Vip oct nov 2017

Page 1




CONTENIDO

.....................................................

Editorial ....................................... 4 Novedades ................................. 5 Sociales .......................................14 VillaRouse................................. 17 Click.......................................... 34

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL Lic. Jhovaneé Monge DIRECCIÓN GENERAL Danilo Rottigni ARTE & DISEÑO Brayan de la Vega SOCIALES Claudia Rincón Estefanía M. Martínez COMERCIALIZACIÓN Jhovaneé Monge Otilia Rodríguez FOTOGRAFÍA Danilo Rottigni Estefanía M. Martínez Claudia Rincón Alfonso Lepe

Teléfono (322) 222 7213

Foto: Danillo Rottigni

(322) 225 8802

(322) 225 6802

editorvip.jhovanee@gmail.com

www.vipvallarta.com Síguenos en:

The V.I.P. es una publicación bimestral de carácter independiente. Número de certificado de Licitud del Titúlo: (en trámite). Número de ISSN: (en trámite). Número de certificado de Licitud de Contenido: (en trámite). Número de Reserva al Titúlo Derecho de Autor: 04-2003-121114264200-102. The V.I.P. no se hace responsable del contenido de los artículos y/o anuncios; son responsabilidad escrita de su autor o dueño, respectivamente. Se prohíbe la reproducción total o parcial de su contenido, imágenes y/o fotografías de esta revista.

4

The Vip 2017



EDITORIAL La Revista de la Sociedad Vallartense

La temida temporada baja en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit este año dio un tremendo vuelco; no solo se mantuvo un favorable flujo de visitantes, sino que se rompieron todos los records en ocupación hotelera. Sin duda, esto se debe al excelente trabajo de promoción y marketing del Fideicomiso de Puerto Vallarta y de la OCV de Riviera Nayarit, así como al refuerzo de sus alianzas con socios comerciales para garantizar una promoción muy atractiva todo el año, en diferentes mercados clave para la región.

The dreaded low season in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit this year gave a tremendous turnaround;

El reto de un destino turístico de semejante prosperidad es lograr que esa abundancia, propia de la industria del hotelería, se derrame y comparta con toda la comunidad, que el desarrollo turístico no se estime por encima de la calidad de vida de los Vallartenses y que no se pierda la identidad, usos y costumbres de nuestro pueblo. Con esos objetivos en mente, se creó el Observatorio Integral de la Región Turística de Bahía de Banderas, presidido por el doctor Alfredo César Dachary, quien presentó los primeros resultados de la estimación de especialistas en diferentes áreas. La evidencia que presenta es clara en cuanto a la preservación de las expresiones culturales originarias de la región: basta de asignar millonarios presupuestos para favorecer proyectos de inversión privada; se requiere una inversión que diversifique los atractivos de la ciudad, para que el turista salga del hotel y disfrute de un destino verdaderamente amigable, seguro, divertido y con atractivos para todos los estilos de vida. El Observatorio es fruto del liderazgo que encabeza el Consejo Coordinador Empresarial, clave para lograr su consolidación, junto con la Asociación de Empresarios de Puerto Vallarta y Bahía de Banderas, la Universidad Tecnológica de Bahía de Banderas, el Centro Universitario de la Costa y la Univa. Pero este gran mirador, en cuanto organización de la sociedad civil, solo nos aporta los datos duros de valoraciones especializadas acerca de uno de los principales motores de desarrollo económico de nuestra región: el turismo. Toca al resto de la comunidad impulsar políticas e inversiones para mejorar la franja turística, y no solo encaminar presupuestos que si bien son necesarios son más populistas y con miras electorales. Son muchas las áreas de oportunidad en el avance y se impone un golpe de timón que apueste por algo novedoso para nuestros visitantes cada temporada. Para alcanzar este objetivo, para lograr un bienestar generalizado, acogedor y novedoso, que se convierta en parte de la identidad de nuestro destino es necesario trabajar hombro con hombro, y creativamente, sin desdibujar nuestra rica tradición cultural y sin sacrificar la calidad de vida de los lugareños que al final de cuentas es un atractivo más de nuestro destino y quizás el más importante. Por ello el Observatorio turístico será, sin lugar a dudas, un referente indispensable en la toma de decisiones de todos los sectores productivos y sociales de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit.

Not only a favorable flow of visitors was maintained, but all the records in hotel occupancy were broken. Without a doubt, this was due to the excellent work of promotion and marketing of the Puerto Vallarta Trust and the OCV of Riviera Nayarit, as well as to the reinforcement of their alliances with commercial partners to guarantee a very attractive promotion all the year, in different Key markets of the region The challenge of a tourist destination of such prosperity is to make that abundance, typical of the hotel industry, is spilled and shared with the whole community, that tourism development is not judged above the quality of life of the people of Vallarta and does not lose the identity and customs of our people. With these objectives in mind, the Integral Observatory of the tourist region of Bahia de Banderas was created, presided by Dr. Alfredo César Dachary, who presented the first results of the estimate of specialists in different areas. The evidence submitted is clear in regard to the preservation of cultural expressions originating in the region: it is enough to assign millionaires budgets to promote private investment projects; it requires an investment which diversify the attractions of the city, for the tourist to come out of the hotel and enjoy a truly friendly, safe, and fun destination with attractions for all lifestyles. The observatory is the result of the leadership of the Business Coordinating Council, key to achieve its consolidation, together with the association of businessmen of Puerto Vallarta and Banderas Bay, the Technological University of Bahía de Banderas, the University Center of the coast and Univa. But this great viewpoint, as a civil society organization, only gives us the hard data of specialized valuations about one of the main engines of economic development in our region: tourism. It is up to the rest of the community to promote policies and investments to improve the tourist strip, and not only to route budgets that, although necessary, are more populist and electorally-looking. There are many areas of opportunity in the advancement and a rudder strike is imposed to bet on something new for our visitors each season. To achieve this goal, to achieve a generalized, welcoming and novel well-being, which becomes part of the identity of our destination, is necessary to work shoulder to shoulder, and creatively, without blurring our rich cultural tradition and without sacrificing the quality of life of the local people, that at the end of the day is another attractive of our destination and perhaps the most important. Therefore, the tourist observatory will be, without a doubt, an indispensable reference in the decision-making of all the productive and social sectors of Puerto Vallarta and Riviera Nayarit.

Jhovaneé Monge Director Editorial

Vallarta Important People la revista de Vallarta The Vip Vallarta

6

The Vip 2017


Novedades

La Revista de la Sociedad Vallartense

gray line vallarta abre nuevas oficinas en marina vallarta

Staff Gray line

Gray Line celebra su noveno aniversario en Vallarta y como parte del festejo, abre nuevas oficinas para consolidar su gran equipo de trabajo. Como líder de la industria turística desde 1910, Gray Line Worldwide es el proveedor predilecto de tours internacionales y uno de los más reconocidos provisores de servicios de gestión de destinos en el mundo. Ofrece sus actividades comerciales en más de 150 lugares en los cinco continentes, con alrededor de 15.000 vehículos a su disposición y atiende a más de 25 millones de pasajeros cada año lo que, por sí mismo, lo recomienda de antemano

Corte de listòn

Enrique Flores Jr. Nuria Flores y Enrique Flores.

Bill Knight y Lily Corona

Nuri González y Nuria Flores

gray line vallarta open new offices in marina allarta

Mario Vazquez, Enrique Flores y Oscar Jimenez

Esthela Ibarra, Maria Felix, Adriana Caballero y Perla García

Gray Line celebra su noveno aniversario en Vallarta y como parte del festejo, abre nuevas oficinas para consolidar su gran equipo de trabajo. Como líder de la industria turística desde 1910, Gray Line Worldwide es el proveedor predilecto de tours internacionales y uno de los más reconocidos provisores de servicios de gestión de destinos en el mundo. Ofrece sus actividades comerciales en más de 150 lugares en los cinco continentes, con alrededor de 15.000 vehículos a su disposición y atiende a más de 25 millones de pasajeros cada año lo que, por sí mismo, lo recomienda de antemano.

Hugo Daniel Sánchez, Ramón Martínez, Lucero Suárez, Christian Castilla, Juan Carlos Recendiz, Griselda Robledo y Pedro Lorenzo

The Vip 2017

7


Novedades La Revista de la Sociedad Vallartense

Galardon Al merito deportivo

award for sporting merit

Se llevará a cabo la primera edición de los Galardones 2017 al mérito deportivo, iniciativa impulsada por Armando Cosilión, promotor del deporte en Vallarta; y Carlos Contreras, periodista deportivo. Dicha iniciativa, pretende reconocer a aquellos jóvenes atletas de Vallarta y Riviera Nayarit que han representado México en diversas disciplinas. La dinámica consistirá en dar a conocer a través de la Fan Page Galardones Deportivos, a aquellos jóvenes talentos que hayan participado en cualquier área deportiva a nivel regional, estatal, nacional o internacional. La entrega de premios será el 9 de diciembre de este año.

The first edition of the awards 2017 to the sporting merit will be held as an initiative promoted by Armando Cosilión, promoter of sport in Vallarta; and Carlos Contreras, sports journalist. This initiative aims to recognize those young athletes from Vallarta and Riviera Nayarit who have represented Mexico in various disciplines. The dynamic will be to make known through the Sports Awards Fan Page, those young talents who have participated in any sports area at regional, state, national or international level. The award ceremony will be held on December 9th this year.

Armando Cosilión Limón

Isidro Venegas Mata, Armando Cosilión, José Amador Hernández Madrigal, Carlos Contreras

observatorio integral de la region turistica

Los integrantes del Observatorio Integral de la Región Turística Puerto Vallarta y Bahía de Banderas (OIRT), a cargo del doctor Alfredo César Dachary, expusieron los avances del ciclo 20162017, ante Enrique Ramos Flores, secretario de Turismo de Jalisco, la Asociación de Empresarios de la región y el Consejo Coordinador. El observatorio tiene el objetivo de cambiar la forma de ver el turismo en Puerto Vallarta y Bahía de Banderas, para lo que se han llevado a cabo alrededor de diez estudios diferentes con la participación de la sociedad civil organizada, el sector empresarial y universidades de la región.

Francisco Gonzáles y Alfredo Cesar Dachary

Integrantes de OIRT

8

The Vip 2017

integral Observatory of the tourist region The members of the Integral Observatory of the Tourist Region Vallarta and Bahía de Banderas (OIRT), in charge of Doctor Alfredo César Dachary, exposed the advances of the cycle 2016-2017, before Enrique Ramos Flores, secretary of Tourism of Jalisco, the Association of businessmen of the region and the Coordinating Council. The Observatory has the objective of changing the way to see tourism in Puerto Vallarta and Bahía de Banderas, reason why ten different studies have been carried out with the participation of the organized civil society, the business sector and universities of the region.


La Revista de la Sociedad Vallartense

presenta abdallahy

obras en 4D en marina

Abdallahy

Comienza el tour 4D de la galería de arte Abdallahy en Marina Vallarta, con diversas obras de arte que transportan al espectador a la cuarta dimensión, tema principal de la exposición artística. El artista Abdallahy Antonio Velázquez realizó la guía inaugural, y comentó al público, que se inspiró en la cuarta dimensión a la que muchos han podido entrar, así como en culturas prehispánicas del país y elementos astronómicos. Velázquez conminó a los asistentes a no perder la fe y a creer en algo, a pesar del caos que se pueda percibir en el entorno.

Abdallahypresents his 4d works in marina Begin the 4D tour at the Abdallahy Art Gallery in Marina Vallarta, with diverse art works that transport the viewer to the fourth dimension, the main topic of this exhibition. The author, Abdallahy Antonio Velázquez, started the guided visit in which he explained that his inspiration was the fourth dimension in which so many people has entered, but he also was inspired by the Pre-Hispanic cultures of Mexico and some astronomic elements. Velázquez highlighted the importance of keeping the faith and believe in something; even though, chaos is around us.

instituto Hispanoamericano Como una nueva propuesta educativa se abre el Instituto Hispanoamericano en Vallarta, el cual surge como alternativa para todos aquellos jóvenes y personas que deseen continuar con sus estudios medios superiores. Dentro de las modalidades ofrecidas se encuentran: Bachillerato intensivo semiescolarizado, Preparatoria abierta, y Preparatoria virtual, para que la comunidad Vallartense siga formándose y pueda tener acceso a mayores y mejores oportunidades.

hispanic american institute Octavio Ayón, Jorge García de Alba, Ricardo Ayón As a new educational proposal opens the Hispanic American Institute in Vallarta, which arises as an alternative for all those young people who wish to continue with their higher middle school. Among the modalities offered are: Semi-Intensive High School, open High school, and virtual High school, so that the Vallarta community will continue to be formed and have access to greater and better opportunities.

Develación de placa

Ricardo Ayón, Patricia Bautista, Francisco Palacios, Cecilia González Pérez y Jorge García de Alba

The Vip 2017

9


Novedades La Revista de la Sociedad Vallartense

El más reciente proyecto literario “casca belle” de sheila arellano La joven escritora Sheila Arellano, estuvo de vacaciones en Puerto Vallarta en compañía de sus familiares y amigos. En entrevista con The VIP, la autora comentó lo mucho que le gusta el municipio sobre todo por su arquitectura con estilo colonial, la playa y el hecho de que siempre hay algo por hacer en este lugar. El motivo de su visita fue la presentación de su más reciente proyecto literario CascaBelle, en la Ciudad de México. Este es un fantástico libro realizado con pasión, dedicación y sobre todo mucha imaginación que nos devuelve un poco la esperanza en los seres humanos e incita a los jóvenes

a hacer de este mundo un lugar mejor. Respecto a su inspiración, Sheila comentó que el hecho de haber crecido rodeada por la naturaleza con su familia, fue lo que la ayudó a adoptar una mentalidad muy positiva y por ende crear el escenario donde se desarrolla la historia; así mismo, sus seres queridos han contribuido a la creación de este mágico mundo. Esta escritora mexicana de 20 años, no sólo se limita a la escritura, sino que es una fiel amante de las artes, ya que, desde temprana edad, además de la escritura, ha realizado dibujo y participado producciones audiovisuales, fotográficas y teatrales.

the latest literary project “Casca Belle” by Sheila Arellano The young writer Sheila Arellano was on vacation in Puerto Vallarta in the company of her family and friends. In an interview with The VIP, the author commented how much she likes the municipality especially for its colonial style architecture, the beach and the fact that

Sheila Arellano

there is always something to do in this place. The reason for her visit was the presentation of her latest literary project, CascaBelle, in Mexico City. This is a fantastic book made with passion, dedication and especially a lot of imagination that gives us a little

hope in humans and encourages young people to make this world a better place. Regarding her inspiration, Sheila commented that the fact that she grew up surrounded by nature with her family, was what helped her to adopt a very positive mindset and thus to create the stage where history develops; Likewise, her loved ones have contributed to the creation of this magical world. This 20-year-old Mexican writer is not only limited to writing, but a faithful lover of the arts, from an early age, in addition to writing, she has made drawings and participated in audiovisual, photographic and theatrical productions. 10

The Vip 2017


The Vip 2017

11


Novedades

yerbabuena un nuevo concepto gastronomico Ante decenas de invitados, amigos y familiares, se llevó a cabo la inauguración de Yerbabuena, con un nuevo concepto gastronómico de Puerto Vallarta. De acuerdo con su propietario, Tomás Colsa, el nombre surge a partir de la planta mexicana, que además de su frescura, evoca la gran versatilidad que es parte de la esencia del lugar, ya que puede combinar tanto con alimentos de la costa como con aquellos de la ciudad

Before dozens of guests, family and friends the inauguration of Yerbabuena took place, with a new gastronomic concept in Puerto Vallarta. In accordance with its owner, Tomás Colsa, the name comes from the Mexican plant, which in addition to its freshness, it evokes the great versatility that is part of the essence of the place, as you can combine both food from the coast and from the city.

Salomón, Alberto, José Manuel y David

Alexia Hernández y Valeria Arellano

Inauguración Agencia Mazda

Casa Modelo pier 57- Tropicasa

Eugene Smith, Germán García y Wayne Franklin

La mundialmente reconocida agencia Mazda expande sus horizontes con una nueva sucursal en Vallarta, con la que busca brindar a sus clientes la calidez y la calidad del servicio que los distingue. La compañía japonesa se ha consolidado gracias a su alto nivel de acierto en el diseño de sus vehículos, por lo que no cabe duda de que conseguirá el mismo posicionamiento preferencial en este nuevo destino.

The world renowned Mazda agency expands its horizons with a new branch in Vallarta, with which it seeks to offer its customers the warmth and quality of service that distinguishes them. The Japanese company has been consolidated thanks to its high level of success in the design of its vehicles, so there is no doubt that it will get the same preferential positioning in this new destination. 12

The Vip 2017

Con alrededor de 140 invitados, se presentó el condominio modelo del nuevo proyecto de Tropicasa: Pier 57. Se trata de una serie de condominios de lujo con instalaciones como gimnasio, bar, alberca y áreas comunes, entre otras cosas. Uno de los atractivos es la hermosa vista a la Playa Los Muertos desde algunos penthouses.

With around 140 guests, was presented the condo model of the new Tropicasa project: Pier 57. It is a series of luxury condos with facilities such as gym, bar, pool and common areas, among other things. One of the attractions is the grand view of the Los Muertos beach from some of the penthouses.


La Revista de la Sociedad Vallartense

huicora café El café es conocido por sus múltiples beneficios para la salud, además de su sabor y aroma, sin embargo, pocas son las marcas que realmente cuidan el cultivo del producto. Una nueva alternativa sustentable y responsable, es Huicora Café, un producto orgánico producido y cosechado por Wixaricas en lo alto de Huicicila, Nayarit. Además de ofrecer granos selectos, sin químicos ni pesticidas, esta marca promueve la responsabilidad ambiental, con la creación de fincas sustentables; así como el comercio justo, al dar empleo a familias wixaricas.

huicora coffee The coffee is known for its many health benefits, in addition to its flavor and aroma, however, few are the brands that really care for the cultivation of the product. A new sustainable and responsible alternative is Huicora Café, an organic product produced and harvested by Wixaricas at the highest part of Huicicila, Nayarit. In addition to offering select grains, without chemicals or pesticides, this brand promotes environmental responsibility, with the creation of sustainable farms; as well as fair trade, by giving employment to wixaricas families.

THE BEST

PARTY Menús 3 ó 4 tiempos

Pavo

Desde $ 200 Banques,pasteles de XV años,

pasteles de bodas, tamales y más..

Es natural y se entrega rebanado a menos que al ordenarlo lo pidan entero

Grande

(Para aprox 25 personas)

Incluye: Relleno, 2 Guarniciones a elegir, salsa y pan. $4,400

Estamos listos para sus eventos posadas,navidad y �iestas de �in de año

Chico

(Para aprox 20 personas)

Incluye: Relleno, 2 Guarniciones a elegir, salsa y pan. $3,500

Platillos por orden

Contáctanos!

Pierna de cerdo horneada y caramelizada Lomo de cerdo relleno de carne molida y vegetales Pechugas rellenas $190 pavo, pierna y lomo $220

Mínimo

40

Personas

Incuye: crema con crotones sabor a elegir, 2 guarniciones a elegir, salsa y pan.

y te hacemos un paquete a la medida

Josefa Ortíz de Domínguez #398 Col. El Coapinole, Puerto Vallarta, Jal. Tel: 299 6146 / Cel:322 242 535 soluzionepv@gmail.com

The Vip 2017

13


Novedades La Revista de la Sociedad Vallartense

Hugo Boss en plaza la isla

Corte de listón

Susana Rodríguez, Laura Torres y Karina Gil

Hugo Boss inauguró oficialmente su nueva tienda, ubicada en la reconocida plaza La Isla. Mediante una presentación espectacular, mostraron a sus clientes el excelente concepto que distingue a la marca, en medio de un exclusivo coctel, entre ellos, empresarios de la industria de la moda, hoteleros y clientes fieles de la marca, los cuales quedaron sumamente complacidos y felices con esta nueva apertura.

hugo boss in plaza la isla

Alvin Sartor, Julisa Mendoza, Goretti Robles, Francisco Martin del Campo

Susana Carreño, Rocío Jimenéz y Ana Quezada

Danilo Rottigni, Pierre Bonin e Ivan Ortíz

14

The Vip 2017

Hugo Boss officially inaugurated his new store, located in the renowned Plaza La Isla. Through a spectacular presentation, they showed their clients the excellent concept that distinguishes the brand, in the midst of an exclusive cocktail, among them, businessmen of the fashion industry, hoteliers and loyal customers of the brand, were extremely pleased and happy with this new opening.

José García y Arlette de Alba

Alejandra Cornejo, Alison Barnes Y Jhovanee Monge

Jon David Perez, Fernanda Aguirre, Anabel Resendiz, Jorge Lazarin y Viridiana Hernandez

Mario Mendina, Laura Torres, Laura Robles y Justino Compean

Sandy Arellano y Jenny Mae Robles

Juan Taborga y Arlette de Alba


The Vip 2017

15


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

NO PUEDO CREER QUE YA SEAN 9 AÑOS QUE SE NOS FUE PETER GRAY No puedo creer que ya sean 9 años que se nos fue Peter. Claro que lo he extrañado desde que partió. Pero este último año ha sido muy duro, a pesar de haber recibido el cariño y apoyo de la familia y amistades que por supuesto han sido muy valiosos, cada día lo extraño más y más. Tal vez sea porqué yo también ya soy mayor… Pensé en describir a Peter con varios adjetivos que a la vez les ayudaría a ustedes a recordarlo de alguna manera especial…En inglés todas las palabras empiezan con la palabra adecuada a la inicial de su nombre. Tuve que hacer cambios al hacerlo en español…

P: positivo, paciente, tranquilo, pintor, apasionado, perceptivo, filántropo, con buen sentido del humor, propio, popular. E: elocuente, eficiente, elegante, ejemplar, emotivo. T: buen maestro, pensador, agradecido, antorcha, confiable, tierno, considerado, mi Oso, mi Tesoro, mi verdadero amor. E: Lo era todo para mí. R: romántico, renacentista, respetuoso, razonable, responsable, especial, una roca, real, digno de confianza, respetuoso. Me he tomado más tiempo en revisar fotografías, recuerdos… Me sigo encontrando notas que me escribió, tarjetas, chistes. Los he podido disfrutar más ahora, leo y re-leo los poemas que me escribió. Todo lo hago a veces sonriendo, a veces llorando. Pero como todos sabemos, al final del día, así es la vida, debemos vivir momentos especiales, y guardar recuerdos maravilloso, esto nos ayuda a continuar con nuestra vida, de la mejor manera posible. El amor termina cuando se deja de recordar…

Querido Peter, muchos de nosotros hemos sido muy afortunados de ser parte de la familia Gray. Siempre te hemos respetado y amado, y siempre te agradeceremos por habernos adoptados y haber cuidado de nosotros. También te extrañamos. De parte de los chicos Gray de 4 patitas 14

The Vip 2017


La Revista de la Sociedad Vallartense

I CANNOT BELIEVE PETER GRAY HAVE BEEN GONE FOR 9 YEARS Of course I have missed him very much from the day he moved on. But, this past year has been extremely difficult. I know I have the love and support of family and friends - which has definitely been very helpful and appreciated, but I have to confess I miss Peter more and more, as the days go by. Maybe this is because I am getting older now… I thought I would describe Peter with some adjectives which would bring back to you some special memories of him. P: positive, patient, peaceful, painter, passionate, perceptive, philanthropist, playful, proper, prudent, popular. E: efficient, eloquent, experienced, elegant, served as an example in many fields, emotional. T: teacher, thankful, thoughtful, trustworthy, tender hearted, thinker, a torch, tranquil. My teddy bear, My treasure, My true love . E: Everything to me. R: Romantic, Renaissance man, respectful, rare, reasonable, responsible, a rock, rational, reliable, real, respectful. There are many other words I could use to describe him, but they did not fit with the initials… He was generous, very caring, noble, a wonderful teacher, a fabulous writer, great painter, great lover of nature, caring of animals, loving husband, a good father and grandfather, and a loyal friend! I have taken more time to go through “Dear Peter: so many of us have been very fortunate enough to p h o t o g r a p h s , be part of the Gray Family. We always respected and loved you, mementos… I still and have always thanked you for adopting us and taking care of find notes and cards us. We miss you, too… he would write to From the 4-legged Gray Kids me, jokes, gifts … I find I can enjoy many exciting and fun and loving moments more, I re-read the many poems he wrote to me, I smile, I shed tears as I go through them. But as we know, at the end of the day, this is what life is about, living special moments, storing wonderful memories … which in turn enrich our lives and help us continue to live the best way we can. Love ends when you stop caring…

The Vip 2017

15


18

The Vip 2017


FotografĂ­a: Danilo Rottigni y Alfonso Lepe Texto: Heather Wilson

Tours a una Autentica Hacienda Mexicana


VILLAROUSE Hasta ahora, sólo amigos y familiares han estado en el interior de esta gran, audaz y hermosa Hacienda en Marina Vallarta con estatuas en todo rededor de ella, una magnífica colección de arte colonial español que se remonta a finales del siglo XV. La casa con sus 35 cúpulas, 100 arcos, 140 columnas y otros elementos tradicionales de diseño tan impresionantes, que la sociedad internacional de arquitectos y diseñadores de interiores lo llamó “La joya de Vallarta” y galardonó

20

The Vip 2017

al desarrollador por haber preservado fielmente la historia mexicana. Y hoy en día, este tesoro de 23.000 pies cuadrados abre sus puertas al público de forma limitada y exclusiva, con murales del maestro español J. A. Burgos narrando vívidamente la historia del turbulento y romántico pasado de México en un ambiente de refinada elegancia. Las excursiones pueden ser reservadas a través de su Hotel concierge o un representante de Villarouse.


Villarouse cuenta con un magnífico champagne bar, abierto al público. con tapas gourmet emparejado con Champagne Moët & Chandon

La Cava Bar Clandestino Un escape secreto en la tradición de los mejores bares subterráneos de Nueva York durante la prohibición, la entrada es a través de un pasaje oculto y la contraseña del día. Para volver a un momento y lugar muy emocionante, pregunte a su conserje del Hotel para más detalles! Disponible exclusivamente para eventos privados o cuando se toma un tour.

The Vip 2017

21


VILLAROUSE

AUTHENTIC MEXICAN HACIENDA TOURS

U

ntil now, only friends and family have been privy to the inside of this big, bold and beautiful hacienda in Marina Vallarta with statuary spilling out of it - a magnificent collection of Spanish Colonial art dating back to the late 15th century. The home with its 35 domes, 100 arches, 140 columns and other traditional design elements so impressive, the International Society of Architects and Interior Designers called it “The Jewel of Vallarta” and awarded the developer for faithfully preserving Mexican history.

And today, this 23,000-square-foot treasure opens its doors to the public on a limited and exclusive basis, murals throughout by Spanish master J. A. Burgos vividly telling the story of Mexico’s turbulent and romantic past in an atmosphere of refined elegance. Tours may be booked through your hotel concierge or a Villarouse representative. Villarouse boasts a magnificent champagne bar Open to the public, featuring gourmet tapas paired with MOET & CHANDON Champagne

Speakeasy Bar A secret escape in the tradition of the best underground New York bars during Prohibition, entry is via a hidden passage and the password of the day. Hearkening back to a more exciting time and place, ask your hotel concierge for details! Available exclusively for private events or when taking a tour.

Pelicanos 104, Marina Vallarta Puerto Vallarta, Jalisco, Mexico 48335

Reservaciones: (322) 262-6738

www.villarouse.com 22

The Vip 2017


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense

las razones de la renegociacion del tlc La construcción de un muro fronterizo, así como la renegociación del Tratado de Libre Comercio (TLC) entre México, Estados Unidos y Canadá, fueron compromisos de campaña del entonces candidato a presidente Donald Trump. Aunque parecen decisiones unilaterales encarnadas en la figura del ahora presidente de la unión americana, la realidad es que estos son algunos temas que, seguramente, desde hace varios años venían preocupando a los norteamericanos; razón por la cual una parte de la élite empresarial norteamericana y amplios sectores de la población decidieron elegirlo como presidente. Es cierto que en los últimos años los Estados Unidos han experimentado un déficit comercial con México, pero éste es significativamente menor al que ha mantenido desde hace varios años con Canadá o con China. De cualquier manera, este argumento ha servido para impugnar a México y obligarlo a revisar algunos tópicos que tienen que ver con las relaciones comerciales, migratorias y de inversiones entre ambos países. En realidad, desde antes de llegar a la presidencia, Donald Trump, ha hecho mucho énfasis en que los mexicanos somos violadores, narcotraficantes, corruptos y más calificativos que todos sabemos. Lo que no entendemos es que Trump es un hombre de negocios que tiene muy claro cuáles son los verdaderos intereses de los sectores empresariales de los que él mismo forma parte y representa a nivel internacional.

Por eso, no es casualidad que los escándalos de corrupción, lavado de dinero, desvío de recursos y todos los vicios que ahora aquejan a nuestra sociedad estén sirviendo de base para renegociar un TLC aún más favorable para los Estados Unidos que para México.

este acuerdo contempla no sólo preferencias arancelarias entre ambos países, sino también de inversiones y de movimientos de capitales; compromisos que México no ha cumplido por causa de la corrupción y el problema de narcotráfico.

Y es que, curiosamente, el reciente escándalo de corrupción de la empresa brasileña ODEBRECH, en el que se vio involucrado el Ex - director de Pemex, Emilio Lozoya, para obtener contratos de obra, es sólo una parte de las inequidades que existen en las relaciones de inversión entre México y Estados Unidos en el marco del TLC. Sólo por citar suspicazmente algunas razones por las cuales Estados Unidos está presionando a México para la renegociación del actual Acuerdo Comercial, podemos mencionar que

Simplemente, es normal que los norteamericanos estén molestos porque, siendo socios comerciales ambos países, México ha otorgado concesiones de inversión en materia petrolera u obras públicas a empresas brasileñas o españolas por su enorme poder de corrupción. Es el caso también de la asignación de grandes obras millonarias a empresas españolas constructoras como OHL y ALDESA, por ser cómplices del

Javier Orozco Alvarado gobierno y ser reconocidas por su alto grado de corrupción. Eso en materia de inversión directa, pero también en materia financiera el gobierno ha sido omiso y hasta cómplice en tolerar el financiamiento de muchas empresas que debían recurrir al sistema financiero de sus socios y terminan presumiblemente siendo financiadas con dinero procedente del crimen organizado. Un ejemplo de la inconformidad de nuestros vecinos fue la acusación que hiciera la Oficina del Tesoro Norteamericano sobre el supuesto lavado de dinero en el que habrían incurrido para financiar sus empresas el cantante Julión Álvarez y el futbolista Rafael Márquez. La razón que está de fondo en la renegociación del TLC no es el déficit comercial entre México

y Estados Unidos, ni la eliminación del capítulo 19 sobre solución de controversias o las reglas de origen; pues aunque también forman parte del paquete para la renegociación, existen otros temas de fondo que tendrán que resolverse si México pretende seguir formando parte del TLC. En primer lugar, la renegociación estará orientada a dar preferencia a las inversiones norteamericanas en materia petrolera en el marco de la Reforma Energética; en segundo lugar, ampliar el margen de expansión a la banca norteamericana para financiar el desarrollo económico y reemplazar el lavado de dinero como fuente de financiamiento de las empresas y; en tercer lugar, aumentar los salarios para contrarrestar el dumpin social, que favorece la producción y la inversión en México, lo que a su vez, podría frenar relativamente la migración hacia el vecino del norte. En fin, por su carácter empresarial y su capacidad personal para negociar y presionar, Donald Trump tiene no sólo uno sino varios elementos para obtener una buena renegociación a su favor, para lo cual el gobierno de México no da pista aún de qué es lo que habrá de negociar para bien de nuestro país o para mantenerse como pobre en el club de los ricos.

Septiembre 12 de 2017 The Vip 2017

23


Sociales

La Revista de la Sociedad Vallartense La Revista de la Sociedad Vallartense

cumpleaños de laurel carrillo La farmacobióloga, empresaria y activista social Laurel Carrillo Ventura, celebró su cumpleaños en River Café, en donde se reunieron familiares y amistades de diversos círculos sociales, culturales y políticos. La buena comida, la música y las risas fueron parte del festejo, así como la alegría y el cariño de sus seres queridos, quienes la hicieron lucir uno de sus mejor accesorios, una gran y amplia sonrisa llena de felicidad y vida.

Laurel Carrillo

Jorge Tello, Mary Rodríguez, Laurel Carrillo, Irma Rangel y Raúl Romero

Karina Macías, Clara Carrillo, Dulce López y Laurel Carrillo

birthday of laurel carrillo

Química Guadalupe Zapata y Patricia Quin

Elba Niño, Laurel Carrillo y Sofía Reyes

24

The Vip 2017

Everardo Rubio, Laurel Carrillo e Hito García

The pharmacobiólogist, businesswoman and social activist Laurel Carrillo Ventura, celebrated her birthday in River Café, where relatives and friends of various social, cultural and political circles gathered. Good food, music and laughter were part of the celebration, as well as the joy and affection of her loved ones, who made her show one of her best features, a large and wide smile full of life and happiness.

Gema García, Sofía Anzaldo e Irma Castro

Martha Meza-Laurel Carrillo- Candelaria Tovar de Davalos


Debido a que la mayoría de las personas desean verse bien y sentirse mejor, la demanda por este tipo de servicios ha aumentado gradualmente los últimos años, por tal razón,muchos establecimientos de relajación han decidido ofrecer productos que prometen juventud y un cuerpo estéticoa bajo costo, sin embargolas técnicas podrían considerarse como rudimentarias y poco profesionales, ya que no se cuenta con la valoración de un médico estético, al menos así los asegura el doctor Meló, quien afirma

que si bien es indispensable la ayuda recibida por parte de las enfermeras y cosmetólogas, quien debe hacer valoraciones estéticas es un profesional especializado en el temaEl doctor René Meló, resalta que la mayoría de las personas que visitan la Clínica TASE Health&Beauty, han visto mejoras desde las primeras sesiones debido a la tecnología de aparatos norteamericanos y europeos, así como las técnicas y productos utilizados en sus tratamientos.

De acuerdo con el médico estético René Meló, la baja autoestima es la causante de muchas enfermedades y padecimientos del siglo XXI. Ante esta latente preocupación existen clínicas dedicadas al binomio de salud y belleza, las cuales cuentan con personal y equipo especializado que garantizan óptimos resultados en sus pacientes, tal es el caso de la Clínica TASE Health&Beauty. Las Clínicas TASE se encuentran en diversos estados del país y cada vez se expanden por más territorios, como ahora llega a Puerto Vallarta con dos direcciones: en Av. de los Grandes Lagos 291, Puerto Vallarta, 48313 Puerto Vallarta, Jal. Y Avenida Francisco Medina Ascencio 1768, Olímpica, 48330 Puerto Vallarta, Jal, las cuales por apertura ofrecen múltiples descuentos en diversos productos corporales y faciales, para promover la salud y calidad de vida en la comunidad de Puerto Vallarta..

The Vip 2017

25


Sociales

La Revista de de la Sociedad Vallartense La Revista la Sociedad Vallartense

cumpleaños de everardo rubio “el tigre“ Rodeado de familiares y amigos más cercanos, fue como se festejó un año más de vida de Everardo Rubio Ávalos, mejor conocido como “El Tigre”, sub director de Tránsito municipal de Vallarta. Se contó con una sabrosa comida y bebidas, mientras el ambiente se amenizaba con música mezclada con risas y los mejores deseos por parte de cada uno de los presentes.

Mónica Guadarrama y Everardo Rubio

Regina Dorantes,Janeth Barajas, Mónica Guadarrama,Mónica González, Everardo Rubio, Bruce Bing y Gladys Gutiérrez

María Elena Sahagún,Martha Elsa, Rosario Monetti

Mary Dávila, Mónica Guaderrama, Everardo Rubio, Sergio Dávila y Jorge Márquez

birthdayof everardo rubio “el tigre“ Surrounded by relatives and closest friends, Everardo Rubio Ávalos, better known as “El Tigre”, deputy director of municipal transit in Vallarta, celebrated one more year of life. Everybody enjoyed tasty food and drinks, while the atmosphere was enlivened with music mixed with laughter and the best wishes from each of those present.

Clarita y Fernando Mora

26

The Vip 2017

Omar Espinoza y Javier Paredes

Ramón Cuevas, Fito Macías, Luis Tello, Oscar Castellón, Omat Espinoza y José Luis Álvaro

Janeth Barajas y Mónica González


The Vip 2017

27


Sociales

La Revista de de la Sociedad Vallartense La Revista la Sociedad Vallartense

cumpleaños nelly barquet

Cuquita de Huerta, Beatriz Yrizar, Nelly Barquet, Buri Gray, Olga Sandoval y Laura Amalia Ayala

Ruth Oosterhuis, Sally Green Burg, Laura Legorreta, Eduardo Legorreta, Nelly Barquet, Peter Brooks y Raquel Brooks

Dorothy Piont Kowski, Judy Sorrell, Nelly Barquet, Fred Plionhkowski, Judith Morlan

Familia Wulff

Llena de júbilo, rodeada de mucho amor de sus familiares y amigos, la tan admirada y reconocida Nelly Barquet celebró su 93mo aniversario de vida en el restaurant El Dorado, fundado hace más de 50 años por Nelly y Guillermo Wulff, su entonces esposo. Con el paso del tiempo, esta mujer no sólo ha acumulado experiencias, sino que gracias a su compromiso con la sociedad, ha sabido ganarse el respeto y afecto por parte de la comunidad Vallartense.

birthday of nelly barquet

Beatriz Iriza, Miriam Ramírez, Nora Hernández y Ricardo Iriza

Full of joy, surrounded by much love from her family and friends, the so admired and recognized Nelly Barquet celebrated her 93rd anniversary at the restaurant El Dorado, founded more than 50 years ago by Nelly and Guillermo Wulff , her then husband. With time, this woman has not only accumulated experiences, but thanks to her commitment to society, she has managed to gain respect and affection from the Vallarta community.

Nelly Barquet y Nietos

28

The Vip 2017

Malu Chavolla, Lupe Wulff, Luis Wulff, Ana Wulff, Nelly Barquet


You don’t smoke, you exercise regularly and eat healthy‌ So why would you put yourself at risk through stress? Of all your defeated demons, stress is the easiest vice to overcome.

COME FLOAT ARTES MENTALES Lirios 837 Col. 5 de Diciembre, Puerto Vallarta I 322-116-9266 artesmentales.com I info@artesmentales.com Visa and Mastercard accepted


30

The Vip 2017


Dr. Humberto Aguire Famania Ginecólogo, Obstetra y Colposcopista • Medico cirujano y partero egresado de la Universidad Autónoma de Guadalajara • Especialidad en Ginecología y Obstetricia Hospital Dr. Angel Leaño, de la UAG • Certificado por el Consejo Mexicanos de Ginecología y Obstetricia de México • Fellow en Infertilidad en el Instituto Mexicano de Infertilidad • Fellow en Laparoscopia Básica y Avanzada • Diplomado en Colposcopia y Cirugía Colposcopia por el Hospital Angel Leaño de la Universidad Autónoma de Guadalajara y avalado por la Federación Mexicana de Colposcopia y Patología del Tracto Genital, A.C.

Tel. Consultorio: ( 322 ) 221 2771

URGENCIAS : 044 322 294 0727

: aguirrehumberto88@yahoo.com

: Dr. Aguirre Famania

Blvd. Fco. Medina Ascencio 2899 Plaza Comercial Puerto Iguana Marina Vallarta Local 2. Puerto Vallarta - Jalisco The Vip 2017

31


Sociales

La Revista de de la Sociedad Vallartense La Revista la Sociedad Vallartense

Cumpleaños nena avelar Llena de gozo, Nena Avelar celebró un año más de vida rodeada de amigos y familiares en lo que resultó una divertidísima concurrencia. Todos se deleitaron con una rica comida, snacks, bebidas y una agradable música que coronó un festejo, donde todos se propusieron agasajar a la festejada brindándole la mejor de las compañías.

Nena Avelar

nena avelar´s Birthday Full of joy, Nena Avelar celebrated another year of life surrounded by friends and family in what turned out to be an entertaining turnout. Everyone enjoyed a delicious meal, snacks, drinks and a pleasant music that crowned a celebration, where everyone did their best to entertain the birthday lady, offering the best of their time.

Iris Ulloa y Nena Avelar

Martha Murillo, Esthela, Nena Avelar y Guille Orozco.

32

The Vip 2017

Natalie Batilliot y Nena Avelar

Paty Reyes, Nena Avelar, Liney Cornejo, Eva Almaraz, Sofia Reyes, Paty Mariscal, Iriza Medina

Laurel Carrillo y Nena Avelar

Telma Reyes, Nena Avelar, Iriza Medina

Nena con su pequeño nieto

Paty Reyes, Nena Avelar y Sofia Reyes.


The Vip 2017

33


Sociales

La La Revista de de la Sociedad Vallartense Revista la Sociedad Vallartense

Miembros de Skal

skal internacional en el hotel st.regis El prestigioso Hotel St Regis Punta Mita, fue la sede de la tradicional comida Skal, la reunión fue presidida por Gustavo Villalobos, secretario del club en ausencia del presidente y el anfitrión fue James Hughes. Los comensales disfrutaron de un agradable cóctel previo a la comida y degustaron un menú mexicano de tres tiempos con un acertado maridaje. Skal está integrado por un selecto grupo de líderes en la industria turística, quienes fomentan la buena convivencia, la amistad y negocios entre sus integrantes.

Gustavo Villalobos, Jhovaneé Monge y Mario Vazquez

skal international at the Gustavo Villalobos, Jorge Villanueva Jr, Fernando Cardoso, Sayuri Ferral y Nacho Cadena

st.regis hotel

The prestigious St Regis Hotel Punta Mita, was the meeting point of the traditional Skal meal, the reunion was presided by Gustavo Villalobos, club secretary in the absence of the President and the host was James Hughes. The diners enjoyed a pleasant cocktail before the meal and savored a three courses Mexican menu with a successful pairing. Skal is composed of a select group of leaders in the tourism industry, who promote good coexistence, friendship and business between its members.

Brian Segrave, Eduardo Ballesteros, James Hughes

34

The Vip 2017

Eduardo Meza, Maria Josè Zorrilla y Alejandro Lemus

Guillermo Bilbao y Fernando Gonzalez Ortega


The Vip 2017

35


CLicK

jores eventos

The V.i.p. presente en los me

Alfonso Dávalos, Laura Chanes y Paco Moras

Fernando Souza y Farrha Serrano

Eva de Pérez, Hector Pérez. Ing. Enrique Carothers y Sra. Kaki Blouet

Jesús Campoy y Conny Villalobos

Miembros de Cafem

36

The Vip 2017

Bruce Bing y Gladys Gutíerrez

Antonio Brito y Ana Sofía Cornejo


click

Susana Ambriz, Oswaldo Andrade y Lupita Basulto

Martha Murillo y Guille Orózco

Reconocimiento a Angelica Rivera

Mario Nuñez

Arnulfo Ortega, Susana Rodríguez y Nena Avelar

Bernhard Ghuth

María Oliverios y José Júlian

Gaby Castillón y Alan Rangel

Matthias Vogt y Arcelia Madera

Hector Rúbio y Gisela Bernal

Carlos Eduardo Benavides, Aruro Galas, Victor y Karolina Ayón y Michelle Salas

Húgo Padilla y Edgardo Guel

Javier Paredes y Teresa Rodríguez

Marisol Salame

Cecy Calderón y Rodrigo Frangie

Carmelita Meza, Gre Gutierrez, Delia Cortes, Miriam Cabrera, Elba Nieto, Lola Gutierrez y Olga Sandoval

Eduardo Orta

The Vip 2017

37


click

Sugery Vidana, Ma.Cristina Estrada y Carolina Avina

Maria Elena Sermeno, Benny Aldeir, Nena Avelar y Carmen Chávez

Rogelio Guillermo y Bratt Lamar

Miguel, Mayra Ramirez y Angel Padilla Milton Alvarado, Yadira Torres, Marimar Tirado, Mafer Arreola, Ma. Cristina Estrada, Sugey Vidana y Ana Vargas

38

Roberto Sahagun, Vanesa Pasquel, Gaby Villalobos y Emilio Oyarzabal

Jorge García de Alba, Cecilia González Perez, Patricia Bautista y Fabiola Ruíz Velazco

Sr. Plasencia, Aracely Contreras, Isabel de la Parra, Lorena Marin, Miguel Barbeyto y Andres Plasencia

Salma de Loera, Aylin Ramon, Daniela Bernal y Rafael Castellanos

The Vip 2017


Karlos Guerrero & Alex Arizmendi

Bridal Room

Líderes en peinado y maquillaje

SABEMOS SABEMOS QUE QUE EL EL DÍA DÍA DE DE TU TU BODA BODA ES ES UNO UNO DE DE LOS LOS DÍAS DÍAS MÁS MÁS IMPORANTES, IMPORANTES, CON CON NOSOTROS NOSOTROS ENCONTRARÁS ENCONTRARÁS LOS LOS SERVICIOS SERVICIOS QUE QUE ESTAS ESTAS BUSCANDO BUSCANDO DE DE MAQUILLAJE MAQUILLAJE Y Y PEINADO PEINADO DE DE PARA PARA TI TI Y Y TUS TUS INVITADOS INVITADOS

SERVICIOS

INF. Y RESERVACIONES

STUDIO 22 134 22 PAQUETES PARA NOVIAS (TODO INCLUIDO) MAQUILLAJE SOCIAL AEROGRAFICO MOVIL & 322 230 55 18 MAQUILLAJE TRADICIONAL WHATSAPP 322 105 94 90 PEINADO PESTAÑAS DE MINK Av. De Las Garzas # 510 Zona ASISTENCIA PARA TU BODA Hotelera Norte Puerto Vallarta, Jalisco



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.