided into two: the love represented by trees without leaves as people without masks, and the Plastics Metaphors, phrases of universal interest transled into lines shapes and colors.

Colección: Amor Arboreo Técnica: Laca sobre mdf Medidas: 150 cm x 80cm

Lo doloroso suele alimentarse de mas dolor. Dale alegría para que muera de hambre

Si buscas una pareja para hacerte felíz, lo serás sólo por un tiempo. Si buscas una pareja para crecer juntos, crecerán todo el tiempo

Un mal ego siente la necesidad de competir y dominar


Te ofrecemos una MULTIPLATAFORMA PUBLICITARIA de alto impacto: -Revista impresa -Revista digital -Web -Redes sociales TheVipVallarta Vallarta Important People

www.vipvallarta.com | editorvip.jhovanee@gmail.com Plaza Caracol, Tercer Piso, Local 65 | TelĂŠfonos: 2227213 | 2256802


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.