Koreana Winter 2018 (Spanish)

Page 1

INVIERNO 2018

CULTURA Y ARTE DE COREA

REPORTAJE ESPECIAL

K-BEAUTY

-Beauty

La floreciente industria de la estética coreana Más allá de lo típico: espíritu libre y sentido de la belleza; Conciencia estética de las mujeres en la pintura antigua; Corea seduce al mundo de la belleza; Experiencia K-Beauty: íntima y personal

ISSN 1225-4606

CULTURA Y ARTE DE COREA 53

TOMO 27, Nº- 4

K


IMAGEN DE COREA

Dulces recuerdos de los días fríos Kim Hwa-young

Crítico literario; Miembro de la Academia Nacional de las Artes.


L © NewsBank

os vendedores de batatas asadas deberían ya estar en las entradas de la estación del metro. El viento está empezando a adormecer las caras y a deslizarse por debajo de los cuellos, signos inequívocos de la llegada del invierno. Pero no están a la vista. Un vendedor en concreto, un buen hombre de unos 40 años, parpadea constantemente ante mis ojos, como la imagen de un ganso contra el frío y brillante cielo. ¿Renunció a su trabajo de temporada, incapaz de recuperar incluso su pequeña inversión? ¿O ahorró dinero para comprar parte del bloque? La imagen de los vendedores de batatas asadas siempre ha sido un icono del invierno en Corea. Para muchas personas, el cariñoso recuerdo de las batatas asadas, o gun goguma, como refrigerio nocturno, se mezcla de forma indeleble con los recuerdos de los años de escasez tras la Guerra de Corea. Recuerdan los sofocantes bostezos mientras esperaban a que su padre regresara a casa tarde del trabajo con una bolsa de batatas asadas guardada dentro del abrigo, para que no se enfriaran. En los años de la posguerra, cuando el suministro nacional de alimentos era limitado, el gobierno promovió la plantación de batatas como cultivo resistente, y también como ingrediente para bebidas alcohólicas. Los vendedores ambulantes comenzaron a surgir como forma de lidiar con el excedente de producción. En realidad, aparecieron por primera vez en 1954, un año después de que terminara la guerra, con gorras de piel desechadas del ejército para proteger sus cabezas del frío del invierno y asar batatas en bidones de metal. Esa estampa apenas ha cambiado desde entonces. Procedentes de América Central y del Sur, las batatas fueron introducidas en Europa, África y Asia por los españoles y portugueses después de sus conquistas, en el siglo XVI. A Corea llegaron por primera vez en 1764 durante el reinado del rey Yeongjo de la dinastía Joseon, cuando el ministro civil Jo Eom, integrante de una misión diplomática en Japón, trajo unas semillas de la isla de Tsushima. Hoy en día, las batatas se consideran un alimento saludable y son muy populares en los planes de dieta. El área dedicada al cultivo de los tubérculos no ha disminuido, pero la oferta se ha ido reduciendo. Cada vez hay menos productores cerca de las ciudades y se prohíbe importarlas. Además, la llegada de las ollas de “fuego directo” para asar batatas en casa, y la venta de batatas asadas en algunas tiendas de conveniencia han inflado el precio de esta raíz vegetal. Todo esto, combinado con la diversificación de oferta de comida callejera, que incluye tteokbokki (cilindros de arroz picantes salteados) y gofres, erosionó el negocio de los vendedores de batata por debajo de su punto de tolerancia. En verdad, diez mil wones por una bolsa de seis significa que las batatas asadas ya no son un refrigerio barato. Solo espero que el vendedor de batatas de siempre, que una vez fue una imagen tan familiar, se haya convertido en propietario de una tienda en algún lugar, de un lugar que esté brillantemente iluminado.


Carta de la editora

Director

Lee Sihyung

Cultura para la Felicidad Viral

Editor Ejecutivo

Kim Seong-in

Editora Jefe

Kim Un Kyung

Muchas décadas antes de que los líderes globales de opinión comenzaran a abogar por el poder blando en las relaciones internacionales, un activista por la independencia de Corea dijo a sus compatriotas que deseaba que su país adquiriera “el poder de una cultura noble”. Kim Koo matizó su frase: “Es porque el poder de la cultura nos hace alegrarnos y también dar felicidad a los demás”. Resulta difícil saber si realmente pensaba que su deseo se convertiría en realidad. Entonces, a finales de la década de 1940, el país atravesaba una confusión extrema ante los conflictos ideológicos tras la liberación del gobierno colonial, y no muchos de sus compatriotas podían permitirse tomar tan famoso comentario por algo más que una gran visión, o por el llamamiento desesperado de un líder patriótico que había dedicado toda su vida a la independencia nacional. Nada más. Hoy día, la mayoría de los coreanos, especialmente los de generaciones previas, se sorprenden al ver que el mundo considera a su país como epicentro cultural. Pero la Ola Coreana, el Hallyu, que comenzó con el K-drama, luego se expandió al K-Pop y ahora al K-Beauty. En este número analizamos dicho fenómeno, bajo el título “K-Beauty: la floreciente industria de la estética coreana”. El reportaje especial también ofrece una visión de la sensibilidad y las tradiciones estéticas coreanas, como raíz de los cuidados de belleza coreanos base del K-Beauty. En otro artículo, les presentamos los desafíos que enfrenta el Museo Nacional de Corea para organizar una exposición a gran escala con motivo del 1.100 aniversario de la fundación de la Dinastía Goryeo. La exposición inlcuye valiosos objetos que representan la historia, las artes y artesanías del reino budista medieval. Proceden de colecciones de decenas de instituciones nacionales y extranjeras.

Consejo Editorial

Han Kyung-koo

Benjamin Joinau

Jung Duk-hyun

Kim Hwa-young

Kim Young-na

Koh Mi-seok

Charles La Shure

Song Hye-jin

Song Young-man

Yoon Se-young

Director Creativo

Kim Sam

EDITORES

Ji Geun-hwa, Noh Yoon-young,

Park Do-geun

Director Artístico

Kim Do-yoon

Diseñadores

Kim Eun-hye, Kim Nam-hyung,

Yeob Lan-kyeong

Composición y Diseño Kim’s Communication Associates

44 Yanghwa-ro 7-gil, Mapo-gu

Seoul 04035, Korea

www.gegd.co.kr

Tel: 82-2-335-4741

Fax: 82-2-335-4743

Traductores

Kim Un Kyung, Raimon Blancafort,

Atahualpa Amerise, Joo Hasun

SUSCRIPCIÓN/CORRESPONDENCIA Precio por número en Corea ₩6.000 Resto del mundo US$9 Para conocer el precio en detalle de las suscripciones, lea por favor la página 84 de Koreana.

Kim Un Kyung Editora-jefe

Impresa en Invierno 2018 Samsung Moonwha Printing Co.

Cultura y arte de Corea Invierno 2018

10 Achasan-ro 11-gil, Seongdong-gu, Seoul 04796, Corea Tel: 82-2-468-0361/5 © Fundación Corea 2018 Todos los derechos reservados. Esta publicación no admite reproducciones totales ni parciales sin el permiso de la

Una publicación trimestral de la Fundación Corea 55 Sinjung-ro, Seogwipo-si, Jeju-do 63565, Corea del Sur (South Korea) http://www.koreana.or.kr

Fundación Corea. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente representan a los editores de Koreana o a la Fundación Corea. Koreana, está registrada como revista trimestral en el Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo (número de registro

“Retrato de una Belleza” (detalle) Shin Yun-bok Periodo Joseon tardío Tinta y color sobre seda, 114 × 45,5 cm.

Ba-1003 con fecha 8 de agosto de 1987). También se publica en alemán, árabe, chino, francés, indonesio, inglés, japonés y ruso.


© Sulwhasoo

REPORTAJE ESPECIAL

K-Beauty: la floreciente industria de la estética coreana

06

REPORTAJE ESPECIAL 1

Más allá de lo típico: espíritu libre y sentido de la belleza

22

REPORTAJE ESPECIAL 3

Corea seduce al mundo de la belleza Lim Seung-hyuk

Kim Seon-woo

12

REPORTAJE ESPECIAL 2

Conciencia estética de las mujeres en la pintura antigua

28

REPORTAJE ESPECIAL 4

Experiencia K-Beauty: íntima y personal Lee Hyo-won

Lee Tae-ho

34

foco

Regreso a un reino olvidado Jeong Myoung-hee

58

EN EL CAMINO

Jindo: crisol de riquezas, valentía y desesperación

68 Opinión desde la lejanía Mis vidas en Corea Ana Lucía Villagrán Guerra

Lee Chang-guy

40

ENTREVISTA

El diseño de vestuario da vida al elenco Kang Yun-ju

46

El polvo y otras historias

La lucha de un escritor en tiempos críticos sale a la luz

GUARDIÁN DEL PATRIMONIO

Cuarenta años caminando sobre la cuerda floja Kang Shin-jae

52

66 LIBROS Y MÁS Jardines coreanos: tradición, simbolismo y capacidad de adaptación Guía detallada de una diseñadora australiana

“Diferencia” CRÍTICA DE ARTE

Retrospectiva de Yun Hyong-keun: paisaje abstracto del silencio y lo sublime Moon So-young

El gran salto innovador de la música tradicional coreana Charles La Shure, Ryu Tae-hyung

70 ENTRETENIMIENTO Simbolismo más allá de impresionantes espectáculos Jung Duk-hyun

72

Jornadas de literatura coreana

Despedirse de una solitaria pero cálida oscuridad Choi Jae-bong

La puerta número cuatro Ki Jun-young


REPORTAJE ESPECIAL

-Beauty La floreciente industria de la estética coreana Reportaje Especial 1

Más allá de lo típico: espíritu libre y sentido de la belleza Reportaje Especial 2

Conciencia estética de las mujeres en la pintura antigua Reportaje Especial 3

Corea seduce al mundo de la belleza Reportaje Especial 4

Experiencia K-Beauty: íntima y personal



REPORTAJE ESPECIAL 1

K-Beauty: la floreciente industria de la estética coreana

Más allá de lo típico:

espíritu libre y sentido de la belleza 6 Koreana Invierno 2018


Escena del vídeo musical “IDOL” de BTS, grupo Nº1 del K-Pop. El video mezcla con gracia motivos tradicionales coreanos, como el conejo de jade, el pino, el tigre y la danza de máscaras, con elementos culturales de todo el mundo.

Aquellos que habitaron en esta tierra a lo largo de los siglos utilizaron la música, la danza y el humor para protegerse del peligro, buscando formar vínculos con todos los seres existentes. Soñaban con un mundo en donde todos convivieran en pacífica armonía, y ese sueño formó la noción básica que subyace a su sentido estético Kim Seon-woo Poeta y novelista

Cultura y arte de Corea 7


“L

a belleza está en el ojo del que mira”. Este antiguo dicho que afirma que la percepción de la belleza es subjetiva se comprueba una y otra vez. Pide a cien personas que identifiquen la belleza y recibirás cien respuestas distintas. Del mismo modo, sigo sin conocer una definición exacta del sentido coreano de la belleza. Pero como poeta, con un ojo entusiasta para descubrir la belleza, encuentro ejemplos que van más allá de las típicas métricas tangibles y que también contienen cualidades intangibles. Cuando pienso en un grupo particular de siete hombres jóvenes, por ejemplo, exclamo: “¡Guapos!” No son otros que los Bangtan Boys, más conocidos como BTS, el grupo de K-Pop masculino más popular. Desde su debut en 2013, evocan una imagen muy especial para mí: la del tigre siberiano, también conocido como tigre coreano o tigre del monte Paektu. Al comenzar la carrera del grupo, me recordaban a unos tigres juveniles que aún conservaban los hábitos de la infancia, jugaban y se paseaban juntos. Hoy son buenos tigres jóvenes, aunque más adultos, capaces de consolar los dolores de sus contemporáneos en todo el mundo. Como un gran tigre compuesto de tigres individuales, con talentos altamente originales y distintiva apariencia, sus actuaciones son como un desafío rítmico al mundo que resulta emocionante de ver. Me gusta describir sus actuaciones como la “belleza de lo salvaje”. Me hacen pensar que los talentos de nuestros antepasados han continuado fluyendo a través de nuestros genes hasta florecer así.

La belleza de lo salvaje

Lo salvaje de Corea procede de la realidad. Con esto me refiero a la belleza donde la vida y el arte están conectados, como refleja la afinidad de los coreanos a ser juguetones cuando surge una oportunidad, y a cantar y bailar

8 Koreana Invierno 2018

prácticamente en cualquier lugar. Piense en esos lugares ubicuos llamados noraebang (karaoke). Estas salas de canto que funcionan con monedas, convenientemente ubicadas cerca de las estaciones de metro, por ejemplo, dan a cualquier persona la oportunidad de deslizarse espontáneamente en un cubículo cerrado y cantar una canción por solo 500 wones. Los registros escritos sugieren que el desbordante talento de los coreanos para cantar y bailar comenzó hace más de 3.000 años. Los grabados rupestres de Bangudae en Ulju, creados por las personas que vivieron en esa zona durante el Neolítico y la Edad de Bronce, presentan figuras danzantes, al igual que los murales de las tumbas del Reino de Goguryeo (37 a. C. – 668 d. C.). Los ritos comunales al cielo, celebrados incluso antes de esa fecha, eran ocasiones festivas. Un registro antiguo los describe así: “Grandes multitudes se reunían diariamente para comer y beber, cantar y bailar. Y como a todos los viajeros también les gustaba cantar, el sonido del canto nunca cesaba”. Cuando los coreanos vivían como una nación agraria, cantar y bailar al son de instrumentos musicales era una de las hermosas costumbres de la vida cotidiana. Nuestros antepasados no ​​ necesitaban un escenario per se; pues transformaban cualquier lugar, desde los patios delanteros de las casas a los mercados y campos de cultivo, en un espacio para actuar. Eso dio lugar a la aparición de numerosas variaciones de temas populares a lo largo de todo el territorio. En concreto podríamos destacar las canciones de labor, que evadieron la estandarización de letras y melodías. Cada región desarrolló sus propias interpretaciones y las pasó a la siguiente generación. Es por eso que hay cientos de variaciones de la canción popular “Arirang”, el himno no oficial de la nación. Optimistas por naturaleza, nuestros antepasados agradecían al cielo y cumplieron con las 1 leyes de la naturaleza. Como tal, © Leeum, Museo de Arte Samsung


no eran del tipo melancólico que meditaba sobre las imperfecciones y tragedias de la vida. Vivían para disfrutar el momento instintivamente y eran aficionados a jugar en libertad, sin ataduras a reglas ni normas. El humor, la sátira y la risa eran sus formas de sofocar las emociones reprimidas. Incluso en ocasiones de dolor, el canto y la danza ofrecían consuelo. En la era moderna, esta desinhibición continúa. Cuando llega el momento, los coreanos pueden transformar cualquier lugar en un patio de recreo. Mediante este juego se liberan y se unen para formar vínculos que, a veces, surten poderosos efectos. La capacidad de convertir incluso una batalla contra las autoridades y su injusto manejo del poder en una especie de festival es la fuerza de los coreanos. No son un puñado de héroes los que han conformado la historia del país, sino muchas personas comunes. En cada momento crítico, cuando la política y la clase dominante traicionaron a la sociedad, la gente común se ha levantado y ha reescrito la historia. Una mirada a nuestra historia del siglo XX confirma esta dinámica. Los soldados sin nombre de los “ejércitos justos” fueron los que se levantaron contra los japoneses durante la ocupación colonial entre 1910 y 1945, también los estudiantes encabezaron el levantamiento del 19 de abril contra la dictadura en 1960, y asimismo los ciudadanos salieron a las calles en 1987 pidiendo democracia. Nuevamente en 2016 y 2017, las manifestaciones a la luz de las velas contra un presidente desacreditado mostraron la gloriosa expresión de la enérgica naturaleza del pueblo coreano. Mientras el mundo entero observaba con asombro, cientos de miles de personas comunes y corrientes llenaron las calles y plazas públicas durante meses. Las llamadas “protestas con velas” no fueron una aberración. Esos manifestantes fueron los últimos portadores de un manto histórico, transmitido a través de los siglos. Pero tan sobrio objetivo no les impidió ser juguetones, y cantos y bailes derivaron en condenas de presunta corrupción y malversación. Esa capacidad de convertir un acto de resistencia en una fiesta es la maravillosa fuerza vital que los coreanos han nutrido a través del tiempo.

Genuina vitalidad

Tras enamorarme de la imagen del fuerte y ágil tigre coreano, durante un tiempo coleccioné imágenes de tigres. El tigre coreano es más grande que el tigre de Bengala del subcontinente indio, y su pelaje es grueso y exuberante, con hermosas rayas. Fuerte y poderoso pero elegante y digno, lleno de tensión y al mismo tiempo con una sensación de calma, ha sido representado en innumerables obras de arte. Los tigres en las pinturas populares coreanas son criaturas libres y afables, con sentido del humor. En ellos podemos apreciar la naturaleza optimista de nuestros antepasados. Tienen un verdadero sentido de la vitalidad. El mejor cuadro de tigres de Corea es, sin duda, “Tigre bajo un pino” de Kim Hong-do (1745 – circa 1806), un pintor de la corte de la Dinastía Joseon. Su pintura es perfecta en todos los sentidos, desde la armonía entre el tigre y el pino, hasta la disposición del espacio vacío. El espacio vacío, o yeobaek (“el vacío”), dice mucho de la perspectiva coreana sobre la naturaleza y el mundo. El vacío no pertenece a nadie. Es el “horizonte de las sensibilidades” renovado por cada espectador. Cuando mi estado de ánimo decae, me gusta mirar la pintura del tigre de Kim. Mientras examino al tigre caminando hacia adelante, con su enorme pata delantera extendida y la cola erguida llena de energía vital, los azules se desvanecen antes de que me dé cuenta. El tigre es una bestia temible, pero el tigre coreano proyecta belleza y dignidad, no malicia. Su espíritu orgulloso y confiado no es amenazante.

1. “Tigre bajo un pino” por Kim Hong-do (1745 – c. 1806) y Kang Se-hwang (1713–1791). Última mitad de Joseon. Tinta y color claro sobre papel. 90,4 x 43,8 cm. El tigre coreano, con su cuerpo compacto y su hermoso pelaje a rayas, fue representado de forma hiperrealista por Kim Hong-do, artista de la corte real. Su maestro, Kang Se-hwang, pintó el pino. 2. “Jarrón luna–. Periodo Joseon. Alto: 43,8 cm. Diámetro: 44 cm. Es un tipo de jarrón de porcelana blanca de la Dinastía Joseon, de 40 cm de altura y cuerpo redondo. La mitad superior y la inferior se hicieron por separado y luego se unieron. Tesoro nacional nº 310.

2 © Museo del Palacio Nacional de Corea

Cultura y artE dE CorEa 9


Š Ha Ji-kwon

Es maravilloso que un objeto de metal frĂ­o pueda transmitir el calor de la tierra o el viento. Flores, nubes, viento y llamas viajan sobre las ondas sonoras que fluyen de la campana y abren todo mi ser a los mĂĄs delicados sentidos 10 Koreana Invierno 2018


Parece que incluso Kim Hong-do, un genio artístico que podía capturar cualquier tema en unos pocos trazos, fue especialmente meticuloso con su tigre, aplicando miles y miles de trazos de pintura como si fuera una forma de práctica espiritual.

Una estética radical

Si hay algo que amo tanto como al tigre coreano, son los templos budistas en nuestro país. En el lugar más pintoresco de cualquier parte de la península encontrará un importante templo. Cada vez que visito un templo, me aseguro de asistir al servicio del amanecer. La campana clásica del templo coreano es la Campana Divina del Rey Seongdeok, encargada en el siglo VIII, durante el periodo de Silla Unificada, por su hijo el Rey Gyeongdeok, para honrar a su padre. Es una campana legendaria, comúnmente conocida como Emille Bell. Se dice que tardaron 34 años en construirla, y tiene una profunda y misteriosa resonancia que aún a día de hoy no puede explicarse. Cuando tocan la campana del templo para los servicios del amanecer y del atardecer, el sonido se convierte en una oración para salvar a todos los seres sensibles del sufrimiento, para que puedan vivir en paz. Y acorde al enorme tamaño de la campana, su resonancia es profunda y de gran alcance. Si cierras los ojos y te pierdes en el sonido, sentirás en todo tu cuerpo que todo en el universo está conectado para formar una entidad. Luego, al abrir los ojos, verás el ideal coreano de la belleza. Una característica estructural, única y excepcional de la campana de este templo coreano es un gancho en la parte superior. Tallado en forma de dragón, el yongnyu, o “mango del dragón”, se usaba para colgar las campanas. Las campanas chinas de los templos que precedieron a las coreanas, usualmente tienen dragones gemelos en simétrica alineación, pero las campanas coreanas suelen tener un dragón de aspecto asimétrico. La versión china mejoró la seguridad del gancho, mientras que la versión coreana ofrecía belleza y funcionalidad. Los coreanos no disfrutaban la quietud de la simetría. En el fondo, su sentido de la belleza requería un toque radical. El gancho de dragón, repleto de sentido vital, parece dar forma a la ondulante reverberación de la campana. Además de la Campana divina del rey Seongdeok, otro excelente ejemplo de campana de templo del periodo de Silla es la Campana del Templo Sangwon, que también data del siglo VIII. Como su “primo más famoso”, el cuerpo de esta campana presenta un diseño exquisito de apsaras, o seres celes“Campana divina del rey Seongdeok” (detalle). 771. Alto: 366 cm, diámetro: 227 cm. El diseño de esta campana tiene un relieve de apsaras, seres celestiales en flores de loto que hacen una ofrenda de incienso.

tiales en vuelo. Estos diseños son rítmicos y radicales, y una vez más no son simétricos. Es maravilloso que un objeto de metal frío pueda transmitir el calor de la tierra y el viento. Flores, nubes, viento y llamas viajan sobre las ondas sonoras que emanan de la campana y abren todo mi ser a los más delicados sentidos.

Coexistencia pacífica

Cuando se habla de belleza coreana, muchas personas hablan del “jarrón luna” de porcelana blanca de la Dinastía Joseon (1392–1910) como otro objeto que merece admiración. Aunque también me gusta el jarrón luna, a veces anhelo una belleza más obvia, que no se puede encontrar en la simple gracia de una jarra de porcelana. La belleza extrema del quemador de incienso de bronce dorado de Baekje es mi respuesta. Como fanático del incienso, he visto todo tipo de quemadores de todo el mundo. Pero nunca he visto uno que me emocione de la misma forma que la obra maestra de Baekje. Es un baile perfecto y también una pieza musical. Un fénix con una cuenta mágica bajo la barbilla cuya cola, volando al viento, se posa en la cima de una montaña. La apariencia general de la tapa es un magnífico festín de líneas curvas, y representa la montaña donde residen los inmortales. La montaña y el ave fénix se apoyan sobre un loto, que a su vez se apoya sobre un dragón. Así, el dragón parece estar volando con un loto en la boca. Observa atentamente los detalles de la montaña decorados con símbolos del mundo ideal. Bajo el fénix hay cinco músicos tocando instrumentos. Cascadas y arroyos serpentean entre los pliegues de los picos de las montañas superpuestas, talladas en relieve. Entre ellos se encuentran las figuras de 38 animales y de 11 inmortales. En los pétalos del cuerpo en forma de loto destacan las tallas de 24 animales, así como de dos inmortales. Imagina el incienso elevarse a través de los pequeños aburridos agujeros entre los picos de las montañas y el pecho del fénix. Después, huele el incienso que envuelve la montaña de idílico entorno y asciende como una ofrenda hacia el cielo. Los coreanos soñaban desde siempre con una tierra ideal de convivencia pacífica y armoniosa. La gente de Baekje (18 a. C.- 660 d. C.) aspiraba a residir donde las personas y los animales pudieran vivir juntos, y los seres humanos y la naturaleza fueran uno. Todas y cada una de las piezas del quemador de incienso son increíblemente hermosas. Al igual que el gancho de dragón de la campana del templo, el soporte para el quemador de incienso tiene la simple función de sostener el cuerpo, pero nuestros antepasados no ​​ estaban satisfechos con eso. Por tanto, incluso al soporte le dieron una forma rítmica, como una canción. A este quemador de incienso le llamo el “dragón del viento que canta”. Es tanto una pieza musical como un dragón, la danza y el viento.

Cultura y arte de Corea 11


REPORTAJE ESPECIAL 2

K-Beauty: la floreciente industria de la estĂŠtica coreana

12 Koreana Invierno 2018


Conciencia estética de las mujeres en la pintura antigua A primera vista, el “K-Beauty” parece apartarse de los valores y las normas estéticas coreanas. Pero los coreanos más jóvenes que disfrutan de vagar por los palacios reales vestidos con coloridos hanbok, parecen cualquier cosa menos fuera de la tradición. En este contexto, los murales de las tumbas del antiguo reino de Goguryeo (37 a. C. – 668 d. C.) y las pinturas de género del último periodo de la dinastía Joseon (1392–1910) pueden ofrecer valiosas pistas sobre los ideales estéticos que mantenían las mujeres coreanas de antaño Lee Tae-ho Profesor visitante de Historia del Arte, Universidad de Myongji; Director, Instituto de Pintura de Paisaje de Seúl

Cortesía de Lee Tae-ho

Parte de los murales en Muyongchong, tumba de Goguryeo del siglo quinto en las llanuras de Tonggou, provincia de Jilin, China. De cuerpo pequeño y barbilla redondeada, las dos mujeres que sirven comida y té muestran una belleza sencilla.

Cultura y arte de Corea 13


L

os murales de las tumbas de Goguryeo, que datan del siglo 4 al siglo 6, y representan a un gran número de mujeres de todos los ámbitos de la vida, incluidas reinas y aristócratas, bailarinas, músicas y criadas. Pocas son corpulentas, excepto la reina y las damas de la corte representadas en la tumba número 3 de Anak, ubicada en la provincia de Hwanghae del Sur, en Corea del Norte. En general, las mujeres de los murales son de físico pequeño y barbilla redondeada. Curiosamente, las mujeres aristocráticas no son particularmente atractivas, pese a sus imponentes poses y sus lujosos vestidos. Los pintores obviamente prodigaron más atención a representar mujeres y niñas de clases más bajas. También utilizaron estas figuras como motivos para las misteriosas criaturas que representan el ideal de belleza femenino de Goguryeo, como los seres celestiales en vuelo y las deidades del sol y la luna.

Miss Goguryeo

Entre estas figuras femeninas, la quintaesencia de “Miss

Goguryeo” debieron representarla las mujeres pintadas de Muyongchong (Tumba de los Bailarines) del siglo 5, ubicada en las Llanuras de Tonggou, provincia de Jilin, en la parte noreste de China. Dos mujeres salen de la cocina para servir la comida y el té, la que está enfrente sujeta una pequeña mesa de comedor, y otra detrás sostiene una bandeja. Sus túnicas son blancas y rojas, respectivamente, con lunares negros. Bajo la túnica, cada una lleva una falda plisada blanca, pantalones holgados rojos y zapatos con los dedos hacia arriba. Las mujeres son bajitas con cuerpos inferiores robustos, y sus caras redondas y planas son acogedoras. Los peinados, uno con el cabello atado en la nuca y el otro recogido en un moño, sugieren mujeres que brillan con belleza saludable, y deben estar en su adolescencia o veintena. En general, se ven elegantes. En mayo de 2006, cuando visité la tumba de Susan-ri en Pyongyang, durante una investigación académica conjunta entre Corea del Norte y Corea del Sur sobre los murales de la tumba de Goguryeo, hallé una chica de Goguryeo de rostro fresco en uno de los murales. La criada de los dueños de © Museo de Arte Kansong

1

14 Koreana Invierno 2018


Cortesía de Lee Tae-ho

las tumbas, que observa trucos acrobáticos con su familia, está representada sosteniendo un paraguas para la dama en el centro. El mural estaba gravemente dañado, por lo que la imagen no es clara, pero el rostro ovalado de la niña no era tan distinto del de las mujeres consideradas hermosas a día de hoy. Era tan bella como una flor de calabaza blanca que florecía bajo la luz de la luna. Al verla, asumí que esa imagen de niña joven y gentil sería el epítome de la belleza femenina para la gente de Goguryeo. De hecho, detrás de cada uno de los intrépidos hombres que establecieron ese gran reino guerrero, siempre hubo una mujer. Entre las muchas mujeres de Goguryeo conocidas por su carácter fuerte están Yuhwa, madre de Jumong, el fundador de Goguryeo, y su esposa Soseono; la princesa Pyeonggang, quien tomó al plebeyo Ondal como su esposo; y Yeon Gaesoyeong y Yeon Gaesojin, las dos hermanas menores del general Yeon Gaesomun, que rechazó con éxito a las fuerzas invasoras de la dinastía Tang de China. Por tanto, cabría pensar que las mujeres de Goguryeo eran fuertes y resistentes, pero los murales las representan con gracia, y líneas y colores exquisitos.

Traje de dos piezas

En las pinturas murales de Ssangyeongchong (tumba de columna doble) en la ciudad de Nampo, y en la tumba de Susan-ri en el condado de Gangseo, construidas entre finales del siglo quinto y principios del sexto y ubicadas en lo que hoy es la provincia de Pyongan del Sur, las mujeres aparecen con más detalles y líneas más suaves en comparación con la era anterior. Son más refinadas y vistosas que las mujeres de los murales anteriores de la región de Tonggou, y sus ropas reflejan este cambio. El abrigo y la falda plisada se ensanchan hacia la parte inferior, y las líneas rectas de las siluetas femeninas crean una forma de A agradablemente simple. La indumentaria de esta época se caracteriza por su cómoda sencillez. El atuendo de las mujeres más comunes es simple pero tiene la gracia casual de la ropa de diario. El cuello, los puños y los dobladillos de las chaquetas y abrigos se recortan en negro u otros colores distintos, y se ata una banda alrededor de la cintura. Salvo las faldas que usan las damas nobles, deco1. “Día de Dano” por Shin Yun-bok (1758 – c.1814). Fines del siglo XVIII. Tinta y color sobre papel, 28,2 × 35,6 cm. Esta pintura de género de Shin Yun-bok, artista de la corte de finales de la dinastía Joseon, muestra a las mujeres disfrutando el Día de Dano (quinto día del quinto mes lunar) con trazos rápidos y fluidos. Tesoro nacional nº 135. 2. Parte de los murales en la tumba de Susan-ri, probablemente creados a finales del siglo V y ubicados en el actual Pyongyang. Representada sosteniendo un paraguas para su ama, la doncella luce un rostro delicado e inocente.

2

radas con anchas franjas de color, el resto de las faldas son en su mayoría blancas con pliegues finos, algunas recortadas con bandas de colores a lo largo del dobladillo. Tanto para los hombres como para las mujeres, el atuendo básico consistía en unos pantalones y una chaqueta. La mayoría de las mujeres usan faldas plisadas sobre los pantalones, y la chaqueta es lo suficientemente larga como para cubrir su espalda. El combo chaqueta-pantalón, un traje de dos piezas, podría decirse que es la mejor solución de uso diario en la historia del vestuario, y el estilo de moda más extendido en la actualidad. En Corea, un traje de dos piezas se llama yangbok (“ropa occidental”) ya que el estilo llegó del oeste, pero de entre las pinturas existentes en todo el mundo, la representación más temprana de este estilo se encuentra en los murales de las tumbas de Goguryeo. Con toda probabilidad, la gente de Goguryeo que montaba a caballo fueron los creadores del dos piezas. Los trajes son una combinación de prendas superiores e inferiores de distinto color. La combinación de colores es atrevida y elegante, una falda blanca generalmente combina con una chaqueta de color burdeos, rosa o púrpura oscuro. Estos atuendos habrían requerido técnicas avanzadas de teñido y tejido. En los murales de Ohoebun (Five Helmet Tombs) No. 4 en las planicies de Tonggou, con las deidades del sol y la luna

Cultura y arte de Corea 15


Las mujeres en las pinturas de Shin Yun-bok debieron ser pioneras, parte de una nueva generación. La combinación de falda azul marino y chaqueta blanca que pusieron de moda a principios del siglo XIX, resulta similar en líneas y colores a la sofisticada moda de sus contemporáneas parisinas vestidas con chaquetas con mangas y faldas que fluyen, el traje rojo-verde de la deidad del sol es más llamativo que el discreto traje marrón-amarillo de la deidad lunar. El contraste complementario del rojo y el verde, que a menudo aparecen en los murales de las cuatro deidades guardianas de finales del período Goguryeo, es un esquema de color que los coreanos han mantenido durante mucho tiempo. La ropa que aparece en los murales de las tumbas de Goguryeo es el prototipo de hanbok, que se transmitió en forma perfeccionada a finales de la dinastía Joseon. Es difícil rastrear todo el proceso de transformación desde Goguryeo hasta Joseon, pues quedan pocas reliquias o pinturas para mostrar cómo evolucionó en los períodos intermedios de Silla Unificada (676–935) y de Goryeo (918–1392). Pero la combinación básica de dos piezas de chaqueta y falda en diversos colores se conservó hasta la era de Joseon, cuando la chaqueta pasó a ser notablemente más corta. La combinación de llamativos colores como rojo y verde se usaba principalmente en vestidos ceremoniales, mientras que el azul índigo primaba entre las prendas de a diario.

Un instinto para la belleza

Las pinturas de género de finales del período de Joseon se pueden dividir en dos tipos. El tema principal en el siglo XVIII era el trabajo agrícola en las comunidades agrícolas, pero esto cambió a principios del siglo XIX, cuando el retrato se popularizó entre la gente de la ciudad. Mientras que el primer tipo se enfocaba en mujeres que realizan actividades económicas o tareas domésticas, el segundo muestra cómo disfrutan de juegos o salidas. Los mejores ejemplos de ambos estilos son “Álbum de Pinturas de Género” de Kim Hong-do (1745 – circa 1806) y “Retrato de una Belleza” y “Álbum de Pinturas de Género” de Shin Yun-bok (1758 – circa 1814), respectivamente. Representan de forma realista la ropa de las mujeres, brindando información visual sobre tendencias y estilos, así como la distinción de clases reflejada en ellas. Concretamente, las pinturas de género de las épocas del rey Sukjong (r. 1674–1720) y el rey Sunjo (r. 1800–1834) representan a las mujeres de Joseon que intentaban expresar su propio ideal de belleza, en alusión a las imágenes estereotipadas de

16 Koreana Invierno 2018

mujeres recatadas y oprimidas por el patriarcado. Las pinturas indican que la conciencia estética de las mujeres en el último período de Joseon era inconsistente con las reglas y modales de la sociedad confuciana de entonces. Algunas andaban con las faldas levantadas y atadas alrededor de la cintura, mostrando su ropa interior, algo muy alejado de la virtud femenina que supuestamente debían observar. Algunas desafiaron los códigos de vestimenta en base al rango social e incluso violaron la orden real que prohibía el uso de postizos falsos. Además, otras mujeres fueron tan lejos como para revelar las curvas de la parte superior del cuerpo con chaquetas ajustadas, mientras cubrían la parte inferior de su cuerpo con faldas amplias en capas. Les gustaba el estilo que las hacía lucir delgadas por encima de la cintura pero regordetas en la parte de abajo, con formas que evocan la hermosa redondez del “jarrón luna” de porcelana blanca. También resulta interesante la similitud con el vestido de corpiño ajustado y falda voluminosa popular entonces entre sus contemporáneas europeas. En ese periodo, el azul era el color predominante para uso diario entre las mujeres. El azul se usaba en todos los tonos, desde aguamarina claro hasta azul marino, con detalles de diseño que variaban según la clase. Este punto se puede confirmar en el “Álbum de Pinturas de Género” de Shin Yun-bok. Al analizar los trajes de las mujeres en las 30 pinturas del álbum, se observa que 52 de esas 70 mujeres (un 74%) llevan distintos tonos de azul índigo. El conjunto favorito, de chaqueta blanca y falda azul índigo, recuerda al cheonghwa baekja, una porcelana blanca con diseños en azul cobalto, que en ese momento era muy popular.

Originalidad en la simplicidad

Las mujeres de clase alta de Joseon adornaban sus chaquetas blancas con detalles de colores a lo largo del cuello, las costuras de las axilas y las costuras laterales. Este tipo de chaqueta se llamaba samhoejang jeogori (“chaqueta de triple adorno”). En tanto, las chaquetas que solo recortaban el cuello y las costuras de las axilas se llamaban banhoejang jeogori (“chaqueta semi recortada”), y las que no llevaban adornos se conocían como minjeogori (“chaqueta lisa”). Una elegante chaqueta blanca


© Museo de Arte Kansong

decorada con un azul frío muestra cómo estas mujeres intentaron expresar la originalidad de acuerdo con su estética de la simplicidad. Para dotar de elegancia a su atuendo, usaban baratijas como norigae (adornos con borlas colgantes en la parte delantera de la chaqueta), duikkoji (horquillas para el pelo en la parte posterior de la cabeza), binyeo (horquillas para moños) y zapatos decorativos. Como la chaqueta con adornos de tres partes era usada por las mujeres de clase alta, rara vez aparece en las pinturas de género. En el álbum de Shin Yun-bok, solo tres mujeres, presumiblemente de familia noble, son fotografiadas con chaquetas de este estilo. Las otras, con chaquetas de dos partes o chaquetas lisas, eran probablemente gisaeng (artistas femeninas) o plebeyas. El tema del “Retrato de una Belleza” de Shin Yun-bok muestra una dama elegante, aparentemente de la clase alta de la dinastía Joseon, y encarna el ideal pre moderno. Aunque a menudo se presume que es una gisaeng, su chaqueta refleja que era una mujer noble, probablemente en su veintena, con el cabello cuidadosamente peinado, recogido con una trenza envuelta alrededor de la cabeza y con una peluca falsa de tamaño moderado. Combinada con la falda azul índigo, su chaqueta blanca adornada con un morado azulado es simple pero opulenta. La cinta púrpura en su cabello y la cuerda roja a un lado realzan su belleza. También hay algo coqueto en sus pies ligeramente girados, que sobresalen por debajo de una larga falda completa, y en la expresión de su cara, delicadamente baja. Las mujeres en las pinturas de Shin Yun-bok debieron ser pioneras, parte de una nueva generación. La combinación de falda azul marino y chaqueta blanca que pusieron de moda a principios del siglo XIX, resulta similar en líneas y colores a la sofisticada moda de sus contemporáneas parisinas. El siglo siguiente trajo momentos difíciles para los coreanos. A principios del siglo XX, cuando el país fue colonizado por Japón, las “niñas modernas” y las mujeres de posteriores generaciones, que aceptaron la cultura occidental que llegaba a través de Japón, no pudieron cultivar una identidad propia mientras intentaban emular a otros. Otro siglo más tarde, sin embargo, sus descendientes han creado el boom del K-Beauty. Así, las mujeres coreanas del siglo XXI podrían ser una “nueva especie”, radicalmente distinta de sus predecesoras, y provocar cambios tectónicos en la historia cultural del país.

“Retrato de una belleza” por Shin Yun-bok. Finales de la dinastía Joseon. Tinta y color sobre seda. 114 × 45,5 cm. Mostrando la estética realista del pintor, el cuadro retrata a una mujer de mirada coqueta y rostro delicadamente bajo. El estilo de su vestido sugiere estatus de clase alta, y encarna el ideal coreano tradicional de la belleza femenina. Tesoro nº 1973.

Cultura y arte de Corea 17


Belleza Natural

en el Corazón de la Ciudad El Museo Coreana de Cosméticos, ubicado en Gangnam, Seúl, es el único museo del país especializado en cosmética y cultura de la belleza. Erigido en el semillero del K-Pop, permite a los visitantes conocer la historia de la cosmética de Corea y el concepto de belleza raíz del K-Beauty Lee Ji-sun Curadora, Museo Coreana de Cosméticos Ahn Hong-beom Fotógrafo

Una conciencia estética que armonice con la naturaleza sin invadirla es parte esencial de la cultura coreana. Esta cualidad, que se encuentra de forma ubicua en la arquitectura, la indumentaria y las costumbres culinarias, también se manifiesta en la tradición cosmética del país. A juzgar por las figuras humanas representadas en antiguos murales de tumbas y otras reliquias, Corea poseía una notable cultura del maquillaje desde el siglo I a. C. En el siglo X, la práctica del maquillaje floreció en la dinastía Goryeo (918–1392), cuando se producían elaborados envases para cosméticos y espejos de bronce. Durante la Dinastía Joseon (1392–1910), el concepto de belleza natural surgió a medida que las personas intentaron crear una imagen grácil y elegante con cosméticos naturales. La antigua tradición coreana de usar cosméticos ha evolucionado continuamente y, con la ayuda de la tecnología moderna, la eficacia de los ingredientes naturales usados en los cosméticos tradicionales se ha maximizado para satisfacer el deseo de la gente de lucir bella.

K-Pop y K-Beauty El Museo Coreana de Cosméticos abrió sus puertas en 2003 con la colección de Yu Sang-ok, el fundador y presidente de Coreana Cosmetics. A Yu siempre le apenaba comprobar cómo sus socios comerciales en el extranjero no sabían nada de la extraordinaria tradición cosmética de Corea. Por tanto, se dedicó a estudiar la cultura tradicional y a ampliar su colección de utensilios relacionados con la belleza. Para diseñar el museo, Yu hizo el encargo a Chung Gu-yon (1945–2011; también escrito Jung

18 KorEana Invierno 2018

Las mujeres coreanas premodernas usaban granos molidos, como frijoles mungo, frijoles de soja y frijoles rojos para lavarse la cara, práctica que se menciona en “Principios y práctica de la medicina oriental”, un libro de medicina de principios del siglo XVII inscrito en el Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO. Los ingredientes naturales, ampliamente utilizados como polvos faciales y maquillaje de colores, incluyen arroz, semillas de flor Bella de noche, arcilla roja y pétalos de cártamo.


© Museo Coreana de Cosméticos

Cultura y artE dE CorEa 19


Ki-yong), un conocido arquitecto ecológico. Así, el CEO de la compañía de cosméticos que buscó las fuentes de belleza en la naturaleza, junto con el arquitecto que promovió la arquitectura ecológica, aunaron fuerzas para crear un espacio que sería como un jardín en medio de la ciudad. Sus esfuerzos dieron frutos y contribuyeron a transformar la zona de Gangnam no solo en un dinámico centro del K-Pop, sino también del K-Beauty. 1

Ingredientes Naturales Cuando los visitantes entran al museo, lo primero que ven es una exposición con los materiales que las mujeres de la era pre-moderna usaban para maquillarse. Uno podría esperar que esos ingredientes fueran distintos de los usados en la actualidad, y de hecho mayormente se exhiben granos y otros materiales naturales. Esos materiales son los que se mencionan en los “Principios y práctica de la medicina oriental” (Dongui bogam) escrito por Heo Jun (1539–1615). El libro médico de la era de Joseon, incluido en el Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO, proporciona detalladas recetas para múltiples enfermedades e información relevante sobre maquillaje. Incluye suplementos nutritivos, de blanqueamiento y antienvejecimiento, así como remedios de cosméticos para intoxicación, manchas, etc. Sorprendentemente, los problemas de la piel que preocupaban a las mujeres hace siglos no eran tan distintos de los de hoy. El museo exhibe limpiadores naturales hechos con frijol mungo molido, frijoles de soja o frijoles rojos, así como polvos faciales de arroz finamente molido y de flores Bella de noche o arcilla roja. Las mujeres de antaño debían ser bastante exigentes al elegir sus polvos de maquillaje, y buscaban ingredientes que coincidieran con su tono de piel. Así, crearon productos personalizados mezclando con polvo blanco colores que van desde el durazno pálido hasta el blanco perla. Después están los materiales para las cejas, a las que prestaban tanta atención como si fueran un revestimiento básico para la piel, los coloretes para las mejillas y pétalos de cártamo para los labios. Estos productos recrean las formas antiguas, para que los visitantes puedan ver cómo se hacían y usaban en el pasado.

1. Caja nido de celadón con diseño de crisantemo incrustado. Dinastía Goryeo. Diámetro: 11,4 cm (exterior), 3,6 cm (interior). La funda exterior de celadón tiene un diseño de crisantemo que ocupa toda la tapa. Los juegos de estuches nido (mojahap) se usaban para contener polvo facial, colorete, tinta para cejas y otros cosméticos. 2. Soporte de espejo lacado con incrustaciones de nácar. Dinastía Joseon. Ancho: 18,6 cm, Fondo: 25,5 cm, Alto: 15,6 cm. El soporte del espejo está decorado con diseños de carey al frente y un paisaje a cada lado. La tapa se pliega hacia atrás para sostener el espejo en posición vertical mientras se usa. Tiene un cajón inferior para guardar utensilios de maquillaje. 3. Espejo con diseño de flores Baoxing. Dinastía Goryeo. Diámetro: 18,9 cm. Este espejo circular de cobre presenta en la parte posterior un diseño de tres volutas florales, en el ribete que rodea el borde. El motivo baoxing estilizado así es distintivo de Goryeo, y rara vez se encuentra en China o Japón.

2 3

20 KorEana Invierno 2018


en el siglo X, la práctica de maquillarse floreció en la dinastía Goryeo (918–1392), cuando se producían elaborados envases para cosméticos y espejos de bronce Cajitas de porcelana Mientras que los cosméticos eran principalmente para las mujeres, hombres y mujeres usaban los perfumes por igual. En la sociedad tradicional coreana, la fragancia se usaba ampliamente en la vida diaria para eliminar el olor corporal, repeler insectos dañinos y relajar el cuerpo y la mente. La gente usaba bolsas de perfume adheridas a los accesorios, o bien las ponían dentro del armario para preservar el olor el mayor tiempo posible. En el museo, hay una sección aparte para las fragancias tradicionales, donde los visitantes pueden probar gran variedad de productos diferentes. Como la mayoría de estos productos de maquillaje tradicionales eran mezclados personalmente por cada persona, no preparaban grandes cantidades. El almacenamiento era otro problema, ya que los ingredientes naturales se echaban a perder fácilmente. Por tanto, los cosméticos se almacenaban en pequeños recipientes de por-

1

celana pues, a diferencia de los metales, la porcelana tiene una superficie porosa que permite la transpiración, evitando que los cosméticos naturales se deteriorasen. El museo exhibe varios envases de cosméticos de diferentes épocas, que incluyen loza de Silla Unificada (676–935), celadón de Goryeo y cerámica de Buncheong (gres azul grisáceo cubierto con una tira blanca), y porcelana azul y blanca de Joseon. Varían no solo en color y diseño, sino también en su forma. Incluyendo tarros de aceite, así como tarros, estuches y platos para los polvos, estos recipientes dan una idea de cómo se desarrollaron los cosméticos en Corea, respaldados por avanzadas tecnologías de cerámica.

Programas prácticos Los cosméticos naturales guardados en porcelana fueron usados durante siglos hasta

2

que la cultura occidental introdujo cambios. El museo exhibe el primer producto cosmético moderno de Corea llamado Parkabun (“Polvo cosmético del parque”), y otros artículos de diferentes épocas para ilustrar cómo el maquillaje ha evolucionado hasta el presente. Los utensilios de aseo personal, como peines y espejos, y otros accesorios femeninos, como binyeo (horquillas para hacer un moño) y norigae (borlas de adorno para la parte delantera de la chaqueta) también forman parte de la exposición permanente. Además, al llegar ciertas costumbres de maquillaje de China y Japón, países con los que Corea ha mantenido una estrecha relación cultural, el museo también expone una perspectiva genérica de las tradiciones de belleza de Asia oriental. El museo ha realizado exposiciones en muchos países para presentar al mundo la tradición típica del maquillaje coreano. También ofrece gran variedad de programas para grupos de diferentes edades, tanto coreanos como extranjeros, que van desde experimentar la fabricación de cosméticos tradicionales, hasta oler un muestrario de fragancias típicas, o producir cosméticos por y para uno mismo.

1. Norigae con tres borlas enjoyadas. Dinastía Joseon. Largo: 38 cm. Norigae era un adorno popular para la ropa entre las mujeres de Joseon, aristócratas y plebeyas. El más lujoso era el de tres borlas con una gema diferente unida a cada borla. 2. Horquillas Jade Calado. Dinastía Joseon. Longitud: (desde arriba) 24 cm, 37,4 cm, 25,2 cm, 20 cm. Binyeo se usaban para fijar el moño de una mujer. Estas horquillas difieren en material y diseño según la posición social, la ocasión y la temporada. Las horquillas de jade se usaban generalmente en verano.

Cultura y artE dE CorEa 21


REPORTAJE ESPECIAL 3

K-Beauty: la floreciente industria de la estética coreana

Corea seduce al mundo de la belleza Desencadenada por los dramas televisivos, el Hallyu, la Ola Coreana, se ha expandido recientemente a los productos de belleza, dando lugar al fenómeno “K-Beauty”. La explosiva popularidad de los productos coreanos para el cuidado de la piel y el maquillaje entre los consumidores extranjeros, así como su creciente influencia en el mercado global, han generado un importante punto de inflexión en la industria de los cosméticos de Corea Lim Seung-hyuk Editor ejecutivo, Beauty In Heo Dong-wuk Fotógrafo

Numerosas “tiendas a pie de calle” y otras de emblemáticas marcas coreanas de belleza se alinean en las calles de Myeong-dong en el centro de Seúl, el destino comercial más popular entre los turistas.

22 Koreana Invierno 2018


Cultura y arte de Corea 23


I

mpulsada por la popularidad de los dramas televisivos coreanos en China, Japón y el sudeste asiático en la década de los 2000, la Ola Coreana (o hallyu, palabra que se usa para designar el fenómeno de la cultura pop coreana en el extranjero) se ha expandido al resto del mundo. El K-Pop también se ha convertido en un poderoso impulsor del Hallyu y, más recientemente, el K-Beauty arrasa en el sector de la belleza a nivel global. El gigante global de los cosméticos L'Oréal adquirió el pasado mayo la marca de maquillaje de gama media-baja 3CE, de la firma de moda coreana Stylenanda, por 400.000 millones de wones (351 millones de dólares). Lo hizo con el objetivo de expandirse a China, donde 3CE ocupa la primera posición de marcas reconocidas entre los cosméticos de colores. Y el año pasado Unilever, una multinacional británico-holandesa de bienes de consumo, pagó 3 billones de wones (2.700 millones de dólares) por la adquisición de Carver Korea, una firma de cosméticos coreana conocida por su marca AHC de cuidado de la piel. En 2014 el artículo del New York Times “Corea del Sur exporta su brillo” afirmaba que los productos coreanos para el cuidado de la piel se habían apoderado del mercado de belleza estadounidense, tradicionalmente dominado por marcas europeas y japonesas.

Nueva York, París, Londres y Milán. En tanto otra marca nipona, SK-II, gozaba de una gran popularidad en todo el mundo gracias al agresivo marketing de su empresa matriz, Procter & Gamble, el competidor estadounidense de Unilever. Mientras eso sucedía, ni una sola marca coreana de cosméticos había entrado en unos grandes almacenes de alta gama en el extranjero, o si lo había hecho no había durado mucho. Fue entonces cuando apareció en escena la BB Cream, allanando el camino a la globalización del K-Beauty. La fiebre de la crema de base logró una amplia cobertura por parte de la revista estadounidense de moda y belleza Allure, así como por muchas otras publicaciones. Tras señalar que esta versátil crema procedía de Corea, las revistas elogiaron sus propiedades multifunción: uniformiza el tono de la piel y da una apariencia natural, como de ausencia de maquillaje, además de brindar protección solar. La locura del K-Beauty continuó con la crema CC, seguida de las mascarillas, que surgieron como nuevo icono del K-Beauty, expandiendo el rumor de que “las mujeres coreanas usaban mascarilla una vez al día”. El éxito a escala global de los productos de belleza coreanos ha traído cambios estructurales a la industria del país. Según el Ministerio de Seguridad de Alimentos y Medicamentos de Corea, el número de fabricantes y distribuidores de cosméticos se disparó de 3.884 en 2013 hasta 8.175 en 2016, para finalmente llegar a 10.080 en 2017. El Servicio de Aduanas de Comienza la ola El K-Beauty despegó a principios de 2014, año en el que tuvo Corea informó que en 2017 las exportaciones de cosméticos un gran auge la crema de base o “BB cream”. Las compañías aumentaron un 18,5 por ciento en comparación al año anterior de belleza coreanas convirtieron esta crema, originalmente hasta un máximo histórico de 4.968 millones de dólares (5,29 creada para usar después de procedimientos dermatológicos, en billones de wones) y se espera que esta tendencia al alza conun producto de uso diario con tres funciones integradas: base, tinúe durante este año. Es un crecimiento excepcional, máxicrema hidratante y protector solar. Estimulados por su popularime si consideramos la ralentización de las ventas en el mercadad, los cosméticos encabezaron la lista de expordo chino por las tensiones políticas derivadas del taciones coreanas por internet, reflejando despliegue del sistema antimisiles estadouel fuerte crecimiento del sector. nidense THAAD en Corea del Sur. Hasta aquel momento, tanto Tras estos contundentes datos en Europa como en el contiestán los esfuerzos por buscar exportaciones de nente americano la belleza continuamente ideas innovacosméticos coreanos (2017) asiática había sido sinódoras en el desarrollo de nimo de belleza japoproductos, como la tecnesa. Las marcas de nología de convergencosméticos japonesas cia, que es tendencia con una larga trayecreciente. Los “Cosmetoria, como Shiseicéuticos”, combinado, Kanebo y Kosé, ción de cosméticos y aseguraron desde productos farmacéuhace mucho el domiticos, surgen así como nio de esos mercados un nuevo motor de con su presencia en crecimiento. Los proLas exportaciones de cosméticos de Corea batieron récord en 2017 y mantienen un fuerte crecimiento en 2018. grandes almacenes de ductos de belleza que

EE. UU. $4,968,000,000 Fuente: Servicio de Aduanas de Corea.

24 KorEana Invierno 2018


Los expertos de la industria de la belleza aseguran que la mayor fortaleza de las empresas de cosméticos de Corea radica en su capacidad de ejecutar con rapidez las ideas e incorporar tecnología van un paso más allá del brillo de la piel y el antienvejecimiento, se convertirán en la próxima gran tendencia.

Ideas y tecnología

Los comerciantes de cosméticos en el extranjero señalan que su excelente calidad es la fuerza subyacente del K-Beauty. En parte, se puede atribuir a los consumidores del mercado nacional, que buscan buenos productos a un precio asequible. Sus altos estándares han llevado a las compañías de cosméticos a esforzarse continuamente por mejorar la calidad.

Las estrellas del Hallyu han sido la mayor fuerza impulsora detrás de la fiebre del K-Beauty. En 2014, el pintalabios y el polvo facial que lució la actriz Jun Ji-hyun (también conocida como Gianna Jun) en la exitosa serie de televisión “Llegado Creadores de belleza Los “creadores de contenidos de belleza” de YouTube también de las estrellas” se pusieron muy de moda y las exportaciones han ejercido un papel vital a la hora de propagar el K-Beauty. de ambos aumentaron. En 2016, los productos promocionados Su influencia ha ido creciendo en línea con el cambio en las por Song Hye-kyo disfrutaron de una continua popularidad en estrategias de marketing de las compañías de cosméticos de el extranjero tras la emisión de su exitosa miniserie “DescenCorea. En lugar de contratar costosos anuncios de televisión, dientes del sol”. Así, imitar la apariencia de grupos de chicas de las marcas de cosméticos están más dispuestas a colaborar con K-Pop como Twice y Mamamoo se ha convertido en una tenlos vloggers de belleza que gozan de un mayor impacto en la dencia entre las mujeres en muchos países. red. Los youtubers más populares en el ámbito de la belleza Pero tampoco sería justo otorgar a las celebridades todo que apuntan al mercado global están creando contenidos adapel crédito. Los trabajadores de la industria de la belleza han tados a personas de todo el mundo con subtítulos en varios contribuido tanto como ellas al impresionante crecimiento del idiomas, como inglés, chino y tailandés. sector en el país. Los expertos de la industria de la belleza aseLos principales creadores de belleza disfrutan del estatus guran que la mayor fortaleza de las empresas de cosméticos de celebridades. Estrellas de YouTube como Risabae, Ssin y de Corea radica en su capacidad para ejecutar con rapidez las Pony acaparan una enorme influencia comercial, y venden proideas e incorporar tecnología. La diversidad de ingredientes ductos por valor de 100 millones de wones con solo dedicar también es un factor importante que avala este éxito global. Las cinco minutos a sus shows. Han aparecido en anuncios publimarcas coreanas de cosméticos lanzan rápidamente productos citarios de las principales marcas de cosméticos, con ingredientes novedosos e incluso extravacomo AmorePacific o LG Household & gantes. Entre otros ejemplos destacan los Health Care y han colaborado en campaquetes de mascarillas que contienen pañas de marketing. Influenciados leche de burra, que se considera por los más populares creadosimilar a la leche materna en su Número de fabricantes y res de belleza coreanos, un composición, así como prodistribuidores de número creciente de usuaductos para el cuidado de cosméticos coreanos rios de YouTube y blola piel formulados con gueros de belleza tamingredientes herbales y bién ha comenzado a cremas humectantes producir tutoriales de con baba de caracol. maquillaje coreano. Esta no es la Los titulares de estos única razón detrás canales de comunidel dramático 2013 2016 2017 cación se están conaumento de la cuota 3,884 8,175 10,080 virtiendo en la fuerza de mercado gloimpulsora detrás del bal de las marcas de El auge del K-Beauty ha impulsado la rápida expansión de la industria cosmética coreana. K-Beauty. cosméticos coreanas. Fuente: Ministerio de Seguridad Alimentaria y Farmacéutica.

Cultura y artE dE CorEa 25


En tanto Naver, el mayor portal web de Corea, también ofrece contenidos de belleza a través de sus blogs y plataformas de video. En la actualidad en Naver hay activos unos 7.000 creadores de contenidos y 900 creadores de belleza profesionales, incluyendo a la que fue Miss Corea, reconvertida en “influencer” del sector belleza, Sarah Lee.

ampliar allí su cuota de mercado. Entre ellas, las marcas coreanas predominan, con una cuota del 50%. Rebasando las fronteras de Asia, la fiebre del K-Beauty también ha llegado al mundo occidental. Durante la primera mitad de 2017 las exportaciones de cosméticos de Corea a los Estados Unidos alcanzaron 270 millones de dólares, dato que supone un aumento del 43,3 por ciento respecto al año anterior. A medida que los comerciantes minoristas de todo el mundo Más allá de las fronteras de asia Adquirir productos de belleza coreanos vale la pena a pesar del se han vuelto más receptivos hacia las marcas coreanas, ya no coste añadido y el plazo de entrega internacional. A medida que es difícil encontrar productos de belleza coreanos en grandes se propaga esta idea entre los consumidores extranjeros a través almacenes y centros comerciales en todo el territorio de los de YouTube y las redes sociales, cobran impulso los esfuerzos Estados Unidos. de las marcas de cosméticos del país para ingresar a los mercaSegún las estadísticas de 2016 del Instituto de Industria dos extranjeros. Cosmética de Corea, más del 70 por ciento de los mercados de El K-Beauty está de moda en Japón, el tercer mayor merdestino de los cosméticos coreanos se concentraron en Asia, cado de cosméticos del mundo después de América y China. con China representando el 39,1 por ciento, Hong Kong el 24,7 Según el Servicio de Aduanas de Corea, las ventas directas por ciento, Japón el 4,6 por ciento y Taiwán el 3,1 por ciento. por internet de productos de belleza coreanos a Japón alcanzaLos Estados Unidos representaron el 9,1 por ciento, el índice ron 47.800 millones de wones en el primer trimestre de 2018, más alto fuera de Asia. Recientemente, sin embargo, las marcifra que supone un aumento interanual del 850 por ciencas nacionales protagonizan visibles cambios en el mercado to. También en China, a pesar de la fuerte disminución en el europeo. En particular, los productos de belleza natural fabricanúmero de turistas de este país que visitaron Corea por la disdos con ingredientes de origen vegetal, como el ginseng, el té puta del THAAD, los productos de belleza coreanos siguen verde y el aloe, han atraído a los consumidores veganos. Pero en auge. Según los datos de consumo anual de Tmall Global, el K-Beauty también está ampliando su alcance en el mercado en el mayor portal de comercio electrónico del gigante asiátilatinoamericano, impulsado por la creciente popularidad de la co, donde las marcas extranjeras pueden vender directamenbanda BTS y otras estrellas del Hallyu. te a los consumidores chinos, en 2017 los productos coreanos El mercado coreano de la belleza no solo ha aumentado ocuparon el quinto lugar en volumen de ventas de entre todas cuantitativamente, sino que también ha registrado un fuerte las importaciones. Hubo una demanda particularmente fuerte incremento cualitativo. Muchas marcas mundiales de cosmétide paquetes de mascarillas coreanas, que representaron casi la cos utilizan el mercado coreano como banco de pruebas, para mitad de las ventas totales de mascarillas por valor de medir cuidadosamente las reacciones de los consumi700.000 millones de wones. dores a sus productos. Se espera que, impulEn tanto, el segundo gran mercasado por los continuos esfuerzos para do es Vietnam, que se ha erigido la innovación de productos, el descomo el mercado “post-Chicubrimiento de nuevos ingrena”. Con un 70 por ciento dientes, la capacitación de Cota en el mercado global de de la población menor de creadores de contenidos cosméticos por país (2016) 40 años, Vietnam reprede belleza y la popularisenta un lucrativo merdad global de las estreEE. UU. 19.4% cado de cosméticos llas del Hallyu, el China 12.0% tras registrar unos K-Beauty mantendrá Japón 9.0% 250.000 millones su fuerte trayectoBrasil 6.4% de wones en 2017. ria de crecimiento Alemania 4.1% Por tanto, las maren el mercado gloReino Unido cas de belleza no bal de cosméticos, 3.9% solo de Corea sino valorado en torno Francia 3.4% también de Japón, a 532.000 millones Corea del Sur 3.0% Estados Unidos y de dólares a fecha Corea ocupa el octavo lugar en el mercado mundial de cosméticos, Europa compiten por de 2017. después de Francia.

Fuente: Instituto de Desarrollo de Industria de la Salud de Corea.

26 KorEana Invierno 2018


una gurú de youtube

Ssin

Lee Hyo-won Corresponsal en Asia, The Hollywood Reporter

a la vanguardia del K-Beauty

Ssin se ha forjado una reputación de “enfant terrible” entre las personas influyentes del mundo de la belleza. Pese a todo, esta mujer de 28 años se muestra sorprendentemente dócil, e incluso un poco triste,

zarse durante años. No obstante, es más conocida por su habilidad para transformarse en caracteres improbables, como celebridades masculinas o icónicos personajes de dibujos animados. “En realidad me siento mucho más relajada al encarnar a hombres, monstruos o algo así. De hecho, me parece mucho más difícil intentar ser bonita”, afirma.

cuando nos sentamos por primera vez para una entre-

Ssin, cuyo nombre real es Park Su-hye, estudiaba arte en la universidad cuando comenzó a

vista en Seúl. Pero pronto queda claro que la estrella de

publicar en YouTube los vídeos de sus increíbles auto transformaciones. Su fascinación por el ma-

YouTube, que la noche anterior regresó de un viaje de

quillaje comenzó más como un medio de expresión personal que como un deseo de embellecerse.

trabajo, simplemente está cansada. Viajó a los Ángeles

“Comencé a experimentar cuando estaba en secundaria. Me pintaba la cara para emular a persona-

para filmar un especial de Halloween.

jes en ‘Cats’ o ‘Ju-on: The Grudge’ (‘La Maldición’, una película de terror japonesa)”.

En los últimos años, Halloween se ha popularizado entre los jóvenes coreanos como una oportunidad

Pronto su pasatiempo se convirtió en trabajo a tiempo completo, con proyectos de marcas como Too Cool for School, apariciones en televisión y viajes por todo el mundo.

para disfrazarse y explorar sus alter egos. El año pa-

Con la creciente influencia del K-Pop, la extraordinaria capacidad de Ssin para integrar una

sado Ssin creó una ambiciosa serie titulada “13 días de

banda musical masculina la ha convertido en una de las estrellas de la belleza más solicitadas en

Halloween”, donde adoptó, para sus 1,6 millones de

los eventos del sector en el extranjero, como KCON, una convención y escaparate de contenidos

suscriptores, una apariencia diferente durante 13 días

de K-Pop que se celebra cada año en el sur de California. Ella explica que los influencers de belleza

consecutivos, desde un tímido y peludo gato plateado

surcoreanos se han convertido en parte esencial de este tipo de eventos, en concreto en los del su-

con sombra de ojos y brillantes joyas faciales, hasta un

deste asiático. “El concepto de influencer se ha convertido recientemente en todo un fenómeno en

macabro payaso en blanco y negro.

el sudeste asiático, al igual que en Corea hace cinco años. El K-Beauty siempre aparece en eventos

La serie de Halloween puede ser un buen ejemplo

relacionados, así que he estado bastante ocupada viajando al extranjero”.

de lo que diferencia a Ssin de muchos otros gurús de la

A día de hoy, sigue sorprendida por el enorme alcance de la influencia del K-Beauty y sus con-

belleza, tanto coreanos como extranjeros. Se la conside-

tenidos. “Los franceses me reconocían por las calles de París, y eso fue realmente extraño”, confiesa.

ra insuperable a la hora de compartir consejos diarios

“Hoy fácilmente puedes encontrar productos de maquillaje coreanos en Sephora. Creo que las

de maquillaje, desde cómo elegir los mejores productos

marcas coreanas en las tiendas deberían ser reconocidas por la popularidad del K-Beauty. Después

de la temporada para una determinada marca local,

de todo, ¿a quién no le gusta un producto bien empaquetado que funciona como debe y es súper

hasta tomar fotos de pasaporte de las que no avergon-

asequible?”

Cultura y artE dE CorEa 27


REPORTAJE ESPECIAL 4

K-Beauty: la floreciente industria de la estética coreana

Experiencia K-Beauty:

íntima y personal Desde lujosos salones y spas en el exclusivo distrito de Gangnam hasta pequeñas tiendas más asequibles, el mercado de la belleza de Corea se muestra rebosante de energía y es capaz de satisfacer a clientes de diversos gustos, preferencias y estatus financiero. La corresponsal en Asia de la revista Hollywood Reporter, Lee Hyo-won, nos cuenta su recorrido por algunos de los locales más populares Lee Hyo-won Corresponsal en Asia, The Hollywood Reporter Heo Dong-wuk Fotógrafo

T

ípica tarde de un día laborable en Daehangno, una de las más concurridas zonas del centro de Seúl, que además de un barrio universitario es también un enclave que congrega a las comunidades locales de teatro y danza. Hay una larga cola en la tienda de dos pisos Etude House, una marca de cosméticos surcoreana dirigida a jóvenes de entre 20 y 30 años que cuenta con un logotipo de Barbie-pink y un local de diseño inspirado en una casa de muñecas. Detrás de una infinidad de barras de labios, paletas de sombra de ojos y otros productos, se ubica Color Factory (Fábrica de Color), el estudio donde los consultores de belleza de la marca ayudan a los visitantes a descubrir su “color personal” o el tono óptimo para ayudarles a resaltar lo mejor de sus atributos físicos personales. En otras palabras, la lavanda no siempre es igual; hay quienes tienen matices magenta más fríos y quienes poseen otros más cálidos y rosados. Etude House es una de las muchas marcas coreanas cuyos © ETUDE HoUSE

28 KorEana Invierno 2018


Tienda de Etude House en Dubai Mall, uno de los mayores centros comerciales del mundo en Emiratos Árabes Unidos. Marca popular para adolescentes y veinteañeros en Corea, presenta “a pie de calle” sus productos más vendidos, optimizados para la piel coreana.

Cultura y artE dE CorEa 29


servicios están diseñados para ofrecer al cliente una experiencia positiva en la actual era de Instagram, donde los usuarios crean y difunden tendencias al compartir sus pasos en tiempo real. Un consultor invita al cliente a sentarse frente a un espejo de camerino con luces brillantes y en un primer momento le pregunta si lleva alguna base, para configurar los ajustes de un pequeño dispositivo de cámara, del tamaño de un Smartphone, que escanea su tono de piel.

Un color personal

Gracias al tirón del fenómeno K-Pop, las exportaciones de “K-Beauty” alcanzaron los 317 millones de dólares estadounidenses en 2016, registrando un incremento del 45,7 por ciento respecto al año anterior (según datos de septiembre de 2017 de la Corporación de Promoción del Comercio de Corea o KOTRA) hasta ubicarse en quinto lugar del mundo en ventas al exterior del sector. Corea ocupa el 8º puesto en el mercado global de productos de belleza y cuidado personal, valorado en hasta 15.500 millones de dólares según estadísticas, y se proyecta que alcanzará unos 17.000 millones de dólares a finales de 2018. El noventa por ciento de los nuevos lanzamientos son productos para el cuidado de la piel que prometen un cutis resplandeciente.

“Los productos de K-Beauty son, ante todo, excelentes para la piel, y esto se puede observar en la famosa rutina de varios pasos para el cuidado de la piel de los coreanos, que se aplican al menos cinco tipos diferentes de tónicos, lociones y sueros”, explica Kim Chung-kyung, considerada la maquilladora más importante de Corea, que ha creado looks para las principales celebridades del país durante más de 30 años, incluidas la actriz Song Hye-kyo y la diva del K-pop Lee Hyori. Kim estrenó hace poco su propia línea de suero de vitamina C y ésta ha alcanzado un gran éxito en Corea, ya que contiene un ingrediente ampliamente conocido por iluminar la tez. “Lo que quieren los coreanos es exhibir una piel luminosa”, dice Kim. De hecho, la búsqueda del color personal de Etude House está diseñada para ayudar a encontrar un tono de lápiz labial óptimo que mejore el aspecto general de la cara, o más específicamente de la piel. “La piel asiática se puede dividir en dos tipos, ya que se da un tono más amarillento en contraposición a uno más rosado”, asegura Park Jung-ha, consultora de belleza de Etude House. Tan meticulosa preocupación por el tono de la piel tiene una explicación histórica. “Los países de Asia oriental siempre han valorado en general la piel clara”, explica Lee Ji-sun, curadora del Museo Corea-

1

30 Koreana Invierno 2018


na de Cosméticos, ubicado en Seúl. “Esto se debe a que la piel clara era un símbolo de estatus. Corea era tradicionalmente una sociedad agraria en la que, cuanto más bajo estaba uno en la escala social, más probable era que trabajara al sol. Ser privilegiado conllevaba pasar mucho tiempo en interiores y por ello la piel blanca era el estándar básico de belleza”. Lo que distingue, sin embargo, los cánones de belleza tradicionales coreanos de los de sus vecinos de Asia Oriental es el énfasis por conservar un aspecto natural. “Los japoneses, por ejemplo, apreciaban la piel blanca y pastosa, como se refleja en el maquillaje de las geishas. Pero para los coreanos lo importante era mantener un brillo natural y saludable”, declara Lee. Y así, a diferencia de los japoneses, que recurrían a ingredientes como el polvo de piedra para lograr una blancura opaca, los coreanos de otros tiempos mezclaban a menudo arcilla amarilla o hwangto con polvo de arroz para crear lo que sería el equivalente de los diversos tonos de base que existen hoy. También se utilizaban como productos de limpieza los huesos triturados de melocotón y albaricoque, ampliamente conocidos por sus propiedades para aclarar la piel. A día de hoy, estos estándares estéticos tradicionales siguen siendo parte de las tendencias dominantes en la sociedad. La crema base o BB, un producto cuyo origen se atribuye a Corea y fue creado originalmente para ayudar a ocultar las cicatrices del tratamiento con láser, ha sido reemplazado por la crema CC, más liviana y translúcida. Y ahora se está apoderando del mercado una fórmula aún más liviana, llamada “crema tonificante”. Las mujeres siguen siendo el principal grupo de consumidores de productos de belleza, pero Kim, que opera una cadena de maquillajes y salones de belleza de alta reputación, se dio cuenta de que hombres “cada vez más desinhibidos”, incluidos los padres de la novia o el novio en las bodas, comenzaban a aplicarse crema BB para las sesiones fotográficas de la ceremonia.

Una piel luminosa y radiante

Según un informe realizado en julio de 2018 por la Oficina del Distrito de Gangnam, el turismo médico en esta zona (famosa por la canción del artista de K-Pop Psy y por sus boutiques de moda, clínicas de cirugía plástica y restaurantes) superó las 70.000 personas en 2016 y 2017. El cuidado de la piel y la ciru1. La corresponsal de Hollywood Reporter en Asia, Lee Hyo-won, recibe un masaje premium en la tienda insignia de Sullhwasoo en Cheongdam-dong, Seúl. Dicho programa presenta productos para el cuidado de la piel a base de ginseng y aplicadores de jade para fomentar la auto-regeneración de la piel. 2. Lee Hyo-won recibe tratamiento de maquillaje en un salón de belleza en la calle Garosu-gil, en Gangnam, Seúl. Antes solían ir solo las celebridades, pero a medida que aumenta el número de franquicias baratas, cada vez son más populares entre el público en general.

2

gía plástica fueron en conjunto el principal motor impulsor del turismo médico con un 59,2 por ciento, seguidos de la medicina oriental que representó el 9,4 por ciento. No es sorprendente que el spa Sulhwasoo sea un destino extremadamente popular para un turismo guiado por la estética, al que interesan tanto el cuidado de la piel como la medicina oriental. Se emplaza en un local reluciente de tonos dorados adornado con accesorios de luz de cristal. Esta marca coreana para el cuidado de la piel atrae a clientes de lugares cercanos y remotos con productos que contienen plantas locales utilizadas en preparados medicinales con siglos de antigüedad, como tónicos de ginseng, crema de ojos de pino rojo, sueros antiarrugas de hongos del pino y aceite de camelia para el cabello. La tienda insignia de Cheongdam-dong se ubica en el área del parque de Dosan en Gangnam, donde se pueden encontrar boutiques de marcas de lujo como Hermès. Ofrece tratamientos premium de masajes faciales y corporales con los famosos productos Sulwhasoo y también cuenta con cafeterías privadas elegantemente iluminadas donde se sirven bebidas a base de hierbas, así como snacks inspirados en la tradición y preparados de forma artesanal. Allí también se pueden comprar otros productos de fabricación propia, como pastillas de jabón facial hechos con hierbas. El tratamiento más famoso del spa Sulwhasoo, el Viaje de Ginseng, es bastante caro, cuesta 250.000 wones, y el promedio de espera para una reserva es de aproximadamente dos semanas y requiere un pago inicial de 50.000 wones. Se trata de un periodo considerable, ya que el nutrido mercado de estética y belleza del país a menudo permite al cliente ingresar a muchas de las clínicas de dermatología más prestigiosas y a los salones de masajes de primer nivel de Gangnam sin cita previa. Según Sulwhasoo, aproximadamente la mitad de sus clientes son turistas extranjeros, la gran mayoría chinos. De hecho, los turistas chinos representaron alrededor del 40 por ciento de los visitantes en Gangnam en 2017.

Cultura y arte de Corea 31


1

Los usuarios del spa son llevados a una galería sutilmente iluminada en la que hay cofres de maquillaje de madera con siglos de antigüedad y otros accesorios de belleza de época. Un consultor ataviado con un moderno uniforme invita al cliente a sentarse y completar un largo cuestionario sobre su rutina diaria de cuidado de la piel, inquietudes en relación a ésta (hidratación, poros, arrugas, etc.) o cualquier problema de salud que deba tener en cuenta para los masajes corporales, si desea recibir uno. El Viaje del Ginseng de 90 minutos comprende un breve lavado de pies, aromaterapia, tratamiento facial aplicado con una piedra de masaje de jade blanco en forma de C, y frotaciones en el cuello y el cuero cabelludo. El ingrediente más activo del ginseng es la saponina, cuyos efectos han sido evaluados en diversos estudios científicos y van desde la curación de heridas en la piel hasta el antienvejecimiento. “El ginseng es una de las hierbas que se mencionan con más frecuencia en ‘Principios y práctica de la medicina oriental’ (Dongui bogam)”, explica la curadora Lee en referencia al icónico libro escrito por un médico en el siglo XVII, que sigue siendo una importante referencia para la medicina oriental y la cocina tradicional coreana. “En aquel entonces el ginseng era demasiado valioso para usarlo como maquillaje. Sin embargo, como ha sido apreciado por sus beneficios para la salud, no es sorprendente que se haya convertido en un ingrediente popular de los productos locales para el cuidado de la piel”, explica la curadora. “La belleza coreana, al fin y al cabo, se relaciona con

32 Koreana Invierno 2018

una tez luminosa y brillante que sugiere que la persona goza de buena salud”.

El ginseng y el cuidado de la belleza

La obsesión de los coreanos con la belleza de la cara y de la piel a menudo eclipsa al sector de la moda, aunque el país ya es una potencia establecida en Asia. “Muchas estrellas usan marcas de alto nivel, cuyos productos a menudo no son accesibles al bolsillo del público en general. Pero un buen maquillaje o un buen peinado son cosas que se pueden lograr a un coste relativamente bajo, como viendo tutoriales de YouTube. De todos modos, una barra de labios Chanel cuesta menos que un bolso”, afirma el estilista Shin Hye-ryeon, que ha trabajado en la apariencia de la estrella de “Walking Dead” Steven Yeun y del actor Park Hae-jin. Si en el pasado las sesiones de maquillaje en salones de belleza como el de Kim Chung-kyung estaban reservadas para ocasiones especiales o celebridades, ahora son más asequibles y están disponibles en franquicias de servicios rápidos como 1. La tienda insignia de Sullhwasoo, lujosamente diseñada por el dúo chino Neri & Hu, usa la luz de linternas como metáfora de la marca. No solo ofrece a los clientes una experiencia exclusiva de spa, sino también eventos culturales y exposiciones. 2. Aplicadores de jade usados en el programa de tratamiento de spa Sullhwasoo. Cada uno se usa para una parte del cuerpo distinta y tiene un efecto diferente.


“ La belleza coreana, al fin y al cabo, se relaciona con una tez luminosa y brillante que sugiere que la persona goza de buena salud”

2

Style Bar X. Con dos ubicaciones en el distrito de Gangnam, dicho establecimiento ofrece servicios de 30 minutos de maquillaje, peinado o modelado de cejas, o los tres en una hora y media. También ofrece sesiones tutoriales de maquillaje. Por 85.000 wones recibí el tratamiento completo sin la opción de lavarme el cabello pero con la función adicional de obtener un tratamiento de volumen. El maquillador comenzó la sesión con algunas preguntas sobre el estilo que quería, mi rutina diaria de maquillaje o cualquier alergia que pudiera tener. Sorprendentemente la gama de productos de maquillaje no era coreana sino de marcas occidentales como Nars y Mac. No obstante, los usuarios a menudo recurren a tutoriales, que se ofrecen como sesiones únicas o como un paquete de cinco. “Cada vez más turistas extranjeros quieren aprender las técnicas. Definitivamente, hay un gran interés en las apariencias que hicieron famosas a las estrellas de Hallyu”, afirma la maquilladora Jin Min, en referencia a actores y cantantes coreanos que impulsan los contenidos de la cultura pop de la Ola Coreana en forma de dramas televisivos, música pop y películas.

La apariencia de las estrellas del Hallyu

Los clientes coreanos suelen acudir al Style Bar X para dar forma a sus cejas (12.000 wones) o se les maquilla y peina para bodas, fotos de pasaporte, entrevistas de trabajo y primeras citas. “Tengo el vivo recuerdo de cuando me hice un peinado y un maquillaje profesionales para una entrevista de trabajo

hace 11 años”, declara una azafata de vuelo de 34 años de una importante aerolínea local, bajo el anonimato. “Sentí que tenía que lucir lo mejor posible. Existía el rumor de que todo se decidía en un segundo, desde la primera impresión”. Hasta hace poco, era habitual que las empresas pidieran a los solicitantes de empleo que adjuntaran fotos a su currículum, pero esta práctica fue ilegalizada en 2015. En Corea, además, la búsqueda de la belleza se ha convertido virtualmente en un “derecho democrático”, lo que parece reflejarse en los números. Las omnipresentes farmacias especializadas en cosméticos del país, como Olive Young, Watsons e incluso Boots, que ofrecen una gama de productos asequibles, están formando un mercado en constante crecimiento de alrededor de 1,8 billones de wones. Las marcas como Etude House, dirigidas a consumidores más jóvenes, compiten para ofrecer experiencias más asequibles en el propio establecimiento. En la tienda insignia de Innisfree en Myeong-dong, uno de los barrios turísticos más populares de Seúl, los visitantes pueden guardar su equipaje y recibir servicios de consultoría de belleza similares a los de Etude House. Se utilizan dispositivos del tamaño de un teléfono inteligente para calificar su “edad de la piel”, es decir, analizar el tamaño de la piel y las arrugas, así como la elasticidad, el daño solar y los niveles de hidratación. Estas tiendas a pie de calle ofrecen precios competitivos: un conjunto básico de tóner facial, suero y crema cuesta aproximadamente 50.000 wones, alrededor de una décima parte del precio del mismo lote en Sulwhasoo, que asciende a más de 500.000 wones. “Sentí una verdadera admiración por la gama de productos y procedimientos que había disponibles para todos los bolsillos. En Estados Unidos solo las personas con altos ingresos pueden recurrir a la cirugía plástica o poseen acceso a los mejores y más recientes productos y procedimientos para la piel”, declara Nadeera Dawlagala, doctora residente de cirugía general de Nueva York que busca especializarse en cirugía plástica, tras asistir el año pasado a una conferencia en Seúl. Gwendolyn Rainer, una estadounidense de 35 años, realizó su primera visita a Corea del Sur hace dos años por motivos de negocios, pero su experiencia no quedaría completa sin llevarse a casa una gama de productos de las tiendas a pie de calle, entre ellos mascarillas de baba de caracol. “Me aseguré de dejar espacio en mi maleta porque mis amigas y compañeras de trabajo me habían pedido productos específicos”, dijo. “Por supuesto, sabía que también quería algo para mí”.

Cultura y arte de Corea 33


FOCO

34 Koreana Invierno 2018


Regreso

a un reino olvidado La muestra a gran escala “Goryeo: la Gloria de Corea”, que se exhibe en el Museo Nacional de Corea, es la primera descripción a escala integral del arte de Goryeo, el estado medieval unificado que rigió en la península de Corea desde el año 918 hasta 1392. Esta exposición especial, que se prolongará hasta el 3 de marzo de 2019, muestra unas 450 obras de las colecciones de 45 instituciones, incluyendo once de cuatro países extranjeros Jeong Myoung-hee Curador jefe, Museo Nacional de Corea

“Estatua de bronce de Taejo Wang Geon”. Siglos X-XI. Bronce. Altura: 138,3 cm. Excavada en 1992 en Hyonrung, un complejo de tumbas en los Monumentos y Sitios Históricos de Kaesong, la antigua capital de la Dinastía Goryeo, es la única estatua real que se conserva en Corea. Fue hallada con su bata de seda original descompuesta, salvo por el cinturón de jade. © Museo Central de Historia de Corea

Cultura y arte de Corea 35


G

oryeo respetó la diversidad desde el principio. Mantuvo relaciones diplomáticas multilaterales con los estados vecinos y defendió la apertura, la inclusión y la integración hasta tal punto de nombrar a un extranjero como primer ministro. La identidad coreana germinó en este reino, tal y como implica el nombre en inglés de la Corea moderna, que significa “la tierra del pueblo de Goryeo”. Sin embargo, el misterio cubre una gran franja de la historia de cinco siglos de Goryeo. A día de hoy, a la mayoría de los surcoreanos les resulta difícil recordar los nombres de los lugares o las reliquias importantes del reino. Este fenómeno está relacionado con un aciago período en la historia moderna del país, el que se extiende desde el dominio colonial japonés hasta la Guerra de Corea y la posterior división de la nación. El antiguo reino ha permanecido bastante oscuro en la memoria colectiva de los surcoreanos porque no tienen acceso a los restos de su capital, Gaegyeong (el actual Kaesong, también llamado Gaeseong), y la mayoría de los lugares históricos de importancia política, religiosa, cultural y comercial, que ahora se hallan en Corea del Norte. En el año 919, uno después de la fundación del reino, el Rey Taejo (cuyo nombre de nacimiento era Wang Geon) construyó un palacio en la parte sur de la base del monte Songak. Llamado Manwoldae (que significa “Terraza de la Luna Llena”), el palacio fue la residencia principal de los reyes de Goryeo hasta 1361, cuando se incendió durante la invasión de los Turbantes Rojos de China. Una fotografía de 1918, tomada durante el estudio de los sitios históricos de Corea por parte del gobierno colonial japonés, muestra el antiguo palacio en ruinas. El año en el que se hizo esta fotografía marcó el aniversario de un milenio de la fundación del reino, pero los coreanos no pudieron organizar una celebración oficial ya que vivían bajo el dominio colonial japonés. En consecuencia, el 1.100 aniversario, que tiene lugar en 2018, será recordado como una fecha especialmente significativa ya que se produce cien años después de aquella oportunidad perdida. Para conmemorar la efeméride, en 2018 se organizaron varias muestras y conferencias académicas en todo el país que han arrojado nueva luz sobre la historia de Goryeo. La más destacada puede ser la exposición especial inaugurada el 4 de

1

© Museo Haeinsa Seongbo

1. “Estatua de madera lacada en seco de Huirang Daesa”. Siglo X. Laca seca sobre madera. Altura: 82 cm. La imagen del Gran Maestro Huirang (889–966), patriarca del Templo de Haein, es la única que queda de un monje budista tallada en vida. Tesoro nº 999. 2. “Bloque de impresión de Avatamsaka Sutra: edición de la era Shouchang”. 1098. Madera. 24 × 69,6 cm. Es el bloque de madera más antiguo existente en Corea con fecha de producción conocida y forma parte de la colección de antiguos bloques de madera que preserva el Templo Haein.

Goryeo no rechazó las tradiciones culturales de los anteriores reinos. En su lugar, las integró en su propia cultura con un enfoque pluralista. A veces con intensidad y en otras ocasiones con delicada elegancia, el arte de Goryeo es capaz de abrumar al espectador 36 Koreana Invierno 2018


diciembre en el Museo Nacional de Corea en Seúl. Este evento incorpora una parte sustancial de las reliquias de Goryeo dispersas por todo el mundo, desde Estados Unidos hasta Reino Unido, Italia y Japón, así como las dos Coreas.

Las estatuas del rey y su mentor

El plato fuerte de esta exposición es el reencuentro de Wang Geon, el fundador de Goryeo, y el Gran Maestro Huirang. Se espera que el rey de Corea del Norte y su mentor en el sur finalmente coincidan en Seúl después de once siglos de separación. Desenterrada de Hyonrung (“Hyeonneung” según la romanización de Corea del Sur), el complejo de tumbas para el rey y su consorte principal, la reina Sinhye, la “Estatua de bronce de Taejo Wang Geon” es la única efigie real que queda en Corea. La escultura de bronce de 138,3 centímetros forma parte del Museo Central de Historia de Corea en Pyongyang. Esculpida para orar por la prosperidad nacional, la pieza fue alojada temporalmente en un templo budista y adorada mediante rituales de sacrificio. Más tarde fue enterrada con su vestimenta, una bata de seda y un cinturón de jade, pero cuando se realizaron las excavaciones en 1991 la túnica se había descompuesto, dejando solo la efigie desnuda y el cinturón de jade. Hyonrung forma parte de los Monumentos y Sitios Históricos de Kaesong, lugar inscrito como Patrimonio Mundial de la UNESCO. Por otro lado, tallada alrededor del año 930, la “estatua de madera lacada en seco de Huirang Daesa” del Templo de Haein en Hapcheon, en la provincia de Gyeongsong del Sur, es la única efigie de un monje budista tallada durante su vida que queda en Corea. Apreciada por su representación realista de los aspectos humanos del monje, la estatua ha experimentado su primer viaje desde que fuera consagrada en el templo. La importancia se ve subrayada por la especial relación entre las

dos figuras. El Gran Maestro Huirang, que era todo un apoyo espiritual para Wang Geon, le ayudó cuando estaba involucrado en problemas políticos al final del período posterior de los Tres Reinos, y cumplió la función de mentor del rey después de que se estableciera Goryeo. Desde su creación nunca se han mostrado en un mismo lugar la estatua del monarca fundador de Goryeo, símbolo político del reino, y la del preeminente monje budista, que representa sus valores espirituales. En el Museo Nacional de Corea, aún después de la apertura de la exposición, se mantendrá un lugar especial para la estatua de Wang Geon.

Los tipos de metal y bloques de impresión del Tripitaka

No son menos notables los bloques de madera del “Tripitaka Koreana” de la época de Goryeo que nunca antes se había traslado de su lugar de origen. Estos bloques de impresión del siglo XIII rara vez se muestran, ni siquiera a los visitantes que acuden al depósito donde se preservan en el Templo de Haein. Goryeo protagonizó una gloriosa historia en el ámbito de la impresión, al producir los primeros tipos de metal del mundo. Al igual que los monjes cristianos de la Europa medieval, que a diario dedicaban tiempo y esfuerzo a copiar la Biblia, la transcripción de las escrituras también era una tarea importante para los monjes budistas de Goryeo. La transición del copiado manual, que ostentaba una larga tradición, a la impresión, supuso un importante cambio de paradigma en la historia del mundo. Tanto en oriente como en occidente la impresión floreció en templos y monasterios, impulsada por la necesidad de aumentar el volumen de textos sagrados. La Biblia de Gutenberg es un icono de la revolución iniciada con la era de los libros impresos en la historia cultural de Occidente. Del mismo modo, la “Tri-

2 © Ha Ji-kwon

Cultura y arte de Corea 37


1. “Bodhisattva Ksitigarbha”. Siglo XIV, tinta y color sobre seda. 104,3 × 55,6 cm La pintura representa a Ksitigarbha, que se estima salvaba a los habitantes del infierno. Sigue la composición estándar de las pinturas budistas de Goryeo, con una imponente presencia del Buda principal en la parte superior y varias figuras en la parte inferior. Tesoro nº 784. 2. “Jarra y bol de plata dorada”. Siglo XII. Plata dorada. Altura (total): 34,3 cm; Diámetro: 9,5 cm (base de la jarra), 18,8 cm (tapa del recipiente), 14,5 (base del bol). El exquisito hervidor con tapa decorada, suntuosas flores de loto y un fénix, con tazón a juego, muestran el nivel artístico alcanzado por los artesanos del metal de Goryeo. Reflejan que el celadón y los artículos de metal de Goryeo tenían muchas similitudes en términos de forma y decoración. 3. “Quemador de incienso de celadón con diseño geométrico a cielo abierto”. Siglo XII. Altura: 15,3 cm. Diámetro de la base: 11,5 cm. Una obra maestra de celadón de Goryeo antes del desarrollo de la técnica de incrustación. El quemador de incienso consta de tres partes: la tapa de calado, el cuerpo y la base. La elaboración de los decorados está equilibrada con el todo en proporciones agradables. Tesoro Nacional nº 95.

2 1 © Leeum, Museo de Arte Samsumg

38 Koreana Invierno 2018

© Museo de Bellas Artes de Boston


pitaka Koreana” es la quintaesencia de las escrituras budistas y una innovadora publicación que recopila la sabiduría y el conocimiento de la Asia contemporánea. El “Kaibao Tripitaka” de China, tallado entre los años 971 y 983 bajo el mandato del primer emperador Song Taizu como un proyecto para consolidar la legitimidad del imperio, fue destruido casi por completo por el fuego. En la otra cara de la moneda, Goryeo ordenó que el canon budista se publicara tres veces en proyectos nacionales. La primera edición de la “Tripitaka Koreana”, la segunda talla más antigua del mundo de este canon junto al “Kaibao Tripitaka”, se produjo durante una crisis nacional en el año 1011, cuando el grupo étnico proto-mongol Khitan invadió Goryeo y se apoderó de su capital. Después de la guerra, los invasores del norte produjeron el “Khitan Tripitaka”, inspirado en el canon de Goryeo. Después de quedar destruida por el fuego la primera edición durante las invasiones de los mongoles en 1232, se llevó a cabo una recreación integral de la Tripitaka basada en la versión original, la versión Kaibao y la versión Khitan. El resultado fue un conjunto de unas 160.000 páginas del canon tallado en ambas caras de unos 80.000 bloques de madera, por lo que su nombre coreano es Palman Daejanggyeong (“Ochenta mil Tripitaka”). Conservado durante 700 años en el Templo de Haein, la “Tripitaka Koreana” es una compilación exhaustiva de la literatura budista de Asia Oriental y el más completo conjunto de los bloques de impresión existentes de la Tripitaka. Se puede decir que en el Oriente medieval, la potencia que tenía la Tripitaka se asemejaba a lo que hoy en día es el desaarrollo de las armas nucleares. En Goryeo la publicación del canon fue un proyecto a gran escala que exigió un esfuerzo total. De cara al exterior, el reino se jactó de superioridad cultural y tomó la iniciativa diplomática al presentar las escrituras impresas a los países vecinos. La literatura histórica que registra el proceso de los países que solicitan la Tripitaka a Goryeo, así como sus inútiles intentos por obtener los bloques de madera, demuestra el poder que este reino ejerció en la política internacional mediante la “Tripitaka Koreana”.

Inclusión e Integración

Con una duración total de tres meses, la exposición se divide en tres áreas temáticas. La primera parte, “Ciudad Internacional de Gaegyeong y la Colección Real”, explora el activo comercio marítimo del reino y los abundantes productos locales. La capital de Goryeo era una ciudad internacional frecuentada por

una gran variedad de extranjeros. En 1123, durante el reinado del rey Injong, el emperador Huizong de la dinastía china Song despachó una delegación de más de 200 enviados. Xu Jing (1091–1153), erudito confuciano y miembro de la delegación, describió su estadía de un mes en Goryeo en su “Registro ilustrado del emisario chino a Goryeo durante la Era Xuanhe” (Xuanhe fengshi Gaoli tujing). Xu Jing presentó el libro al emperador con descripciones detalladas e ilustraciones de las costumbres y la cultura que había observado en la ciudad capital. 3 Sin embargo, las ilustraciones se per© Museo Nacional de Corea dieron en la guerra cuando la Dinastía Jin destruyó el norte de Song unos años más tarde y solo fue transmitido el texto. La segunda parte, “Arte de Templo”, expone obras de arte para templos budistas, que junto con la corte real fueron los principales consumidores de arte. El budismo era la religión y la filosofía del estado de Goryeo, así como el centro de la vida y la espiritualidad, e incluso la vida misma. El reino derivó del budismo sus brillantes logros culturales. Ningún otro estado antes o después de Goryeo apreciaba y promovía tanto la filosofía y los valores budistas. Por último, la tercera parte exhibe el “Refinado Arte de Goryeo”. El reino coreano fue capaz de conservar una existencia independiente, pero durante más de 200 años también se aseguró de mantener relaciones diplomáticas e intercambios culturales con las cambiantes dinastías de China, incluida la dinastía Song en la China continental, así como Liao de Khitan y Jin de Jurchen en la región norte. A finales de Goryeo, China estaba gobernada por la dinastía Yuan, que construyó el imperio más grande que el mundo había visto hasta aquel entonces.

El redescubrimiento de un valor inmutable

Goryeo no rechazó las tradiciones culturales de los anteriores reinos. En su lugar, las integró en su propia cultura con un enfoque pluralista. La hermosa y creativa cultura de Goryeo floreció a través de activos intercambios con los países vecinos. Las gentes de Goryeo capturaban las emociones y la sensibilidad humana y las expresaban en distinguidas obras de arte mediante un original uso de colores, materiales y técnicas. A veces con intensidad y en otras ocasiones con delicada elegancia, el arte de Goryeo es capaz de abrumar al espectador. En esta exposición los visitantes pueden descubrir el olvidado Goryeo y la intemporalidad de su arte.

Cultura y arte de Corea 39


ENTREVISTA

Cho Sang-kyung, una de las diseñadoras de vestuario más buscadas en el cine coreano, se esfuerza por alcanzar la perfección artística. Dedica gran cantidad de tiempo a “patear la calle” y a investigar exhaustivamente documentos históricos y materiales visuales.

40 Koreana Invierno 2018


El diseño de vestuario da vida al elenco Cho Sang-kyung, una de las diseñadoras de vestuario más buscadas de Corea, se acerca a los proyectos de cine y televisión tras laboriosas horas de investigación y análisis. “Desde que recibo el guion me convierto en un chamán”, explica. Sus creaciones han aportado intensidad dramática y glamour a numerosos éxitos, incluidos “Oldboy” de Park Chan-wook y, recientemente, la serie de televisión “Mr. Sunshine” Kang Yun-ju Profesora y jefa de departamento de Cultura y Gestión del Arte, Escuela de Posgrado de la Universidad Cibernética Kyung Hee

Ha Ji-kwon and Heo Dong-wuk Fotógrafo

A

la mayoría de las personas les resulta incómodo mirar directamente a los ojos de alguien con quien se encuentran por primera vez, incluso si no son particularmente tímidos. Al respecto, los libros de etiqueta recomendarían “fijar la mirada entre los ojos de la otra persona”. Pero cuando conocí a Cho Sang-kyung, ella me miró directamente a los ojos y me sentí casi cegado por su intensa mirada. Quizá esa intensidad fue la que la llevó a acometer el exitoso drama televisivo del año, “Mr. Sunshine”. Cho es el cerebro tras los diseños ganadores de premios en festivales internacionales de cine, como “Oldboy” (2003), “Sympathy for Lady Vengeance” (2005) y “The Host” (2006), así como de recientes éxitos de taquilla como “Junto con los dioses” y “Un taxista”. Su arte brilla particularmente en piezas de época, y su reciente incursión en el drama televisivo, incluso más popular que el cine, ha hecho que su nombre sea más conocido.

Exhaustiva investigación histórica

A pesar de contar en su haber con años de experiencia en pro-

ducciones cinematográficas y teatrales, el drama en pequeña pantalla seguía siendo un género desconocido para ella. No obstante, Cho decidió aceptar el desafío de “Mr. Sunshine” al tener la convicción de que se convertiría en una verdadera obra maestra. El director Lee Eung-bok y la escritora Kim Eun-sook concibieron esta serie de drama histórico en 2008 y trabajaron constantemente en el desarrollo del guion para producir una obra de arte, y no solo de tipo comercial. Y como Cho es conocida por su meticulosidad, tenía curiosidad por saber qué minuciosas preparaciones habría hecho antes de comenzar el rodaje. Pero, de hecho, solo le dieron aproximadamente un mes para prepararse, aunque el periodo de preproducción duró 11 meses. Las películas comienzan a filmarse con un guion terminado, pero los dramas televisivos tienen un calendario mucho más estricto. Cho tuvo que entregar un concepto de diseño basado en la historia del director y en los guiones de los dos primeros episodios. Además, lo que originalmente pensaba ser una serie de 16 episodios fue luego ampliada a 20, y finalmente a 24 episodios, y por tanto tuvo que lidiar con una inquebranta-

Cultura y arte de Corea 41


“Patear mucho” es el paso más importante en diseño de vestuario

Cho revisa el traje del Rey del Infierno para la reciente película “Junto con los dioses”. Crear trajes para un personaje ficticio requiere para ella ejercitar su imaginación al máximo.

42 Koreana Invierno 2018


ble e inolvidable restricción de tiempo. A pesar de tan exigentes condiciones, el rigor de Cho brilló y como ejemplo destaca el uniforme usado por el protagonista Eugene Choi, un oficial del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, papel interpretado por Lee Byung-hun. “Al principio, sugerí que Eugene Choi fuera un oficial de la Marina en vez de uno del Cuerpo de Marines porque el uniforme naval de aquel periodo era mucho más deslumbrante”, recuerda Cho. “Pero fue rechazado. Honestamente, todavía no me siento satisfecha con su atuendo, pero simplemente no podía cambiar el estilo a mi antojo. Así que intenté replicar lo mejor que pude el uniforme de los infantes de la Marina de los EE. UU. de finales del siglo XIX y principios del siglo XX, periodo en el que estaba ambientada la película. Aún así, recibí una queja. Aparentemente, el emblema del uniforme no estaba ubicado correctamente. ¿Qué podía hacer salvo reconocer mi error y disculparme?” Para mayor autenticidad, Cho hizo confeccionar los uniformes a medida en Estados Unidos. En su lucha por alcanzar la perfección, buscó sombreros y botas hechos por profesionales. Para los uniformes militares, podía recurrir a la investigación que comenzó en 2010, cuando le encargaron que diseñara uniformes para “Primera línea”, una película basada en hechos de la Guerra de Corea. Pero pronto supo que los llamados “aficionados militares” poseen más uniformes que la mayoría de los museos y decidió quedar con uno de ellos. Así, fue hasta la casa del administrador en línea de una comunidad sobre equipamiento y armas militares y se quedó pasmada. Excepto por un colchón en el centro de la sala de estar, el resto de la casa estaba repleta de artículos militares, desde uniformes y sombreros hasta medallas e insignias. El fanático entusiasmo con que contaba las historias de su ejército era tan abrumador que tuvo que llevar a alguien en su segunda visita. Pero gracias a la ayuda de esos aficionados militares, fue capaz de recrear nítidamente el aspecto de los soldados en la batalla de la película Aerok-goji (Aerok es Corea deletreado al revés, y goji deriva de Baengma-goji, la colina del Caballo blanco, lugar de intensos combates durante la Guerra de Corea). Sin duda, “patear mucho” es el paso más importante en diseño de vestuario.

1 2

1. La película “Sympathy for Lady Vengeance” (2005) cuenta la historia de una mujer que planea vengarse tras cumplir 13 años en prisión. Para transmitir sus complejas emociones, Cho creó trajes retro para representar el abismo entre su pasado y presente, y entre su aparente amabilidad y su ardiente deseo de venganza. 2. Escena de “La doncella” (2016), película ambientada en la Corea ocupada por los japoneses en la década de 1930. Para expresar el carácter helado y secreto de la noble y joven dama, Cho produjo 25 trajes, extravagantes pero sobrios. © CJ ENM

Cultura y arte de Corea 43


Presiones que rompen nervios

Pero no sólo hay que “patear mucho”. Cho a menudo se documenta mediante archivos literarios y visuales sobre materiales de referencia. La escena de batalla de la Guerra Hispano-Americana de “Mr. Sunshine”, donde Eugene Choi salva a un amigo, duraba solo unos cinco minutos. Pero Cho dedicó una gran cantidad de esfuerzo en equipar adecuadamente a las tropas. Vio viejas películas y documentales españoles, pero al estar en blanco y negro, no le proporcionaron información sobre el color de los uniformes. Tras una ardua investigación, finalmente pudo encontrar una escena en color y basó sus diseños en ella. Comprar ropa en el extranjero tampoco es una tarea fácil. Para la película “Asesinato” (2015), Cho quería comprar una muestra del uniforme del Ejército Imperial Japonés. Sin embargo, la mayoría de los aficionados a los uniformes militares en Japón son de extrema derecha y ninguno de ellos estaba dispuesto a venderle directamente un uniforme. Eventualmente, tuvo que hacerse pasar por un corredor. El proceso de diseño de vestuario está en sí lleno de drama. El credo de Cho es realizar una investigación histórica rigurosa. Sin embargo, eso no la ha inmunizado contra críticas injustificadas. “La Concubina” (2012) fue una película que llamó la atención no solo por su dirección y las impresionantes actuaciones de los actores, sino también por su diseño de vestuario. Los hermosos y elaborados hanbok (vestimenta tradicional coreana) de las concubinas reales fueron el resultado de analizar exhaustivamente muchas disertaciones y desempolvar las colecciones de los museos. A pesar del esfuerzo, muchos espectadores pensaron erróneamente que “el estilo de hanbok de la película no era el de esa época”, e incluso algunos afirmaron que presentaba indicios de estilo japonés. Afortunadamente, los diseñadores de hanbok reconocieron el trabajo de Cho y dijeron: “Si quieres saber cómo eran los trajes tradicionales coreanos de mediados del periodo Joseon has de ver ‘La Concubina’”. “Lo que me pareció lamentable mientras investigaba sobre los hanbok fue comprobar que sabemos menos sobre la historia de nuestro traje tradicional que de ropa occidental”, resalta Cho. “Sólo tenemos una vaga idea al respecto. Durante los 500 años de la Dinastía Joseon, la moda del hanbok debió sufrir muchos cambios”. Ella desearía encarecidamente pedir a los diseñadores de hanbok que se involucraran más en el diseño de vestuario de los dramas históricos, brindando asesoramiento profesional. El público tiende a aprender más sobre el hanbok a través de medios populares, como películas y dramas televisivos, que en libros o conferencias. 1 44 Koreana Invierno 2018


Leer poesía

Durante la entrevista, percibí algo inusual. A diferencia de la mayoría de los diseñadores de moda, que tienden a entremezclar términos de moda inglesa, Cho los evita. Aparte de haber estudiado pintura oriental y escenografía en la Universidad Nacional de Artes de Corea, Cho confiesa ser una ávida lectora. “De niña me gustaba estar sola y no tenía muchos amigos”, recuerda. “Así que, de modo natural, pasaba el tiempo leyendo muchos libros. Fui la tercera de entre cuatro hijas y un hijo, y mi madre me apoyó en casi todo lo que quise hacer. Comencé a ir a un taller de arte y pronto el dibujo se convirtió en mi pasatiempo. En realidad, no sé mucho sobre moda. Ni siquiera aprendí formalmente a hacer patrones de ropa”. Fue una gran sorpresa descubrir que una diseñadora de vestuario tan reconocida no tenía educación reglada en diseño de moda, pero Cho insiste en que a menudo se deja sorprender por algo completamente diferente. “Me quedo estupefacta cuando escucho a estudiantes que aspiran a convertirse en diseñadores de vestuario y dicen que nunca han leído un guion completo. Excepto uno de cada cien, los estudiantes no leen guiones. Cuando les digo que piensen en un concepto de diseño, lo primero que hacen es buscar en internet. A esos alumnos les aconsejo que lean poesía. Normalmente suelo leer rápido, pero con la poesía, tiendo a leer y releer las líneas de nuevo. A menudo produzco dibujos con poesía. Es divertido diseccionar los poemas y reorganizarlos”. Cho es también experta en armonizar las necesidades de producción y de los actores. Cuando viste a los actores con una pieza de época, les aconseja sobre cómo comportarse y les explica por qué, pues los trajes no solo deben encarnar el espíritu de cada época, sino que, ante todo, los actores deben sentirse cómodos con ellos. Los diseños deben hacer brillar a los actores. En vez de centrarse solo en la precisión histórica de cada pieza e imponerla como tal a los actores, Cho considera que su función es crear diseños que les ayuden a sumergirse completamente en la época descrita en el guion.

1. Uno de los trajes de Kudo Hina, protagonista del reciente hit televisivo, la serie “Mr. Sunshine”. Cho Sang-kyung realizó sus diseños para expresar el estilo de una viuda rica propietaria de un hotel de lujo en el Seúl de comienzos del SXX. 2. Go Ae-sin, la protagonista femenina de “Mr. Sunshine” es una mujer noble que aprende a disparar en secreto y participa en actividades de la milicia para proteger a Joseon de las agresiones extranjeras. Su atuendo expresa su estatus social. 3. El protagonista masculino de “Mr. Sunshine” es un oficial del cuerpo de Marines de los Estados Unidos que sirve en las tropas destacadas en Seúl a principios del SXX. Sus uniformes fueron creados en Estados Unidos para dar credibilidad histórica al personaje.

2 3

Hay actores dispuestos a escuchar y a preguntar con interés. Por ejemplo, Han Suk-kyu, que ha desempeñado el papel de rey muchas veces, siempre hace preguntas sobre la ropa del rey como si fuera la primera vez; mientras que Lee Byung-hun, quien aborda sus papeles con sincera dedicación, hace que las personas le den consejos de buena gana. Para la película “La Doncella” (2016), Cho tuvo que diseñar un vestido ajustado para Kim Min-hee, para lograr que la actriz interpretara con gracia y moderación su papel protagónico, Lady Hideko. Pero aunque no fuera captado por la cámara, Cho también diseñó una prenda interior para ayudar a acentuar la postura y el equilibrio de Kim.

Vivir al máximo

Al preguntarle cuán divertido y emocionante es trabajar con actores y directores de primer nivel, responde con una sonrisa: “Cada noche me voy a dormir pensando: ‘Puede que no haya un mañana’. Entonces, reflexionar sobre mi día y preguntarme: ‘¿Estaría bien para ser el último?’ se ha convertido en un hábito”. “¿Crees que soy rara?”, parecía preguntar su expresión mientras fijaba su mirada en mí. Interiormente me respondí: “No, en absoluto. Vives cada día al máximo. No debes arrepentirte, pues parece que tu vida no tendrá un final triste”.

Cultura y arte de Corea 45


GUARDIÁN DEL PATRIMONIO

Cuarenta años caminando sobre la cuerda floja Con un pequeño abanico plegable en su mano como único punto de equilibrio, Kwon Won-tae salta, corre y habla sobre una cuerda de nylon de hasta 3 cm, entreteniendo a los espectadores con sus bromas y hazañas acrobáticas. Considera que caminar sobre la cuerda floja tradicional coreana no es solo un truco de circo, sino todo un arte escénico donde interactúa con el público Kang Shin-jae escritor independiente Ahn Hong-beom Fotógrafo

46 KorEana Invierno 2018


Durante una actuaciĂłn nocturna en el Palacio Deoksu en SeĂşl, a finales de septiembre, el maestro de la cuerda floja Kwon Won-tae presenta geojung dolgi, la habilidad de saltar sobre la cuerda, girar 180 grados en el aire, bajar nuevamente y sentarse sobre la cuerda.

Cultura y artE dE CorEa 47


N

o fue fácil convencerle para que hablara sobre su arte. Este funámbulo con 40 años de experiencia pareció encontrar algunas de mis preguntas irrelevantes, y las eliminaba o contestaba con respuestas oscuras y tono ascendente al final. Intentar hablar el mismo idioma que el fastidioso interlocutor fue en sí mismo como caminar sobre la cuerda floja. “Imagina que estás subiendo una colina helada. Serías extremadamente prudente si no te deslizaras ni te dejaras caer por la pendiente resbaladiza, ¿verdad? Por eso los que caminaban sobre la cuerda floja solían llamarse eoreumsani [escalador de colinas heladas]”, destaca Kwon Won-tae.

Como escalar una colina helada

A pesar de la precariedad que evoca la palabra, Kwon avanza a pasos agigantados sobre una cuerda de ocho a nueve metros de largo suspendida a tres metros sobre el suelo. Camina y corre por la cuerda, a veces a horcajadas y con las piernas separadas, elevándose para girar en el aire antes de volver a sentarse sobre la cuerda. La cuerda es el escenario del funámbulo, y durante su actuación, sin ningún dispositivo de protección, emociona a la audiencia con hazañas deslumbrantes. “Actúo durante 30 o 40 minutos cada vez. Andar sobre la cuerda floja tradicional coreana no es adecuado para un espectáculo largo, de más de una hora, ya que un solo actor también debe involucrar al público con chanzas y bromas. Por tanto, diría que es el margen de tiempo correcto”, remarca Kwon. La cuerda floja, o jultagi, formaba parte del Namsadang Nori, un popular espectáculo folclórico presentado por grupos de artistas itinerantes de la Corea pre-moderna, compuesto exclusivamente por hombres. Hoy en día, sin embargo, a menudo se realiza de forma independiente en festivales locales en todo el país. Mientras que los espectáculos de circo de otros países se centran en el espectáculo visual de proezas acrobáticas en cables altos, el intérprete de Namsadang es un bufón que combina técnicas de cuerda floja con narraciones humorísticas. Esta peculiaridad deriva de que la versión coreana comenzó como una actuación a pequeña escala para divertir a la gente común de la clase trabajadora que tenía pocas fuentes de entretenimiento. “En esencia, uso las técnicas de la cuerda floja y los chistes tal como se transmitieron del pasado, pero varío la actuación según la localidad, los problemas sociales y la respuesta de la audiencia”, resalta Kwon. “¿El número de técnicas? Eso no es importante porque siempre puedes improvisar sobre la marcha”.

El escenario

Una delgada cuerda en el aire es todo el escenario de Kwon y el único desafío que necesita conquistar. Se me ocurrieron una

48 Koreana Invierno 2018

serie de preguntas como ¿Qué tipo de cuerda usa? ¿En qué se diferencia de los cables que usan en el circo? ¿Qué sintió al caminar sobre una cuerda de 50 metros y lograr un tiempo récord de 19,33 segundos en el evento de récords mundiales de cuerda floja celebrado en 2004 en Tampa Bay, Florida? ¿Y qué hay de la cuerda de un kilómetro colgada a lo ancho del río Han en 2007 que recorrió en 17 minutos y 6 segundos compitiendo con famosos funámbulos de todo el mundo? “Esos eventos se realizaron con cables de metal, que son fuertes, tensos y firmes”, recuerda Kwon. “Un alambre usual tiene aproximadamente tres centímetros de espesor y una resistencia a la tracción de 35 toneladas, lo que significa que no se romperá hasta que se aplique la carga máxima de 35 toneladas. Los artistas aprovechan esa fuerza. Por el contrario, la versión coreana es una cuerda de nailon suave, que es única porque es flexible y rebota. Por tanto es más difícil para el artista mantener el equilibrio. La sensación de caminar sobre un cable metálico y sobre una cuerda de nailon podría compararse respectivamente con saltar sobre un suelo duro y sobre una arena tan suave que los pies se hunden en ella”. No todas las cuerdas de nailon tienen la misma tensión y, por tanto, el artista elige el nivel correcto según sus preferencias. Cuando le pregunto si a veces ha usado cuerdas de diferente tensión, Kwon frunce el ceño y se frota la cara con las manos. “La cuerda es un tema delicado”, responde finalmente. “Hay una vida humana sobre la cuerda. Por tanto, somos cautelosos al cambiarlas”.

Desde los nueve años

Volví a ver un vídeo de su actuación. Esta vez, comencé a percibir no solo los movimientos del artista, sino también las curvas creadas por la cuerda temblorosa ante el movimiento de un hombre que no toca el suelo y de una cuerda que sostiene su peso. Caminando sobre la cuerda, desplegaba su abanico y dibujaba pequeñas curvas en el aire. Los espectadores pueden ver el abanico como un elemento que aporta gracia a sus movimientos, pero Kwon lo usa para mantener el equilibrio controlando la resistencia del viento. Moviéndose en el aire con solo una cuerda como único punto de apoyo, el acróbata debe dominar el viento con el abanico como única herramienta. “Prueba y agita un abanico para crear viento y sentirás el peso. Pues ese peso es el que usas para controlar el equilibrio. Pero eso no es todo. Si sostienes el abanico contra un viento fuerte, actuará como un paracaídas”, afirma. “Cómo mantener el equilibrio… no es algo que se pueda explicar con palabras”. ¿Cuál sería la habilidad más difícil sobre la cuerda floja? ¿Cuál es la técnica que presenta el mayor desafío para cualquier artista? Al reflexionar sobre estas preguntas, vuelve a frotarse la cara con las dos manos.


“Entrenar para caminar sobre la cuerda floja es como crecer. A medida que tu cuerpo crece y tu cerebro madura, tus habilidades también mejoran sin darte cuenta”, responde. “No puedes simplemente decir que has superado cierto nivel, o que dominas cierta habilidad. Más bien, sus habilidades se van perfeccionando y afianzando gradualmente con el tiempo a medida que continúas actuando. Así es como funciona”. A medida que las preguntas y respuestas emergían, el arte de Kwon parecía menos un truco físico sino algo que reflejaba su vida y su mente. Sus padres, también artistas itinerantes, le hicieron unirse a la compañía cuando tenía nueve años. Simplemente aceptó el camino en la vida trazado para él. Desde la infancia, su vida ha sido inseparable de su arte, y cuando creció como persona, también maduró como artista. Su vida ha sido un largo proceso de aprendizaje en el que vivir y ensayar era lo mismo. ¿Cómo se siente al recordar toda una vida pasada en la cuerda floja? ¿Podría la memoria ser compartimentada en base a una escala de tiempo? Tan pronto como formulo esas preguntas, Kwon muestra resistencia a la idea de que cualquier habilidad pueda medirse en cifras. “Si tuviera que hablar en esos términos... Bueno, diría que mi ánimo estaba a tope en el décimo año de entrenamiento. Sin miedo, pero sin ningún estilo. Me ocupaba en seguir una suerte de entrenamiento repetitivo”, recuerda. “Cuando pasaron unos 20 años pude hallar mi propio estilo y ajustar mi rendimiento a mi condición física. Después, era natural ponerme sobre la cuerda y decidir en qué lugar presentaría las distintas técnicas, según mi condición de ese día. Y aunque ahora tengo 40 años de experiencia, mis habilidades aún no son perfectas. Incluso a día de hoy, cuando el clima es malo tanto la cuerda como mi cuerpo se sienten pesados. No hay solución al respecto. En este sentido, caminar sobre la cuerda floja parece una especie de deporte extremo sin una rutina predeterminada, que fluye dinámicamente para enfrentar condiciones cambiantes”. Kwon, hasta ahora de reservadas respuestas, se apasiona al hablar de la altura. La pregunta era bastante simple. Solo buscaba confirmar la altura de la cuerda de su actuación: tres metros. “No importa lo alto que esté instalada la cuerda. Hay una diferencia tremenda entre una estructura de tres metros de alto y una cuerda floja de tres metros de altura. Cuanto más alta esté la cuerda, mayor es el riesgo y la sensación de miedo. No hay necesidad de correr riesgos por subirla más alto”, exclama, alzando la voz. “La tradición coreana no es un truco de funambulismo que se realiza sobre un cable en un valle frente a un precipicio, sino más bien son pequeños trucos sobre la cuerda, donde el artista mantiene el contacto visual con los espectadores y conversa con ellos”. Uno no olvida cómo comer con palillos por no usarlos

Kwon, funámbulo con más de 40 años de experiencia, resalta: “Caminar sobre la cuerda floja coreana tradicional no es solo una hazaña acrobática, sino un arte escénico que incluye interactuar con el público entre bromas y chistes”.

Cultura y arte de Corea 49


durante unos días, y lo mismo se aplica a la cuerda para los funámbulos, destaca. A día de hoy suele actuar sin ensayar en caso de lesionarse mientras practica. Ha sufrido accidentes de vez en cuando, pero trata de no rememorarlos, porque el miedo se manifiesta en diversas formas y grados cada vez que se sube sobre la cuerda. Al final, elevarse por encima de ese miedo es una parte importante de su arte. Debe realizar mucho entrenamiento mental, le pregunto, pero su respuesta resulta inesperada: “No lo pienso demasiado. Simplemente me digo a mí mismo: ‘Este es tu trabajo, conlleva riesgo, por tanto, sé cauteloso’. Y trato de ser consciente de las cosas que me rodean. No mato a seres vivos, especialmente animales alados, a los que obviamente no hago ningún daño. Ni tan siquiera los como, porque también soy un ser aéreo”.

La vida es una cuerda floja

Si el miedo viene y va a placer… ¿quiere decir que sus 40 años de experiencia no son suficientes para controlarlo? Ante tan incontrolable sentimiento, él solo mantiene la distancia y toma medidas algo simbólicas para protegerse de la desgracia. Sin embargo, no tolera ninguna ambigüedad ni fallos en lo que es controlable. “Por supuesto, instalo la cuerda yo mismo. Al instalar los postes, siempre me aseguro de que el suelo sea lo suficientemente firme como para sostener la carga. Calculo la cantidad correcta de tensión al atar los extremos de la cuerda a los postes de cada lado. Si la cuerda no está bien atada, por ejemplo, si está demasiado tensa o rígida, mi cuerpo sentirá un impacto enorme. Sólo yo sé la tensión que preciso, así que ajusto la cuerda con mis propias manos”, explica. Un intérprete que considera la física de la distribución de carga. En efecto, Kwon dice que habría sido ingeniero de haber elegido otra ocupación. Le gusta especialmente manejar maquinaria y puede hacer reparaciones simples usando piezas fabricadas por él. Su vida podría haber sido más próspera de haberse especializado en ese campo. Pero al preguntarle si esa vida alternativa es un sueño sin cumplir, responde con brusquedad que nunca la soñó. “Este es un trabajo maravilloso si no tienes que preocuparte por ganarte la vida”, resalta. “He viajado al extranjero presentando mi arte, y me han llamado ‘Maestro Kwon’ con respeto. Mi nombre figura en el ‘Libro Guinness de los Récords Mundiales’ por realizar geojung dolgi [saltar desde posición sentada

Kwon actúa en el césped frente al Museo Nacional de Historia Contemporánea de Corea en Gwanghwamun, en el centro de Seúl. El abanico en su mano es el único utensilio del que se vale para controlar la resistencia al viento y mantener el equilibrio sobre la cuerda.

50 Koreana Invierno 2018

y girar 180 grados en el aire antes de volver a sentarse sobre la cuerda] 12 veces en 30 segundos. ¿Acaso no es suficiente para ser feliz?” Y eso no es todo. También fue galardonado con el título de “Maestro” en Namsadang Nori, calificado como importante bien cultural inmaterial de Corea, que figura inscrito en la Lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO. Para Kwon, la vida es una cuerda floja (jul): “¿A qué te aferras cuando llegas al mundo? Sí, al cordón umbilical (taetjul). Un bebé recién nacido comienza la vida envuelto en paña-


“Al recorrer la cuerda floja de la vida, tienes que ir en línea recta y no por mal camino, y mantener el equilibrio incluso cuando el viento te balancea”

les atados con cuerdas (jul). ¿Qué más? A veces hay que tirar de las cuerdas (yeon-jul) para resolver problemas. Al recorrer la cuerda floja de la vida, tienes que ir en línea recta y no por mal camino, y mantener el equilibrio incluso cuando el viento te balancea. ¿Y a dónde vas al final? Serás envuelto en hilos de cáñamo (sam-jul) y cremado hasta convertirte en cenizas. La vida comienza y termina con todo tipo de cuerdas”. Finalmente sonríe, al preguntarle cómo sería la vida sin cuerdas. ¿En qué punto te hallas de la cuerda de tu vida? ¿Cuán ágil y alegre has saltado sobre esa cuerda? El forraje para el pensamiento equilibrista, llenó mi día.

Cultura y arte de Corea 51


CRÍTICA DE ARTE

52 Koreana Invierno 2018


Retrospectiva de Yun Hyong-keun:

paisaje abstracto del silencio y lo sublime La retrospectiva de Yun Hyong-keun permanece abierta al público desde el pasado 4 de agosto hasta el 16 de diciembre en el Museo Nacional de Arte Moderno y Contemporáneo (MMCA) de Seúl. Yun Hyong-keun (1928-2007) fue un maestro del dansaekhwa o pintura monocromática coreana. La exposición presenta muchas de sus obras célebres que “reproducen con un vocabulario contemporáneo la estética y el estilo del arte tradicional coreano”, así como materiales que desvelan sus historias desconocidas Moon So-young Editora de Cultura, Korea JoongAng Daily

“Ocre”. 1980. Óleo sobre lienzo. 181,6 × 228,3 cm. Yun Hyong-keun pintó este trabajo monocromático tras enterarse del levantamiento democrático de Gwangju el 18 de mayo de 1980. Representa a “las personas que resisten a la tiranía, se apoyan unas en otras, sangran y caen en la calle”. Expuesto por primera vez. © Museo Nacional de Arte Moderno y Contemporáneo

Cultura y arte de Corea 53


R

ecuerdo el tiempo en el que iba al museo de arte con mis padres cuando era niña. Las ambiguas pinturas abstractas en las que se usaban solo uno o dos colores acromáticos eran las menos interesantes de todas. Yo leía los rótulos, con la esperanza de que los títulos de las obras pudieran aportar algunas pistas, pero por lo general me decepcionaban. Y a veces hasta me enfurecía descubrir que figuraban como “Sin título” o “Pintura nº X”. No fue hasta mucho más tarde cuando supe que pertenecían a un movimiento artístico coreano moderno, en concreto al movimiento monocromático que ha logrado un fuerte reconocimiento mundial en los últimos años. En aquel entonces la única pintura que me gustaba era una de las series “Umber-Blue” (Ocre-Azul) de Yun Hyong-keun. Era como una silueta negra de columnas de pie frente a una luz tenue, que podría estar mirando hacia el oeste al atardecer o hacia el este al amanecer. Era extraño, pero al mismo tiempo parecía una pintura de tinta de un paisaje y un cuadro abstracto occidental. Las columnas de color gris oscuro parecían albergar numerosas historias sin contar. El vacío, que llenaba la última luz o la primera luz del día, parecía trascender las columnas y extenderse hacia el infinito y la eternidad. Al mirar la obra me quedé asombrada y sentí que mi corazón se expandía. Si echo la vista atrás, pienso que ese sentimiento puede haber sido “lo sublime”

54 Koreana Invierno 2018

mencionado por el filósofo británico Edmund Burke: “El infinito tiene tendencia a llenar la mente de ese tipo de horror fascinante, que es el más genuino efecto y la prueba más verdadera de lo sublime”.

El color de la tinta

La retrospectiva de Yun Hyong-keun en el MMCA me evocó recuerdos de entonces. Aprendí algunas cosas nuevas de mano de la curadora Kim In-hye, a cargo de la exposición. Por ejemplo, los colores de fondo del crepúsculo y del amanecer son los tonos originales del lienzo, sin imprimación. El artista consideró los colores perfectos tal y como eran. A partir de 1973, Yun comenzó a usar exclusivamente el color de la tinta negra coreana tradicional o meok, producido mezclando ocre oscuro y azul, porque quería expresar el cielo y la tierra, con el ocre como el color de la tierra y el azul como el del cielo. También descubrí que el esparcido y difuso aspecto visual, que se asemeja a la pintura con tinta, fue resultado de diluir el pigmento ocre y azul con aguarrás y aceite de linaza. Yun escribió lo siguiente en una entrada de diario que data Esta foto fue tomada en el taller de Yun Hyong-keun en Sinchon en 1974, año en que murió su maestro y suegro, Kim Whanki. Su nuevo trabajo “Ocre-azulado” y el de Kim, “¿Dónde, en qué forma, volveremos a encontrarnos?” cuelgan en la pared uno junto al otro.


de enero de 1977: “La premisa básica de mi pintura es la puerta del cielo y la tierra. El azul es el color del cielo, mientras que el ocre es el color de la tierra. Por tanto, los llamo ‘cielo y tierra’ con la puerta desempeñando el papel de la composición”. Si el cielo y la tierra se abren con esa puerta, ¿estamos hablando del momento en el que se creó el mundo? No es que el cielo y la tierra se dividan y se abran por separado; en realidad se mezclan y separan en dos. La luz logra pasar y genera un efecto peculiar (siempre creo que el fondo no es solo vacío sino también luz). El historiador de arte Kim Hyeon-suk afirmaba que el color de la tinta usada por Yun era la expresión de Hyeon, un personaje que representa el cosmos en la antigua filosofía de Asia Oriental. Hyeon significa profundo, grande y distante, y se refiere al negro que contiene rojo.

Superar al maestro

Hay otros motivos por los que Yun pasó a usar solo el color ocre-azul. Fue alumno y yerno del famoso artista Kim Whanki, a quien respetó toda su vida, pero intentó escapar de la influencia de Kim y crear su propio universo artístico. Kim fue un pintor abstracto coreano de primera generación, inspirado en el arte abstracto occidental, la pintura “literati” coreana y la artesanía tradicional. Utilizó motivos de Asia oriental, como montañas, nubes, la luna, el llamado “jarrón luna” y flores de ciruelo en sus pinturas, que eran medio figurativas y medio abstractas. Después de instalarse en Nueva York en 1963, se volvió completamente abstracto y produjo pinturas de lienzos enteros que semejaban galaxias plagadas de estrellas. Ciertamente las obras anteriores de Yun reflejan algunos trazos de la influencia de Kim, en especial los dibujos en los que se muestra el azul distintivo del maestro. En octubre de 1974 Yun mostró una imagen muy significativa. Exhibió su nuevo trabajo, “Umber-Blue”, junto al conocido “Dónde, en qué forma, nos volveremos a encontrar” de Kim y adoptó una postura decidida de pie en el medio de las dos obras. Según la curadora Kim In-hye, esta imagen era el “ambicioso documental de Yun, que declaraba tanto su raíz como la partida de Kim”. Al explicar su serie “Umber-Blue”, Yun escribió lo siguiente en su diario en el año 1977: “Pinto un solo lamento, sin grandes palabras, bajando por los dos lados del lienzo como si fueran gruesos pilares”. A pesar de su respeto por Kim, describió las pinturas del artista como “mucha charla cotidiana, como si flotara en el aire”. Esta afirmación es, de hecho, muy astuta y articulada. Aunque las pinturas de ambos hombres son cósmicas, las obras azules de lienzo completo de Kim invocan poesía e imágenes de un cosmos armonioso, mientras que las de Yun son severas, y recuerdan el caos primordial en el que el cielo y la tierra se entre-

Muchas personas se sienten abrumadas al contemplar las pinturas de Rothko, hasta el derramar lágrimas. Del mismo modo, las obras de Yun han guiado mi espíritu hacia un infinito sin forma definida mezclan. En cuanto al color, las creaciones de Kim se elevan al cielo y flotan en el aire, mientras que las de Yun siempre están arraigadas al terreno. En la nota del artista sobre su exposición individual en la Galería Ueda de Tokio en 1990, Yun escribió: “Ya que todo en la tierra finalmente regresa a la tierra, todo es simple cuestión de tiempo. Al recordar que eso también se aplica a mí y a mis pinturas, todo me parece muy insignificante”.

Persecución política

Que Yun siempre tuviera los pies atados al suelo tiene mucho que ver con su historia personal. El color negro de sus pinturas no es solo una mezcla de los colores del cielo y la tierra. Es el color de un árbol carbonizado y enraizado en la tierra, y el color de los corazones quemados que pertenecen a las personas cuyos pies nunca pudieron abandonar el suelo para tocar el cielo, porque las cosas absurdas les ataban al mundo. Una entrada de julio de 1990 en el diario de Yun afirma: “Vi el color de una viga quemada. Era mucho más negro que la hierba y los árboles quemados. Tal vez el corazón quemado de una persona sea del color de esa viga carbonizada”. En 1950, durante la Guerra de Corea, Yun fue señalado como sospechoso de ser comunista y casi fue ejecutado. A esta escapada de la muerte siguieron varios encarcelamientos por cargos políticos, de los que el último fue un punto de inflexión para su arte. En 1973 llevaba 10 años dando clase en la escuela de secundaria femenina de Sookmyung cuando fue detenido por quejarse abiertamente de que el centro había admitido a una estudiante no cualificada. El padre de la niña era un hombre rico que proporcionaba dinero al jefe de la Agencia Central de Inteligencia. Yun fue acusado de violar la ley anticomunista, denuncia que basaron en que tenía un sombrero como el de Lenin. A Yun le gustaba un sombrero que había visto en una foto enviada por Kim Whanki desde Nueva York, por lo que se hizo uno igual con una máquina de coser, sin imaginar ni por un momento que ese complemento le convertiría en “comunista”. Un mes más tarde fue liberado, pero solo tras firmar su

Cultura y arte de Corea 55


“Ocre-azulado”. 1976-1977. Óleo sobre algodón. 162,3 × 130,6 cm. Yun Hyong-keun creó esta pintura después de dejar la enseñanza para dedicarse al arte. Entonces Yun se centró en el tema “Puerta del cielo y la tierra”.

carta de renuncia. “Cuando salí de la prisión de Seodaemun en 1973, mis pinturas dieron un giro drástico. Antes de aquel momento usaba colores, pero desde entonces comenzaron a disgustarme los colores y cualquier cosa elegante, así que mis cuadros se oscurecieron. Escupí vitriolo y veneno”, explicaba Yun en una entrevista muy posterior. El mensaje de la serie “Umber-Blue” de Yun podría perderse al llegar a espectadores que ignoran su historia personal. Sus pinturas están llenas de gritos, pero éstos son silenciosos: “un gemido sin una pequeña charla cotidiana”. La retrospectiva incluye otra obra muy especial relacionada con su historia personal: es “Burnt Umber” (Ocre quemado),

56 Koreana Invierno 2018

pintada en junio de 1980. Las pinceladas en las series “UmberBlue” y “Umber” son siempre verticales, cercanas a los rectángulos. En esta pintura, sin embargo, las pinceladas anchas y oscuras se muestran inclinadas y casi tropiezan unas con otras. Contienen muchos hilos finos de pintura al óleo goteando hacia abajo desde las pinceladas anchas. Recuerdan a personas que caen en medio de la calle. Yun pintó esto al conocer la masacre producida en el levantamiento democrático de Gwangju en 1980.

Hacia un infinito sin forma definida

El color negro no escupe ira y veneno en todas las obras de Yun. “El árbol soporta el severo frío del viento, la lluvia, la


“Dibujo”. 1972. Óleo sobre papel, 49 × 33 cm. Uno de los primeros dibujos de Yun Hyong-keun donde experimentó con diluir tinta y extenderla sobre papel. Usó colores brillantes hasta este punto, que después desapareció.

escarcha y la nieve; mantiene la vida; mantiene su posición; y permanece en silencio”, escribió Yun en su diario. El artista presenció y mencionó varias veces el modo en el que el árbol muere y regresa a la tierra. Su negro de ocre y azul, un color que se asemeja al árbol caído, representa tanto el silencio como la resistencia, y también la vida y la muerte. Tomando prestadas las palabras del crítico de arte Yi Il, es una “existencia prístina cuya forma no se puede definir”. Otro crítico, Oh Gwang-su, calificó las pinturas de Yun como “paisajes abstractos”, diciendo que “los paisajes son tan simples y ricos como cabe esperar” y presentan “la naturaleza que no está pintada, la que se ha formado y se ha creado por sí misma”. Este concepto está en línea con lo que el historiador de

arte estadounidense Robert Rosenblum afirmó sobre las coloridas pinturas de Mark Rothko, que transportan a los espectadores a un paisaje sublime, al igual que los paisajes románticos alemanes del siglo XIX creados por Caspar David Friedrich. Sin embargo, Rothko no reprodujo como Friedrich escenas de la naturaleza; sus campos de color se han convertido en el paisaje sublime que guía las mentes de los espectadores hacia un infinito sin forma. Muchas personas se sienten abrumadas al contemplar las pinturas de Rothko, hasta el punto de derramar lágrimas. Del mismo modo, las obras de Yun, que abarcan desde obras abstractas hasta paisajes y son fuente de agonía y alegría, han guiado mi espíritu hacia un infinito sin forma definida.

Cultura y arte de Corea 57


EN EL CAMINO

Jindo

crisol de riquezas, valentía y desesperación

Enclavada en la punta suroeste de Corea, Jin-do (o isla de Jin) es la tercera mayor isla del país, rodeada por cientos de islotes grandes y pequeños. Agazapada en la ruta marítima que une China y Japón, la isla tiene una rica historia que engloba abundantes cosechas, música folclórica y ritos tradicionales, exilios políticos y luchas épicas Lee Chang-guy Poeta y crítico literario Ahn Hong-beom Fotógrafo

58 Koreana Invierno 2018


Vista de Jindo, isla de Jin, desde el monte Cheomchal. MontaĂąas bajas protegen los dorados campos del viento del mar. El condado de Haenam en la penĂ­nsula de Corea puede verse a travĂŠs del mar.

Cultura y arte de Corea 59


E

l 9 de septiembre de 1816, Basil Hall (17881844), capitán del buque de guerra británico “Lyra”, subió al punto más alto de la isla de Sangjo frente a la costa de Jin-do y contempló un archipiélago de más de cien islotes. “Una vista espléndida”, declaró. Hoy, el Parque Basil Hall ubicado cerca del observatorio del monte Dori en Jin-do conmemora la visita del capitán británico. Si vamos a Sebang Nakjo en la costa suroeste y llegamos al observatorio antes del anochecer, podremos apreciar la descripción del capitán Hall. Las bellas vistas desde ese lugar son bien conocidas, y los afortunados visitantes podrán contemplar una miríada de islotes salpicando el mar como aves negras sobre el agua, a la izquierda del sol poniente cuando tiñe las nubes de color rosa. Esos islotes forman el archipiélago de Jo-do, el que una vez deslumbró a Hall y a su tripulación. El comandante del barco formó parte de una misión británica para ampliar el comercio con China cuando recibió una orden para explorar la costa oeste de Joseon, la Corea de hoy. Registró los detalles de la ruta en su libro “Un viaje de descubrimiento a la costa oeste de Corea y la gran isla de LooChoo”, publicado en 1818, donde divulgaba al mundo que Jindo era un lugar accesible a los barcos. Eso fue medio siglo antes de que los puertos coreanos se abrieran oficialmente a Japón y después a las potencias occidentales. Se dice que Gran Bretaña más tarde pidió a la corte Joseon arrendar Jin-do y el archipiélago de Jo-do. Los lugareños de Jin-do creen que si su isla hubiera sido prestada a Gran Bretaña se habría convertido en un repleto entrepôt (almacén), al igual que Hong Kong. Aunque Jin-do perdió la posibilidad de tener un comercio robusto, creó un crisol para que los elementos extranjeros y nativos se entrelazaran y prosperaran. Pero la ubicación de Jindo también le convirtió en un tristemente famoso enclave de derramamiento de sangre y desesperación. El asiento de la isla en el peldaño más alto entre los episodios históricos desmiente su posición en el nivel inferior de la península coreana.

Fértil y musical

Jin-do cubre unos 360 kilómetros cuadrados, aproximadamente el 60 por ciento del tamaño de Seúl. Un viaje desde Seúl requiere casi cuatro horas: dos horas y media en KTX, el tren de alta velocidad de Corea, viajando a 300 kilómetros hora hasta el puerto de Mokpo, en la provincia de Jeolla del Sur, y luego más o menos otra hora en coche hasta la isla, conectada a la península coreana por un puente con cables tensores de unos 500 metros. En los mares Jin-do, las frías corrientes en dirección sur del Mar del Este chocan con las corrientes cálidas que van hacia el norte desde las regiones ecuatoriales. El influjo de las rápidas mareas alrededor de Jin-do aumenta la velocidad del agua aún

60 Koreana Invierno 2018

más. Esas rápidas corrientes trasladaban antaño una constante procesión de emisarios entre China y Japón, así como barcos de carga, no solo desde las costas meridional y occidental de Corea, sino también de Gaegyeong, la capital de la dinastía Goryeo en el norte, y de Hanyang, actual Seúl. Las especialidades locales de Jin-do incluyen cangrejos nadadores, anchoas, orejas de mar y pequeños pulpos, así como diversas clases de algas marinas, como el alga mostaza de mar, el alga laver (alga kim, en Corea) y el alga kelp o laminaria. Todos estos productos son regalos de la mezcla de corrientes frías y cálidas que convergen alrededor de la isla. Al vagar por allí, es fácil olvidar que Jin-do es una isla. Las montañas ocupan tres lados de la isla y muy a menudo se aprecia un típico paisaje agrícola. En contraste con otras islas, tiene vastas tierras de cultivo y embalses aquí y allá. Es el resultado de la recuperación de tierras de hace muchos siglos, cuando los lugareños nivelaron las colinas y rellenaron las marismas. Apropiadamente, antes la isla era denominada como “Okju”, que significa “lugar fértil a pesar de ser una isla”. La agricultura ha permitido que Jin-do se convierta en el mayor proveedor de semillas del país, pero el cultivo principal es el arroz. Parte de la cosecha de arroz una vez alimentó a la gente de la isla de Jeju, que es cuatro veces más grande pero incapaz de producir arroz. “Un buen año de cosecha te alimentará tres años”, reza un viejo dicho en Jin-do. En este ambiente bucólico, el canto y la danza llegaron naturalmente a los isleños. Incluso hoy en día, al pasear por cualquier pueblo es posible escuchar a mujeres cantando las hermosas y lentas tonadas de la canción tradicional Yukjabaegi. Esas alegres canciones, cantadas en los campos durante la temporada de cultivo de verano, conforman un amplio repertorio de melodías y ritmos. Las canciones cantadas en los arrozales y en los campos secos difieren entre sí. Bajo la luna llena de la cosecha en el octavo mes lunar del año, las mujeres y los niños de los pueblos se visten con ropa nueva, se cogen de las manos y realizan la danza del círculo del ganggang sullae, o cantan las infinitas líneas de la canción Arirang en la versión de Jin-do. Mientras tanto, los hombres llevan a cabo el nongak, la música, la danza y los ritos tradicionales de los agricultores que han sido inscritos en la lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO. No es de sorprender que esta isla de solo 30.000 habitantes tenga su propia compañía de música tradicional, formada por grupos independientes que interpretan música instrumental, música vocal y danza. También cuenta con una impresionante sala de conciertos moderna dedicada al gugak, la música clásica coreana, que forma parte del Centro Nacional de Gugak de Jin-do, junto con otras instalaciones dedicadas a la formación.


Sebang Nakjo en Jindo se encuentra en el extremo sur de Corea. Creando espléndidos paisajes crepusculares, estos 154 islotes se convierten en siluetas negras al ponerse el sol.

Al vagar por allí, es fácil olvidar que Jin-do es una isla. Las montañas ocupan tres lados de la isla y muy a menudo se aprecia un típico paisaje agrícola. En contraste con otras islas, tiene vastas tierras de cultivo y embalses aquí y allá

Cultura y arte de Corea 61


La duradera contribución de los exiliados

Entre las abundantes cosechas y cantos, también hay gruesos sedimentos de tristeza y angustia en la historia de Jin-do. Su distancia de la capital hizo de la isla un lugar perfecto para confinar a los eruditos y funcionarios que cayeron en desgracia por razones políticas o ideológicas. Para ellos, Jin-do era un lugar lejano donde pudrirse y ser olvidado. Pero los descartes de la capital se convirtieron en la bendición de Jin-do. Como los eruditos y funcionarios desterrados pasaban de tres a veinte años exiliados en la isla, se mezclaban inevitablemente con los nativos, introduciendo la cultura de diferentes regiones y transmitiendo el espíritu y el valor de aquellos tiempos a mentes talentosas. Consecuentemente, la cultura de Jindo se hizo mucho más diversa y rica que buena parte de las otras áreas de Corea. Por ejemplo, Jin-do es reconocida hoy como el centro de la Escuela Sureña de pintura centrada en los intelectuales (literati) como tema, y este año acogió la primera Jeonnam International Sumuk Biennale (sumuk es la palabra coreana para la pintura a tinta; Jeonnam se refiere a la provincia de Jeolla del Sur). Este acontecimiento se centra en dos nativos de Jin-do: Heo Ryeon (1809-1892) y Heo Baek-Ryeon (1891-1977), que se posicio-

nan entre los pintores coreanos más eminentes de la Escuela Sureña. Ambos fueron educados y apoyados por exiliados que trajeron consigo un profundo conocimiento y aprecio del arte de la capital. En ese mismo contexto, se desarrolló una cultura de elaboración de bebidas caseras. Estas bebidas incluyen el hongju (literalmente, “licor rojo”), hecho al empapar raíces desecadas de una hierba llamada jicho (aljófar derramada, de color púrpura) en licor de arroz durante el proceso de destilación para teñir de rojo el licor, y también un té hecho con los brotes tiernos de las plantas de té que se encuentran en las montañas y los campos de toda la isla.

Momentos militares cruciales

Durante la dinastía Joseon (1392-1910), la vía más corta a Jindo era en barco desde la base naval de la comandancia derecha en Haenam hasta el puerto de Nokjin. Sin embargo, las fuertes corrientes alrededor de la isla convencieron a la gente común de utilizar una ruta un kilómetro más larga y embarcar desde el puerto de Byeokpa. Sobre la colina del puerto se emplaza la vieja fortaleza de la montaña de Yongjang. Esta fue el cuartel general del Sambyeolcho (tres unidades de élite), que se opuso

Sitios para visitar en Jindo 1 Parque de la Playa Nokjin

Seúl

Tumbas de los caídos en guerra durante 2 la Segunda Invasión Japonesa

408km Ulim Sabang (Estudio de montaña de nubes y bosque)

Jindo

1

2

3

4

62 Koreana Invierno 2018

45

3 Fortaleza del Monte Yongjang

Salón Memorial de Sochi

Fortaleza de la guarnición de Namdo

5


a la decisión del gobierno de Goryeo de someterse a los mongoles en su invasión del año 1231. Las unidades se rebelaron y se retiraron a Jin-do, donde soñaron con crear “un nuevo Goryeo” y combatieron a los mongoles hasta el final. Jin-do era un lugar ideal para la defensa. Después de llegar en la segunda mitad de la década de 1270, el Sambyeolcho convirtió la infraestructura defensiva de la ciudad de Yongjang en un fuerte y comenzó a construir una fortaleza militar apropiada alrededor de Yongjangsa, el mayor templo budista de la isla. A la vez que usaban el nombre de Goryeo, establecieron a su propio rey y construyeron una réplica casi exacta de Manwoldae, el palacio real de Goryeo en la capital de Gaegyeong (hoy en día Kaesong, en Corea del Norte), como su cuartel general. La gente de Jin-do apoyó los objetivos del Sambyeolcho y les prestó ayuda. Ellos también deseaban mantenerse libres de los mongoles, que habían superado a otros invasores previos en cuanto a la apropiación de territorio coreano. Pero la resistencia no duró mucho. Menos de un año después, la fortaleza de la montaña de Yongjang cayó bajo las fuerzas mongolas unidas a las de Goryeo, terminando la guerra en 1271. ¿Cómo se sentirían los nativos de Jin-do al ver su isla natal tan rápidamente transformada en un campo de batalla infernal?

Un lugar en la isla nos da algunas pistas. Hasta el día de hoy, los isleños realizan ritos conmemorativos el primer día de luna llena del año en un santuario dedicado a Bae Jung-son, líder del Sambyeolcho. En este punto, a los historiadores les gusta recordar un incidente en el que el Sambyeolcho quemó los papeles de identificación que indicaban la clase social de un individuo antes de dirigirse a Jin-do. En la sociedad estrictamente basada en la clase de Goryeo, el Sambyeolcho se opuso al orden existente y soñó con una nueva y democrática nación. Después de derrotar al Sambyeolcho, los mongoles tomaron a unos diez mil nativos de Jin-do como prisioneros de guerra y establecieron un rancho de caballos en la isla. Eso da credibilidad a la teoría de que el amado perro coreano de Jin-do, un “tesoro nacional” oficial, desciende de un perro pastor ovejero traído por los mongoles y de una raza nativa. El puerto de Byeokpa volvió a llamar la atención unos tres-

La Fortaleza de la Guarnición Sur, o Namdojin Seong, fue erigida en el siglo XIII para defender la región costera cuando los Sambyeolcho, las “tropas de élite” de Goryeo, lucharon contra los invasores mongoles. Durante la Dinastía Joseon fue usada como fuerte naval para bloquear a los invasores japoneses.

Cultura y arte de Corea 63


cientos años más tarde durante la segunda invasión japonesa (1597-1598), conocida como Jeongyu Jaeran. El Almirante Yi Sun-sin, que había sido degradado en medio de díscolas luchas internas políticas, fue rehabilitado como Comandante Supremo de la Armada, a fin de detener a una flota japonesa enviada para apoyar a las tropas invasoras de Toyotomi Hideyoshi. Pero solamente fue capaz de reunir doce buques de guerra, ya que la Armada de Corea había sido diezmada en una serie de batallas contra Japón mientras él permanecía encarcelado y degradado. Yi concentró centenares de buques de guerra japoneses en una bahía y, entonces, realizó un último posicionamiento en el estrecho de Myeongnyang, conocido como el “estrecho de los gritos”, entre los puertos de Nokjin y Byeokpa. El 26 de octubre de 1597, Yi utilizó magistralmente las rápidas mareas y los remolinos del estrecho, de unos 200 metros de ancho en su punto menor. La extrema dificultad para navegar en esas rápidas corrientes neutralizó la enorme ventaja de la flota japonesa, que perdió decenas de barcos y se retiró derrotada.

La asombrosa victoria de Yi es recordada por muchos como un brillante despliegue de estrategia militar que permitió triunfar a una fuerza que era enormemente superada en número. A menudo, los nativos de Jin-do suelen ser pasados por alto, pero siguiendo las instrucciones de Yi, se alinearon a ambos lados del estrecho y bombardearon a los japoneses con piedras y flechas. Cuando el Almirante partió hacia la costa oeste para reorganizar sus fuerzas, los japoneses desataron una cruel venganza contra los habitantes de Jin-do. Al regresar a la isla veintitrés días más tarde, Yi encontró una desolación total. En su diario de guerra, “Nanjung Ilgi”, escribió: “Ni una sola casa había quedado en pie. Todo el campo estaba en silencio sin rastro de vida humana”. Las consecuencias para Jin-do fueron terribles, pero la humillante derrota de los japoneses en el estrecho de Myeongnyang, invirtió el curso de la guerra y terminó con siete años de lucha. Actualmente, hay estatuas de Yi en Nokjin y en la Plaza Gwanghwamun, en el corazón de Seúl.

1

64 Koreana Invierno 2018


Dos cementerios

En una carretera a los pies de una montaña en el pueblo de Dopyeong, en algún punto del interior desde el puerto de Byeokpa, hay un grupo de unas 230 tumbas. Su nombre oficial es Cementerio para los Caídos en la Guerra de Jeong-yu Jaeran. Aquí yacen los soldados de Joseon que murieron en la batalla de Myeongryang y también la gente común que fue asesinada en venganza por los japoneses. Excepto diez de ellas, gran parte son tumbas de desconocidos y todas se orientan al norte, hacia el rey en la capital. Siguiendo un camino de montaña que se dirige hacia el mar a lo largo de unos nueve kilómetros, hay una bonita ladera baja llamada Waedeoksan. En algún momento, otros cien sepulcros fueron localizados allí; son de los soldados japoneses que lucharon en la misma batalla bajo el mando del señor de la guerra Kurushima Michifusa. Cuando los cuerpos de los japoneses quedaban varados en la playa, los aldeanos los recuperaban y los enterraban en la ladera mirando hacia el sur, hacia Japón. Al construir la carretera y recuperar tierra al mar, muchos de los sepulcros resultaron dañados y tan solo perduran en la actualidad unos cincuenta. En agosto de 2006, cuando la noticia del cementerio se dio a conocer por primera vez en Japón, algunos descendientes de esos muertos y un grupo de estudiantes universitarios fueron a Jin-do y visitaron el lugar guiados por los aldeanos. Un periódico de Hiroshima informó sobre esa visita, y designó ese cementerio como un lugar sagrado, al tiempo de expresar su gratitud a la gente de Jin-do. Pero para los isleños esa compasión era algo natural, considerando que la visión tradicional coreana de la vida y la muerte destaca la importancia de la reconciliación entre los vivos y los muertos. Así también lo refleja el ssitgim-gut, un rito funerario chamánico de Jin-do que se celebra para resolver los rencores de los muertos y limpiar sus almas para que puedan encontrar la paz.

Los vivos y los muertos

En el contexto de la religión occidental, la palabra ssitgim sería similar a bautismo. De hecho, las teorías religiosas de las dos ceremonias no son tan distintas. Sin embargo, el “rito purificador del alma” de Jin-do cambia de nombre y de naturaleza

1. Las mujeres sacan la corvina de las redes en el puerto de Seomang. El pescado ha de sacarse rápido de la red y ser congelado para mantener su frescura. Durante la temporada de corvina, los aldeanos se unen creando un gran espectáculo de esfuerzo colectivo. 2. La tríada del Buda de piedra en el Templo Yongjang tiene un Buda Medicinal de 2 metros de altura en el centro. Sentado en un pedestal de loto, su parte inferior del cuerpo es alta y grande, y mantiene la proporción típica de las imágenes budistas de Goreyo.

2

según el lugar o la causa de la muerte; y los procedimientos y la narrativa están sujetos a las circunstancias. Por ejemplo, al salvar el alma de una persona que murió ahogada, el rito se llama geonjigi (para recoger del agua) ssitgim-gut, mientras que para apaciguar el alma de quien murió lejos de casa y en consecuencia es un espíritu solitario, el rito se llama honmaji (reuniéndose con el alma) ssitgim-gut. Además, se distingue de los ritos funerarios de los chamanes de otras regiones por sus elementos artísticos. Gracias a su simple pero seductora “danza para los dioses”, la narrativa transmitida en las canciones y elementos chamánicos, el Jin-do ssitgim-gut es más que una ceremonia religiosa. Ostenta el reconocimiento del estado como Importante Patrimonio Cultural Inmaterial. Al acercarse a las profundidades del deseo por hallar la reconciliación entre los vivos y los muertos, surgen dolorosos recuerdos del pasado. La gente de Jin-do ha sufrido las trabas de la historia desde acontecimientos como la rebelión campesina de Donghak entre 1894 y 1895 y la guerra de Corea de 1950 a 1953, y presenciado una y otra vez las injustas masacres contra su pueblo. Para ellos, el hundimiento del buque Sewol en las aguas de Jin-do en 2014, que conllevó la muerte de 250 estudiantes de secundaria y 54 profesores y tripulantes, entre otros, fue el incidente más doloroso y penoso pues, pese a todo, esas muertes son privadas y públicas a la vez. En esta nota, el antropólogo y etnólogo francés Claude Lévi-Strauss escribió: “No han sido más exitosas que otras sociedades al negar la imagen de esta verdad: que una sociedad evoluciona de la relación entre los vivos y los muertos. Es, en su análisis final, un intento a nivel de pensamiento religioso, de ocultar, embellecer o justificar las relaciones reales que prevalecen entre los vivos”. (‘Los trópicos tristes’ por Claude Lévi-Strauss, traducido por John y Doreen Weightman, Penguin Books, p. 246). Tal vez sea natural que Jin-do haya sido capaz de conservar esa especial cultura de sanación.

Cultura y arte de Corea 65


LIBROS

Y MÁS Charles La Shure

Profesor del Departamento de Lengua y Literatura Coreanas de la Universidad Nacional de Seúl

Ryu Tae-hyung

Columnista musical y consultor de la Fundación Cultural Daewon.

66 Koreana Invierno 2018

La lucha de un escritor en tiempos críticos sale a la luz El polvo y otras historias

Por Yi T’aejun. Traducido por Janet Poole. 304 páginas, 25 dólares EE. UU. Nueva York: Columbia University Press [2018]

Yi T’aejun (también escrito Lee Tae-jun) fue un importante escritor de los primeros tiempos de la Corea moderna, pero su decisión de mudarse de Seúl a Pyongyang en 1946 provocó que sus obras fueran prohibidas en Corea del Sur hasta 1988. A pesar del levantamiento de este veto hace tres décadas, gran parte de sus creaciones siguieron sin estar disponibles en sus versiones traducidas al inglés. “Dust and Other Stories” (El polvo y otras historias) soluciona esto parcialmente al recopilar las obras cortas de ficción de Yi, principalmente de finales del periodo colonial y las escritas tras la liberación de 1945. Si en esta colección destaca un tema, es algo muy personal: la lucha de un escritor por mantenerse fiel a su arte en tiempos de crisis. Algunas de las historias muestran al protagonista autobiográfico Hyon y muestran la voluntad de sobrevivir de Yi. Por supuesto, nunca fue fácil ganarse la vida como escritor realizando un trabajo gratificante desde el punto de vista creativo. En “Rainy Season” (Estación de lluvias) (1936), el autor dibuja una imagen de sus conocidos contemporáneos cuyo talento como escritores y editores de periódicos o revistas es desperdiciado. Pero cuando uno cree que “el arte va antes que todo lo demás”, como Hyon insiste en “The Frozen River Pae” (El río helado Pae) (1938), la vida se vuelve aún más difícil. Tal y como indica su título “Before and After Liberation” (Antes y después de la liberación) (1946) muestra a Hyon luchando por mantenerse fiel a sí mismo como escritor durante el período colonial y tras la liberación de Japón. Cuando las autoridades japonesas le presionan para que apoye la causa imperial con su prosa, su grito silencioso lo dice todo: “¡Sólo quiero vivir!”. Por supuesto, expresa el deseo de vivir por sí mismo, no como herramienta al servicio de otras ideologías. Inclinarse a la voluntad de los opresores coloniales no es vida en absoluto, y Hyon declara que prefiere dejar de escribir por completo antes que convertirse en portavoz de la propaganda japonesa. Yi es profético cuando a través de Hyon expresa su preocupación de que, si los izquierdistas llegaran a dominar todo el país, “la nación podría derrumbarse en una lucha autodestructiva”. Dos años más tarde se establecieron dos gobiernos separados en la península y otros dos años después estallaba la Guerra de Corea. Escrita en 1949, “Tiger Grandma” (Abuela tigre) es un claro intento de Yi de adherirse a la línea del partido en Corea del Norte y producir la propaganda deseada, pero también se trata de una eficaz representación del énfasis de Corea del Norte en la educación, en el avance científico y en el abandono de la superstición. En tanto, la obra “Dust” (Polvo) (1950) pinta un cuadro mucho más complejo. Aunque las grotescas caricaturas de los estadounidenses y sus seguidores surcoreanos no son algo nuevo o sorprendente, el protagonista, Han, es un personaje que de forma desesperada intenta mantenerse neutral en la batalla ideológica por el alma de la nación. Le preocupa (de nuevo proféticamente) que una de las Coreas pueda dejar atrás a la otra, haciendo imposible la reconciliación y la reunificación. Al final experimenta un despertar y comprende la justicia de la causa comunista, pero su destino al concluir la historia deja más dudas que certezas en la mente del lector. En la época actual, cuando en muchas ocasiones parece que no hay un punto medio entre tantas y tan polarizadas ideas y opiniones, la lucha de un escritor para preservar el arte por encima del artificio, así como las ideas por encima de la ideología, es en cierto modo más relevante que nunca.


Guía detallada de una diseñadora australiana Jardines coreanos: tradición, simbolismo y capacidad de adaptación Por Jill Matthews. 208 páginas. 44,50 dólares EE.UU. Seúl: Hollym [2018]

En su libro más reciente, la diseñadora de jardines Jill Matthews conduce al lector a lo más profundo de ciertos espacios pacíficos y naturales cuyo valor a menudo se obvia. Matthews comienza con un debate sobre la larga, y a veces violenta, historia de los jardines en Corea (que Japón trató de destruir a lo largo de la historia) y luego señala los aspectos de estos espacios coreanos, que los distinguen de otras tradiciones de jardinería. Quizá la característica definitoria sea la armonía: los jardines coreanos no son un intento humano de imponer por la fuerza el orden sobre la naturaleza. Una breve mirada a las diversas tradiciones espirituales de Corea, como el pungsu (conocido como feng shui en chino), el chamanismo, el budismo y el confucianismo, no es suficiente para hacer justicia a cada una de ellas, pero al menos conforma la base para entender los jardines coreanos. Conocer el signifi-

cado profundo que albergan la cantidad y la disposición de las rocas, los tipos de árboles y plantas presentes, o las formas de los estanques e islas, contribuirá sin duda al disfrute de estos jardines. La segunda parte, la más amplia del libro, analiza una veintena de los mejores jardines de Corea, incluidos jardines de palacios, jardines de tumbas, jardines de templos budistas y jardines de la literatura confuciana. La parte final contiene útiles tablas y diagramas que incluyen un glosario de términos sobre jardinería coreana y una selección de libros para su lectura adicional, así como una lista de jardines notables y un mapa que muestra dónde hallarlos. Tras adquirir, gracias a la lectura de esta obra, un mayor conocimiento y aprecio por la tradición de la jardinería en Corea, el lector deseará sin duda aprovechar lo aprendido y visitar tantos jardines como le sea posible.

El gran salto innovador de la música tradicional coreana “Diferencia”

Por Jambinai. CD de audio: 13 dólares EE.UU. MP3: 8,91 dólares. Londres: Bella Union [2017]

Jambinai, conocido por sus temas de fusión con base en la música tradicional coreana, ha sido toda una sensación en el extranjero, donde generalmente es clasificado como un grupo post-metal o post-rock. El álbum debut de la banda, “Diferencia” (o “Chayeon” en coreano), publicado originalmente en 2012, ganó el premio al mejor álbum de música de fusión en la X edición de los Premios de la Música Coreana en 2013. El título, que significa literalmente “diferencia y diferimiento de significado”, fue tomado del filósofo francés de origen argelino Jacques Derrida, aludiendo a su perspectiva crítica sobre la relación entre el texto y el significado. Esta es una reedición, la primera en vinilo de la banda editada por un sello extranjero, tras el buen recibimiento por parte del público de su segundo álbum de 2016, “A Hermitage” (Un monasterio), de la misma compañía discográfica con sede en el Reino Unido. La primera canción del disco, “Time of Extinction” (La hora de la extinción), fue interpretada en la ceremonia de clausura de los

© The Tell-Tale Heart

Juegos Olímpicos de Invierno de PyeongChang 2018. El geomungo de seis cuerdas golpeado por una púa resuena intermitentemente, mientras domina el sonido de una guitarra eléctrica intensa y pesada. Finalmente, cuando la melodía de la guitarra se detiene, el haegeum, otro instrumento de cuerda tradicional, emite un sonido quejumbroso que recuerda a la danza chamánica

coreana, el salpuri. En 1975, cuando lanzó su álbum “Laberinto” (“Migung” el título original en coreano) el maestro de gayageum y compositor, fallecido a comienzos de 2018, Hwang Byung-ki (1936–2018), muchos se asombraron de su originalidad. ¿Sería ir demasiado lejos afirmar que “Diferencia” de Jambinai supone una gran evolución en los álbumes de música tradicional coreana grabados desde entonces? Aunque el grupo está muy ocupado estos días con sus conciertos en el extranjero, emociona pensar lo que aportarán sus próximos discos. Cultura y arte de Corea 67


Opinión desde la lejanía

Mis vidas en Corea

¿Q

ué cómo es mi vida en Corea? Nunca imaginé que una pregunta tan simple sería tan difícil de responder. Tras darle mil vueltas, constato que mi vida en ¨el país de la calma matinal¨, no es sino una colección de otras pequeñas vidas vividas; de los diferentes papeles que me ha tocado protagonizar dentro de esta gran obra que hoy cumple 11 años de su puesta en escena.

Acto Primero: Una latina entre coreanos

La primera vida que experimenté a mi llegada a Corea fue la vida universitaria. Irónicamente, en un país donde la sociedad deposita toda su confianza en la educación como indicador de éxito en el futuro laboral y financiero de las personas, la llegada a la Universidad marca un momento especial en que el individuo se relaja (si no completamente, al menos un poco). Y es que al alcanzar ese gran objetivo que tanto esfuerzo costó desde la niñez; se liberan de esa inmensa carga emocional y dejan espacio para buscar su verdadera pasión más allá de los libros de texto. Es una vida de celebración, de exploración, de encuentro con lo nuevo, lo diferente, lo foráneo. Ahora que lo pienso, fue una suerte que esa fuera mi primera vida en Corea, pues conocí el país, sus gentes y costumbres en un contexto positivo, vibrante y con olor a fiesta. Me sentí bienvenida y me alentó descubrir todo lo que Corea tenía para ofrecerme. Tuve la fortuna de poder contemplar la vida desde un nuevo ángulo, pues pese a la elevada exigencia de las materias y la alta competencia entre los alumnos, siempre hubo tiempo para hacer amigos y compartir un café o una cerveza al calor de una parrilla de samgyeopsal, enfrascados en interesantes discusiones. Cualquier tema por fútil que fuese, resultaba enriquecido por tantas opiniones foráneas. Todos, locales y extranjeros, queríamos aprender los unos de los otros. Me sentí dichosa de encontrar gente receptiva, interesada en saber más sobre mi tierra, mi herencia

68 Koreana Invierno 2018

Ana Lucía Villagrán Guerra Coord. de Cooperación y Transferencia del Conocimiento Embajada de Guatemala en Corea

cultural, mi Guatemala. El campus junto a la ciudad de Suwon me permitieron explorar Corea desde una posición cómoda y amigable. Corea se enamoró de mí y yo de ella. Afuera del campus, las cosas eran un poco distintas. Once años atrás Corea no era tan cosmopolita como ahora empieza a vislumbrarse. Los extranjeros empezábamos a llegar en mayor número, pero no era frecuente ver a una latina en el supermercado. Los adultos te escudriñaban con curiosidad mientras que los niños te señalaban con el dedo gritando: ¡Una extranjera, una extranjera! Como mujer latina de tez morena clara, me hacía gracia que desde el dependiente de la tienda hasta los taxistas me preguntaran de pronto si era rusa o estadounidense, en esos días, las “únicas nacionalidades posibles” de un extranjero. Durante esos primeros años empecé a aprender coreano y descubrí la gran riqueza cultural de este país. Hablar lo básico me permitió desplazarme y recorrer distintas regiones, su riqueza culinaria, su historia, sus costumbres y sobre todo a su gente. Y sin duda esos años de observación, aprecio y análisis sentaron las bases de una feliz estancia en este país. Intenté alejar del fácil recurso de la crítica necia y me dispuse a comprender el porqué de ciertas características sociales y culturales de los coreanos. Los años pasaron y lo que originalmente era una estadía de un año, se convirtió en 2 y luego en 4. Mi vida era muy placentera y no veía la necesidad de volver. Así fue como con una maestría en la bolsa y un doctorado a punto de culminar, surgió la ocasión de trabajar en una de las corporaciones coreanas más influyentes. Y de pronto me encontré haciendo maletas para iniciar una nueva vida, esta vez en la gran ciudad.

Acto Segundo: Trabajo, trabajo, trabajo

Trabajar en una empresa coreana fue la vida más difícil, aunque edificante, que me tocó vivir aquí. Mi primera impresión fue que las empresas del país intenta-


ban promover la diversidad racial; pero a veces tuve la impresión de que los extranjeros cumplíamos un fin más decorativo que efectivo. Durante ese tiempo fui testigo del impresionante nivel de organización y disciplina de mis jefes y compañeros. De ellos aprendí a ser más ordenada laboralmente y mucho más puntual con mis metas y objetivos. Los primeros dos años de esos cuatro y medio fueron los más gratificantes pues pese a las exigencias, había mucho que aprender y me sentía útil. Aprendí a trabajar con equipos multidisciplinarios, a hacer mejor seguimiento de mi trabajo y a llevar un recuento detallado de los objetivos. Me sentía motivada por mi trabajo y por mi jefa, quien confiaba plenamente en mi desempeño. A nivel institucional, sin embargo, sufrí la rigidez y en ocasiones, la ineficacia en los procesos. Y es que un ambiente laboral que premia la dedicación, tanto o más que los resultados; propicia que nazcan incentivos viciados. La falta de aprovechamiento de los recursos humano, con ejemplos como tener que seguir en la oficina pese a haber terminado la tarea diaria, es de sobra conocido por los trabajadores locales. No obstante, el carácter altamente jerárquico de la vida laboral hace que incluso aquellos que no comprenden el esquema, lo repitan; generando perpetuamente una práctica que genera cansancio y desmotivación. Entre semana, las largas jornadas laborales se extendían hasta los famosos hwesiks, híbrido de fiesta y reunión de trabajo que solía acabar a altas horas de la noche. Son reuniones teóricamente para motivar, cenas y copas para estrechar lazos, pero al ser de carácter cuasi obligatorio, fomentaba el desencanto. Por supuesto, al día siguiente los empleados debíamos llegar puntuales al puesto de trabajo, aunque no estuviéramos en condiciones de ser productivos. Y ese cansancio físico, mental y emocional empezó a pasar la factura. No creo exagerar cuando digo que el cansancio extremo es característico de gran parte de la fuerza laboral coreana, pues dedican mucho tiempo de su vida al trabajo y actividades relacionadas, en detrimento del ocio, recreo y convivencia familiar. Sé que la sociedad coreana tiene fuertes matices de tradición, rigidez y jerarquía, factores especialmente notables en el entorno laboral. Quizá por eso en este periodo experimenté el menor grado de inclusión social y por primera vez me plantee seriamente regresar a mi querida Latinoamérica.

Pero dejar un trabajo en una corporación de tanto prestigio no fue nada fácil. Tras un año de reflexión comprendí que debía establecer prioridades y aceptar que había algo en lo que Corea y yo no congeniábamos. Así dejé atrás esta vida, entre agradecimientos por las lecciones aprendidas y por fomentar mi diligencia y resiliencia. Ahora estaba lista para dar vida a mi proyecto y creé Arum Namu, mi pequeña empresa de exportación y comercialización de productos coreanos para el cuidado de la piel, para acercar a los consumidores guatemaltecos, y más delante ojalá a otros países de la región, los productos, técnicas y conocimientos coreanos para el cuidado de la piel.

Acto Tercero: Amor del bueno

La vida familiar es hasta ahora la más gratificante de mis vidas en Corea. Wonjin, mi esposo y compañero de vida, ha caminado a mi lado en mis “otras vidas” coreanas. Él y su familia, que ahora también es la mía, me enseñaron con amor y paciencia a comprender, y sobre todo, a disfrutar de la dinámica coreana. Curiosamente, en este apartado ha sido donde hallé mayor similitud con mi propia cultura, pues al igual que los latinos, los coreanos dan gran importancia a la familia y guardan respeto a padres y abuelos, e incluso hacia la familia lejana. Sin duda, casarme con Wonjin me permitió participar en tradiciones coreanas a las que antes no tuve acceso, tales como la ceremonia del kimjang, preparación del kimchi para el invierno; las fiestas de Seollal y Chuseok rindiendo tributo a los antepasados; disfrutar del primer amanecer del nuevo año disfrutando de un plato caliente de tteokguk; podar las malas hierbas en las tumbas de abuelos, bisabuelos y tatarabuelos; y hasta lucir mi propio hanbok. Comprender su cultura tan de cerca, además de interesante y enriquecedor, es de gran ayuda ahora que adoptamos un nuevo rol al dar vida a una nueva vida: la de nuestra pequeña Nari Amanda; quien llegó en verano para enriquecer aún más este nuevo episodio de vida familiar.

Acto Cuarto: Vida para toda la vida

Como la vida misma, con sus buenos y malos momentos, veo mi paso por Corea como una suerte de bendición; pues en esta hermosa tierra fortalecí mi nivel académico, mi carrera laboral y formé una bella familia. Lo que aún no he descifrado es si será para toda la vida, o si más tarde añoraré mi tierra natal.

Cultura y arte de Corea 69


ENTRETENIMIENTO

1

Simbolismo más allá de impresionantes espectáculos El director Kim Yong-hwa abrió un nuevo capítulo en la historia del cine coreano con su éxito de taquilla “Junto con los dioses”. Desafiando la sabiduría convencional, desde el inicio planeó dos entregas, obviamente inspirado en las producciones de franquicias al estilo de Hollywood

L

a película consuela y sana las almas de quienes han seguido las reglas y no han hecho nada malo, pero aún no han vivido sus días mejores. “Junto con los dioses: los dos mundos”, una película de acción y fantasía sobre la otra vida y el inframundo, fue estrenada en diciembre de 2017 con una secuela lista para ser lanzada en cualquier momento. Tan audaz previsión estaba más que justificada. Con más de 14 millones de espectadores, se convirtió en la segunda película más taquillera de la historia del cine coreano, así como en la película coreana de mayor recaudación en Taiwán y la segunda mayor en Hong Kong. La segunda entrega, “Junto con los dioses: los últimos 49 días”, lanzada en agosto de 2018, también superó la marca de 10 millones de espectadores, ubicándose en el puesto número 14 de ventas de entre las películas nacionales, además de romper el récord en el estreno de películas coreanas en Taiwán.

70 Koreana Invierno 2018

Jung Duk-hyun Crítico de cultura popular

Tanto éxito generó declaraciones sobre la llegada de una “era de franquicias” al cine coreano, tal vez prematuramente. Sin embargo, se espera que el formato de secuela-precuela-spinoff sea cada vez más común. Hasta ya se ha corrido la voz sobre una tercera entrega de “Junto con los dioses” y podría darse a juzgar por las favorables respuestas del director y del elenco. “Junto con los dioses” se basa en un popular webtoon del mismo título, pero la versión de la película difiere en los personajes y en la trama. Suma y resta ciertos elementos. Haciendo gala de los avances tecnológicos de Corea, muestra una gran cantidad de espectaculares efectos visuales, pero carece de una narrativa convincente. Aún así, la película obviamente usa una fórmula que triunfa para crear un éxito de taquilla: un elenco repleto de estrellas; alucinantes y asombrosas representaciones de la vida tras la muerte; dramáticos momentos de lágrimas; y una perspectiva muy asiática sobre la vida y la muerte.

Impregnada de budismo

La película contiene numerosas referencias al budismo, casi hasta ser clasificada como una película religiosa. Según las creencias budistas sobre la reencarnación, hacen falta 49 días para que el difunto obtenga una nueva vida. Durante ese tiempo, cada ser ha de afrontar diversas pruebas de una semana de duración en los siete círculos del infierno, de cara a obtener su calificación para la reencarnación. El día 49 es el Día del Juicio, que supervisa el Rey del Infierno. No en vano, muchos coreanos lloran la pérdida de sus seres queridos durante 49 días, pero el último día realizan ritos para pedir por una buena reencarnación. “Junto con los dioses” trata de un bombero que murió en un accidente e intenta superar los siete juicios. Tres siniestros segadores actúan como guardianes acom-


© LOTTE ENTERTAINMENT

2

3 © Joo Ho-min

1, 2. La precuela y la secuela de “Junto con los dioses” atrajeron a más de 10 millones de espectadores cada una entre elogios por sus espectaculares efectos visuales que transmiten mensajes sobre la reencarnación budista. 3. La película “Junto con los dioses” se basa en el webtoon del escritor e ilustrador Joo Ho-min del mismo título, que lanzó online en el portal coreano Naver.

pañando al bombero, mientras que unos repelentes agentes del inframundo intentan detenerle. Mediante impresionantes efectos visuales representa diversos infiernos, como asesinato, indolencia, engaño, injusticia, traición, violencia e impiedad filial, creando los pilares de la película.

Perdón y Reconciliación

La calificada como precuela “Junto con los dioses: los últimos 49 días”, aunque fuera la segunda entrega, conserva los temas budistas pero tiene una trama bastante distinta de su predecesora. Esta vez, el hermano del bombero se convierte en un malvado fantasma para perseguir a los vivos porque se suponía que no debía morir. Se somete a las siete pruebas del inframundo, pero la trama no gira solo a su alrededor; sino que entrelaza con la historia y las relaciones de los tres siniestros recolectores. Si logran ayudar al bombero a reencarnarse, tendrán la oportunidad de vivir una nueva vida. Probablemente fue una decisión de marketing hacer de la segunda entrega una precuela. Para una típica película de franquicia, una secuela tiene menos posibilidades de éxito, pero una precuela tiene la ventaja de poder retroceder en el tiempo para un nuevo comienzo. La traducción literal del subtítulo de la precuela sería “Los lazos y el destino”. Eso demuestra que la historia no es solo una estrategia de marketing. Ya sea para bien o para mal, las personas que encontramos en nuestra vida están conectadas a nuestras vidas anteriores. Los tres siniestros recolectores ahora trabajan en equipo, pero la historia revela que sus relaciones pasadas fueron infructuosas y son irreparables. La película plantea la pregunta a los espectadores sobre cómo debemos lidiar con la ira y el rencor ante una miríada de complejas relaciones interpersonales. Si tenemos una muy mala relación con alguien ahora, probablemente todo comenzó con el pie equivocado

en algún momento de una vida anterior, pero deberíamos superarlo, aprender a perdonar y hacer las paces.

La esclavitud de la reencarnación

En el budismo, la reencarnación es un desafío religioso a superar. El propósito del budismo es lograr “despertar” y librarse de la esclavitud de una reencarnación sin fin. El ritual del día 49 tras la muerte simboliza los deseos de los seres humanos de ser liberados del ciclo de la reencarnación. Una persona muerta que se niega a reencarnarse implica una verdadera salvación, en el sentido de que ya no tiene el deseo de volver a vivir y está en paz. El mensaje resuena especialmente en audiencias de naciones asiáticas que comparten creencias budistas. Pero es un sentimiento universal que las almas cansadas desean ser consoladas por la existencia de una vida futura. Probablemente por eso creemos que vivimos nuestras vidas “junto con los dioses”.

Cultura y arte de Corea 71


Jornadas de literatura coreana

Crítica

Despedirse de una solitaria pero cálida oscuridad En general, los personajes de las obras de Ki Jun-young plantean la pregunta: “¿será solo esto la vida?”, e intentan encontrar algo nuevo que no han logrado descubrir todavía. Puede que eso fuera lo que la propia autora se cuestionaba a sí misma Choi Jae-bong periodista, The Hankyoreh

K

i Jun-young hizo su debut literario al obtener en el año 2009 el premio a los Nuevos Escritores de Munhak-Dongne (Comunidad Literaria) con su obra Jenny. Luego, en 2012 publicó la novela Puñetazo salvaje, seguida de la colección de cuentos Historias de amor en 2013 y Extraña pasión en 2016, obras más que suficientes para certificar su diligente trayectoria. No es infrecuente escuchar opiniones que describen sus obras como “cinemáticas”. Esto no es ajeno al hecho de que se especializó en cinematografía en la Universidad Nacional de las Artes de Corea. Jenny, su primera novela, que describe, como si la recortara, la vida de la protagonista homónima y la narradora en primera persona, así como sus personalidades e historia, desarrolla diestramente los temas de la novela mediante técnicas cinematográficas. Estas formas y estilos segmentados pero continuos hacen que los lectores tengan la sensación de estar presenciando una sensual filmación. Al otorgarle el mencionado premio literario, el jurado concluyó que “la propia visión del mundo de la autora hace que lleve adelante la novela”, haciendo hincapié en la correlación entre sus temas y el estilo. Jenny, la protagonista que lucha para mantenerse a flote, se halla atrapada en un ambiente inestable y miserable. Aun así, el estilo que mantiene la autora al transmitir ese ambiente es totalmente estable e, incluso, da la impresión de ser hasta animado. La personalidad misma de Jenny juega un papel decisivo, pero es sobre todo por el estilo de la autora que la miseria y el sufrimiento no parecen ser tan graves, dando la impresión de poder superarse en cualquier momento. Los ataques de apoplejía de Jenny, que al inicio aparecen envueltos por un aura poética y que en la última parte se describen con horrendos detalles, a la par de las relaciones establecidas por causalidad que provocan un impacto dramático en el lector, podrían interpretarse como resultado de la distintiva técnica de “distanciamiento” que con frecuencia suele aplicar la autora.

72 Koreana Invierno 2018


Con relación a Jenny y “B-cam”, otro relato recogido en la colección Historias de amor, Ki comenta que “durante el rodaje de una película, tuve la inspiración cuando se utilizó ese proceso en un documental”. En relación con otro relato que se titula “Cinema”, explica que “después de perfilar los rasgos de la protagonista, dediqué un día entero a recorrer las calles de Myeong-dong con una cámara en la mano”, lo que atestigua que ambas obras están relacionadas, de algún modo, con la producción cinematográfica y la gramática cinemática. Puñetazo salvaje, su única novela de larga extensión, presenta también acentuadas características de la cinematografía. A cambio de narrar para explicar amablemente las relaciones de causa y efecto, realiza saltos en el contexto, y los diálogos sentimentales que se suceden rápidamente entre los personajes y los cambios veloces de escenario han provocado que se diga que su lectura se asemeja a la sensación que se siente al mirar las películas del director de cine Hong Sang-soo, acreditado por su distintiva estética cinematográfica. Podemos comprobar su habilidad e inusual capacidad de estimular la curiosidad y la imaginación de los lectores con pormenores de la vida diaria. Ki Jun-young empezó su carrera literaria un poco más tarde que sus coetáneos. Nació en 1972, pero no fue hasta finales de la treintena cuando hizo su primera publicación. Incluso en sus primeras obras era difícil descubrirle torpezas o rasgos propios de novatos. De hecho, estas obras se destacaron por mostrar un estilo independiente y una estructuración consistente, lo cual no puede ser otra cosa que el resultado de su esfuerzo por desarrollar incansablemente su narrativa. Como si se le compensara su tardío arranque, obteniendo el Premio de Changbi en el apartado de creación y crítica de la bien conocida Editorial Changbi y el Premio a los Nuevos Escritores de Munhak Dongne pudo reafirmar su consistente posición en el círculo literario. Aun así, en el comentario que hace sobre Extraña pasión, su segunda colección de relatos publicado por Changbi, la autora confiesa sus fuertes dudas sobre si continuar o no su vida como novelista. En especial, el relato “La puerta número cuatro”, incluida allí, lo reescribió en medio de vacilaciones y afirmó que “cuando estaba a punto de escribir esta obra, pensé seriamente si detenerme aquí o continuar. Decidí seguir adelante y, siendo así, me propuse encontrarme con los lectores en una oscuridad mayor y más profunda”. Describe de esta forma a los principales personajes de las nueve obras que se recogen en esta colección:

“Creyendo que era ya su final, se enfrentan a un nuevo reto o se desvían por un camino del todo desconocido. Son personajes que parecían tener la intención de escaparse del lugar en el que se encontraban, que fueran a partir a otro lugar lejano o que ya lo habían hecho. Son los momentos en los que doblan el eje familiar del tiempo, haciendo que su vida diaria se vuelva una experiencia del todo desconocida (…)”. Las circunstancias en las que se halla Jae-ok, una chica de diecisiete años que es la narradora y el personaje central de “La puerta número cuatro”, y el camino por el que ella opta coinciden con las observaciones que se han hecho de la autora. Tras el repentino fallecimiento de su padrastro, Jae-ok se ve expuesta a una convivencia del todo extraña con su madre de 38 años y su hermanastro, de 28 años. De mal en peor, su madre se va de casa dejándoles una breve carta a estos dos jóvenes que eran hermanos por ley. Jae-ok comenta únicamente que “mi hermanastro y yo nos quedamos en esa vieja casa que parecía una bodega, como una pareja de recién casados”. No es nada extraño que, en una situación semejante, Jaeok se encuentre atemorizada y que los lectores, naturalmente, lleguen a compartir esa misma sensación de pánico. Sin embargo, el encanto de esta obra es la forma en la que se desarrolla la relación entre Jae-ok y su hermanastro, a diferencia de las suposiciones que se podrían haber hecho anticipadamente. Se establece un inesperado vínculo de afecto y fraternidad entre los dos, a lo que se refiere metafóricamente como “nos veíamos como dos hermanos que aún no habían nacido” y “la oscuridad más concentrada en los rincones de mi impredecible vida”, reafirmando su estrecha relación. Debido a que su madre se va de casa abandonándolos y que su hermanastro anda vagueando fuera de casa y metiéndose en líos que le provocan heridas pequeñas y graves, ella comenta que “me habéis quitado mi lugar. Soy yo la que debe estar enferma sin remedio e irme de casa. No me tenéis ninguna consideración”. La forma en la que Jae-ok duerme impulsivamente con un hombre cuarentón, con el que se había encontrado en un banco público, puede interpretarse como una expresión de protesta y un esfuerzo por madurar. Cinco años más tarde, Jae-ok se halla en la puerta de embarque de un vuelo hacia China en el aeropuerto de Incheon, dejando atrás una solitaria pero cálida oscuridad. La imagen de la protagonista al partir hace que permanezca en el corazón de los lectores, como si fuera la última escena de una película.

Cultura y arte de Corea 73


Suscripción y Venta/Información

Cómo suscribirse La tasa de suscripción incluye el envío por correo aéreo

Rellene el formulario de suscripción en la página web (www.koreana.or.kr > Subscribir) y haga click en el botón de “Enviar”. Recibirá una factura por correo electrónico con el detalle del pago.

Dirección Postal

Suscripción anual (envío por correo aéreo incluido)

Ejemplares atrasados* (por copia)

Corea

1 año

25,000 won

6,000 won

2 años

50,000 won

3 años

75,000 won

1 año

US$45

2 años

US$81

3 años

US$108

1 año

US$50

2 años

US$90

3 años

US$120

1 año

US$55

2 años

US$99

3 años

US$132

1 año

US$60

2 años

US$108

3 años

US$144

Asia del Este

1

Sudeste Asiático

2

Europa y América del Norte 3

África y América del Sur 4

US$9

* En los números atrasados, hay que sumar el coste de envío por correo aéreo 1 Este de Asia (China, Hong Kong, Japón, Macao y Taiwán) 2 Sudeste Asiático (Brunei, Camboya, Filipinas, Indonesia, Laos, Malasia, Myanmar, Singapur, Tailandia, Timor Oriental, Vietnam) y Mongolia 3 Europa (incluyendo Rusia y la CEI), Oriente Medio, América del Norte, Oceanía y el sur de Asia (Afganistán, Bangladesh, Bután, India, Maldivas, Nepal, Pakistán y Sri Lanka) 4 África, Sudamérica / Centroamérica (incluyendo las Antillas), y las Islas del Pacífico Sur

¡Únase a nuestra lista de correo!

Si desea ser el primero en saber cuándo sale una nueva edición, inscríbase en el apartado de notificaciones por e-mail en la web de la revista koreana, enviándonos su nombre completo y su dirección de e-mail a koreana@kf.or.kr

Comentarios del Lector

Su opinión nos ayuda a mejorar Koreana. Envíenos por e-mail cualquier comentario o sugerencia a koreana@kf.or.kr.

84 Koreana Invierno 2018

* Además de la revista web, se ofrece el contenido de Koreana via servicio de e-book en celulares (Apple i-books, Google Books y Amazon).


A JournAl of the eAst AsiA foundAtion

We Help Asia Speak to the World and the World Speak to Asia. In our latest issue:

Leadership in Asia: Populism, Prosperity and the Basis of Political Legitimacy

Learn more and subscribe to our print or online editions at

www.globalasia.org

understAnding AsiA’s leAders: essAYs bY

John Nilsson-Wright; David Shambaugh; Ellis Krauss; Sang-young Rhyu; John McBeth; Michael Vatikiotis & Pratap Bhanu Mehta the debAte: the us-ChinA trAde ClAsh: two views

Simon Lester on Trump’s trade quagmire; Aidan Yao & Shirley Shen on why a breakthrough is unlikely

in foCus: denuCleArizing the KoreAn peninsulA

Three perspectives on the road ahead for peace efforts

plus

Christopher h. lim & vincent mack zhi wei Global Ambitions of Beijing’s Belt and Road Initiative stephen blank Washington Returns to Central Asia Kai he & huiyun feng A Quest for Joint Prestige: Rethinking the US-China Rivalry t. v. paul The Risks of War Over the South China Sea beginda pakpahan Indonesia’s Indo-Pacific Challenge book reviews by Nayan Chanda, Taehwan Kim, John Delury and John Nilsson-Wright

us$15.00 w15,000 | www.glob A JournAl l of the eAst AsiA foundAtion Ation www.globAlAsiA.org .org | volume 13, number 3, september 2018 A

Leaders & Leadership in Asia Populism, Prosperity and the Basis of Political Legitimacy News, archives and analysis at www.globalasia.org

Have you tried our Magster digital edition? Read on any device. Issues just $5.99 each or $19.99 per year. Download Magzter’s free app or go to www.magzter.com CULTURA Y ARTE DE COREA 85


52 Koreana Invierno 2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.