Koreana Spring 2018 (Russian)

Page 1

BECHА 2018

КОРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО

Главная тема номера

ФОТОГРАФИЯ В КОРЕЕ: НАСЛАЖДАЯСЬ СВОБОДОЙ ВИЗУАЛЬНОГО ЯЗЫКА

ФОТОГРАФИЯ В КОРЕЕ:

наслаждаясь свободой визуального языка

ТОМ 14, № 1

ISSN 1738-8252


ОБРАЗЫ КОРЕИ

ВЕСНА ПОСРЕДИ ЗИМЫ:

Здравствуй, школа! Ким Хваён, литературный критик, член Национальной академии искусств


С

цена украшена баннерами и воздушными шарами. Учителя, ученики и родители — все выглядят озабоченными. Пытаясь угадать свою классную комнату и строя предположения о том, каким окажется классный руководитель, жмутся к своим мамам ребята с отчётливым выражением беспокойства на лицах. Кое-где слышится даже плач. На Корейском полуострове в марте ещё холодно, но, несмотря на резкий ветер, люди уже ждут весны, а для самых нетерпеливых она наступает, когда в марте начинается учёба в начальной школе. Для шестилеток, достигших школьного возраста, настаёт пора влиться в социальную жизнь в виде обязательного образования, а вместе с этим — отправиться в «одиночное плавание». Теперь нужно каждый день не только вставать рано утром, самому одеваться, раздеваться и, покинув мамины объятия, в одиночку идти в незнакомый туалет, но и погрузиться в таинственный мир правописания и цифр. Первая начальная школа, Государственная начальная школа Кёдон, появилась в Сеуле в 1894 году, значительно больше века назад. За прошедшее время значительно изменилась и церемония приветствия первоклашек. Теперь она совсем не похожа на строгое мероприятие в прошлом, когда сопливые малыши с испуганными лицами и платками, приколотыми к нагрудным карманам словно медали, тряслись от страха. Сейчас новоиспечённым первоклашкам надевают на головы короны и предлагают запустить высоко в небо бумажные самолётики, предварительно написав на них свои мечты. Учителя раздают ребятам в подарок наборы учебных принадлежностей, а ученики 6-го, самого старшего, класса начальной школы обнимают малышей и вручают им по розе. Звучит также популярная песня «Я — бабочка» с впечатляющей концовкой, призывающей «дать своей прекрасной мечте расправить крылья». Но там, где есть свет, — есть и тень. Индустриализация и стремительное развитие экономики вылилось в массовое переселение в города и уменьшение сельского населения. Из-за замедления роста населения резко сокращается число детей школьного возраста, а начальные школы закрываются или объединяются. В 2017 году в Корее было 2.674.227 учеников начальных классов, что на 30,2% меньше, чем 10 лет назад, в 2007 году, когда в начальной школе училось 3.829.998 ребят, и на целых 52,7% меньше, если сравнить с 5.658.002 школьниками начальных классов в 1980 году. Но самое печальное здесь — это то, что эти простодушные детишки, которые в коронах на головах пускают бумажные самолётики, не знают, что они только что попали на ленту конвейера бесконечной конкуренции под названием «образовательный ад».


Письмо главного редактора

Издатель

И Сихён

Фотография в жизни корейцев

Директор редакции

Пак Санбэ

Главный редактор

Ким Хёнтхэк

В тематических статьях этого номера с разных точек зрения освещается значение фотографии, которое она имеет в нашей жизни. А что это такое — жизнь? Наверное, это череда событий, которые проживает конкретная личность в конкретном времени и пространстве, завязывая отношения с окружающими людьми. Как следствие, корейская фотография запечатлела облик людей, которые жили всё это время на Корейском полуострове, переживая перемены и события XIX—XX веков. История Кореи позднего Нового и Новейшего времени стала свидетельством запоздало начавшейся во второй половине XIX века открытости в отношении внешнего мира, японского колониального правления, Освобождения и независимости, Корейской войны и разделения, рекордного по скорости экономического роста, авторитарного политического режима и демократизации. В наши дни, с проникновением новейших коммуникационных технологий в жизнь каждого корейца, мы вошли в эпоху, когда страна и мир, будучи тесно связаны, производят и делятся друг с другом бесчисленным количеством фотографических изображений. Нелёгкий труд корейских фотомастеров позволил нам открыть для себя и прочувствовать образы людей, живших в конкретном времени и пространстве, увидеть их внутренний мир с присущим ему духом эпохи. Более того, иногда случались удивительные события — один фотоснимок менял ход всей истории. В то же время корейские фотографы изучали особую эстетику, свойственную лишь корейской жизни и природе, пребывали в постоянном творческом поиске, в частности, не прекращали проводить оригинальные эксперименты по «скрещиванию» фотографии с современным искусством. В результате этого самобытные и в то же время универсальные образы корейской жизни, воплощённые в фотографии, играют роль моста гуманитарных обменов, который соединяет корейцев с жителями Глобальной деревни. Две страны, Корея и Россия, — это близкие соседи с более чем 150-летней историей обменов. Хочется надеяться, что в будущем благодаря фотографии у нас будет немало возможностей увидеть всё многообразие жизни людей и реальность двух стран, которые связаны значительной эмоциональной общностью, и во всей полноте ощутить их.

Редколлегия

Хан Гёнгу

Бенжамен Жуано

Чон Докхён

Ким Хваён

Ким Ённа

Ко Мисок

На Сухо

Сон Хечжин

Сон Ёнман

Юн Сеён

Литературный редактор

Дин Зиро-Аоки

Креативный директор

Ким Сам

Редакторы

Чжи Гынхва, Пак Догын,

Но Юнён

Арт директор

Ким Доюн

Дизайнеры

Ким Чжихён, Ким Намхён

Ёп Ланкён

Макет и дизайн

Kim’s Communication Associates

44 Yanghwa-ro 7-gil, Mapo-gu

Seoul 04035, Korea

www.gegd.co.kr

Tel: 82-2-335-4741

Fax: 82-2-335-4743

Переводчики и редакторы Ярослава Пакулова

Татьяна Акимова

Алексей Дрёмов

Ким Минсу

Цена одного экземпляра в Корее — 6000 вон, в других регионах мира — US$9. Стоимость годовой подписки на журнал указана на странице 84 настоящего журнала. О подписке и по другим вопросам Вы можете обращаться:

главный редактор, Ким Хёнтхэк

The Korea Foundation 2558 Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul 06750, Korea Отпечатан: BECHА 2018 г. Samsung Moonwha Printing Co.

КОРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО BECHА 2018

10 Achasan-ro 11-gil, Seongdong-gu, Seoul 04796, Korea Tel: 82-2-468-0361/5 © Корейский фонд международных обменов 2018 Авторские права охраняются. Воспроизведение всего журнала целиком

Журнал издается ежеквартально Корейским Фондом международных обменов 2558 Nambusunhwan-ro, Seocho-gu Seoul 06750, Korea http://www.koreana.or.kr

или любой его части запрещается без разрешения Корейского фонда международных обменов. Мнения авторов статей могут не совпадать с официальной позицией редакции «Кореана» или Корейского фонда международных обменов. Издание ежеквартального журнала «Кореана» зарегистрировано Министерством культуры, спорта и туризма Республики Корея. [Свидетельство о регистрации: Бa-1033 от 08 августа 1987.] Журнал

«Мои семь лет — рис с рододендроном и суп с хризантемой» Вон Сонвон. 2010 г. Пигментная печать, 140 см x 140 см.

выходит также на английском, арапском, китайском, французском, немецком, индонезийском, японском и испанском языках.


ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА

Фотография в Корее: наслаждаясь свободой визуального языка

04

ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА

Фотография в Корее: наслаждаясь свободой визуального языка

14

ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 1

Как «импортное диво» проникло в повседневность корейцев ЮН ЮН СЕЁН СЕЁН

38

26

ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 2

Документальная фотография как свидетельство современной истории Кореи И И ГЮСАН ГЮСАН

32

ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 3

Homo photocus и двуличность цифрового фото ЧХВЕ ЧХВЕ ХЁНЧЖУ ХЁНЧЖУ

ИНТЕРВЬЮ

58

ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ

68

ОБРАЗ ЖИЗНИ

Хочу, чтобы зрители не смогли уснуть после спектакля

Принося рассвет соседям на протяжении 20 лет

Как рыбалка стала массовым видом отдыха

КИМ ХЫНСУК

ЧХВЕ БЁНИЛЬ

44

62

72

ЮН ЧЖИЁН

В ДОРОГУ

Ыйчжу-ро: дорога общения с миром на протяжении 500 лет

КОРЕЯ В ЗЕРКАЛЕ МОЕЙ ДУШИ

Весна, лето, осень, зима ... и снова весна

Мир несовершенства, недосказанности и незавершённости

ЛИПУНОВА О.Ю.

ЧХВЕ ЧЕБОН

И ЧХАНГИ

52

Поворот ИСТОРИИ РАЗДЕЛЁННОЙ СТРАНЫ

В поисках надежды в стране предков КИМ ХАКСУН

ПУТЕШЕСТВИЕ В КОРЕЙСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ

64

ЮН СОНХИ

ИЗ ЧЕГО СОСТОИТ КОРЕЙСКАЯ ЕДА

Картофель: разные истории клубнеплода ЧОН ЧЖЭХУН


ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА

«Яблоня» Ким Гвансу. 2016 г. Пигментная печать. 112 см x 175 см.


Фотография в Корее:

наслаждаясь свободой визуального языка © Kim Gwang-su


Кан Унгу О своей работе Меня очень интересует страна, в которой я родился, жил, живу и буду жить, страна, с которой меня свела судьба. Моя привязанность к изучению этой страны естественно простирается на живущих здесь людей и их жизнь. Я всегда стараюсь обращать внимание не на что-то особенное, а на обычные вещи и обнаруживать свойственную им внутреннюю красоту и смысл. Присущий этой стране пейзаж для людей, пустивших здесь корни, выглядит заурядным. Но для иностранцев он может быть незнакомым. Как для меня необычны виды зарубежных стран. Но когда аграрное общество начало трансформировалось в индустриальное, время вдруг стало набирать ход. Поэтому даже такие заурядные пейзажи стали незнакомыми. Сейчас я считаю свою службу в качестве фотографа этой страны законченной. И теперь мне ещё интереснее фотографировать.

Этапы становления • Родился в 1941 году в Мунгёне (Северная Кёнсан). • Окончил отделение английской литературы Университета Кёнбук. • Работал фотографом в газетах «Чосон ильбо» и «Тона ильбо».

© Gwak Myeong-u

• Персональные выставки: «Деревенская трилогия» (Художественный музей «Кымхо», Сеул, 2001 г.); «Старинные пейзажи: королевские гробницы, “Самгук юса”, гора Нам-сан в Кёнчжу» (Музей фотографии Ко Ына, Пусан, 2011 г.); «Гора Нам-сан в Кёнчжу: чёрно-белое издание» (Рюгахон, Сеул, 2016); «Четырёхугольная тень» (Музей фотографии, Сеул, 2017 г.). • Групповые выставки: «Фотография: сегодняшний статус» (Художественный музей Сончжэ, Кёнчжу, 1995 г.); «Наше культурное наследие: сегодняшний взгляд» (Художественный музей Сонгок, Сеул, 1997 г.); «Ранний рассвет» (Галерея HowArt, Сеул, 2001 г.). • Является автором и соавтором ряда книг, среди которых «Теория фотографии Кан Унгу» (Ёльхвадан, 2010 г.),«Старинные пейзажи: королевские гробницы, “Самгук юса”, гора Нам-сан в Кёнчжу» (Ёльхвадан, 2011 г.), «Гора Нам-сан в Кёнчжу (чёрно-белое издание)» (Ёльхвадан, 2016 г.).

6 KOREANA BECHА 2018


«Кванъян» Кан Унгу. 1983 г. © Kang Woon-gu

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 7


8 KOREANA BECHА 2018


«Гора Нам-сан в Кёнчжу: горные кряжи ущелья Ёнчжан-голь и трёхярусная каменная пагода» Кан Унгу. 1987 г. © Kan Woon-gu

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 9


Вон Сонвон О своей работе Мои работы можно описать как «фото-инсталляции». Я много снимаю в поездках по миру, а потом на компьютере превращаю эти фото из разных мест и времён в новое изображение. Это очень скрупулёзная, кропотливая работа, и когда пространство и объекты, лишённые непрерывности, накладываются друг на друга, создаётся ощущение фантазии. Мои работы, в которых перемешаны реальность и воображение, — цифровые, но они вызывают аналоговые эмоции и создают разнообразные нарративы. В своих коллажах я стараюсь по-новому обратиться к такой глубокой и тяжёлой теме, как человек и общество.

10 KOREANA BECHА 2018


1

«Мои семь лет — море на маминой родине» Вон Сонвон. 2010 г. Пигментная печать. 125 см x 195 см.

2 1. «Мои семь лет — цветущее персиковое дерево и чайки» Вон Сонвон. 2010 г. Пигментная печать. 125 см x 195 см. 2. «The Water-grass Network of IT Specialists» Вон Сонвон. 2017 г. Пигментная печать. 178 см x 297 см. © Won Seoung-won & ARARIO GALLERY

Этапы становления • Родилась в 1972 г. в Кояне (Кёнги-до). • Окончила отделение скульптуры Университета Чунан. • Училась в Дюссельдорфской академии художеств и в Кёльнской академии медиаискусств. Персональные выставки: «Мои семь лет в 1978 году» (Галерея Gana Contemporary, Сеул, 2010 г.), «Character Episode I» (Галерея Artside, Сеул, 2013 г.), «Sceptical Orgy» (Галерея Podbielsky Contemporary, Берлин, 2014 г.), «Вид других» (Галерея «Арарио», Сеул, 2017 г.). • Работы фотографа находятся в коллекциях Национального музея современного искусства Кореи, Сеульского городского художественного музея, Художественного музея Мори (Токио), Музея Карла Эрнста Остхауса (Германия) и Художественного музея Санта-Барбары (США).

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 11


Квон Осан О своей работе Моя работа немного отличается. Я фотографирую модель с головы до ног, снимая разные части тела по отдельности. Потом вырезаю из изопинка (экструдированного пенополистирола) фигуру в натуральную величину и обклеиваю её снимками. Когда в 1998 году я выставил созданную таким способом «Deodorant Type», люди назвали это «фото-скульптурой». Я всегда задавался вопросом, почему скульптуру нужно делать обязательно из тяжёлого камня или бронзы? Мне хотелось выйти за рамки традиционной скульптуры и создать нечто лёгкое, поэтому я решил соединить скульптуру с фотографией. С того времени и до сих пор меня занимают два вопроса: «Что такое скульптура?» и «Как будет выглядеть эволюционировавшая скульптура?» Этапы становления • Родился в 1974 г. в Сеуле. •О кончил отделение скульптуры Университета Хоник и там же магистратуру. • Г рупповые выставки: «Мятный леденец: современное искусство Кореи» (Музей современного искусства в Сантьяго, 2007 г.; Национальный музей изящных искусств, Буэнос-Айрес, 2008 г.; Национальный музей современного искусства, Квачхон, 2009 г.), «Панорама корейской современной фотографии: 1999-2008» (Тайваньский национальный художественный музей, 2010 г.), «Tech 4 Change» (Vestfossen Kunstlaboratorium, Норвегия, 2015 г.). •П ерсональные выставки: «New Structure and Relief» (Галерея «Арарио», Сеул, 2016 г.) и «The Sculpture» (Галерея «Арарио», Шанхай, 2016 г.). •Р аботы фотографа находятся в коллекциях музея «Лиум» компании «Самсунг» (Сеул), Сингапурского художественного музея, Кураторского института Асано (Япония), а также в The Zabludowicz Collection и в отделении Universal Music UK (Лондон).

12 KOREANA BECHА 2018

«Blouson & Albino» Квон Осан. 2016 г. Пигментная печать, смешанная техника. 195 см x 47 см x 125 см.


1

1. «Fender» Квон Осан. 2012 г. Пигментная печать, смешанная техника. 207 см x 194 см x 110 см. 2. «New Structure and Relief» Квон Осан. 2016 г. Общий вид инсталляции в галерее «Арарио» (Сеул).

2

© Gwon O-sang & ARARIO GALLERY

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 13


ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 1 Фотография в Корее: наслаждаясь свободой визуального языка

1

Как «импортное диво» проникло в повседневность корейцев 14 KOREANA BECHА 2018


Когда фотография впервые появилась в Корее, она многих приводила в ужас, но со временем стала частью повседневной жизни. Широкие массы освоили фотодело в эпоху стремительного экономического развития. Тогда фотография обогатила культурную жизнь и способствовала возрождению смежных отраслей. Теперь камера, раньше стоившая, как дом, есть у каждого, а для молодёжи изображение стало привычнее текста. Юн Сеён, главный редактор еженедельника «Сачжин есуль» («Фотоискусство»)

2

3

1. «Девушки, прыгающие на нольттвиги» Флориан Деманж (Florian Demange). 1910 гг. Сухая стеклянная пластина. 17,5 см x 12,5 см. © Jeong Seong-gil

2. «Первый приём пищи» Норберт Вебер (Norbert Weber). 1911 г. Сухая стеклянная пластина. © Benedict Press Waegwan 2012

4 5

3. «Солдаты Корейской империи тренируются перед воротами Кончхун-мун во дворце Кёнбок-кун» неизвестный автор. Без даты. Желатиновая галогенно-серебряная печать. 9,8 см x 13,8 см. © Independence Hall of Korea

4. «Танцующие студентки в соборе Набави» Флориан Деманж (Florian Demange). 1900 гг. Сухая стеклянная пластина. 10 см x 15 см. © Jeong Seong-gil

5. «Школа Кемён» Норберт Вебер (Norbert Weber). 1911 г. Сухая стеклянная пластина. © Benedict Press Waegwan 2012

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 15


В

оспоминания со временем тускнеют, но фотоснимок остаётся чётким и уводит нас назад, в прошлое. Поэтому часто говорят, что «остаются только фотоснимки». Желание человека, чтобы его помнили и вспоминали, идеально совпадает с сущностью фотографии. Но сто лет назад, когда фотография впервые появилась в Корее, люди были настроены не столь доброжелательно. Тогда, в конце XIX века, в стране фотоаппараты были у считанных людей, в частности у иностранных миссионеров. Большинство корейцев, впервые увидев камеру в руках незнакомого европейца, направлявшего на них объектив, испытывали вполне понятный ужас. Им внушал страх сам факт того, что непонятный чёрный ящик мог сделать их точную копию. Ходили слухи, что «когда тебя фотографируют, у тебя крадут душу», поэтому люди старались не попадать в объективы фотоаппаратов. В то же время для высшего сословия фотография была продуктом новой культуры, опережающей эпоху, и сняться на фото считалось показателем достатка. Когда в современном районе Согон-дон в центре Сеула в 1907 году открылось «Чхонёндан», первое коммерческое фотоателье в Корее, туда нескончаемым потоком устремились члены королевской семьи, состоятельные граждане и иностранцы. Но прежде чем фотография вошла в повседневность простых людей, прошло ещё полвека. Корейцы и фотореализм В период японского колониального правления (1910—1945 гг.) фотоаппарат был предметом роскоши, стоившим, как обычный дом в Сеуле. Поэтому фотографирование считалось уделом праздных дилетантов. Только после окончания

16 KOREANA BECHА 2018

Корейской войны в 1953 году в Корее появились коммерческие фотоателье, и фотоаппаратами обзавелись профессиональные фотографы, в частности фотокорреспонденты, и состоятельные фотолюбители. Примерно в это же время произошло эпохальное событие, спровоцировавшее бум фотографии в Корее. В 1957 году в Художественном музее во дворце Кёнбок-кун открылась Международная передвижная фотовыставка «Род человеческий». Она привлекла 300 тысяч посетителей и стала предметом разговоров в столице. На выставке, организованной фотографом Эдвардом Стайхеном, являвшимся тогда директором по фотографии нью-йоркского Музея современного искусства (МоМА), было выставлено более 500 фото, снятых на тему гуманизма известными фотографами по всему миру. Эта экспозиция позволила корейцам открыть для себя фотографию как новый вид искусства. Вдохновлённое выставкой издательство «Тона ильбо» в 1963 году учредило фотоконкурс для широкой публики, а в 1964 году на Национальной художественной выставке появилась новая категория — фотография. Так постепенно фотография стала проникать в массы. И в том же году в Институте искусств Сораболь было впервые в стране открыто отделение фотографии. Появление профессиональных фотографов, отличавшихся от любителей, инициировало количественный и качественный рост фотографии в Корее. В рамках общего тренда реализма, доминировавшего в 1960-е и 1970-е годы, появились впечатляющие фотоработы, героями которых были простые люди. Чхве Минсик снимал жизнь простого люда для своей серии «Human». Чу Мёндок фотографировал детей от межрасовых браков в серии «Сиротский приют г-на Холта». Ким Гич-


1

1

2

1. «Патриоты, выпущенные из тюрьмы по случаю Освобождения» неизвестный автор. 1945 г. 20,3 см x 25,4 см. © Independence Hall of Korea

2. «Пусан» Чхве Минсик. 1965 г. © Choi Yu-do. Photo source: Noonbit Publishing Co.

3

3. «Солдат, отправляющийся во Вьетнам, разговаривает с матерью; аэродром Ёи-до» Сисэй Кувабара. 1965 г. © Shisei Kuwabara. Photo source: Noonbit Publishing Co.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 17


Прошла та эпоха, когда люди перед камерой зажимались. Теперь они с удовольствием позируют, выражая свою индивидуальность. Похоже, корейцы научились наслаждаться и свободой визуального языка вслед за устной речью и текстом.

хан в серии «Виды переулков» в течение 30 лет документировал жизнь людей в сеульских переулках. Ким Нёнман снимал Движение за новую деревню («Сэ маыль ундон») и жителей сельских деревень в серии «Родной край», а Чон Монгак в серии «Дом Юнми» запечатлел процесс взросления своей дочери Юнми от рождения до свадьбы. Благодаря их труду мы наконец увидели корейцев через объективы корейских фотографов, а не глазами иностранцев. Примерно в то же время среди простых людей стало модным вешать в гостиной на самом видном месте семейное фото в рамке. Главный тренд составляли фото супругов во время банкета по случаю 60-летия и свадьбы, снимки детей в день празднования первой годовщины и их же фотографии, но уже в академической шапочке с выпускного в вузе. Вместе с печеньем к чаю гостям выносили предмет гордости — семейный фотоальбом. Но всё же ещё до конца 1970-х годов корейцы редко позировали перед камерой, если речь не шла о памятном событии. Новый к ульт урный ландшафт Фотография стала по-настоящему массовой в 1980-е годы. В этот период случился бум открытия отделений фотографии в разных университетах, в результате чего ежегодно из двух десятков учебных заведений выпускалось более тысячи специалистов. С середины 1980-х годов в страну стали возвращаться представители первого поколения фотографов, учившихся за границей. Это совпало с феноменальным экономическим ростом

18 KOREANA BECHА 2018

и последовавшим расширением рынка рекламы. С резким увеличением спроса на фото для рекламы, в Сеуле, на Чхунму-ро, одна за другой стали открываться фотостудии. В свою очередь это породило спрос на профессиональные фотоуслуги, что вылилось в увеличение отделений фотографии в вузах на фоне растущего интереса к фото со стороны широкой публики. Рост экономики увеличил спрос не только на рекламную фотопродукцию для предприятий — корейцы с достатком тоже стали больше фотографироваться. В качестве примера можно взять свадебные фото. Свадебные фотоателье, используя различные маркетинговые стратегии, породили в людях новые желания. Если до этого снимали только саму свадебную церемонию, то с началом XXI века в практику вошло устраивать постановочную фотосессию до свадьбы в студии или на природе. Эти фотографии были призваны компенсировать краткость свадебной церемонии во дворцах бракосочетания. Очевидно, что стремление сделать как можно больше фотографий свадьбы было продиктовано осознанием того, что это одно из важнейших событий в жизни человека, но в то же время здесь играло большую роль чувство удовлетворения от того, что жених и невеста, он — в смокинге, она — в кипенном подвенечном платье, наслаждались романтикой, создавая перед объективом образы принца и принцессы из сказки. Примечательно, что разрастание свадебных фотоателье вылилось в бум профессиональной фотосъёмки детей. Молодые супруги, которые


1

2

1. «Пханмучжом: рукопожатие Юга и Севера» Ким Нёнман. 1992 г. © Kim Nyung-man

2. «Обряд инициации шамана на Чечжу-до; деревня Тонгимнён-ни, Чечжу-до» Ким Сунам. 1981 г. © KIMSOONAM PHOTO

3

3. «Потерянный пейзаж 135, район Чамсиль-дон округа Сонпха-гу» Ким Гичхан. 1983 г. © Choe Gyeong-ja. Photo source: Noonbit Publishing Co.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 19


KBS 이산가족찾기운동

“누가 이 사람을 모르시나요”

1

2

1. «Встреча разделённых семей» Хон Сунтхэ. 1983 г. © Hong Seong-hui

2. «Без названия» Из серии «Дом Юнми». Кан Унгу. 1989 г. © Kang Woon-gu

3. «Без названия». Из серии «Дом Юнми» Чон Монгак. 1964 г. © Lee Mun-gang

20 KOREANA BECHА 2018

3


Можно сказать, что теперь каждый обзавёлся личной фотокамерой. Фотография как визуальный язык уже стала средством общения, заменяющим текст и устную речь. При поддержке передовых интернет-технологий на свет появилось новое поколение, для которого изображение привычнее букв.

с удовольствием позировали перед камерой на свадьбе, благодаря рождению ребёнка получали возможность снова добавить в свою жизнь романтическую фотосессию. Ещё 30-40 лет назад, когда ребёнку исполнялось сто дней или один год, его несли в соседнее фотоателье, где дитя одевали в «ханбок» и делали один снимок. Но в наши дни родители, как правило, отправляются с ребёнком в профессиональную фотостудию, где для дитяти устраивают фотосессию, как будто снимают звезду для глянцевого журнала. Говорят, что благодаря успешному маркетингу фотоателье стало модным делать фото уже на 50-й день после рождения ребёнка, не дожидаясь традиционных ста дней. Дети, которые оказываются перед объективом в самом раннем возрасте, начиная с фото УЗИ, естественным образом привыкают к потоку изображений, характерному для эпохи Интернета. Фотография в немилос ти у влас тей Поначалу, когда фотография только появилась в Корее, люди избегали фотографирования от невежества. Однако стремление не попасть в объектив, за исключением особых случаев, на самом деле сохранялось на протяжении всего XX века, что было очень тесно связано с современной историей Кореи. Желание спрятаться, глубоко проникшее в души простых людей во время Корейской войны, последовавшего политического хаоса и Движения за демократизацию, когда диктаторский режим преследовал тех, кто боролся против него, в итоге проявилось в виде отвраще-

ния к фотографированию. Антикоммунистическая идеология, порождённая разделением страны, более полувека определяла повседневную жизнь корейцев. Военные диктаторы использовали антикоммунизм, чтобы следить, подавлять и арестовывать тех, кто ратовал за демократизацию. В обществе сформировалась атмосфера страха, беспокойства и подавленности. В ситуации, когда любой выход на передний план грозил мгновенно изменить судьбу, в людях укоренилось убеждение, что безопаснее не высовываться и сохранять анонимность. Из-за возможности использовать фотографии как доказательство, тот факт, что твой снимок окажется на плёнке незнакомого человека, вызывал беспокойство и даже отвращение. Только когда весной 1993 года, после десятилетий военной диктатуры, впервые на основе свободных демократических выборов был избран гражданский президент, насторожённость в отношении фотографии начала спадать. Так что можно сказать, что весна демократизации привела к весне фотографии. Однако в атмосфере сохраняющегося разделения страны отношение к фотографии изменилось в лучшую сторону, но фотографы по-прежнему иногда сталкиваются с запретами на съёмку. Когда все — фотографы И всё же наконец наступила эпоха, когда все стали фотографами. Фотокамера, которая некогда была предметом роскоши, пришла в каждый дом наряду с мобильными телефонами, оборудо-

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 21


ванными встроенными камерами, не уступающими по функционалу зеркальным фотоаппаратам. Можно сказать, что теперь каждый обзавёлся личной фотокамерой. Фотография как визуальный язык уже стала средством общения, заменяющим текст и устную речь. При поддержке передовых интернет-технологий на свет появилось новое поколение, для которого изображение привычнее букв. Около 10 лет назад в одной газетной статье привели данные опроса, согласно которому в качестве самых перспективных женихов были названы выпускники отделения фотографии. При этом на вопрос о причинах такого выбора люди отвечали, что фотоделу учатся в основном дети из богатых семей, что фотографы много путешествуют и что вообще это стильная профессия, оставляющая много свободного времени. Примерно тогда же один профессор отделения фотографии рассказал мне интересную историю. Когда в 1979 году он объявил, что едет в США изучать фотодело, в его окружении люди спрашивали, мол, чему там такому учиться, что для этого надо ехать в США. Просто нажимай на кнопку и снимай. И вот теперь эти же самые люди восхищаются его прозорливостью. Фотодело процветает как никогда раньше: говорят, что число фотолюбителей в стране достигает нескольких миллионов. Для них проводятся сотни фотоконкурсов национального масштаба, а призёрам присуждаются баллы. Накопившие определённое количество баллов могут вступить в Ассоциацию фотографов Кореи, в которой уже более 10 тысяч человек. Для пожилых обеспеченных людей фотография наряду с гольфом и «тынсаном» также стала популярным хобби. Прямо в этот момент многие люди в разных частях страны, наверняка, что-нибудь фотографируют. Возможно, это знак того, что корейцы, сознание которых в течение почти века было подавлено из-за колониального правления, войны и разделения страны, сейчас, обретя свободу, наслаждаются жизнью. Прошла та эпоха, когда люди перед камерой зажимались. Теперь они с удовольствием позируют, выражая свою индивидуальность. Похоже, корейцы научились наслаждаться и свободой визуального языка вслед за устной речью и текстом.

22 KOREANA BECHА 2018

1

2

1. Ещё в начале 1990-х гг., когда начали делать свадебные фото, молодожёны обычно ограничивались простой съёмкой на природе до свадебной церемонии, но уже с конца 1990-х гг., когда появились специализированные фотостудии, стало модным делать концептуальные фотосессии, как для глянцевого журнала. © Vienna Studio

2. Если раньше, когда ребёнку исполнялось сто дней или год, его несли в районное фотоателье, где его одевали в «ханбок» и делали снимок, то в последнее время многие молодые родители отмечают фотосессией и 50, и 200 дней с момента рождения, отправляясь с ребёнком в специализированную фотостудию, где малыша одевают и снимают, как модель для детских журналов. © Sarangbi Studio


«Красавица и чудовища» «VOGUE KOREA», №12, 2002 г. Ку Бончхан. © Koo Bohn-chang


1 2

24 KOREANA BECHА 2018


1. «ДМЗ» Пак Чону. 2017 г. © Park Jong-woo

2. «Red House I #007, 2005 Пхеньян» Но Сунтхэк. 2005 г. © Noh Sun-tag

3 4

3. Площадь перед Сеульской мэрией 22 июня 2002 г. «Красные дьяволы», фанаты корейской сборной по футболу, болеют за своих любимцев, играющих с Испанией в четвертьфинале Чемпионата мира по футболу, проводимом совместно Кореей и Японией. © Chosun Ilbo

4. 19 ноября 2016 г., собравшись на площади Кванхвамун в Сеуле, многочисленные горожане со свечами в руках проводят демонстрацию, требуя разрешения ситуации с правительством Пак Кынхе и демократизации. © Yonhap News Agency

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 25


ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 2 Фотография в Корее: наслаждаясь свободой визуального языка

26 KOREANA BECHА 2018


Документальная фотография как свидетельство современной истории Кореи

Сущность фотографии состоит в способности остановить мгновение и сохранить его без прикрас. Верные этому принципу корейские фотодокументалисты всегда старались оставаться беспристрастными свидетелями исполненной перипетий истории страны. Отправной точкой современной корейской фотографии стал 1945 год, когда Корея освободилась от японского колониального правления. С тех пор некоторым из снимков случалось иногда даже воздействовать на ход истории.

Н

И Гюсан, президент издательства «Нунппит»

ачало истории современной корейской фотографии точно совпадает с Освобождением. Только после 15 августа 1945 года фотографы, которым раньше дозволялось снимать лишь пейзажи, получили возможность взглянуть на страну и нацию взглядом человека, обретшего свободу. Поэтому мы можем отмечать 15 августа и как День независимости корейской фотографии. В отличие от живописи, в которой художник волен изобразить сцену, рождённую силой его воображения, фотографию можно сделать только на месте реального события. Многие фотографы высказывали свою позицию в снимках, сделанных там, где творилась история. Был среди них и 19-летний И Гёнмо (1926—2001; г. Кванчжу). Кризис разделения и Корейская война Первым человеком, давшим ему фотоаппарат, был его дед. В то время юноша мечтал стать художником, но благо«Дети, играющие в переулке: район Хэнчхон-дон, Сеул» Ким Гичхан. 1972 г. © Choi Gyeong-ja. Photo source: Noonbit Publishing Co.

даря «Минольте Вест», подаренной ему по случаю поступления в школу 2-й ступени, И Гёнмо обрёл ремесло на всю жизнь. В день Освобождения, взяв камеру, он вышел на улицу и запечатлел ликующую толпу. Так началась история современной корейской фотографии. В начале сентября 1945 года И Гёнмо, став свидетелем непривычного зрелища у квартала Мёндон, тут же заснял его. Вместо японских солдат он увидел американских военных, сидевших перед универмагом и ездивших на рикшах. Три года американского военного присутствия вместили в себя трагедию разделения и полемику, не были ли мы оккупированы другими внешними силами. Освобождение пришло, но страна находилась под контролем американских военных, и эта ситуация, похоже, казалась странной и молодому фотографу. И Гёнмо оставил много снимков, иллюстрирующих Корею в турбулентный период её истории — начиная с мятежа в Ёсу и Сунчхоне и заканчивая Корейской войной. Радость от освобождения была недолгой: Корейский полуостров пронзила боль разделения. В это время появились фотографы, которые обращали объективы своих камер на болезненную реальность разделения. Хан Чхигю (1929—2016), фотограф и офицер армейской разведки,

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 27


оставил много снимков ДМЗ — места, где особенно остро чувствуется боль разделения. Хан Чхигю бежал с Севера на рыболовном судне и во время Корейской войны сражался на стороне Юга. Он повсюду носил с собой выданную ему фотокамеру. Вплоть до увольнения в запас в звании полковника в 1979 году Хан Чхигю неизменно делал фотографии, когда посещал ДМЗ или воинские подразделения. А приезжая в Сеул, где был его дом, полковник фотографировал меняющийся центр столицы и своих детей. Перед кончиной Хан Чхигю выпустил фотоальбом. Его фотографии позволяют нам снова взглянуть на раны, оставленные разделением, и военную культуру, которая в те времена пронизывала жизнь корейцев. Блеск и нищета индус триализации Пережив хаос войны и кризис разделения, Корея сумела в короткие сроки добиться беспрецедентного экономического роста. В этот период корейские фотодокументалисты повернули свои объективы в сторону тех, кто остался за бортом экономического чуда. Одним из выдающихся фотографов, снимавших суровые будни бедняков, был Чхве Минсик (1928—2013). Окончив в 1957 году отделение дизайна Центральной художественной школы им. Чуби в Токио, он самостоятельно освоил фотодело. За свою карьеру мастер издал 14 фотоальбомов серии «Human». Он снимал бедняков, проникал в их внутренний мир, высвечивал подлинную натуру человека. «Я отдал всю свою любовь беднякам, которых отвергло общество. Более 50 лет я помещал в кадр только тех, кто жил в тяжёлых условиях. Спуская затвор фотоаппарата, я ни разу не усомнился в их человеческой сущности». Проведя всю жизнь в такой же бедности, фотограф никогда не считал этих людей лишь объектом съёмки. Он всем сердцем любил своих обездоленных соседей и стремился сохранить в фотографиях облик тех, кто отстал от стремительного экономического развития 1960—1970х годов. Был и ещё один фотограф, который рано понял, что экономическое чудо не всегда приносит человеку счастье. Ким Гичхан (1938—2005), повесив на плечо камеру, каждые выходные отправлялся в Таль-тонне, т.е. «Лунную деревню» — столичный район, где жили бедняки. Работавший на телевидении фотограф как-то вспоминал: «Переулки Чунним-дона были по-настоящему домом моей души. В тот день, когда я впервые оказался в этих переулках, их шумная атмосфера воскресила в памяти переулки Сачжик-тона времён моего детства, и я тут же решил, что всю жизнь буду снимать переулки и беды и радости живущих в них людей».

28 KOREANA BECHА 2018

Ким Гичхан выпустил 6 фотоальбомов, объединённых темой «Виды переулков», а также оставил снимки, на которых запечатлел, как люди, приехавшие из деревень в столицу, ставят палатки у Сеульского вокзала и как меняется облик покинутых ими деревень. Долгие годы фотограф документировал виды переулков и жизнь обитающих в них людей. В погоне за экономическим чудом корейцы лишились родного края, семей и соседей. Но лица людей из переулков, которые были бедны, но не унывали и жили, поддерживая друг друга, по-прежнему глядят на нас с фотографий мастера. Страс тное с тремление к демократии После смерти президента Пак Чонхи корейское общество закружил водоворот демократизации. Студенты вышли на улицы, призывая к свержению новой военной хунты, и вскоре к ним присоединились те, кто до этого стоял в стороне. Однако СМИ были под контролем правительства, и широкой публике не было известно ни действительного положения вещей, ни планов правящей элиты. Несмотря на информационный голод, студенты, в частности после трагедии в Кванджу в мае 1980 года, встали во главе движения за демократизацию. Фотокорреспондент Квон Чжухун (род. в 1943 г.), который, проработав во многих новостных агентствах, ушёл на пенсию с поста сотрудника Newsis в 2015 году, в течение 47 лет неизменно оказывался в гуще событий, чтобы оставить правдивые свидетельства происходящего. 20 мая 1986 года он был на площади Акрополис в Сеульском университете, где делал репортаж о праздновании Первомая. Темой того Первомая была переоценка событий в Кванчжу с точки зрения национальной истории, и перед студентами выступал с речью знаменитый тогда диссидент пастор Мун Икхван (1918—1994). Вдруг студент, находившийся на крыше студенческого центра, выкрикнул лозунг, облил себя растворителем, поджёг и бросился вниз. Стоявшие поблизости студенты бросились ему на помощь. Им с трудом удалось погасить огонь, но студент И Донсу умер, едва он был доставлен в больницу. В условиях военного положения в стране не нашлось СМИ, которое осмелилось бы опубликовать фотосвидетельство самосожжения. Даже новостное агентство, в котором работал Квон, сообщило об этом происшествии лишь спустя два дня, да и то в виде маленькой текстовой врезки. В итоге снимок был опубликован зарубежными СМИ, и благодаря этому об инциденте стало известно в стране. Ужасающий кадр с падающим горящим человеком показывал, сколь сильно жаждало демократизации корейское студенчество.


«Американские солдаты катаются на рикшах у входа в Мён-дон, Сеул» И Гёнмо. 1945 г. © Lee Seung-jun. Photo source: Noonbit Publishing Co.

«Корейские солдаты патрулируют военную демаркационную линию» Хан Чхигю. 1972 г. © Han Seung-won. Photo source: Noonbit Publishing Co.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 29


«И Ханёль без сознания» Чон Тхэвон. 1987 г. © Chung Tae-won. Photo source: Noonbit Publishing Co.

30 KOREANA BECHА 2018


Фотографы всегда были там, где вершилась современная история Корея. Своими произведениями они критиковали военную диктатуру и дарили тепло участия людям, оказавшимся на обочине жизни во время индустриализации. Вымаранные цензурой исторические данные, официальные записи и даже наши личные воспоминания спасли для нас фотодокументалисты.

Квон был не единственным фотокорреспондентом, который снимал противостояние демократических сил и диктаторского режима. Чон Тхэвон (род. в 1939 г.), также известный как Тони Чон, ветеран фотожурналистики, возглавлявший фотоотдел корейского представительства агентства «Рейтер», тоже снимал события 1980 года в Кванчжу и Демократического движения 10 июня 1987 года и рассказывал о них всему миру. В частности, его снимок студента И Ханёля, который был ранен гранатой со слезоточивым газом во время демонстрации перед Университетом Ёнсе 9 июня 1987 года, стал катализатором июньского Демократического движения и навечно — культовым символом движения за демократизацию. Фотография истекающего кровью юноши была распространена через СМИ и вызвала всплеск гнева среди простых граждан. По воспоминаниям журналиста, сквозь пелену слезоточивого газа он увидел, что один из студентов поднял руку к затылку, после чего вдруг обмяк. Кинувшийся к нему Чон Тхэвон сумел снять крупным планом, как подбежавший к юноше другой студент поднял его. Интуитивно почувствовав важность момента, фотограф бросился в свою студию, где проявил фото и распространил его по всему миру. Потом он связался с лечащим врачом И Ханёля и узнал, что юноша «в коме и, вероятно, скоро умрёт». И Ханёль скончался 5 июля, не приходя в сознание. Каждый раз, когда Чон Тхэвона отправляли снимать демонстрации, он был на стороне студентов. Во время событий в Кванчжу он тоже стоял среди горожан и снимал, когда вокруг летели пули. Словом, фотографы всегда были там, где вершилась современная история Корея. Своими произведениями они критиковали военную диктатуру и дарили тепло участия людям, оказавшимся на обочине жизни во время индустриализации. Вымаранные цензурой исторические данные, официальные записи и даже наши личные воспоминания спасли для нас фотодокументалисты. Они всегда стреми-

лись «объять взглядом не сильных мира сего, но слабых; не агрессоров, но их жертвы; не победителей, но проигравших; не власть, но демократию». Демократизация фотографии и «революция свечей» Ключевые моменты современной истории Кореи, которая после 1945 года, набрав стремительный ход, двигалась путём политического, экономического и социального развития, остались в истории благодаря корейским фотожурналистам, всегда оказывавшимся в самой гуще событий. В то же время «революция свечей», начавшаяся в октябре 2016 года, заставила нас реально ощутить, что из эпохи, когда фотодело было вотчиной профессионалов, мы переместились во времена, когда все граждане стали фотографами. В эпоху аналоговой фотографии журналисты, обвешанные аппаратурой, спешно выезжали на место событий, чтобы сделать репортаж, но в наш цифровой век, любой может благодаря качественной камере в мобильном телефоне сделать фото под своим углом зрения, пусть оно и будет лишено профессионального лоска. В этом смысле в фотоделе тоже произошла «демократизация». 16 апреля 2014 года школьники, заблокированные в тонущем пароме «Севоль», засняли последние мгновения своей жизни, заставив содрогнуться от горя и скорби тех, кто их потом увидел. И это лишь один подобный пример. То же самое было и во время демонстраций со свечами на площади Кванхвамун зимой 2016 года. На площади можно было увидеть, что многие горожане делали селфи с членами своих семей или коллегами. И, наверное, каждый из этих людей, время от времени обращаясь к этим фото, ещё долго будет вспоминать, как охваченные общей страстью к демократии граждане объединились в едином порыве в тот день народного гнева, направленного против коррумпированного режима.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 31


ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 3 Фотография в Корее: наслаждаясь свободой визуального языка

HOMO PHOTOCUS и двуличность цифрового фото С распространением цифровых камер и смартфонов фотография обрела совершенно иной контекст. Став средством фиксирования повседневной жизни, а не особых случаев, она превратилась в доступный любому способ общения. Создание «инчжынсят», т.е. «подтверждающих фото», и выкладывание их в соцсети стало частью ежедневной рутины наших современников. Чхве Хёнчжу, копирайтер-фрилансер, фотоэссеист

«Flâneur in Museum, Louvre» Ким Хонсик. 2016 г. Нержавеющая сталь, чеканка, уретан, тушь, шелкография. 120 см x 150 см (размеры в раме). © Kim Hong-shik

32 KOREANA BECHА 2018


КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 33


1

В

наши дни мы фотографируем всегда и везде. Почему же мы так увлечены фотографированием? Наверное, мы снимаем, чтобы не забыть и сохранить момент существования объекта съёмки. Иначе говоря, фотографирование связано с обладанием. Ведь и воспоминания — это тоже в широком смысле обладание моментами прошлого. Оказавшись под прицелом объектива, бабули обычно начинают ворчать, мол, зачем снимать старое морщинистое лицо. Как будто фотографировать нужно только красивые вещи. Почему же люди так считают? На самом деле в реальности мало кто снимает уродливые объекты или непритязательные виды, если только речь не идёт о документировании материальных доказательств по работе или концептуальном фотопроекте. Ибо вряд ли кому захочется обладать такими вещами. Ради одного снимка с нат уры До изобретения цифровых камер орды фотографов-любителей делали однотипные, словно под копирку, сним-

34 KOREANA BECHА 2018

ки пейзажей. Почему? Помню, я как-то набрёл на старый храм, стоявший на самом краю скалы, и очень жалел, что именно в тот день спустился густой туман. Эх, сейчас бы снять храм прямо отсюда точно под этим углом! В голове теснились фото из путеводителей. Я ждал довольно долго, но туман не рассеивался, и тогда гид сказал мне с улыбкой: «Есть один хороший способ: когда окажетесь дома, просто погуглите это место!» Бесчисленные туристы возвращаются из путешествий практически с одинаковыми снимками достопримечательностей, потому что эти снимки являются своего рода доказательствами полученного там опыта или эмоций. Наверное, по этой же причине туристы выстраиваются в очередь, чтобы сделать снимок с одной и той же точки: они верят, что, сфотографировав прекрасный вид, открывшийся перед их глазами, они смогут обладать им, а также потому, что хотят, чтобы другие признали за ними факт этого обладания. По-корейски такие фото называют «инчжынсят» (кор. «подтверждение» + англ. shot). Возможно, лет через трид-


2

цать исследователи истории фотографии выделят такие фото в отдельный жанр наряду с документальной фотографией или жанром фотопортрета. Вслед за Homo faber, т.е. «человеком творящим», Homo habilis, т.е. «человеком умелым», и Homo ludens, т.е. «человеком играющим», в 2010-х годах наконец появился на свет новый вид человека, который можно было бы назвать Homo photocus. Homo photocus — это мужчины и женщины всех возрастов. Даже пожилые люди, которые обычно теряются перед современной техникой, свободно обращаются с цифровыми камерами. Не уверен насчёт зеркалок, но с камерой смартфона, уверен, может справиться каждый. Смартфон, удобно лежащий в руке, делает доступным почти все виды съёмки. А если вставить его в селфи-палку, то можно снимать себя под любым углом, не обращаясь за помощью к незнакомцам. Новые люди образца XXI века, охваченные стремлением снять фото на память, бродят по планете, высоко подняв зажатый в руке смартфон. И «подтверждающее фото» — неологизм, вызванный к жизни соединением цифровой камеры, смартфона и соцсетей, — это безуслов-

1. В столичном дворце Чхангён-гун девушки, одетые в яркие «ханбоки», делают селфи. Как правило, такими людьми движет отнюдь не любовь к традиционной культуре, а желание сделать запоминающееся фото. © Chosun Ilbo

2. В ресторане посетители, прежде чем приступить к еде, делают селфи с блюдами. Для молодого поколения такая съёмка повседневных мелочей и выкладывание фото в соцсети, похоже, стала неотъемлемой частью жизни. © GettyimagesBank

но самый подходящий термин, чтобы ёмко описать особенность этого нового вида. В наши дни во дворце Кёнбок-кун или в квартале Пукчхон — в самом сердце Сеула, а также в Деревне «ханоков» в древнем городе Чончжу и других подобных местах можно стать очевидцем необычного зрелища. Молодёжь наряжается во взятые напрокат «ханбоки», чтобы потом сделать фото на фоне исторических досто-

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 35


Новые люди образца XXI века, охваченные стремлением снять фото на память, бродят по планете, высоко подняв зажатый в руке смартфон. И «подтверждающее фото» — неологизм, вызванный к жизни соединением цифровой камеры, смартфона и соцсетей, — это безусловно самый подходящий термин, чтобы ёмко описать особенность этого нового вида. примечательностей. В результате традиционные корейские костюмы, ранее надеваемые только по праздникам, вдруг вышли на улицу. Интересно, что этот тренд не связан с традициями или реконструкцией истории, а вызван к жизни просто желанием сфотографироваться в таком наряде. Молодёжь облачается в «ханбок», чтобы получить памятное фото себя любимого, одетого в прекрасный традиционный наряд, столь отличный от современной одежды. Снимок тут же оказывается в соцсетях. Молодые люди без колебаний выкладывают в открытый доступ свои фото для друзей из реального мира и виртуальных друзей из «мира онлайн». Интересно, что в последнее время наиболее понравившиеся из своих снимков они называют «инсэнсят» — «фото на всю жизнь». И чтобы сделать одно такое запоминающееся фото, не считаются с трудностями: берут напрокат яркое традиционное облачение и, надев его, отправляются в атмосферные места — старинные дворцы, кафе, достопримечательности. Фотография в центре общения Фотография собирает вокруг себя людей. Интернет-пост, состоящий лишь из текста, рискует остаться без внимания. Поэтому люди, ведущие блоги и другие авторские медиа, стараются выкладывать снимки, способные привлечь взгляды посетителей. Что уж говорить о блогах, в которых всё вертится вокруг красивой картинки, вроде блогов о еде или моде. Их авторы обычно пользуются самыми «навороченными» камерами и не уступают в мастерстве профессиональным фотографам. Цифровые камеры и смартфоны изменили многое. Раньше люди делали снимок, печатали его, вставляли в рамку, вешали на стену или ставили на письменный стол. И, время от времени бросая взгляд на фото, смаковали воспоминания. Теперь же сама съёмка — это только начало. Потом снимки просматривают, ненужные удаляют, а ото-

36 KOREANA BECHА 2018

бранные обрабатывают в фоторедакторах или фотоприложениях и выкладывают в соцсети. Набор таких действий повторяется снова и снова. Так что теперь фото по-настоящему рождается не во время съёмки, а когда оказывается выложенным в соцсети. Под такими фото множатся «комменты». Люди делятся своими историями, истории обрастают оценками. Если представить, что снимок — это человек, то в аналоговую эпоху лучшее, что его ожидало, — это быть напечатанным на фотобумаге и оказаться в рамке на стене в гостиной. Однако в цифровую эпоху фотографии редко распечатывают. Но зато их загружают в Интернет, ими делятся, и они путешествуют по всему миру. Сейчас судьба цифрового фото зависит от качества обработки и количества набранных лайков в соцсетях. По личному опыту могу сказать, что наибольший отклик в соцсетях получают не политические баталии, не события, имеющие общественный резонанс, и не посты, в которых делятся опытом или душевными страданиями. Больше всего люди реагируют на селфи и подтверждающие фото. Такие снимки способны тронуть душу многих людей и провоцируют реакцию даже у тех, кто обычно отмалчивается. Фотографии, в сравнении с текстом, заставляют людей больше смеяться и вызывают больше эмоций. Они создают гораздо более мощное поле притяжения, благодаря которому люди сближаются, начинают осведомляться о благополучии друг друга, обмениваться приветствиями и общаться. Фото как будто добавляет мотивации, чтобы завязать отношения и начать близко общаться. Несомая на крыльях соцсетей, в цифровую эпоху фотография сама по себе стала самым полезным средством общения. Выдавать желаемое за дейс твительное За 2010-е годы человечество, наверное, сделало больше фото, чем за 180 лет, прошедшие после изобретения


фотоаппарата. Безусловно данное явление стало возможным благодаря развитию технологий, но, с другой стороны, в цифровую эпоху фотография отражает наши амбиции. Профессор Отделения науки потребления Сеульского университета Ким Нандо в своём недавнем труде «Трендовая Корея» одним из трендов 2015 года назвал «пристрастие к доказательствам» и «бахвальство повседневностью». Это значит, что мы живём в эпоху недоверия, когда люди не верят ничему без доказательств и признают только то, что можно показать и доказать. Согласно анализу учёного, в мире, где ретвиты и лайки в соцсетях становятся подтверждением собственного существования, бахвальство становится рутиной, а сама повседневная жизнь — объектом бахвальства. В «эпоху самоподтверждения» подтверждающие фото, безусловно, являются мощным инструментом. Но разве это не странно? Доказательство по своей сути должно быть чётким и совпадать с фактом. А то, что с фактом расходится, не может служить доказательством. Но подтверждающие фото правдивы и лживы одновременно. Скажем, сделав селфи, мы показываем себя в наиболее выгодном ракурсе, подкорректировав реальный облик. Многочисленные приложения для смартфона позволяют сделать лицо более привлекательным: убрать морщины, выровнять цвет лица, придать блеск глазам. Сколько иронии в том, что мы, вырезав кусок реальности и обработав его, чтобы лучше выглядеть, пытаемся при помощи такого фото подтвердить

На побережье Сехва уездного центра Кучжваып города Чечжу всегда толпятся влюблённые парочки и молодожёны, которые хотят сняться на фоне прекрасного пейзажа. К этой скрытой достопримечательности их влечёт желание запечатлеть на фото драгоценные моменты жизни, чтобы потом поделиться ими с друзьями через соцсети. © jejuguree

своё существование. Долгое время люди использовали фото, чтобы подтвердить факт своего существования. Но теперь снимок в резюме или в правах может быть бесполезен для распознавания человека. Сейчас вряд ли кто-либо использует необработанные фото. А селфи или подтверждающие фото, являясь приукрашенной реальностью, по сути дела, выдают желаемое за действительное, подтверждая только то, что человек на фото не выглядит так на самом деле, а только хочет быть таким. В конечном итоге люди беспрестанно делают на смартфон подтверждающие фото, чтобы беспрерывно получать от других признание своих желаний. Вскрывая противоречие, когда, никому не веря и не стремясь к общению, мы в то же время стараемся, чтобы нас признало как можно большее людей, фотография в цифровую эпоху является ещё одним свидетельством двуличности нашего существования.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 37


ИНТЕРВЬЮ

Хочу,

чтобы зрители не смогли уснуть после спектакля В ноябре прошлого года в балете «Лебединое озеро», представленном на сцене Сеульского центра искусств балетной труппой Мариинского театра, в роли принца Зигфрида блистал Ким Гимин — первый премьер-иностранец в истории этого знаменитого коллектива. В 2016 году на авторитетном балетном фестивале Benois de la Danse он был удостоен премии фестиваля как лучший танцовщик и продолжает завоёвывать мир. Мы пообщались с Ким Гимином по телефону. Юн Чжиён, танцевальный колумнист

38 KOREANA BECHА 2018


Элегантный и сильный прыжок Ким Гимина заставляет зрителей затаить дыхание своей выразительностью и длительностью пребывания в воздухе. Бывший танцовщик, а теперь фотограф Пак Квисоп (BAKi) снял Ким Гимина в своей студии в 2015 г. для памятной выставки, приуроченной к 20-летию открытия отделения танца в Корейском национальном университете искусств. © BAKi

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 39


К

им Гимин пришёл в балет вместе со своим старшим братом, Ким Гиваном, ныне солистом Национальной балетной труппы. Тогда ему было 10 лет. После окончания средних классов балетный вундеркинд поступил на отделение танца в Корейский национальный университет искусств, а сразу после его окончания был принят в балетную труппу Мариинского театра, став первым азиатским танцовщиком за всю почти 300-летнюю историю этого коллектива. Тогда, в 2011 году, ему было 19 лет.

Ким Гимин в роли Аминты исполняет сольный танец в балете «Сильвия» на сцене Мариинки в октябре 2015 г. «Сильвия» (музыка Лео Делиба, хореография Фредерика Аштона) это один из романтических балетов XIX века, в котором рассказывается о любви пастуха Аминты и нимфы Сильвии. © Mariinsky Theatre. Photo by Valentin Baranovsky

С верой в потенциал Юн Чжиён: Скажите, пожалуйста, есть ли какая-нибудь причина, по которой вы выбрали Россию? Ким Гимин: Около 10 лет я учился у выдающихся представителей балета Мариинки Владимира Кима и Маргариты Кулик и влюбился в русский балет. Когда в 2010 году балетная труппа Мариинки выступала в Корее, Владимир Ким представил меня руководителю труппы, Юрию Фатееву, и через полгода после просмотра, в 2011 году, я официально вошёл в состав труппы, где до сих пор танцую в качестве премьера. Я приложил максимум усилий, но без поддержки моих учителей и без их веры в меня, это было бы невозможно. Сейчас я живу в Санкт-Петербурге, наслаждаясь романтическим летом и чуть более длинными, чем в Корее, зимними ночами.

Вопрос: В балетной труппе Мариинки из более чем 200 танцовщиков только двое иностранцев. Что, на ваш взгляд, является главной сильной стороной этого коллектива? Ответ: В Корее на главные роли обычно назначают танцовщиков с превосходными физическими данными, а здесь неважно, насколько ты совершенен физически и какой у тебя рост — главную роль получает тот, кто идеально подходит для этой роли и может с ней справиться. Здесь умеют разглядеть потенциал и возможности танцовщика. Именно это вызывает во мне гордость как у члена этой труппы. Также в этой труппе умеют выразить оригинальный характер каждого произведения, и, как правило, танцовщики не ограничены в плане интерпретации или игры. К примеру, сцену празднования совершеннолетия принца Зигфрида можно интерпретировать и сыграть по-разному — в зависимости от ситуации и исполнителя. Более того — на исполнение может влиять даже настроение танцовщика

40 KOREANA BECHА 2018

в день спектакля. Например, я не использую особых жестов, чтобы показать, что я принц: зрители и так это знают. Вместо этого я стараюсь максимально естественно выразить то, что у него в душе. О принце в моём исполнении часто говорят, что «он смеётся, но в нём ощущается какое-то одиночество и горечь». Кажется, что со зрительских мест не видны мелкие детали, но на самом деле им всё передаётся. Вопрос: Что, по вашему мнению, можно было бы назвать силой русского балета вообще и Мариинки в частности? Ответ: Я полагаю, что нынешняя среда сформирова-


лась благодаря государственной поддержке балета в советское время. В Мариинском театре балет был приоритетным направлением, поэтому удалось добиться такого развития. Мариинка настолько хорошо оснащена технически, что это пробуждает желание танцевать. Когда я впервые вышел на эту сцену, больше всего я был потрясён высоким уровнем российского зрителя. Както один из зрителей позвонил мне и, не упуская деталей, высказался по поводу моего костюма и танца. Сам факт того, что зритель может позвонить тебе, был чем-то абсолютно новым, но и весьма профессиональный уровень его советов меня тоже очень удивил. Причина искушённости зрителей — это, несомнен-

но, всеобъемлющая поддержка на уровне государства. Но и без творчества великих танцовщиков, таких как Вацлав Нижинский, Рудольф Нуреев, Михаил Барышников, это, наверное, было бы невозможно. Я сам бы встал в очередь перед театром, чтобы посмотреть их выступления. Я думаю, что соединение различных условий укрепило культурный фундамент, что в свою очередь позволило привлечь больше зрителей и повысить их уровень. Уровень зрителей повышает танцовщик Вопрос: В Корее балет не является популярным видом искусства. Какие, с вашей точки зрения, усилия необходимы для развития этой сферы?

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 41


Ответ: На мой взгляд, между корейским и российским балетом есть культурные различия. Например, в Корее, если во время выступления танцовщик споткнулся или уронил партнёршу, о нём судят по этой ошибке. Но в России зрители не зацикливаются на этом промахе и продолжают следить за развитием действия. И только после окончания спектакля дают взвешенную общую оценку. Другими словами, они не считают одномоментный промах проблемой и не судят по нему о качестве спектакля или исполнении танцовщика в целом.

В сентябре 2013 г. на сцене Мариинки Ким Гимин блистает в роли Солора в балете «Баядерка». Став в 2010 г. приглашённым премьером корейской балетной кампании «Юниверсал-балет», он неоднократно исполнял эту роль, а в июне 2015 г. впервые выступил на американской сцене в роли Солора в версии Наталии Макаровой, поставленной Американским театром балета в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. А его исполнение Солора в составе балета Парижской оперы в декабре 2015 г. на фестивале Benois de la Danse в 2016 г. принесло Ким Гимину премию «лучший танцовщик».

Вопрос: Как вы считаете, откуда берётся умение распознавать художественную ценность? Ответ: Одно дело просто смотреть на «Мону Лизу» да Винчи, не имея никаких фоновых знаний, а другое — наслаждаться портретом, слушая объяснение экскурсовода. Не так ли? Я думаю, что это относится и к балету. Есть ведь такое выражение: «Видишь столько, сколько знаешь»? Я считаю, что побуждать зрителей учиться — это тоже задача танцовщика. Нужно танцевать так, чтобы пробудить у зрителей любопытство. Зрителю захочется узнать больше, поучиться, только если танец его заинтересовал. А этого не добиться лишь при помощи зрелищной техники. В плане мастерства исполнителей корейский балет тоже вышел на мировой уровень, но, чтобы развиваться дальше, нужно, как мне кажется, сосредоточиться на том, что по-русски называется «культура», а также на энергетике истории. История корейского балета коротка, поэтому ещё важнее изучать достижения учителей и наших старших коллег, которые заложили основу, на которой мы сейчас стоим. В России придают истории первостепенное значение. Михаила Барышникова создали его учителя, но мы о них ничего не знаем. И можно ли говорить о полном знании Барышникова без понимания его учителей и их учителей? Я считаю, что в любой области подлинная сила возникает, когда признаёшь ценность истории. Поэтому корейские танцовщики и я сам должны глубоко задуматься о достижениях старших коллег, которые в тяжелейших условиях вели за собой корейский балет в его начальный период.

учиться заново. Я видел много ребят, которые переживали стресс из-за подобной образовательной среды или вообще бросали учёбу. Однажды один младший коллега спросил у меня: «Я учился у пяти учителей, и каждый учил меня по-своему. Что из этого правильно?» Мне кажется, что причина, по которой мало кто из корейских танцовщиков, работающих сейчас за рубежом, окончил вуз, кроется как раз в такой иррациональности системы. К сожалению, в Корее пока ещё не сложились условия, позволяющие артисту балета сосредоточиться только на балете. Поэтому для своих младших товарищей я хотел бы создать лучшую образовательную среду, открыв школу, где можно рационально и системно учиться балету.

Ос татьс я в памяти зрителей Вопрос: Вы как-то сказали, что хотели бы когда-нибудь открыть свою школу балета. Что ещё вы хотели бы непременно сделать в будущем? Какие у вас планы и мечты? Ответ: За моим желанием открыть школу балета стоит веская причина. Чтобы изучать балет в заведении, в котором ты хочешь, будь то школа или вуз, нужно соответствовать стилю этого места. И ради этого приходится отбросить стиль школы или курсов, на которых учился раньше, и

42 KOREANA BECHА 2018

© Mariinsky Theatre. Photo by Natasha Razina

Вопрос: Вы уже добились признания на мировой сцене. Что может стать кульминацией вашего творчества? Ответ: У меня с детства есть одна мечта. Когда я учился в пятом классе, я увидел «Спящую красавицу» в исполнении Национальной балетной труппы, и главную партию в ней танцевал И Вонгук. В тот день ко мне никак не шёл сон. Не могу объяснить почему, но было именно так. И тогда я принял решение: я тоже хочу стать танцовщиком, который способен так взволновать. И если бы у меня спросили, как я хочу танцевать, я бы ответил, что хочу танцевать так, чтобы один зритель, увидев моё выступление, потом полгода не мог уснуть. А ещё я хотел бы уметь исцелять или утешать. Как-то выхожу из театра после спектакля, а одна женщина преклонных лет мне говорит: «Год назад видела тебя в “Баядерке” и до сих пор перед сном слышу ту музыку, а перед глазами — то, как ты танцуешь». Мне хотелось бы, чтобы хотя бы один зритель, увидевший поставленный или исполненный мною танец, запомнил бы его надолго. И если мне не удастся воплотить эту мечту как танцовщику, я надеюсь, что она когда-нибудь осуществится, будь то благодаря моей работе в качестве хореографа или благодаря моим ученикам.


Мне хотелось бы, чтобы хотя бы один зритель, увидевший поставленный или исполненный мною танец, запомнил бы его надолго. И если мне не удастся воплотить эту мечту как танцовщику, я надеюсь, что она когда-нибудь осуществится, будь то благодаря моей работе в качестве хореографа или благодаря моим ученикам. КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 43


В ДОРОГУ

В волости Квантхан-мён города Пхачжу, стоя у подножия горы, на деревню Ёнми-ри взирают высеченные из природной скалы два гигантских Будды высотой 17,4 метра. Известно, что эти простые фигуры были созданы в XI в., ещё в эпоху Корё. Поскольку их было хорошо видно издалека, для тех, кто в прошлом путешествовал по Ыйчжу-ро, они служили прекрасным ориентиром и своего рода вехой.

44 KOREANA BECHА 2018


Ыйчжу-ро:

дорога общения с миром на протяжении 500 лет

«“То” (кит. «дао») — это путь отсюда туда». Это определение из «Чунъён чачжам» — труда Чон Ягёна (1762—1836). Если вас заинтересовало, почему подобное незамысловатое высказывание появилось в размышлениях одного из ведущих учёных-конфуцианцев позднего периода Чосон, то, стало быть, вы фактически приблизились к тому, чтобы изучить обстоятельства его эпохи. А сделав ещё шаг в этом направлении, вы, возможно, услышите вздохи учёного, охваченного беспокойством и сожалением. И Чханги, поэт, литературный критик Ан Хонбом, фотограф

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 45


В

конфуцианских классических текстах «то» (кит. «дао») неопределённо объясняется как «следование человеческой природе» («Чжун юн», «Учение о срединном и неизменном Пути») или «прояснение конечной логики (принципов), внутренне присущих жизни» («Да сюэ», «Великое учение»). Чжу Си (1130—1200) определял «то» как «принципы, которые должны естественно соблюдаться». Видимо, поэтому неоконфуцианство, или чжусианство, стремилось прояснить как раз эти абсолютные трансцендентные принципы, имманентные всем людям и вещам. Пу ть и Дорога Эти принципы были взяты в качестве философии правления в государстве Чосон (1392—1910 гг.). Однако учёным-конфуцианцам Чосона не удалось предотвратить осуществление силовой политики, а строгий сословный уклад привёл к дисбалансу и неравноправию в обществе. Позднее японское и маньчжурское вторжения ещё более ослабили страну. Учёный Чон Ягён, живший на стыке XVIII и XIX веков, реинтерпретировал «то». Отказавшись от чрезмерного уклона в метафизику, он представил «то» как процесс, охватывающий жизнь от рождения до смерти, или как процесс социального развития. Таким образом он пытался пробудить в правящем классе осознание насущной необходимости реформ.

Теми, кто, выйдя за рамки конфуцианства, сосредоточенного только на самосовершенствовании, выступал за стабильность жизни крестьянства как основы страны и за земельные реформы, а также предложил в качестве новой отрасли экономики коммерцию и распределение, стали учёные-представители идейного течения «сирхак», возникшего во второй половине XVII века. Их предложения были с энтузиазмом приняты выдающимися монархами Ёнчжо (годы правления 1724—1776) и Чончжо (годы правления 1776—1800) и принесли перемены в Чосон. Движение привело и к появлению многочисленных предложений по осуществлению реформ и публикаций, в частности — к изданию в 1770 году «Торого» («Обзор путей и дорог»), малоизвестного самобытного труда по антропогеографии Син Гёнчжуна (1712—1781). В этом труде описывались наземные и морские пути Чосона, границы и пути следования королевских процессий, а также содержалась разнообразная информация о транспорте. Там также имелось приложение об официальных рынках «кэси» («открытый рынок»), на которых тогда велась приграничная торговля. В предисловии автор подчёркивает, что с процветанием рынков возросло количество пользователей дорог, среди которых теперь появились торговцы и простолюдины, в связи с чем обязанностью государства является организованное управление сетью дорог. Также он глубокомысленно замечает: «Дорога нико-

1

46 KOREANA BECHА 2018


му не принадлежит. Ею владеют те, кто сейчас находится на дороге». Другими словами, Син Гёнчжун считал дорогу реальным средством претворения в жизнь автономных и ориентированных на народ конфуцианских идеалов и одновременно конечной целью конфуцианства. Возможно, он верил, что именно предотвращение разграбления ресурсов и открытие каналов распределения суть истинная Дорога и, как следствие, истинный Путь. Двигаясь по дороге пос ланников В своей книге Син Гёнчжун разделил все шесть основных дорог Чосона по степени важности, и самой важной среди них была Ыйчжу-ро. Взяв начало в Сеуле (тогда Ханяне), она направлялась к Ыйчжу на берегу реки Амноккан через Кэсон, Хванчжу, Пхеньян, Анчжу и Чончжу. Ыйчжу-ро была названа первой, вероятно, по той причине, что в дополнение к её функции и роли официальной дороги, соединяющей столицу и канцелярию губернатора провинции Пхёнан-до в Пхеньяне, она была также дорогой обменов с Китаем. Отношения Чосона с Китаем как государства-данника, нуждающегося в назначении короля китайским императором, продолжались около 500 лет — вплоть до 1894 года. Ыйчжу-ро была единственной дорогой, использовавшейся для этих обменов. В период существования Корейской империи (1897— 1910 гг.), когда страна делала первые трудные шаги в

1. Арка Независимости в районе Хёнчжо-дон округа Содэмун-гу Сеула была установлена в 1897 г. на собранные средства как воплощение народной воли защитить страну от иностранного влияния. Изначально на этом месте стояли ворота Ёнын-мун, где в эпоху Чосон встречали китайских посланников, но потом их снесли по решению Ассоциации независимости как символ поклонения перед Китаем и поставили эту арку. 2. Постоялый двор Хеым-вон был построен в эпоху Корё для удобства чиновников, следовавших через перевал Хеым-рён, важнейший пункт на пути от Кэсона в Ханян. В 1999 г. во время раскопок в волости Квантхан-мён в Пхачжу была обнаружена черепица с надписью «Хеымвон», что позволило точно определить место, где находился постоялый двор.

2

сторону модернизации, и во время японской оккупации (1910—1945 гг.) на смену Ыйчжу-ро пришли новые дороги. Позднее, после разделения на Юг и Север, большинство городов, через которые проходила Ыйчжу-ро, оказались на Севере. Ханян и Ыйчжу разделяет 1080 ли, или около 424 км, но сейчас кратчайшее расстояние от Сеула до ближайшей точки на южной части ДМЗ, которую могут свободно посетить туристы, составляет 45 км или около 40 тысяч вон за поездку на такси. И, конечно, такси повезёт вас не по старой дороге. В эпоху Чосон неторопливо двигавшаяся дипломатическая миссия в Китай преодолела бы это расстояние за 4 дня пути. Однако во время Имчжинской войны в конце XVI века король Сончжо, напуганный вестью о том, что японцы захватили Чхунчжу в центральной части страны, покинул столицу столь спешно, что проделал этот путь всего за сутки. День первый: от Тони-муна до Пёкче-гвана «После завтрака, когда вместе с отцом мы достигли Хончже-вона, десятки людей разных сословий вышли, чтобы попрощаться. Мы устроили прощальный банкет с едой и напитками, которые по этому случаю выставил король. Когда стемнело, отец простился с нами, и мы отправились в сторону Кояна. Поздней ночью мы достигли Кояна и отправились спать» (Хон Дэён. Ёнги (Яньцзинский дневник)).

Ыйчжу-ро начиналась у ворот Тони-мун, Западных ворот крепости Ханян. Эти ворота были снесены в 1915 году японскими властями. Однако известно, что они стояли на холме, расположенном между дворцом Кёнхи-гун в западной части старого центра Сеула и воротами Тонним-мун (Токрип-мун), или аркой Независимости. На

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 47


1

картине «Прощание в Согё» («Согё чоныйдо»), написанной в 1731 году Чон Соном (1676—1759), изображено, как, завершив прощальный банкет, процессия китайских посланников проходит через ворота Ёнын-мун перед Мохвагваном, где принимали миссию из Китая. Мохвагван был распложен прямо за Западными воротами. Сразу после Японо-китайской войны 1895 года Со Чжэпхиль, один из лидеров движения за реформы «кэхва ундон», стал призывать прервать связи с Цинским Китаем и принять достижения западной цивилизации. Он организовал сбор средств и в ноябре 1897 года ворота Ёнын-мун, где встречали китайских посланников, были снесены, а на их месте возвели арку Независимости. Чувствами, которые преобладали в «Яньцзинском дневнике», написанном Хон Дэёном (1731—1783) во время поездки по Цинскому Китаю, были гордость и стыд. В ту пору Китай наслаждался последними днями зенита могущества императора Цяньлуна. Хотя к тому времени прошло уже более ста лет с тех пор, как Чосон склонился перед династией Цин, в стране придерживались позиции «различения цивилизованных народов и варваров». Поскольку маньчжурскую династию Цин считали варварской, Чосон проводил антицинскую политику, выражавшуюся в игнорирования династии, сумевшей превратится в мировую империю благодаря своей открытости. Учёные «сонби» из Школы северного учения («пукхакпха»), в том числе Хон Дэён, подвергали сомнению эту позицию и с нетерпением ждали возможности лично открыть для себя реальное положение дел в Китае. Впервые в жизни увидев в католическом соборе в Пекине орган, Хон немедленно

48 KOREANA BECHА 2018

решил сыграть на нём собственные мелодии для «комунго» (6-струнной корейской цитры). Но на протяжении всего путешествия он непрестанно спрашивал себя, что такое истинный стыд и чего ему следовало стыдиться. Чтобы добраться до Хончже-вона, первого из государственных постоялых дворов (по-корейски «вон»), предоставляющих ночлег и еду путешественникам, нужно было преодолеть Муакчэ — крутой перевал, где в то время водились тигры. В наши дни это широкая пологая дорога, но в эпоху Чосон по ней с трудом могла пройти одна лошадь. Вероятно, присутствовали и стратегические соображения, но главной причиной было, видимо, то, что ключевые города строились по берегам рек, а значит имели под рукой надёжные водные пути. Хончже-вон с его прекрасным окрестным пейзажем, включающим густой сосновый лес и ручей, был идеальным местом, чтобы устроить проводы миссии, отправляющейся в Китай. В официальную миссию входило около 30 человек, но вместе с ними ехали также возницы, рабочие и слуги, перевозившие подношения, поэтому в малых миссиях бывало более 300 человек, а в больших — более 500. Если прибавить сюда членов семей и родственников, пришедших попрощаться, а также зевак, то по тем временам это, наверное, была огромная толпа. Нынешний рынок Инван, вероятно, появился благодаря улице, на которой в те времена продавали «тток» толпам доброжелателей во время отправления миссий. Разомлев от королевского угощения, люди обменивались прощальными подарками, такими как веера, кисти для писььма, подсвечники и колпаки из промасленной


Когда я читаю по ночам записи о дипломатических миссиях в Китай, написанные нашими предками, потом мне часто снится, что я заблудился. Повозка увязла в грязи, и я, не зная, куда идти, всю ночь блуждаю впотьмах.

бумаги для защиты шляп «кат» от дождя. Чтобы до захода солнца добраться до Пёкче-гвана, первой остановки на ночлег, следовало рано закончить празднование. День второй: от Пёкче-гвана до окру жного ведомс тва Пхачж у «С двумя сопровождающими мы преодолели холм Хеым и около полудня достигли Пхачжу. Я заранее послал письмо учителю Сон Хону и ждал ответа, но он отсоветовал мне навещать его. Я сразу послал человека с благодарственным письмом и искал его учения» (Чо Хон. Чочхон ильги (Дневник путешествия ко двору Мин)).

Покинув Пёкче-гван, миссия двигалась по нынешней национальной трассе №78 до перевала Хеым-нён (Хеым-рён), который лежит на пути из Кояна в Пхачжу. Это был крутой перевал, через который со времён Корё проходила кратчай-

шая дорога из Ханяна в Кэсон, поэтому там построили для отдыха постоялый двор Хеым-вон и буддийский храм. Примерно в двух километрах в сторону Пхачжу от места, где был Хеым-вон, стоят высеченные из природной скалы два гигантских Будды. Перед этими величественными фигурами, наверняка, была дорога, по которой ходили беззащитные простолюдины, сбиваясь в толпу, чтобы противостоять грабителям. Те, кто отправлялся в путь, возможно, молились здесь о благополучном возвращении, а те, кто возвращался, испытывали облегчение, завидев издалека каменные божества. Сейчас взгляд этих простых, высеченных из скалы Будд, устремлён на кладбище у подножия стоящей напротив горы. Слева вдалеке, в направлении Сеула, виднеются очертания горы Пукхан-сан. Чо Хон (1544—1592) был членом миссии Чосона, которая в 1574 году отправилась ко двору Мин, чтобы поздравить с днём рождения императора Ваньли. По дороге в Китай участники миссий нередко попутно посещали могилы своих предков или навещали высокопоставленных «сонби», чтобы послушать их наставления. В Пхачжу, на Бычьем перекате (Уге) и в Каштановой лощине (Юльгок) соответственно, жили и водили дружбу известные конфуцианские учёные Сон Хон (1535—1598) и И И (1536— 1584). Оба вышеназванных топонима впоследствии стали псевдонимами учёных. Чо Хон, родившийся и выросший в соседнем Кимпхо, был учеником этих двух «сонби». Впоследствии Чо Хон, являясь последователем учения И И, был известен при дворе своей прямолинейностью. В год, когда разразилась Имчжинская война, Чо Хон сражался с врагом во главе 700 воинов «Ыйбён» («армии справедливости») и погиб в бою. За каменными Буддами находится могила Сон Хона и мемориал его памяти. На месте, где находилось окружное ведомство Пхачжу, встала Начальная школа Пхачжу, а в прошлом году завершили строительство тоннеля под перевалом Хёым-нён.

1. Павильон Хвасокчон, стоящий на скале на берегу реки Имчжин-ган, был построен в 1443 г. И Мёнсином, предком Юльгока, великого конфуцианского учёного эпохи Чосон. После ухода с государственной службы Юльгок провёл остаток жизни в своём доме неподалёку от этого места, наставляя учеников. 2. От переправы Тучжи в верхнем течении реки Имчжин-ган лодки «хванпхо-ттотпэ» возят туристов до Коранпхо и обратно. Движение по 6-километровому маршруту с использованием точных копий лодок с жёлтыми парусами эпохи Чосон было открыто в марте 2004 г., что позволяет туристам осмотреть часть реки Имчжин-ган, закрытой для гражданских лиц после окончания Корейской войны в 1953 г.

2

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 49


Достопримечательности Ыйчжу-ро

Могила короля Кёнсуна

Пханмунчжом Павильон Имчжин-гак

Мемориальный зал Хорогору

Река Имчжин-ган

Экопоезд «Имчжин-ган»

Павильон Хвасок-чон Конфуц. школа Чаун

ДМЗ Конфуц. школа Пхачжу Хянгё Пхачжу Ыйчжу 413 км

Два высеченных из скалы Будды

Пхеньян

Сеул

Сеул

Павильон Пёкче-гван

День третий: от Пхачж у до К эсона «Мы покинули Пхачжу ранним утром и, когда мы прибыли в Каштановую лощину (Юльгок), я посетил И Сукхона (ещё одно имя И И). Сукхон был болен и ещё не оправился от болезни. Мы долго ждали, и наконец он появился, но выглядел очень уставшим. Усевшись друг напротив друга, мы посетовали по поводу состояния дел в стране и обсудили разные другие темы: душу человека и душу, стремящуюся к правильному Пути, теорию о единоначалии ли (принципа) и ци (основы материального мира, материальной

1

50 KOREANA BECHА 2018

силы)» (Хо Бон. Чочхонги (Дневник посланника в Китай)). Хо Бон (1551—1588) был старшим братом поэтессы Хо Нансорьхон (1563—1589) и Хо Гюна (1569—1618), автора «Истории Хон Гильдона». Поздоровавшись с И И, Хо Бон отправился в павильон Хвасок-чон, куда часто наведывался его друг. Оттуда был виден новый дом И И. Дом был построен на крутом склоне, но ещё стоял не имея разделительных стен. И И хотел жить в этой деревне, собрав всю свою семью. Глядя оттуда на петляющую реку Имчжин-ган и простирающиеся за ней горы, Хо Бон, знавший об этом желании учёного и о бедственном финансовом положении великого конфуцианца, который тремя месяцами ранее оставил пост чиновника королевской канцелярии, не мог не проникнуться состраданием к И И. Но уже в следующем году влиятельные конфуцианцы разделились, причиной чему послужило определение направления реформ, и тогда Хо Бон оказался противником И И, к которому испытывал уважение и сострадание. В 1583 году Хо Бон в конечном итоге обвинил И И в пренебрежении официальными обязанностями. После отставки с поста министра военного ведомства состояние здоровья и так больного учёного ещё больше ухудшилось, и в сле-


дующем году он скончался. После себя И И оставил только кабинет, заполненный книгами, да несколько кремней. Для Хо Бона эти события тоже имели последствия: он был сослан, никогда больше не занимался политикой и бесцельно скитался по свету, пока не умер в возрасте 38 лет. Недалеко от павильона Хвасок-чон находятся конфуцианская школа Чаун, где хранится поминальная табличка И И, и посвящённый ему мемориал. Скрытая зарослями Имчжинская переправа расположена слева от Хвасок-чона. Здесь Ыйчжу-ро пересекает Имчжин-ган в направлении Тонпха, поскольку в этом месте река узкая и неглубокая. Естественно, переправа была стратегическим узлом обороны столицы, через неё также проходил официальный маршрут, которым пользовались чиновники и посланники, тогда как торговцам и обычным путешественникам приходилось пересекать реку в Коранпхо. Коранпхо — это самый северный порт на реке Имчжин-ган, где торговали морепродуктами с западного побережья и сельхозпродукцией с континентальной части. Рядом с портом есть широкий перекат, по которому в любое время можно перейти реку вброд, лишь засучив штанины. По этому перекату во время Имчжинской войны переправились японские захватчики, а во время Корейской войны — танки северокорейской армии. Рядом находится старинный форт — укрепление времён Когурё, носящее имя Хорогору, а также могила последнего короля Силлы Кёнсуна, исходя из чего можно предположить, что эта дорога была значимой ещё в период Трёх государств (57 г. до н.э. — 676 г. н.э.). Сейчас это военная зона, но старинные лодки под жёл-

тыми парусами — «хванпхо тотпэ» — возят путешественников от пристани Тучжири в верхнем течении Имчжин-ган до окрестностей Коранпхо, а на Имчжинской переправе время от времени открывают исследовательские маршруты, позволяющие наблюдать за экосистемой. Отсюда до Кэсона, который лежит за ДМЗ, каких-то 40 ли, или 15 км. День четвёртый: всё ещё блу ж дая во сне Когда я читаю по ночам записи о дипломатических миссиях в Китай, написанные нашими предками, то потом мне часто снится, что я заблудился. Повозка увязла в грязи, и я, не зная, куда идти, всю ночь блуждаю впотьмах. И тогда на рассвете, чтобы утешиться, я записываю эти строки, пришедшие из глубин памяти. «Ни одно общество не является совершенным. Любому обществу естественно присуща некоторая степень загрязнения, несовместимого с декларируемым ими нормами и находящего конкретное выражение в определённой дозе несправедливости, бесчувственности и жестокости» (Клод Леви-Стросс. Печальные тропики). 1. Хорогору — это треугольный форт эпохи Корё. Длина сохранившей крепостной стены составляет около 400 м. Часть реки Имчжин-ган у Коранпхо, где расположен форт, с середины VI века на протяжении 200 лет служила границей между Когурё и Силла. Здесь происходили ожесточённые сражения между этими двумя государствами, а также между Силла и Танским Китаем. 2. Коранпхо, самый северный порт на реке Имчжин-ган, издавна играл роль переправы. Во времена, когда сельхозпродукцию перевозили по реке, её обменивали здесь на морепродукты с западного побережья. В верхнем течении реки, рядом с портом есть перекат, по которому в любое время реку можно перейти вброд, поэтому это место всегда было стратегически важным пунктом.

2

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 51


ИСТОРИИ РАЗДЕЛЁННОЙ СТРАНЫ

В поисках надежды

в стране предков Здесь на каждом шагу вывески на русском языке. Да и русская речь слышится чаще корейской. Таким предстаёт район Вольгок-тон округа Квансан-гу в Кванчжу — место компактного проживания этнических корейцев, приехавших на свою историческую родину из Центральной Азии и образовавших здесь общину. Ким Хаксун, журналист, приглашённый профессор факультета средств массовой коммуникации Университета Корё Ан Хонбом, фотограф

52 KOREANA BECHА 2018


Э

Детский сад в Деревне корёинов в Кванчжу. Ребетишки изучают корейский алфавит хангыль. Корёины, приезжающие из Центральной Азии на родину предков, в основном прибывают семьями, в которых по три поколения, поэтому они считают важным дать образование детям, в частности, обучить их корейскому языку. Здесь работают также курсы корейского языка разных уровней для подростков и взрослых.

тнических корейцев, проживающих в странах СНГ, принято называть «корёин» или «корё-сарам». Это самоназвание состоит из слова «Корё» — так называлась Корея с 918 по 1392 гг., в период правления одноимённой династии, — и китайского корня «человек» или корейского слова с тем же значением. Современные корёины — это потомки корейцев, три-пять поколений которых по меньшей меры трижды познавали горечь переселения. Первое поколение корейцев переселилось в российское Приморье в период японского колониального правления, т.е. в первой половине XX века. Потом, в 1937 году, переселенцам пришлось пережить депортацию в Центральную Азию, поскольку власти опасались, что корейцы могут шпионить в пользу враждебной тогда Японии. Их потомки, сумевшие выжить, несмотря на тяжёлые

условия жизни в бесплодной степи, после распада СССР снова оказались жертвами дискриминации в местах своего проживания, в связи с чем многие отправились в Корею на поиски своих корней. В настоящее время в Корее проживает более 40 тысяч корёинов, при этом более 4000 из них обосновались в Кванчжу, в районе Вольгок-тон. Владимир Ким — типичный местный житель. Будучи поэтом, он преподавал русскую литературу в медицинском и литературном институте в Ташкенте. В 2011 году без всякого конкретного плана Владимир вместе со всей своей большой семьёй отправился в Корею. Как и многие местные корёины, Владимир решился на этот шаг, услышав, что в Кванчжу существует община переселенцев. Большинство обитателей района находит работу в промышленном парке Кванчжу или в близлежащем агропромышленном комплексе и по причине стеснённости в средствах селится в дешёвых клетушках поблизости. Так часть Вольгок-тона превратилась в их квартал. Зак ладывая фундамент общины Местные корёины, оказавшись в незнакомой среде и не имея достаточно средств, тем не менее благодаря сильному духу общины обустраиваются на новом месте. Они уверенно закладывают фундамент новой жизни, создавая независимые структуры разнообразной поддержки населения, в частности кооперативы, центр поддержки местных жителей, детский сад, консультацию, местные радиостанции и т.п. С увеличением притока населения всё больше самозанятых людей добивается успеха в бизнесе. В кафе с русским названием «Семья» посетителей угощают типичными блюдами центральноазиатской кухни: дрожжевыми лепёшками и жареным на шампурах мясом. Это место в первую очередь рекомендуют любителям вкусной еды. Валерий Чон положил начало этому семейному предприятию в 2015 году, и теперь в его маленькой сети уже четыре кафе, которыми глава семейства управляет вместе со старшей дочерью, сыном и их супругами. Набирает популярность и кафе в европейском стиле «Кореана», которое в октябре 2017 года открыла Анастасия Хо. Благодаря росту числа успешных предпринимателей в квартале возникла своя торговая улица, на которой уже более 30 коммерческих предприятий, включая рестораны, турагентства, обменники, сувенирные лавки и т.п. Корёины начали селиться здесь примерно с 2001 года. Тогда же в Корее оказалась Зоя Син, представительница третьего поколения этнических корейцев. Работавшая на фабрике женщина однажды, когда ей задержали зарпла-

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 53


1

2 © Goryeo-in Village

1. В кафе «Семья» подают хлеб, который испечён именно так, как это традиционно делают в Центральной Азии. Здесь корёины могут поесть привычной еды, а люди, приезжающие сюда из других регионов, — открыть для себя новую кухню. 2. В школе «Сэналь», первой в стране альтернативной школе для детей из мультикультурных семей, чтобы подростки-корёины могли интегрироваться в корейское общество, проводят различные программы по профориентации, в частности здесь организовали для них столярную мастерскую.

ту, обратилась за помощью к пастору И Чхонёну из церкви «Сэналь» («Новый день»). С помощью пастора в 2005 году она зарегистрировала в Вольгок-тоне Деревню корёинов как юридическое лицо, и на первом этаже старого здания торгового центра открыла Центр корёинов. С 2007 года корейское правительство стало выдавать китайским корейцам («чосончжок») и корёинам из Центральной Азии особые визы, позволяющие длительно проживать и легально работать в стране, в связи с чем приток корёинов в Кванчжу резко вырос. Причина, по которой этнические корейцы съезжаются в Кванчжу, довольно проста. Дело в том, что в странах Центральной Азии по сарафанному радио широко распространилась информация, что здешний центр поддержки помогает новоприбывшим с едой и ночлегом, а также оказывает переводческие услуги. Всё это стало возможным благодаря г-же Син, которая воспринимает проблемы новых переселенцев как свои собственные. Так она заслужила своё прозвище Крёстная Мать корёинов. Здесь часто можно услышать: «Мы бы не выжили без Мамы Зои». Говорят, что в памяти её мобильника хранится более 2000 номеров местных корёинов. В 2008 году она вышла замуж за выходца с Севера, и её муж, который лучше, чем кто-либо другой, знает, каково это — быть переселенцем, поддерживает г-жу Син во всех её начинаниях.

54 KOREANA BECHА 2018

Корейский язык д ля к аж дого «В Узбекистане даже к высокообразованным корёинам относятся с пренебрежением. Невозможно найти работу, даже если окончил два института», — рассказывает г-жа Син. Устав от необходимости постоянно выживать, она решилась отправиться на родину деда. Светлана Чон, тоже корёин в третьем поколении, приехала сюда по схожей причине: «Здесь я пошла работать на завод стиральных машин, по воскресеньям мыла посуду в ресторане и в итоге скопила 500 тысяч вон на залог за однокомнатную клетушку». С распадом СССР получившие независимость государства Центральной Азии стали проводить политику приоритета национального языка и титульной нации, в связи с чем говорившие только по-русски корёины в одночасье превратились в незащищённую категорию населения. Но и на исторической родине самым большим препятствием, с которым приходится сталкиваться корёинам, покинувшим родные места из-за языковой дискриминации, оказывается именно язык. Любая ситуация, связанная с языком, будь то заполнение документов на визу или такие повседневные заботы, как запись детей в школу или покупка вещей на рынке, становится непреодолимым барьером для плохо говорящих по-корейски переселенцев. По этой причине жители Вольгок-тона считают своей самой важной задачей дать образование детям. Китайские корейцы и гастарбайтеры из Юго-Восточной Азии приезжают в Корею в основном на заработки и по одиночке, тогда как корёины часто приезжают с семьями, в которых по три поколения, поэтому они вкладывают в образование


«Мы докажем на своей родине, что мы являемся гордыми потомками корейской нации и следуем воле предков, которые посвятили себя борьбе за независимость и суверенитет нашей страны», — говорит г-жа Син, и в её словах чувствуется жизненная сила и решимость корёинов.

детей всю душу. Центральную роль в этом деле здесь играет школа «Сэналь» — первая в Корее мультикультурная альтернативная школа. Она была открыта в 2007 году, а в 2011 году получила государственную лицензию. Эта бесплатная школа, дающая образование в объёме начальных, средних и старших классов, делает акцент на воспитании разносторонней личности, поэтому известна даже среди корёинов, проживающих в Центральной Азии. Школу возглавляет пастор И Чхонён, второй человек, стоящий за созданием Деревни корёинов. Так что если г-жа Син — это «крёстная мать» корёинов, то пастор И может заслуженно считаться их «крёстным отцом». Занятия по корейскому языку проводятся в разное время в нескольких местных организациях. Ввиду увеличения числа желающих обучение для взрослых сейчас проводят в трёх группах — в зависимости от уровня владения языком. Помимо этого существуют отдельные курсы корейского языка для недавно переехавших подростков. Также очень популярны языковые программы на радио «Корё-ФМ», поскольку позволяют пополнить запас знаний тем, кому график работы не позволяет посещать курсы. В открытом в 2013 году Детском центре для учеников начальных, средних и старших классов проводят внеклассные занятия по корейскому и английскому языку, по математике, письму на русском языке, развитию талантов; там же есть футбольная секция и кружок для тех, кто хочет научиться играть на гитаре. Детский сад, открытый в 2012 году, с раннего утра принимает детей из семей, в которых работают оба родителя. Под присмотром воспитателей дети изучают хангыль, читают, рисуют, занимаются физ-

культурой. Их также обеспечивают полноценным питанием. С июля 2017 года для учеников начальной школы работает воскресная школа русского языка, поскольку большинство корёинов хочет, чтобы их дети были двуязычными. Ведь чем дольше дети живут в Корее, тем больше они забывают русский язык, который осваивали с рождения. Медиа: ось общины Центр комплексной поддержки корёинов — сердце этой деревни. Там можно на время остановиться, если ещё нет ни жилья, ни работы, получить консультацию и помощь в сложных ситуациях, таких, например, как поиск работы или инцидент на рабочем месте, задержка выплаты зарплаты или проблемы с визой. Привлекает внимание также Музей истории корёинов, открывшийся в июне 2017 года прямо рядом с Центром поддержки. В маленьком пространстве музея рассказывается об истории этнических корейцев: как первые переселенцы обосновались в российском Приморье в 1860-х годах, как они были депортированы в глухие степи Центральной Азии в 1937 году, как они яростно боролись против японцев, и как их потомки подвергались дискриминации. В 2017 году здесь прошло памятное мероприятие, посвящённое 80-й годовщине депортации этнических корейцев. Ось, вокруг которой вращается жизнь Деревни корёинов, — это медиа. Тем, кто попал в беду, тяжело заболел или испытывает нехватку денег на операцию, помогают всем миром, собирая средства в эфире местных радиостанций «Корё-ФМ» и «Нанум» (от глагола «нануда», т.е. «делиться»). Радио «Корё-ФМ» — это первая в истории

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 55


© Goryeo-in Village

независимая радиостанция этнических корейцев, обретших новый дом на исторической родине. Для удобства слушателей, которым русский язык привычнее корейского, 80% вещания осуществляется на русском языке. Эта круглосуточная радиостанция настолько популярна, что даже знакомые и родственники переселенцев, живущие в Центральной Азии, с удовольствием слушают её передачи через приложение на смартфоне. В то же время радио «Нанум» на своей странице в «Фейсбуке» и посредством рассылки по электронной почте делится новостями из жизни Деревни корёинов более чем с 11 тысячами подписчиков. Четвёртое поколение Местную общину отличает сила духа. Жители не только помогают друг другу в проведении свадеб, похорон и обряда поминовения «чеса», но и, организовав волонтёров в фонд «Ккальккыми» («Чистюля»), занимаются уборкой улиц и профилактикой преступности. Кроме того, они ежемесячно проводят День посещения Деревни корёинов, чтобы привлечь интерес корейского общества. В ноябре 2017 года деревню даже посетила министр дошкольного образования Узбекистана Агриппина Васильевна Шин. Однако наличие стабильных программ поддержки не означает, что жизнь корёинов — это сплошной праздник. Особенно беззащитными местные жители оказываются перед лицом болезней. Несмотря на то что проживание в Корее более 90 дней позволяет приобрести медицинскую страховку, не каждому по силам платить каждый месяц страховой взнос в размере почти 100 тысяч вон.

56 KOREANA BECHА 2018

В Деревне корёинов с 2013 г. объявили третье воскресенье октября Днём корёинов и ежегодно проводят в этот день различные мероприятия. В 2017 г. на пятый День корёинов местные детишки исполнили традиционный корейский танец с веерами.

Ещё одна насущная проблема — это получение визы. В настоящее время закон о зарубежных соотечественниках разрешает длительное пребывание в стране только тем, кто относится к первому, второму и третьему поколению этнических корейцев, тогда как корёины в четвёртом поколении уже считается иностранцами. В результате, представители четвёртого поколения, даже если они родились в Корее, после исполнения 19 лет не могут оставаться в стране как сопровождающие родителей и вынуждены каждые три месяца выезжать из страны, чтобы обновить гостевую визу. Таких ребят, терпящих неудобства из-за визовых ограничений, только в Деревне корёинов более 400 человек. Они надеются, что нынешний закон будет пересмотрен, и в один прекрасный день все зарубежные соотечественники любого поколения смогут получать долгосрочные визы со свободным въездом и выездом. Нынешний год имеет особое значение — исполняется 30 лет с начала возвращения корёинов на историческую родину. «Мы докажем на своей родине, что мы являемся гордыми потомками корейской нации и следуем воле предков, которые посвятили себя борьбе за независимость и суверенитет нашей страны», — говорит г-жа Син, и в её словах чувствуется жизненная сила и решимость корёинов.


Крутой поворот: история жизни поэта Владимира Кима Поэт Ким Владимир выделяется среди жителей Деревни корёинов в Кванчжу. И это не только потому, что он — представитель интеллигенции, бывший в Узбекистане преподавателем вуза, — здесь вынужден заниматься подённым трудом. Дело в том, что он — корёин в третьем поколении — играет роль духовного столпа общины. Он также является русскоязычным ведущим программы «Литература счастья» на радио «Корё-ФМ». Помимо этого поэт часто посещает различные национальные и городские мероприятия в качестве представителя корёинов. — Я за всю жизнь не держал в руках ничего тяжелее ручки. Но, приехав на родину, вынужден был впервые в жизни заняться физическим трудом. Я плохо говорю по-корейски, так что это единственная работа, которую я могу выполнять. Да и то нетяжёлую, так как несколько лет назад меня прооперировали по поводу рака тонкого кишечника. В основном сейчас я занимаюсь тем, что выращиваю и собираю яблоки, груши, чернику и клубнику в садах и на фермах. Поначалу нашему герою очень тяжело давалась работа на заводе. Владимир признаётся, что первые два-три года пребывания в Корее в приступе нахлынувших сожалений он даже задумывался о том, чтобы вернуться обратно в Узбекистан. Но сейчас поэт с уверенностью говорит, что он правильно сделал, приехав в Корею, как завещал его отец. — Отец незадолго до своей кончины в 1990 году, рассказывая о Корее, просил меня обязательно побывать на родной земле. В свободное время Владимир с удовольствием пишет стихи. В своём первом сборнике «Первый снег в Кванчжу», изданном в феврале 2017 года, он опубликовал стихи, написанные после приезда в Корею. По его словам, поэт влюбился в вид заснеженного Кванчжу и написал по этому поводу стихотворение, а потом использовал его название и для сборника. В этом сборнике опубликованы на русском языке и в переводе на корейский язык 35 стихотворений, написанных поэтом на корейской земле. Владимира вдохновила на публикацию его произведений г-жа Чон Маннэ (Макрэ), профессор русской литературы Университета Кемён. Она же перевела его стихи на корейский язык. Профессор познакомилась с поэтом-корёином, когда собирала

материал для своей диссертации об этнических корейцах в Центральной Азии. В своих стихах Владимир живо описывает свою любовь к родине и природе, беды и радости жизни своего дедушки и родителей, которые были депортированы в Центральную Азию в сталинскую эпоху. В одном из его стихотворений есть строчки, бьющие в самое сердце: Республика Корея! О, наша родина, пожалуйста, пойми — / не по своей вине мы жили вдалеке (Ким В. 80 лет изматывающего ожидания). Летом 2017 года в качестве представителя Деревни корёинов Владимир принял участие в акции «Поезд воспоминаний: Одиссея — Дальний Восток, Сибирь, Шёлковый путь», организованной совместно Мемориальным обществом 80-й годовщины депортации корёинов и Международным фондом корейской нации. Во время двухнедельной поездки по Транссибирской магистрали из Владивостока до Уштобе и Алма-Аты в Казахстане участники акции следовали полным лишений путём своих предков. По словам Владимира, эта поездка произвела на него огромное впечатление. В своём втором сборнике он намерен опубликовать много стихотворений о депортации корёинов. Будучи поэтом, Владимир очень чувствителен к языку: «У меня в голове должен естественно всплывать мой родной язык, но я не могу писать стихи на корейском и очень жалею об этом. За те несколько лет, что я здесь живу, мой корейский стал лучше, но всё равно нужно учиться ещё больше». Более 30 лет Владимир преподавал русскую литературу в вузах Узбекистана, но уже в 55 лет был вынужден уйти на пенсию в соответствии с местным пенсионным законодательством. После выхода на пенсию поэт решил отправиться в Корею и сел на самолёт в марте 2011 года. Вскоре за ним последовали жена и дети. Теперь его семья, живущая в Деревне корёинов, включая внуков, насчитывает более 10 человек. Но Владимир всё ещё мечтает о том дне, когда сможет гордо сказать: «Это моя родина». В одном из его стихотворений явственно читается это желание: Друзья мои, на своей исторической родине / (…) я не хочу слышать оскорбительное слово «иностранец». / Потому что я корёин, кореец / — по духу, по совести, по крови (Ким В. Праздник урожая).

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 57


ОБЫЧНЫЙ ДЕНЬ

Принося рассвет

соседям на протяжении 20 лет До рассвета ещё часа два, но в лавке «ттока» уже горят огни и кипит жизнь. Поэтому справляться с работой в таком заведении может только очень трудолюбивый человек. Встретившись с супругами, которые вот уже 20 лет держат небольшую лавку «ттока» в ничем не примечательном районе Сеула, я стала свидетелем их повседневной рутины, которая начинается ещё до восхода солнца. Ким Хынсук, поэт Ха Чжиквон, фотограф

Ж

изнь Ким Чжэын делится на две части: до того, как она занялась «ттоком», и после. Если раньше г-жа Ким тяжело трудилась и была несчастлива, то и теперь она, как прежде, тяжело трудится, но уже счастливым человеком. «Тток» не только обеспечил нашей героине жизнь в достатке — г-жа Ким также благодарна ему за то, что он позволил ей заново обрести любовь к мужу. Лавка «ттока» «Пхуннён», т.е. «Урожайный год», которую г-жа Ким держит вместе со своим мужем, г-ном О Сеёном, находится в пяти минутах ходьбы от задних ворот Университета Мёнчжи, расположенного в одном из старейших районов Сеула Намгвачжва-доне. В небольшой лавке супруги ежедневно готовят из риса «тток» самой раз-

58 KOREANA BECHА 2018

ной формы и цвета. — Во сколько начинаем работать? В 2, 3, 4 часа ночи. Каждый раз по-разному, — говорит г-жа Ким. — Время начала работы зависит от того, какие заказы мы получили. Но во сколько бы ни начали, заканчиваем около 7 вечера. Лавки «ттока», которые расположены в местах с высокой проходимостью, например возле метро или в центре, нередко работают аж до 10, но у нас тут жилой район, поэтому с наступлением темноты прекращается и поток клиентов. В «тток» не кладут никаких консервантов, поэтому продукция должна доставляться сразу после приготовления. Как следствие, в дни, когда доставка запланирована на раннее утро, супруги выходят на работу задолго до восхода солнца. Записную книжку г-жи Ким плотно заполняют строчки с описанием заказов, датами и временем доставки. Работа в лавке не измеряется одним днём. Чтобы приготовить сегодняшний «тток», нужно начать подготовку накануне, а чтобы приготовить «тток» завтра, нужно вымыть рис и оставить его набухать уже сегодня. Перед уходом с работы всегда нужно проверить, готов ли «тток» для доставки на следующий день, а также наличие красной фасоли, сои и других необходимых ингредиентов. Главные к лиенты: буд дийские храмы и церкви Придя в лавку, супруги первым делом включают огонь под пароваркой, в которой готовят «тток». Потом сливают воду из разбухшего риса, который промыли и замочили накануне, и размалывают его в одной из мукомольных машин. На площади чуть больше 10 «пхён» (около 33 кв. м) их тут целых три.


Г-жа Ким Чжэын, хозяйка лавки «ттока» «Урожайный год», расположенной в одном из кварталов спального района Намгачжва-дон, выкладывает на витрину свою продукцию. Расфасованный небольшими порциями «тток» берут на пробу местные жители, и многие из них потом возвращаются, чтобы сделать заказ.

Размолотый рис отправляют в измельчитель, чтобы получить более тонкий помол, после чего выкладывают «тток» на сита из нержавеющей стали и ставят в большую пароварку. В зависимости от вида «ттока» время его приготовления может разниться, но обычно уже через 10-15 минут вкусный «тток» готов. В лавке готовят столько видов этих рисовых изделий, что и не перечесть: длинные белые колбаски «карэ-тток», «сиру-тток» с прослойками из красной фасоли, клейкий «инчжольми» с обсыпкой из обжаренной и смолотой в порошок сои, «яксик» с мёдом и орехами, тёмно-зелёный «моси-сонпхён» с листьями рами и начинкой из фасоли, «парам-тток» в виде вареников с начинкой из красной фасоли. Больше всего лавка славится своим «сиру-ттоком» из клейкого риса. Для его приготовления каждый день здесь варят 16 кг красной фасоли. Заказанный «тток» г-н Ким развозит клиентам на своём мопеде. Часть продукции раскладывается небольшими порциями на лотки из пенопласта, оборачивается прозрачной плёнкой и выставляется на витрине перед окном для продажи. — Конечно, это относится к любой еде, но секрет хорошего «ттока» — в качественных ингредиентах, — говорит г-жа Ким. — Моя старшая сестра присылает нам рис, красную фасоль, сою и другие овощи, которые она выращивает сама в Иксане в провинции Северная Чолла. Наши клиенты очень разборчивы, поэтому если использовать менее качественные продукты, они сразу это почувствуют. Главные клиенты лавки — это окрестные буддийские храмы и церкви. Примерно в 10 минутах езды на мопеде расположен храм Пэннён-са (Пэкрёнса), т.е. храм Белого Лотоса, который был построен во время правления коро-

ля Объединённого Силла Кёндока в VIII веке. Как и полагается храму с такой долгой историей, в нём проводится много церемоний. Храм заказывает в основном «инчжольми» — «тток» из клейкого риса в обсыпке из сои, и «сиру-тток» — «тток» с прослойками из перетёртой красной фасоли или маша, используемый при проведении обряда поминовения предков «чеса». Церкви же время от времени заказывают разные виды «ттока», в зависимости от вкусов прихожан. Сама г-жа Ким не исповедует никакой религии, но поскольку её главными клиентами являются религиозные организации, всегда живёт с благодарностью в сердце. Небольшие порции «ттока», упакованные в лотки, продаются как бы «на пробу». Распробовав «тток», многие покупатели начинают его

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 59


заказывать у г-жи Ким, поэтому на протяжении всех 20 лет существования «Пхунён» число её постоянных клиентов неуклонно растёт. Соотношение заказов и продаж в лавке, которое ранее составляло 6 к 4, теперь превратилось в 9 к 1. Видимо, из-за расположения лавки в жилом квартале в неё за «ттоком» приходят самые разные люди: от студентов и домохозяек до стариков, и появляются они здесь в самое разное время. Молодёжь в основном предпочитает «тток» с начинкой из мёда, тогда как пожилые покупатели берут несладкие виды «ттока» — такие как «сирутток» или «инчжольми». Накануне Лунного нового года лучше всего расходится «карэтток», порезанный тонкими овалами для супа «тток-кук», который всегда едят в первый день нового лунного года. В первые годы существования лавки многие приходили со своими рисом, чтобы здесь им сделали из него колбаски «карэ-тток», но сейчас почти все покупают уже готовую «нарезку». Закрыв типографию, открыть лавк у «т тока» Предполагается, что корейцы начали делать «тток» ещё в эпоху примитивного земледелия. Тогда такие изделия готовили также в Китае и Японии. Правда, в Китае использовали в основном пшеничную муку, а в Японии и Корее — размолотый клейкий и неклейкий рис соответственно. Корейский «тток» стал гораздо разнообразнее в плане разновидностей и вкуса в эпоху Чосон (1392—1910), когда в стране добились значительного прогресса в области аграрных технологий, обработки и приготовления

60 KOREANA BECHА 2018

пищи. И большая часть «ттока», который едят корейцы в наши дни, готовится по рецептам того давнего времени. Корейский «тток» подразделяется на виды в зависимости от способа приготовления. К типу «чынбён» (甑餠) относится «тток», который готовится на пару, например чисто белый «пэксольги» или слоёный «сиру-тток». «Тток» типа «тобён» (擣餠), такой, в частности, как, «инчжольми», готовят путём отбивания запаренного риса в ступе или на толстой широкой доске. «Чонбён» (煎 餠), известный также как «хвачжон» (花煎), представляет собой изделия из злаковой муки, обжаренные в масле. И, наконец, «танчжа» (團子) или «кёндан» (瓊 團) — это шарики размером с каштан, сделанные из клейкого риса или сорговой муки. Их отваривают в кипящей воде и обваливают в растёртой красной фасоли, толчёном чёрном кунжуте или в других обсыпках. В «Самгук саги», исторических хрониках XII века, есть запись, позволяющая предположить, что уже в то время люди ели «тобён», а в «Самгук юса», труде XIII века, говорится, что «тток» использовали во время поминального обряда «чеса». И в наши дни «тток» присутствует в большинстве семей на поминальном столе, а также во время дней рождений, в частности празднования первого года жизни ребёнка. На Лунный новый год, т.е. в первый день нового года по лунному календарю, во многих семьях едят «тток-кук» — суп на мясном бульоне с добавлением нарезанных колбасок «карэ-тток». А на Чхусок, т.е. Праздник урожая, смалывают только что сжатый рис, заквашивают тесто и лепят из него «сонпхён» — род вареников с начинкой из кунжута, сои, каштана и т.д., после чего готовят их в парварке на подложке из сосновых иголок. Ещё в 1980-х годах во многих семьях сами лепили «сонпхён», но сейчас большинство покупает его в лавках «ттока». Сверх того, вплоть до 1980-х годов «тток» был самым популярным ответным подарком, которым одаривали гостей на свадьбах, но теперь ассортимент таких даров значительно расширился. — Потребление «ттока» в основном снизилось, — говорит г-жа Ким. — Раньше «тток» обязательно входил в список блюд, которые преподносят на свадьбе, особенно новой родне, но теперь это редко случается. Да и «пэксольги», т.е. шарики из сорговой муки в обсыпке из красной фасоли, которыми угощают во время празднования ста дней или первого года жизни ребёнка, родители почти не покупают. Разве что иногда зайдёт какая-нибудь бабуля и закажет немного «ттока» по случаю первого дня рождения внука. В конце 1960-х годов, когда родилась г-жа Ким, «тток» был популярным угощением, но она его не особенно любила. Наша героиня, окончив среднюю школу в Чончжу, переехала в Сеул и несколько позже своих сверстников перешла в старшие классы. Когда за год до окончания школы юная г-жа Ким подрабатывала в типографии, её представили работавшему там же г-ну О. Они поженились, когда ей было 25, а ему 30. Но г-жа Ким не могла ни полюбить мужа, ни проникнуться к нему уважением: дважды потерпев неудачу в типографском бизнесе, он всё равно продолжал увлекаться выпивкой. Примерно в то время, когда типография мужа буксовала, лавка «ттока», расположенная поблизости, процветала. По мере распространения домашних компьютеров типографский бизнес угасал, поэтому муж г-жи Ким по выходным стал помогать в соседской лавке. И вскоре, закрыв свою типографию, он стал серьёзно изучать новое для него дело. Через некоторое время соседская


2

1. «Парам-тток» в виде вареников с начинкой из сои или красной фасоли умеренно сладкий на вкус, поэтом он популярен среди молодёжи. 2. За доставку заказанного «ттока» отвечает г-н О Сеён, супруг и деловой партнёр хозяйки лавки.

1

3

лавка переехала в другой район, но для супруга нашей героини, уже погрузившегося в мир «ттока», эта лавка была всё равно что школа. Каждое утро он садился на свой мопед и ехал час до той лавки, а возвращался уже глубоко за полночь. В это время г-жа Ким подрабатывала помощницей по хозяйству, чтобы помочь своей семье свести концы с концами. Два года спустя, в августе 1999 года, супруги влезли в долги, чтобы купить мукомольную лавку «Урожайный год», и открыли в ней лавку «ттока» с тем же названием. Так г-жа Ким стала лучшей ученицей и деловым партнёром своего мужа. Взгляну ть на му ж а другими глазами — Если оглянуться на прошедшие 20 лет, то, хотя объём заказываемого зараз «ттока», уменьшился, в целом продажи выросли, поэтому можно считать, что клиентов стало больше. За это время супруги расплатились с долгами, г-жа Ким полюбила «тток», а их две дочери окончили вузы. Старшая стала матерью двоих детей, а младшая, изучавшая современный танец, теперь обучает этому виду искусства других. Но главная причина, по которой г-жа Ким считает «тток» своим «благодетелем», — это то, что благодаря ему она стала уважать своего мужа. — Он о деньгах и не думает. Только о «ттоке». Всё время думает только о том, как бы сделать «тток» лучше, поэтому кажется, будто он занимается искусством. Поначалу я не могла проникнуться к нему особыми чувствами, но теперь он понемногу становится человеком, заслуживающим уважения. Эта миниатюрная женщина, став хозяйкой лавки, на протяжении 20 лет

3. Длинный белый «карэ-тток», который вытягивают из запаренного рисового теста, — это основное изделие в ассортименте почти всех лавок «ттока».

упорно трудится бок о бок со своим увлечённым супругом, не пропустив ни одного дня. У г-жи Ким только два желания: чтобы владелец здания не поднимал арендную плату и чтобы её лавка «Урожайный год» продолжала существовать даже после того, как она перестанет в ней работать. Г-жа Ким благодаря «ттоку» обрела счастье, но всё же говорит, что «работа слишком выматывает, поэтому лет через пять хотела бы оставить её и отдохнуть». Наша героиня уже исподволь выспрашивает свою старшую дочь и её мужа, мол, как насчёт того, чтобы взять на себя лавку, но поскольку это очень тяжёлый труд, говорит, что не может их принуждать. А сможет ли г-жа Ким оставить своё детище — в этом не уверена даже она сама: — Жизнь ведь не всегда идёт по плану.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 61


КОРЕЯ В ЗЕРКАЛЕ МОЕЙ ДУШИ

«Весна, лето, осень, зима… и снова весна» Так называется культовый фильм известного корейского режиссера Ким Ки Дука - притча о том, что изменчивая человеческая жизнь всегда возвращается на круги своя, имея в смысловом центре нечто постоянное. Поначалу я не понимала, что стоит за гордостью, с какой корейцы сообщали, что в стране 4 времени года. Но давайте посмотрим на Корею в разных сезонных декорациях, нанизывая картинки на ниточку восприятия, одну за другой как серию кадров... Липунова О.Ю., преподаватель кафедры РКИ института KDLI

ВЕСНА

Весна начинается в Корее с легкой дымки цветов кизила. Это сигнал разбредаться по горным тропам вдоль журчащих ручьев, спокойно взирать с вершин сквозь желтоватый от ве с енних пыльных бурь воздух на суетящиеся в долинах города. Где-то там бурлит жизнь, но у весны своя неизменная дорога, её не сбить с толку суетой. Вот уже побежали по склонам гор яркие золотые и лиловые брызги - это заливают все чистой солнечной радостью багульники «шиндале» и форзиции «кенари». Стайки школьниц в белых кроссовках и дерзких мини устраивают фотосеты на фоне зацветающих вишен и традиционных корейских беседок. Вода, много воды, а вместо неба – душная сизо-белёсая масса. Воздуха нет... Духота, а в ней - волнообразный, одуряющий звон цикад «мамми». Жара заставляет людей прятаться в подземных торговых цен-

62 KOREANA BECHА 2018

Улыбки, «сердечки» из рук, смех, вплетенные в блестящие волосы подругами белые цветки и счастливый одноклассник – фотограф, с видом знатока прищуривший глаз. Белая пена цветов выплескивается из дворов прямо в окна жилых домов, а замершие от счастья дети плывут на плечах отцов под белыми ароматными сводами деревьев. Но вот уже снег лепестков ложится на водную гладь озер розоватой пеной. Пурпурные розы плетутся по заборам– весна на исходе. По вечерам светятся буддистские разноцветные фонарики, уводя дорожками к монастырям. А жизнь потихоньку смещается к воде... трах, в банках, вдоль рек в тени мостов, где можно отдохнуть от зноя. Дети бегают среди струй светомузыкальных фонтанов, весело хохоча. Вздувшиеся реки становятся страшной стихией. Лианы заплетают


все вокруг сплошным малахитовым покрывалом. И вдруг как будто закрывается небесный кран. Все поверхности под солнцем покрываются стручками сохнущего красного перца. Вы думали, то была жара? Нет, жара только начинается. Вся страна уходит в отпуск. К морю тянутся караваны машин. На пляжах яблоку негде упасть – смех, игры, плесканье. Во время вечерних отливов семьи выходят

на добычу моллюсков и ковыряются в песке на фоне фантастических закатов, похожие на черных крабов. По ночам являются призрачные огни рыбацких лодок, распустив по воде световые щупальца дорожек, а с берега в небо взлетают бесконечные фейерверки. Жизнь кипит всю ночь, и непонятно, когда же спят эти неутомимые люди. Это – лето, его сумасшедшая энергетика.

ОСЕНЬ Осень – лучшее время года мир исчезает, за окном лишь в Корее. Кажется, время замедбелёсая пелена тумана, откуляется, и все обретает внутренда доносятся голоса детей, нюю тишину, впитывая осенидущих в школу. Кажется, ний покой. Осень проявляется что время замерло, лишь звенеторопливо, как фотография. нит ожерельями росинок в Сначала она нежна. Вдоль рек парусах паутины, и в каждой и в парках переливаются всеми бусинке постепенно проявоттенками розового необъятные поля космеи. Свеляется солнце. Небо ослепительно синее, высотятся на солнце занавеси слегка позолотившихся кое. Всюду царит праздник света и сладкой истоветвей. Не качнется, не зазвонит тихонько коломы отдохновения. Попадёшь в кленовый шатёр кольчик на углу черепичной крыши буддийскопод полог багряных звездочек - и чувствуешь себя го храма. Скользя на велосипеде в теплом мареве маленьким и нежным... Осенние пейзажи лиричны полей, видишь, как золотится, дозревает, склониви таинственны: живописные беседки так и зовут шись под тяжестью зерен, рис. Уже бежит украдотдохнуть, полюбоваться последней красотой прикой по склонам гор вечерний холодок. А утром роды, невесомыми миражами в зеркалах озер. ЗИМА

Зима является не сразу, она медлит, маскируется зеленью хвои, прикидывается паинькой. Лишь утренний иней – свидетель грядущих холодов. Еще доцветают розы, но за окном летят уже сверкающие искорки снежинок, еле заметные, как пыльца феи. Вот бесхвостый кот идет по краю дороги, брезгливо обходя выпавший недавно снег. «Что это за новости такие?» - написано на его удивленной морде. Днем весь мир в черно-белых тонах, только растянутым шатром синеет небо, подпертое небоскребами, вершинами гор и причудливыми силуэтами изогнутых корейских сосен, и на нем проступает белая выщербленная пуговка

Луны. Все застыло, не смея дышать от холода, даже вездесущие сороки примолкли. Люди перебираются на горнолыжные трассы или в горячие источники. По улицам бегут быстро, то ли согревая, то ли утешая себя скороговоркой: «Холодно, холодно!» Зато какой уют в многочисленных кофейнях! Но вот и зима уходит вдаль по переходам Сеульского метро, напоминающим коридоры времени, в которых метками стоят елки - от Рождества до Рождества, и скрывается в темноте тоннелей. А однажды утром вдруг заворкует после зимнего молчания горлица, даря нам обетование новой весны.

И понимаешь, как счастливы люди, которым дано смотреть на эту прекрасную страну влюбленными глазами и видеть ее неизменную красоту сквозь призму изменяющего мир времени.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 63


ИЗ ЧЕГО СОСТОИТ КОРЕЙСКАЯ ЕДА

Картофель: разные истории клубнеплода Картофель корейцы употребляют в пищу не только как альтернативу рису — своему основному продукту питания, но и в качестве «панчхана» или чтобы закусить на ходу. Давайте оглянемся на историю того, как он, покинув родную Южную Америку, через Европу и Китай в начале XIX века попал в Корею и как ему удалось стать здесь одной из важнейших сельхозкультур. Чон Чжэхун, фармацевт, кулинарный критик

На одном из картофельных полей Тхэбэка в Канвон-до женщины выкапывают картошку. В Корее больше всего картофеля выращивают в провинции Канвон-до, большая часть которой занята горами. Урожай собирают обычно с третьей декады июня по конец августа. © TOPIC

64 KOREANA BECHА 2018


В

дополнение к общей грубости и безыскусности здесь искажены даже пропорции человеческих тел. Кажется, будто смотришь на картинку из комикса. Это я говорю о «Едоках картофеля» Ван Гога. Когда художник написал эту картину, она не была оценена по достоинству, но сам Ван Гог, который вслед за Милле живописал быт простых крестьян, считал это произведение своей первой значимой работой. Пшеница, рис или ячмень могут быть обманчивы. Семена сажают в землю, но зёрна висят над ней на стебле. Под колосьями, колышущимися в сезон урожая золотистым ковром, не видно земли, которая их вскормила. Картошка же честна: её сажают в землю и, собирая урожай, извлекают из земли. Образы крестьян, сидящих вокруг стола при свете керосиновой лампы, поэтому тоже правдивы. У них натруженные, грубые руки, а землисто-коричневые лица подобны неочищенным клубням картофеля. Так что они заработали право есть варёную картошку, от которой исходит густой запах земли. Едоки картофеля в исполнении Ван Гога выглядят благостно-довольными, но в XVI веке, когда картошку впервые завезли в Европу из южноамериканских Анд, крестьяне отнюдь не сразу раскрыли ей свои объятия. Подобно творчеству Ван Гога, которое не сразу оценили по достоинству, картофелю тоже понадобилось немало времени, чтобы повсеместно завоевать народную любовь. Голод к ак распрос транитель к артофеля Картофель — великолепный продукт питания. В дополнение к большому количеству углеводов в нём содержатся пищевые волокна, неорганические вещества, такие как каль-

ций, магний и марганец, а также фолиевая кислота, витамины В1, В6 и т.д. Примечательно, что в картошке содержится витамин С, которого хотя и меньше, чем во фруктах, но достаточно, чтобы предотвратить цингу, если употреблять картошку как основную пищу. Уже в XVIII веке, задолго до открытия витаминов, европейские правительства и учёные были осведомлены о пищевой ценности картофеля. Прусский монарх Фридрих II (1712—1786), известный также как «картофельный король», и Антуан Огюстен Пармантье (1737— 1813), с энтузиазмом пропагандировавший картошку во Франции, внесли большой вклад в распространение этой культуры. Однако крестьяне, которые, собственно, должны были есть картошку, поначалу отнеслись к новому овощу с насторожённостью и отказывались употреблять его в пищу. Более того — некоторые боялись даже прикасаться к клубням из-за ошибочного представления о том, что картофель может вызывать туберкулёз, проказу и холеру. Невозможность испечь из картошки хлеб тоже способствовала неприязни к данному клубнеплоду. Потребовалось много усилий и времени, чтобы европейские крестьяне осознали ценность картофеля и приняли его в качестве ключевой сельхозкультуры. Но когда наступил голод, проблема разрешилась сама собой — картошка распространилась стремительно и повсеместно. На Корейском полуострове картофель появился в начале XIX века. Тогда китайцы, приезжавшие в Корею на поиски горного женьшеня, привозили его с собой в качестве пищи и сажали его здесь. Примерно в это же время известный французский философ и кулинар Жан Антельм Брийя-Саварен произнёс своё знаменитое «Скажи мне, что ты ешь, и я скажу

тебе, что ты». В его время эти слова звучали убедительно, поскольку бедный люд и знать питались совершенно разной едой. Другими словами, питание человека было чётко определено его социальным статусом, принадлежностью к определённому сословию. Однако пищевая культура страны проявляется более чётко не в столько в том, что едят люди, а в том, как они это едят — и европейцы, и корейцы употребляют в пищу картошку, но делают они это по-разному. Потребление картофеля в с тране, где всему голова — рис Если европейцы в прошлом пытались изготовить из картошки хлеб — свой основной продукт питания, то современные корейцы её едят либо вместо риса, либо в качестве дополнения к нему, как «панчхан». Во времена нехватки зерновых варёный или приготовленный на пару картофель нередко заменял рис. В частности, в Канвон-до, где трудно выращивать рис из-за того, что большая часть этой провинции покрыта горами, сажали и ели много картошки. Как результат, и в наши дни путешественники могут попробовать здесь такие оригинальные местные блюда, как «онсими» (суп с картофельными клёцками) и «камчжа-тток» (картофельный тток). Но сейчас картошку чаще едят как «панчхан». Будь то «камчжа-чорим» (картофель, варёный в соевом соусе со специями), наваристый «камчжа-тхан» (суп на бульоне из свиных костей с картошкой и овощами) или картошка в таких супах, как «твенчжан-ччигэ» (на основе пасты из ферментированных соевых бобов) и «кочхучжан-ччигэ» (на основе перечной пасты), её всегда едят вместе с рисом. По этой же причине за нарезанной соломкой жареной картошкой закрепилось название «камчжа-намуль»,

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 65


Если европейцы в прошлом пытались изготовить из картошки хлеб — свой основной продукт питания, то современные корейцы её едят либо вместо риса, либо в качестве дополнения к нему, как «панчхан».

Картофель, пришедший к нам из южноамериканских Анд, богат углеводами, содержит неорганические вещества, фолиевую кислоту и пищевые волокна, поэтому с точки зрения нутрициологии он является превосходным продуктом. Даже после тепловой обработки витамин С в картошке почти не разрушается, что является ещё одним достоинством этого клубнеплода.

66 KOREANA BECHА 2018

т.е. «картофельная зелень». Дело в том, что изначально словом «намуль» обозначают разновидность «панчханов» из приправленных съедобных трав или листьев, которые бланшируют, обжаривают или используют в свежем виде. Но картофельные стебли или листья так есть нельзя. В ростках и стеблях картофеля, который относится к семейству паслёновых, содержится ядовитый гликоалкалоид, способный вызывать понос, рвоту, боли в животе, а в тяжёлых случаях — галлюцинации, паралич и даже смерть. И то, что обжаренную картофельную соломку называют «камчжа-намуль», вероятно, связано с тем, что, как и другие блюда со словом «намуль» в названии, мы едим её с рисом. Упомянутый выше гликоалколоид — причина, по которой следует остерегаться позеленевшей картошки. В повреждённых или оказавшихся на свету клубнях начинает синтезироваться и действовать хлорофилл, что ведёт к выработке ядовитого гликоалколоида. Ядовитые вещества не исчезают даже после тепловой обработки, поэтому позеленевшие места следует срезать. Однако токсичные для людей вещества для самой картошки весьма

полезны — образующиеся в дикорастущей картошке соланин и томатин защищают её от бактерий, грибка и, что не менее важно, от травоядных. Жители Анд путём селекции сумели сделать дикорастущий картофель менее ядовитым и превратили его в культурное растение, что позволило народам всего мира, включая корейцев, попробовать этот замечательный овощ. В то же время они обнаружили, что если картошку есть с землёй, то это может снизить вред от содержащихся в ней ядовитых веществ. По словам Тимоти Джонса, профессора нутрициологии Университета Макгилла (Монреаль, Канада), «почва в горных районах Анд действительно содержит вещества, которые, соединяясь с природными ядовитыми веществами, содержащимися в картофеле, могут нейтрализовать их». Древние индейцы, чтобы снизить токсичность местного горького картофеля (papa amarga), придумали чуньо. Пользуясь ночными холодами на высоте 3500 м над уровнем моря, они замораживали клубни, а днём высушивали их под горячим солнцем. Такую морожено-сушёную картошку можно хранить до 20 лет. Являясь


1

продуктом длительного хранения, чуньо восемь веков назад помогло империи инков завоевать соседей и удерживать над ними власть. Кроме того, запасы чуньо позволяли переживать неурожайные годы. Однако способы приготовления и обработки редко передаются из одной части света в другую вместе с самим продуктом. Так что, когда картофель через Испанию и Италию добрался до Ирландии, он прибыл туда сам по себе. Различные сорта, разные вк усовые свойс тва Если бы жители Ирландии переняли также технологию приготовления чуньо, возможно, стране удалось бы избежать Великого голода, произошедшего там в середине XIX века из-за поражения картофельных посевов фитофторозом и ставшего причиной сокращения её населения вполовину. Но в Ирландию ввезли только картофель, да и то одного-единственного сорта Lumper, вследствие чего весь картофель в стране имел одну структуру ДНК. А этот сорт был подвержен фитофторозу. По этой при-

чине всего лишь одна болезнь за два года уничтожила 90% картофеля в Ирландии. Этого никогда не случилось бы в Андах, на родине картофеля, поскольку там всегда одновременно выращивали разные сорта этого клубнеплода. Согласно исследованию 1995 года, в Перу на каждой из картофельных ферм выращивали в среднем 10,6 сортов картофеля, а в Международном центре картофеля в Лиме хранится семенной картофель более чем 5000 сортов. Благодаря этому вероятность того, что в мире повторится трагедия, подобная ирландской, крайне низка. Учитывая то, что сейчас в мире ежедневно картофель потребляет более миллиарда человек, и то, что он является третьей по важности сельхозкультурой после риса и пшеницы, можно сказать, что мы в большом долгу перед жителями Анд. В наши дни в Корее выращивают более 30 сортов картофеля, которые в целом делятся на два вида в зависимости от вкуса после приготовления. «Мучнистый» картофель содержит много крахмала и в готовом виде рассыпчатый; «постная» же картошка

2

1. «Камчжа-чжон» из тёртой картошки, обжаренный на сковороде в масле до золотистого цвета, — это не только популярная закуска к выпивке, но и отличный перекус. В провинции Канвон-до его готовят только из тёртого картофеля, тогда как в других регионах в картофельную массу кладут овощи, такие как лук душистый, морковь, репчатый лук, а также грибы. 2. «Камчжа-тток» в виде своего рода галушек из прозрачного теста из картофельного крахмала с начинкой из маша — это местное блюдо гористой провинции Канвон-до. Такие «галушки» отличаются ненавязчивым вкусом, а также тягучим, но нежным тестом.

менее крахмалистая, водянистая и даже после тепловой обработки остаётся довольно твёрдой. Но главным трендом на внутреннем рынке картофеля была «суми-камчжа» — картошка высшего качества, обладающая усреднёнными характеристиками. Однако в последнее время всё громче звучат призывы к употреблению различных сортов картофеля с разными вкусовыми свойствами. Похоже, корейцы начинают перенимать мудрость тех, кто подарил миру картошку.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 67


ОБРАЗ ЖИЗНИ

К АК РЫБАЛКА

стала массовым видом отдыха 68 KOREANA BECHА 2018


К

огда я учился в пятом классе, отец учил меня разным рыболовным хитростям: как насаживать на крючок приманку, будь то червь или шарик специальной массы, как забрасывать удочку и т.п. — Когда рыба клюнет, поплавок задёргается, — объяснял он. — Если поплавок уйдёт глубоко под воду или выскочит, а потом ляжет плашмя, нужно резко дёрнуть удочку вверх. Но сколько бы я ни ждал, бездушные рыбы не желали клевать. От скуки я на минутку отвёл глаза в сторону, и тут поплавок резко ушёл под воду. В этот миг у меня словно помутилось в голове, а сердце забилось как сумасшедшее. Руки заломило от метаний рыбы, которая как безумная билась в воздухе. Это был амурский чебачок размером с ладонь.

Рыбалка также представляет собой новый вид «исцеляющего досуга». Видимо, по этой причине количество рыболовов ежегодно растёт. © gettyimagesBank

Прежде рыбалку считали развлечением разве что для мужчин среднего возраста. Но сейчас этот самый ненавистный жёнам воскресный вид отдыха мужей вновь оказывается в центре внимания. За бумом рыбалки стоит рост интереса людей к досугу, связанному с получением опыта, а также усовершенствование рыболовных снастей. К тому же рыбалка, ставшая частой темой развлекательных телепрограмм, увлекла и молодых женщин. Чхве Бёниль, корреспондент Отдела путешествий и отдыха газеты «Хангук кёнчже синмун»

— Хм! Ну, теперь и ты почувствовал вкус рыбалки! Если отец намеревался очаровать меня рыбалкой, ему это полностью удалось. Потому что после этого в каждую свободную минуту я отправлялся рыбачить на берег озера или моря. К ис ток ам рыбалки История рыбалки восходит к эпохе неолита. В 1982 году на берегу озера у деревни Осал-ли (Осан-ри) волости Сонян-мён уезда Янъён-гун провинции Канвон-до были обнаружены необычные каменные приспособления, форма которых почти полностью совпадала с современными рыболовными крючками. Так было доказано, что местные жители занимались рыбалкой ещё 4500 лет назад. В исторических хрониках, таких как «Самгук саги» и «Самгук юса», описываются рыболовные обычаи членов королевской семьи. В частности, там можно прочитать, как Сок Тархэ, четвёртый король государства Силла, поймал рыбу и преподнёс её матери. Далее рыбалка не упоминается в основных исторических документах, однако благодаря разнообразным материалам мы можем убедиться, что в последующие эпохи — Корё (918—1392 гг.) и Чосон (1392—1910 гг.) — рыбалка стала популярным видом досуга учёных-конфуцианцев. Она также вдохновляла учёных на создание многочисленных литературных произведений, из которых следует упомянуть поэмы «Рыбалка на закате» («Оги манчжо») И Чжехёна (1287— 1367) и «Песнь рыбака» («Обуга») И Хёнбо (1467—1555), а также стихотворения и «сичжо» И Хвана (1501— 1570), И И (1537—1584) и Пак Инно (Инро; 1561—1642). Рыбалка также нашла отражение в живописи. В частности, широко известны такие произведения, как «Беседа рыбака и дровосека» («Очхо

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 69


мундап-то») И Мёнука, художника среднего периода Чосон, и «Старый рыбак» («Оон-до») Чан Сынопа (1843—1897). Были опубликованы также теоретические труды по рыбалке. Так, Нам Гуман (1629—1711; псевдоним Якчхон), гражданский чиновник позднего периода Чосон, в главе «Рассказ о рыбалке» («Чосоль») в своём труде «Антология Якчхона» («Якчхон-ччип») не только объясняет, как пользоваться удочкой, крючком, поплавком и наживкой, но и знакомит читателей с различными приёмами ловли рыбы. Популяризация рыбалки Согласно исследованию, проведённому в октябре 2017 году Центром исследований туристической индустрии Университета Сечжон и организацией Consumer Insight, 40% респондентов назвали рыбалку своим хобби, обеспечив ей первое место. Вторым в рейтинге, набрав 31%, стал «тынсан», т.е. походы в горы, а третьим — морские виды спорта (28%). Так рыбалка впервые опередила «тынсан», долгие годы являвшийся любимым видом досуга корейцев. Согласно данным Министерства океанов и рыболовства, число любителей рыбалки, растущее ежегодно, в 2016 году превысило 7 млн. человек, при этом 3,43 млн. из них наслаждались морской рыбалкой. На самом деле всё это время рыбалку считали вотчиной исключительно мужчин среднего возраста, а сама рыбалка в представлении людей была «сборищем мужичков среднего и старшего возраста», которые, сидя на берегу реки или озера, таращились пустыми глазами на поплавок своей удочки, посасывая сигарету и пуская клубы дыма. Женщин, которым не повезло выйти замуж за заядлых рыбаков, в шутку называли «воскресными вдовами». Однако теперь этот

70 KOREANA BECHА 2018

вид отдыха претерпевает серьёзные изменения — рыбачить начали и сами женщины в возрасте от 20 до 40 лет, а мужчины стали ездить на рыбалку с семьями, включая малолетних детей. Похоже, что рыбалка теперь воспринимается как некая продвинутая форма популярного одного время кемпинга. Недавно на острове Тэчхон-до, лежащем к югу от северной ограничительной линии, служащей фактической морской границей между двумя Кореями в Западном море, мне довелось познакомиться с супружеской парой, страстно увлечённой рыбалкой. — Мы вообще-то раньше любили кемпинг, — рассказывает г-н Ким Чжончжу. — Но однажды на Чечжу-до мы случайно оказались на лодке для рекреационной рыбалки и наловили кучу скумбрии. И тут мы поняли, как, оказывается, рыбачить интересно, и с тех пор, купив снасти, ездим на рыбалку каждые выходные. Мой собеседник рассказывает, как

© Munhang Fishing Village Experience

он потратил почти 4 млн. вон (около $3700) на покупку разных снастей — от элитного спиннинга из углеволокна до спасательного жилета и стульчика, и ожидал получить за эти траты от жены как минимум нагоняй, но её реакция была прямо противоположной. — Прежде, когда муж играл в бейсбол, он уходил по выходным на стадион, а я в одиночестве скучала дома, — дополняет рассказ мужа г-жа И Мичжин. — Но с тех пор как начали рыбачить, мы стали больше разговаривать, обсуждая снасти и планы

Всё это время рыбалку считали вотчиной исключительно мужчин среднего возраста. Но в последнее время в места рыбной ловли приезжает очень много семей.


Если в «Инстаграме» в строку поиска вбить на корейском хештэг «рыбачащие женщины», всплывёт более 13000 фото. А количество дам, вступающих в общества любителей рыбалки, ранее бывшие «эксклюзивными мужскими клубами», растёт в геометрической прогрессии.

поездок на рыбалку. К моменту нашей встречи супруги рыбачили уже более 20 часов, не смыкая глаз с 7 часов вечера предыдущего дня. На вопрос, не устали ли они, г-н Ким просто показал мне садок, в котором было более 10 рыбин, включая тёмного морского окуня, золотистую лакедру и спота, или рыбу-пятно. — Рыбалка такая странная штука. Когда рыба не ловится, скучно так, что сил нет. Но если поймал хотя бы одну, то чувствуешь такой драйв, что не описать словами. Вот поэтому я и подсел на рыбалку. Даже во время разговора мой собеседник, стоит лишь дрогнуть поплавку, сразу же переводит взгляд на удочку. Рыбалка теперь и женское дело За последнее время значительно выросло число женщин-рыбаков. Если в «Инстаграме» в строку поиска вбить по-корейски хештэг «рыбачащие женщины», всплывёт более 13000 фото. А количество дам, вступающих в общества любителей рыбалки, ранее бывшие «эксклюзивными мужскими клубами», растёт в геометрической прогрессии. Глядя на молодых женщин, с упоением занимающихся рыбалкой, по-настоящему осознаёшь, что времена изменились. Каждый месяц они бороздят прибрежные воды страны, чтобы поймать морскую рыбу. И, конечно, многие из них берут с собой мужей и детей.

«Любителей рыбалки и вправду стало больше, но не без влияния того, что уменьшилось число тех, кто ходит в горы, — говорит эксперт по рыбалке. — Поход в горы требует много времени, плюс в горах запрещено готовить, тогда как рыбалка практически лишена подобных ограничений. И, вопреки представлению о рыбалке как о тоскливом ожидании поклёва, это достаточно динамичный вид отдыха». Кроме того, то, что пойманную рыбу можно сфотографировать и похвалиться уловом в социальных сетях, вероятно, привлекает к рыбалке молодёжь. Р ы б а л ка т а к же п р ед с т а вл я ет собой новый вид «исцеляющего досуга», который удачно совпадает с трендом «путешествий в одиночку». Наши современники, уставшие от постоянной конкурентной борьбы и ориентации на результат, естественно склоняются к таким видам досуга, как «тынсан» или йога, позволяющим сосредоточиться на самом себе. И рыбалка, похоже, тоже обладает подобным исцеляющим эффектом. Вк лад телевидения Рыбалка также стала в прошлом году самым обсуждаемым видом досуга на ТВ. Начало положила передача «Сердитая рыба» («Соннан мульгоги») на канале EBS, после чего рыбалка стала важной темой в таких уже существующих программах, как «Закон джунглей» («Чжонгыр-ый

попчхик»; SBS) и «Три приёма пищи» («Самсисекки»; tvN). Повышенным вниманием зрителей пользуется и передача «Городской рыбак» («Тоси-обу»; A TV), которую ведут актёр И Докхва и комик И Гёнгю, известные своим давним пристрастием к рыбалке. За нынешним бумом рыбалки стоят не только СМИ. Большую роль в том, чтобы снизить «порог вхождения» в этот вид досуга, сыграло также изобретение искусственных наживок из пластика и силикона, что позволяет чувствительной молодёжи избежать нанизывания на крючок живого, извивающегося червя. Раньше на блесну можно было ловить только несколько видов рыб, но сейчас с появлением разнообразных блёсен стало возможно ловить на них большинство популярных обитателей моря, включая тёмного морского окуня, осьминожков «чуккуми», ложного палтуса, желтохвостую лакедру, морского судака. С ростом числа любителей рыбалки владельцы специально оборудованных мест стараются привлечь новых клиентов, в частности, увеличивая инвестиции в инфраструктуру и организуя курсы обучения, оптимизированные для нужд конкретного клиента. Они не ограничиваются модернизацией своих объектов с целью сделать их привлекательными для молодёжи и женщин — в таких местах для желающих проводят уроки, во время которых их знакомят со всем процессом рыбалки — от насаживания наживки на крючок до собственно поимки рыбы. Естественно, что в Интернете тоже можно найти массу видеоуроков для новичков. Теперь главная задача — сделать так, чтобы нынешний бум не стал временным явлением, а выйдя за рамки популяризации рыбалки, вылился в оживление связанной с ней индустрии.

КОРЕЙСКAЯ КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО 71


Информация о подписке / приобретении журнала «КОРЕАНА»

Подписка

Стоимость подписки

Чтобы оформить подписку на ежеквартальный журнал «Кореана», заполните специальную форму на сайте журнала (www.koreana.or.kr) в разделе «Подписка» и нажмите «Отправить». Вы получите накладную с информацией об оплате по электронной почте.

Регион доставки

Новые тарифы Годовая подписка (включая стоимость доставки авиапочтой)

Корея

Восточная Азия

1

Юго-Восточная Азия

2

Европа и Северная Америка

Африка и Южная Америка

4

3

1 год

25,000 вон

2 года

50,000 вон

3 года

75,000 вон

1 год

US$45

2 года

US$81

3 года

US$108

1 год

US$50

2 года

US$90

3 года

US$120

1 год

US$55

2 года

US$99

3 года

US$132

1 год

US$60

2 года

US$108

3 года

US$144

Архивные номера* (за 1 экз.) 6000 вон

US$9

* Цена за архивные номера не включает стоимость почтовой доставки 1 Восточная Азия (Япония, Китай, Гонконг, Макао и Тайвань) 2 Юго-Восточная Азия (Камбоджа, Лаос, Мьянма, Таиланд, Вьетнам, Филиппины, Малайзия, Восточный Тимор, .Бурней и Сингапур) и Монголия 3 Европа (включая Россию и СНГ), Ближний Восток, Северная Америка, Океания и Южная Азия (Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивские острова, Непал, Пакистан и Шри-Ланка) 4 Африка, Центральная и Южная Америка (включая Вест-Индию), острова в южной части Тихого океана

ПОДПИСКА НА РАССЫЛКУ

Если Вы хотите получать уведомления о выходе новых номеров веб-журнала, отправьте свой адрес электронной почты и ФИО и по адресу koreana@kf.or.kr. * Помимо веб-журнала Вы можете также читать «КОРЕАНУ» в виде e-book на мобильных устройствах, используя приложения iBooks, Google Books и Amazon.

СВЯЗЬ С ЧИТАТЕЛЯМИ

84 KOREANA BECHА 2018

Мы очень ценим мнение наших читателей. Поделитесь с нами Вашими отзывами и пожеланиями, чтобы мы могли сделать наш журнал ещё лучше. Ваши отзывы и пожелания направляйте по адресу koreana@kf.or.kr.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.