Antes de volar con Asiana, deseamos presentarle a algunos de nuestros companeros en Primera Clase y en Clase Econ6mica. Vienen de todas partes del mundo y los encontrard en cada vuelo de Asiana. lncluyen a los Chateau Talbot mds finos y a los · productos mds renombrados de Ia cosecha Zinfandel de las villas de California. Natura/mente que esas botellas llegan al avian mim<tos antes de Ia salida para que tomen Ia temperatrua perfecta y completen el menu de Primera Clase. Pero como no lo queremos cansar con nuestros
com~
paneros de viaje, variamos Ia lista de vinos para que
Y asi se puede usted aflojar el cintur6n para que haya Iugar para el queso. Puede descansar luego, sabiendo que nuestros asientos son los mds anchos en el firmamento. Tan anchos que solo hay Iugar para dos, pues es bien sabido que dos es campania pero que tres forman una multitud.
'
~
~
La ]oya de Asia
., .. Asiana
concuerden con nuestros variados menUs.
• Reservations · ARS: (02) 774·6688 • Seou/{02)774-4000• Pusan(051 )465-4000• Toegu (053)421 -4000• Kwangju (062)226-4000• Cheju (064)43-4000• Ulsan(0522)61 ·4000• Pohang(0562)77-4000• Chinju (0591)758-4000 • Andong(0571)54-4000• Mokpo(0631)78-4000 • Yow(0662)652-4000 • Taejon(042)284-4000 •lnchon(032)872-4000 • Mosani0551)22-4000•Suwon 103311216-4000
LA BELLEZA DE COREA
/
POKCHORI El sencillo objeto mostrado arriba fue una vez un utensilio muy usado en casa. El chori o cuchar6n se usaba para separar arroz de las piedrecitas que eran reccgidas inadvertidarnente junto con los granos. Aunque el chori ha perdido gran parte de su uso practico hoy dia, tiene todavia un enorme significado simb6lico. Apilado en pares o trios y colgado en el hogar, el chori expresa la esperanza que asi como el precioso arroz fue una vez reccgido
en su cuchar6n, la buena suerte tarnbien se quedara alii Hace mucho tiempo, en el Ultimo dla del Ultimo mes seg(In el calendario lunar, los vendedores de chori vagaban por las calles pregonando que tenian pokchori ( chori de la buena suerte) que vender. Los coreanos consideraban importante comprar este articulo poco despues de la medianoche o temprano por la manana para asegurar la buena suerte para el afio siguiente.
~-
~
"•
r;-
-· -~
~
"'1.! 0 •
"2';B
"
,,.,
,
",., ~
~
El ARTE Y LA CULTURA DE COREA -
'
,.._
"
-d
~
~
:
".
'
-
•
~ ~
••
~
~
~
,._'
PORTADA:
c
COMIDA TRADICIONAL:
El sot, una cazuela de
0
Muestra de la Vida en Corea
N
6
T
Historia de Ia Cultura Alimenticia de Corea
hierro, es el simbolo de una casa bien cuidada. Cuando una familia se
fXJr Yun Seo-seok
E
12
poner el sot en el
N
La Significacion Cientifica de Ia Comida Tradicional Coreana
fuego es el inicio de la
I
muda, se considera que
vidaencasa (Ver pdginas 46- 53)
D 0
fXJr An Myungsoo
14
Habitos alimenticios y sus Caracteristicas
fXJr Kang In-bee
20 Acontecimientos Importantes en la Vida:
Ceremonias y Alimentos fXJr Pak Tae-sun
28 Fiestas Coreanas:
Costumbres y Comidas fXJr Yim jae-bae
36 Arreglo de Ia Mesa y Arte de Cocina Tradicional jXJr Han Pok-cbin
44 Una Vida Dedicada a Restablecer la Cocina Tradicional:
Hwang Hye-song Experta en la Cocina de la Realeza de Choson fXJr Kobjae-sung
46
LaCocina jXJr Kim K wang-on
•
Korea Foundation ~.i'-lP:!
I
OREANA
•
Tomo 4/Na3 Otono 1993
"' de So Cbong-ju La poesta <\ 1&pacio y los La BUsq\leda e Colores de la Vida ~r
Tres~
Kim Hw-young
t,....
g-111 ,~
rnas de So Cuon
: ~:.=
~ ~!'Ci6n
:=~> c;a/ante de un
KOREANA
· ···.
....·· ·· ·· ···· ·······
55
93
62
KOREANA es W1a revista trimeml pu9ficada !XJf Ia FUNDAQON CDREA 526, Namdaemunno ~ Chunggu, SeW. KOREANA fue registrada como revista trimeml en e! Ministerio de Informacion de Ia Rep(Iblica de Corea, elS de aga;to de 1%7 N(unero del Registra fu-1033 ©1W2 por Ia Fundaci6n Cbr(2. Re.,en:adai tah las riera1.J:E. ~ probib; Ia reprrxiucci6n total ojXlrcial de e>ta publicaci6n en cualquier fonna, sin J:enniso {XJr exrito de Ia Fundoci6n Cbm~.
ARTISTAS COREANOS EN EL EXTRANJERO
EDITOR I PRESIDENTE
La Fuerza de 1a Mujer Coreana en e1 Escenario dela Opera de Nueva York
~NQm-Whan
JEFE DE REDACCION Prof Yoon &Jkyollllg • CONSI\JO DE REDACCION Prof Jere Maria Areta Prof Petra de Uan()) Prof A Eduardo Ramirez Prof Juan Manuel Cuartas Prof Chang Slll!i6n DIRECTOR ARTISTICO Park Sellllg·U EDITORA ADJUNTA Min YoungixJn
jXJr Kim !Y:Jngbi
66 ES NOTiCIA
KIMSOU
El "Armonismo" de Kimsou: Una Primicia, en el Museo Pushkin
jXJr Na Sangman
70 ENELCAMINO
DISTRIBUCION C P0 fux 2147, SeW,CDrea Tel: (02) 752.6171 Fax (02) 7'JF!J49 !Xl Pais C P0 fux 7852, SeW, Cbrea Tel274-54!6, 7ffYm:) Para rualquier infonnaci6n ~bre Ia publicidad dete dirigirse a AD SeOl~ RM &J1, lions Bldg :i}2ga, Chungmuro, Chtmg.~ SeW, Cbrea Tel (02) 2748.336 Fax: 2748.337
El Te y la Vida que Ofrece la Ermita Ilchi·am
La Ermita llchi-am
~Exterio
{XJr Kimjoo-young
74 ENTREVISTA
De las Mismas Experiencias, Lecciones Diferentes: Entrevista a los Dos Escritores Coreanos Mas Importantes.
Lee Mun-yol y ChoJung-rae
COMPOSICION Art Sjllce Publications
jXJr Cbi jungnam
3511 Tongui.Jong Chongkt~
77
Se(~Cbra
TENDENCIAS
Tel (02) 734-7184 Fax: (02) 737·CJJ77
Libros Publicados Recientemente en Ia Literatura Coreana {XJr Kim Tae-young
Encuentro de Danza y Drama
Llueve oNieva en la Montana {XJr Han Sangcbul
~lg
IMPRESION Moonwha Printing Co, Ltd 167-29 Hwayangdong ~ngdo Se(~Cbra
Tel: (02) 4$0361-5 Impr~ en Corea, ellS de noviembre de 19CJ)
Precio de cada epnplar
lli$5 (\(! 3.::00 m/n)
.,
â&#x20AC;¢
I
Una cuchara del periodo Koryo (918- 1392)
Formacion Bdsica de Ia Com ida Tradicional
Granos
/
Corea comenz6 a cultivar cereales, tales como el mijo italiano, el chino y el africano y el mijo de corral desde mediados. del Neolitico, y el arroz desde el afio 2(XX) a.C Excavaciones en ellugar historico de Ia zona residencial de Chitap-ri, Pongsan-kun en Ia provincia Hwanghae, que data del afio 3(XX) a.C han depdo a! descubierto utensilios de piedra para labranza y granos de mijo italiano y de granp._ Del yacimiento de turba de Kahyon-ri, Kimpo-kun en Ia provincia Kyonggi (2100 a.C) y el area residencial de Ia Reliquia Namkyong NQ31 de Kamsokkusok en Pyongyang (finales de los afios 3000 a.C.), se han descubierto granos de arroz junto con mijo italiano, confirmandose el cultivo del arroz durante este periodo. Como Corea esta situada en Ia region monzonica de Ia zona calida, Ia cantidad de sol y las precipitaciones anuales eran las justas para el cultivo del arroz, por lo que este cereal se convirtio en Ia comida principal desde epocas tempranas Aunque su extension es pequefia, Ia peninsula coreana tiene un clima muy variado, por lo que, en las regiones no apropiadas para el cultivo del arroz, se cultivaban cereales adecuados para esa zona. Esto provoco el desarrollo de una cultura alimenticia ba.sada en Ia mezcla del arroz con otros cereales. Para que Ia agricultura pueda florecer se necesita el desarrollo de los. utensilios de labranza En Corea, Ia Edad de Hierro va desde el 300 allOO a.C. y los utensilios. de piedra para Ia labranza se transforrnaron en utensilios metalicos. durante ese periodo. Se han hallado aperos hechos de hierro en Kujong-ni,
Kyongjukun, en Ia provincia Kyongsang del Norte, Yaean-ni, Kimhae, en Ia provincia Kyongsang del Sur, y en Wiwon-myon, en Ia provincia Pyongan del Norte. Fue durante el periodo de los. Tres Reina; cuando el arroz comenzo a ser consumido como alimento principal Los tres reinos de Koguryo (37 a.C ~68 dC), Paekche (18 a.C~&i dC) y Shilla ()! a.C ~935 dC.) reforrnaron Ia estructura de distribucion de Ia tierra, expandieron los sistemas de irrigacion y propagaron los utensilios de labranza hechos de hierro. El arroz se establecio finalmente como alimento principal cuando las necesidades para el cultivo del arroz (tales como bueyes para labrar) se cubrieron y asi se contribuyo a incrementar Ia produccion de arroz De las tres naciones, Paekche tenia el mejor clima para el cultivo del arroz, mientras que Shilla cultivaba cebada y Koguryo mijo italiano junto con arroz S6lo cuando llego el periodo de Ia Unificacion de Shilla el arroz se consumio como cereal principal con un incremento generalizado en Ia produccion de arroz, apoyado por el desarrollo de las herramientas y procesa; necesarios Aparte del arroz, tambien se cultivaban cebada, trigo, mijo italiano, mijo chino, habas, alubias raps y otros. tipa; de semillas, mijo africano y alforfon Fue a medlados. de Ia era proto-Han que Chang Kon llevo el trigo a China desde Ia region occidental de Ia frontera del pais. Alrededor del siglo IV fue introducido en japon desde Corea. Si tomamos estos hechos en cuenta, parece probable que el trigo fuera introducido primeramente en Corea alrededor del siglo Lcon Ia aparicion de Ia Edad de Hierro. Se piensa que Ia cebada fue introducida en Corea antes que el trigo, pero Ia fecl1a exacta se desconoce. Despues de Ia introduccion de Ia cebada, se cultivaba preferentemente en Yongnam (Ia region sureste), y llego a consumirse como alimento principal junto con el arroz Aunque en areas como Ia provincia Pyongan hay un clima ideal para el cultivo del trigo, no se produjo en grandes cantidades sino para el consumo familiar. En los afios 30 de esta centuria, el area de cultivo del trigo en toda Ia nacion representaba s6lo Ia mitad de Ia dedicada a Ia cebada, porque el trigo nunca se ha consumido como alimento principal
Junto al grano,se consumian generahnente ~ todas las clases de came, fmtas yverduras. Ya que Corea esta rodeada por corrientes de agua templadas y frias que se auzan, y tiene muchos. rios. de gran extension, habia un abundante suministro de marisco y pescado En el periodo de Ia; Tres Reina;, se desarrollaron considerablemente las tecnicas de construccion de emtorcaciones y Ia pesca en alta mar se convirtio en una fuente princitlli de alimentos. Aunque no se conocen todas las clases de mariscos y pescados. consumidos. en Ia antigtiedad, se han identificado treinta clases diferentes de moluscos y pescados en los monticulos. de conchas hallados. en Kimhae. Incluyen alm$5, _abalones, almejones, caballa, os.tras y caracoles marinas. Cuando se llevaba acabo Ia investigJ.cion en Ia; monticulos. de conchas en Dongsam-dong en fuilll, y Ungki en Ia provincia Hamkyong del Norte, se hallaron espinas de caballa, Iucio, tiburon y songkae, un tipo de equinodermo). Aparte de estas, como otras clases de pescados emigratan alas aguas coreanas llevadas por las corrientes, deben haberse consumido muchas otras clases. Se ton1am del mar enredaderas de algJ.S de alta calidad yse preparatan pill! su constuno, e incluso se exportatan al Reino Parhae ((ff}.fJliJ) ya China. Todos. estos. productos. consumidos. en Ia antigtiedad siguen siendo el centro de Ia clieta coreana. Corea no es adecuada p1ra Ia gJ.naderia, JX'fO Ia caza era frecuente yse criatan vacas, caballas, cerdos. y~ aunque en pequefia escala. El pueblo de Koguryo era especialmente diestro en Ia caceria en su terreno montai1os.o y consumian mucl1a caza, como corzo,plxlli
y ciervu El pueblo-de Shilla 9Jlia aiar ganado en las islas necesidad Paekche tambien era diestro en la crianza de ganado vacuno, gallinas ycerda;. Sin embargo, :e US1ban caballa; y bueye; como animales de carga y en la labranza, y las gallinas se criaban por Ia; huevos, por lo que no se comurnian indi.<aiminadamentc; en su Iugar, Ia; foes eran una fuente com(m de carne La hi'itoria del consumo de frutas y las verduras _tamhien data de tiempa; antigooi Eran frecuentes Ia; pii1one; y castafias, y las ~ melocotones y avellanas tamhien eran frecuentes. En cuanto a las verduras, :e ctlitivalxm lech~ b:renj.:nas, cal~ rabaoo5, batatas yctra; producta;. Entre eUa;, las batatas tienen una 1arga historia que data de Ia antigliedad, mientras que Ia Iechuga fue traida de China por un enviado de Shilla ~ dice que este enviado JllgO mucho dinero por la Iechuga por lo que esta verdura se denomin6 el "Vegetal que Cuesta Mil Piezas de Oro". Shilla incluso tenia un 1oonclxm, una ley de prdineria que controlaba el Cllitivo de vegetales y frutas Junto a estas verduras tambi.en :e consumian otras clases de verduras de montai1a y silvestres tales como taUa; de bambU, kubi (una cla:e de hierba~ he!echo, raices de trxlok (de la familia del gimmg) y raices gruesas de carnpanillas. cerGll1aS, y lo cazaba cuando :e presentahl. la
La comida coreana, basada en cereales, se desarrollo en el arden de misu karu (harina tostada de granos variados), pasteles de arroz tostados, pasteles de arroz al vapor, arroz al vapor y, finalmente, arroz cocido. Esto sigue el arden del desarrollo de los instrumentos para moler, pulverizar ycocinar. Durante el periodo de los Tres Reinos, se usaron morteros, bwadol (otra clase de mortero enterrado), piedras de molino y ruedas de molino para moler y pulverizar, y utensilios de loza, para cocer al vapor, para cocinar. La reliquia existente mas antigua hallada en el monticulo de conchas de Najin, Chodo (Edad de Bronce, 1000- 300 aC) es un utensilio para
hervir al vapor y asi cocinar la comida Pinturas del siglo ill de Koguryo (3' tumba de Anak y Ia antigua tumba de Yaksuri) describen comida cocinada en un utensilio para hervir al vapor. Por supuesto que tambien se utilizaban en la cocina ollas de loza en forma de cuenca de>de el principia de Ia epoca de Ia agricultura, pero Ia comida hervida al vapor es de mejor calidad. En lo referente a los tipos de alimentos cocinados al vapor, el arroz cinco cereales (mezcla de cinco de los siguientes cereales -arroz, mijo, semillas de soja, alubias rajas, cebada, mijo de corral y sorgo), pasteles de arroz al vapor (solki, cbungpyon) y pasteles de arroz glutinoso eran los mas comunes. Tambien se consumian pasteles de arroz salteados (pasteles de kaoliang). S6lo despues de finales del periodo de los Tres Reinos se utilizaron ollas de hierro fundido para cocinar el arroz Como cocer el arroz es un proceso simple, :e convirti6 en Ia comida diaria y los pasteles de arroz se desarrollaron en muchas variedades como plato especial para fiestas o rituales.
Las formas mas tipicas de alimentos fermentados son vino y salsa de sop_ lncluso a principios del origen de la agricultura, los grana; :e usaban JX1fa hacer vino y desde entonces, los vinos de arroz o de ctros tipa; de granos :e con virtieron en Ia bebida tradicional Las
salsas de soja o clxmg se hacian procesando las semillas y se usaban diariamente como fuente de protemas No :e sabe cuando fue la primera vez que :e hizo clxmg pero se piensa que coincidi6 con la epoca en que :e Cllitivaron las alubias por primera vez La fabricaci6n de vinos y cbang en el periodo de los Tres Reinos alcanz6 un gran nivel tecruco y estas tecrucas fueron transferidas aJap6n Se procesaron y almacenaron muchas clases de alimentos en cada estaci6n para consumirlos cuando no era pa;ible conseguirlos. Para mantener su frescura y valor nutritivo se fermentaban. Los vegetales fermentados consumidos durante el periodo de los Tres Reinos pueden diferenciarse en los que se preservaban en agua salada, los que se ponian en una mezcla de sal, vino y gachas de arroz, y los que se hacian con salsa o pasta de sop_ Estos :e convirtieron en las formas originales del kinzcbi En cuanto a los alimentos hechos con mariscos salados, se conocieron como ciXJtkal Esta; alimenta; fermentados eran parte de la dieta basica durante el periodo de los Tres Reina;, un hecho que ha sido confirmado en el/m (el nombre general que :e refiere a todas las clases de verduras y mariscos fermentados), que fue incluido entre los regalos enviados a la novia del rey de Shilla Sinmun, casado en el 683. Por ello, las tecrucas de procesar Ia; alimenta; fermentados :e desarrollaron hasta lqsrar un alto grado de perfeccionamiento, y como estos alimentos se consumian siempre, el sabor fermentadd debe af\adir:e a los cinco sabores basicos dulce, salado, acido, agrio y picante, cuando :e discuten Ia; sabores coreanos. Las comidas, que consisten en alimentos primario y secundario, se desarrollaron gradualmente de>de el principia de la agriCllltura hasta finales de la era de los Tres Reinos. El arroz con varios granos se convirti6 en la cornida principal, y la salsa de so,Fl, kinzcbi y mariscos fermentados :e usaban como platos secundarios, o comida secundaria, y aiiadian sabor y nutrici6n al alimento principal
La Fundaci6n de la Cultura Alimenticia Tradicional-Desde la Unificaci6n de Shilla (618-935) hasta Finales de Koryo (918-1392) mejor equilibrados en elementos nutritivos, se Koryo, desde el principia de su fundacion, empleaban Iechuga y cebolletas. A principios del periodo Koryo, todos, desde Ia apoyola agricultura por medio de distribuir Ia tierra de acuerdo a! rango y ofreciendo ventajas fiscales gente comun a! rey, evitaban comer carne por Ia para las tierras que se lirnpiaban para dedicarlas a! influencia del budismo. El sistema que se usaba cultivo. Asimismo, se regularon Ia cantidad de para sacrificar a Ia vaca era muy cruel e incluso reservas de arroz para emergencias asi como el llego a prohibirse. Por ello, no se disfruto de los precio del grano con el fin de incrementar Ia platos de carne hasta mediados del periodo Koryo, produccion de arroz. Naturalmente, se desarrollaron cuando se crio ganado de gran calidad en los las tecnicas de hacer vinos, pasteles de arroz y otros ranchos de Ia isla Cheju y los platos de carne se productos, y Ia produccion de vino de arroz se repusieron y desarrollaron. Entre los platos de carne mas famosos del periodo Koryo estaban el convirtio en costumbre popular. Pasteles de arroz con castafias a! vapor, pasteles solya myokcb~ costillas asadas, y so/langtang sopa de arroz a! vapor, pasteles hechos con arroz de tripas y hueso. Tambien se consumian, junto a Ia glutinoso y kaoliang ttok sudan y yahshik (arroz carne de vaca, cerdo, cordero y polio, faisan y cisne. glutinoso mezclado con miel, datil chino, castafias) son algunos de los pasteles de arroz preferidos 2) Bebidas y Dukes durante el periodo Koryo. Entre ellos, los pasteles Durante el periodo Koryo, Ia cultura del te de arroz con castafias se hacian a! mezclar castafias alcanzo su esplendor. Se cre6 una villa del te cerca y harina de arroz en proporcion de 2a 3 y cocerlos del monte Chiri-san para cultivar hojas de te, y se a! vapor con agua y miel Como Ia harina de arroz importo te de gran calidad, como yongpong satan no es glutinosa, se pasaba por una coladera y se Ia de Ia dinastia Song de China. Habia una cimara de hacia glutinosa a! mezclarla con aire. Entonces se te en Ia corte para hacer Ia infusion, y durante las afiadia agua con miel para ajustar Ia humedad y asi ceremonias nacionales, tales como yondung hwe acelerar el proceso de coccion; este metodo aun se (festival de Ia luz, ellS del primer mes lunar, donde usa hoy en dia. Durante este periodo nacio Ia se ofrecen los deseos a Buda) y palkwan hwe (las costumbre de hacer gachas de alubias rojas en el ceremonias rituales organizadas para los dioses solsticio de invierno y compartirlas con todo el locales), se realizaban rituales del te y se preparaban pueblo. mesas de refresco. Durante el periodo Koryo se cultivaban muchos Esta cultura del te llego a ser institucionalizada y vegetales, como rabano, nabo, raices de loto, arveja, se crearon los bangro tadam kunsa, o "soldados a puerro, Iechuga, malva loca, cebolletas, ajo, chalote, cargo del fuego del te en el camino'', encargados de pepino y berenjena. Tambien se consumian servir te a! rey en cualquier momento de sus viajes verduras de montana y diferentes setas. Se oficiales. cultivaban rabanos y peras de gran calidad para Junto a Ia cultura del te, tambien de convertirlos en chimcbae o kimchi de verduras en desarrollaron los pasteles. Los pasteles pueden agua, tales como encurtido de d.bano cortado, en distinguirse en yu-milgwa (galletas de miel fritas), agua salada, y kimchi troceado. El chimchae era yu-gwa (galletas fritas hechas con arroz glutinoso), mas fresco y Ia composicion nutritiva de los tasik (pequefios pasteles hechos de te verde), cbonvegetales era superior a las verduras fermentadas gwa (fruta acaramelada) y kwapyon, (fruta preferidas durante Ia era de los Tres Reinos, y el gelatinada). De estos tipos, el preferido en el metodo de preservacion era muy cientifico. Para periodo Koryo era yu-milgwa. El yu-milgwa se hacer ssam (arroz o carne envuelta en hojas de servia con te en las fiestas de matrimonio para los verduras), que es uno de los platos mas simples y invitados. Los fideos se convirtieron en comida para 1) Alimentos
10
las fiestas, y el sanghwa, o bollo de harina de trigo a! vapor, se trajo de Ia China Won y llego a hacerse muy popular. El vino de arroz del que se disfrutaba en el periodo Koryo puede distinguirse en chonju, o vino de arroz filtrado, y popju, vino hecho de acuerdo a ciertas reglas. ¡Cuando se introdujo el soju a finales del periodo Koryo, las bebidas destiladas comenzaron a ganar popularidad. Asimismo, empezaron a desarrollarse las destilerias durante este periodo y se consumieron numerosas clases de vinos de arroz, como puuiju, (vino de uva), cbangpoju (vino de iris), hwangkumju, chukyupju (vino de hojas de bambu) y okapiju (vino de corteza de raiz).
Revision de la Alimentaci6n Tradiconl~
Periodo Choson
Desde el periodo Choson, las tecnicas agricolas se desarrollaron mas, y se hicieron mas variadas las clases de granos cultivados. Desde el principia del periodo Choson, se escribieron libros de texto de agricultura practica que podian ponerse en practica directamente en Ia situacion coreana, tales como Nongsa Chi/sol, Yongyang Chaprok y Nongka Chipsong contribuyendo enormemente a! desarrollo de las tecnicas agrarias. Desde ese momento, se publicaron muchos libros sobre agricultura, como Pankye. Sura~ Chungpo Sanrim Kyongiae, Yimwon Sbipyuk Chi, fomentando el desarrollo agricola en toda Ia peninsula. Desde mediados de Choson, se amplio el regadio, y se desarrollaron metodos de plantacion de arroz aplicables en toda Ia peninsula. Plantar arroz y cebada se hizo mas sencillo, y comenzaron a usarse ampliamente bueyes en Ia agricultura. Entre los granos mas tipicos cultivados en esta epoca estaban 69 clases de arroz, 15 clases de mijo, ocho de alubias, siete clases de alubias rojas y cuatro clases de cebada, entre otros. Junto a estos granos, tambien se cultivaban guisantes, alforfon y maiz -que haoJa sido introducido en el siglo XVIII. Fue durante este periodo cuando se introdujeron las guindillas, calabazas, patatas, batatas, tomates y otros alimentos extranjeros. Las guindillas y calabazas parecen hacer sido traidas de Jap6n antes o despues de su invasion de Corea en 159~ pero en Jap6n se piensa que las guindillas fueron traidas de
Corea. De cualquier manera, las guindillas cultivadas en Ia peninsula coreana, a diferencia de las que fueron originalmente introducidas, tienen un unico sabor, mezcla de dulce y picante (mezcla de aft y pimienta hungara), y esto ha contribuido considerablemente al desarrollo del sabor particular mas caracteristico de Ia comida tradicional coreana las batatas sufrieron un periodo de investigacion de casi 100 afios despues de ser introducidas por Choom, que envio semillas a Pusan desde Ia Isla Taerna en su camino aJap6n como corresponsal en 1753. Desde entonces se han cultivado y consumido e:xtensivamente hasta el presente. las patatas fueron introducidas desde China en el siglo XIX y se cultivaban con relativa facilidad en las regiones nortefias. Las tecnicas de pesca se refinaron aun mas debido al incremento de los productos marinas durante el periodo Choson y el desarrollo del comercio del trueque, por lo que las empresas pesqueras comenzaron a ser administradas a gran escala Como resultado, hubo un rapido incremento en Ia produccion de marisco. Los elementos principales en Ia pesca a gran escala en este periodo eran arenque, bacalao y anchoa, entre otros. Despues de las enredaderas de algas, un producto popular desde Ia antigi.iedad, comenzaron a cultivarse como producto principal tambien plantas de algas /aminosas. Se criaban en Ia isla Wan-do, de Ia provincia Cholla desde mediados del periodo Choson El producto se secaba, se procesaba en agua salada o se ferrnentaba y se suministraba a toda Ia ¡~ nacion. El producto marino mas famoso es Ia merluza de Alaska, que es considerada Ia de mejor calidad cuando se seca en enero. Alrededor del siglo "' XVII, se consumian 140 clases de pescados y mariscos incluyendo ostras condimentadas con pimenton picante y lenguado fermentado con ponche de arroz. En cuanto a Ia came, se comian abundantemente faisan, polio y cerdo. La carne de vaca proveniente de las ganaderias de Cheju era especialmente sabrosa y de gran calidad. Tambien se consumian corzo, ciervo y pies de oso como man~res culinarios. La forma usual de consumir estas carnes era hacer cecina con Ia carne de vaca, ku~ asado, tchim, al vapor, kom o tang sopa, y gelatina de pezufia de temero. Aparte del desarrollo de una gran variedad de alimentos, se mantuvieron reservas para Ia investigacion medica y como reserva de emergencia en caso de hambre por desastres naturales. Kumwang Chwalyo, un libro escrito en 1554 durante
el reinado de Myongjong, introduce 851 clases diferentes de alimentos contra el hambre almacenados en aquel tiempo. Y Tongui Pokam, escrito por Ho Kyun en 1613 da explicaciones detalladas sobre Ia seleccion y caracteristicas de los alimentos relacionados con Ia investigacion medica Asimismo, Kyuhap Chongso, escrito por Ping Hokak Lee a principios del siglo XIX muestra los simples esfuerzos realizados para racionalizar los habitos dieteticos citando del Tongui Pokam y el Hyangyak Chipsong Pang Para mantener el ritmo del desarrollo de Ia comida coreana, se siguio suministrando porcelana china de color verde grisaceo, porcelana blanca con disefios azules y porcelana blanca a las 139 fabricas de porcelana china y 185 de ceramica. Como resultado, Ia cultura se hizo extremadamente refinada. Las fabricas de productos de laton incrementaron su suministro. Durante el periodo Choson, debido a Ia influencia del confucianismo, el c6digo familiar y moral de aquel tiempo, una estructura estrictamente patriarcal y con familias muy numerosas, comenzaron a enraizar en Ia sociedad, y junto con esto, las normas de los rituales tradicionales y ceremonias (mayorta de edad, matrimonio, funeral, ceremonias para los antepasados) se cumplieron ¡ cuidadosamente. Naturalmente, las normas relacionadas con Ia alimentacion en estas ceremonias eran rigidas y estrictas. Ycomo Ia estructura familiar era muy arnplia con muchas generaciones viviendo bajo el mismo techo, Ia administracion de Ia cornida se convirtio en un asunto de Ia maxima importancia. La obtencion de alimentos, su procesado, cocinado y distribucion eran Ia exclusiva responsabilidad del arna de casa No solo eso, sino que preparar el desayuno por Ia manana para los mayores de Ia familia, Ia obtencion dellicor casero, cocinar los platos secundarios, y el almacenamiento de salsa de soja, pastas y alimentos fermentados se consideraban tareas muy importantes. El alimento basico para las fiestas eran los pasteles de arroz. Por ejemplo, Ia sopa de pastel de arroz para el Dia de Afio Nuevo, arroz cinco cereales y verduras silvestres el dia 15 del primer mes lunar, pasteles de arroz en forma de media luna el dia primero del segundo mes lunar, tortas de azalea el dia 3 del tercer mes lunar, pasteles de arroz al vapor con ho~s tiernas de zelkova Ia tarde del dia 8 del cuarto mes lunar, pasteles de arroz glutinoso con surichi en el Festival de Tano (el dia 5 del quinto mes lunar), pasteles de arroz a Ia parrill a en el Festival de Yudu (el dia 15 del sexto mes lunar),
oryo, pasteles de arroz en forma de media luna, en Chusok (el Festival Lunar de Ia Cosecha en agosto), tortas de crisantemo eJ dia 9del noveno mes lunar, y pasteles de arroz al vapor en los dias de celebracion de los memoriales en el decimo mes lunar, estaban entre los platos tipicos para las fiestas. Un plato hecho con productos raros en cada region tambien era caracteristico de cada estacion, pero esta costumbre solo se cumplia en algunas partes del pais.
Rapidos Cam bios en la Com ida Tradicional y Tareas Pendientes
Corea ha desarrollado una cultura culinaria
tradicional (mica durante un largo periodo de tiempo, pero recientemente, Ia comida tradicional ha sufrido rapidos cambios. las tecnicas de suministro de alimentos se han refinado hasta el punto de que se puede obtener casi cualquier comida en cualquier estacion y circunstancia. Tambien los productos exwinjeros han comenzado a consumirse ampliamente. Ademas, los alimentos fermentados que solian hacerse en casa pueden producirse ahora en una fabrica y en grandes cantidades. Los restaurantes y otros lugares que sirven a grandes grupos de personas abundan, lo que ofrece muchas mayores posibilidades de comer fuera de casa Con estos rapidos cambios y un desarrollo practicamente desconocido en Ia historia de Ia industrializacion, se ha hecho una tarea urgente descubrir formas de modernizar los alimentos tradicionales y adaptarlos al presente. â&#x20AC;˘ 11
La SignificaciOn Cientifica de Ia
Comida Tradicional Coreana An Myung-soo Profesora del Departamento de Dietetica Alimenticia Universidad Femenina Songshin
a alimentaci6n de Ia; puebla; es uno de Ia; elemental mas fundamentales de Ia cultura humana Es el sistema de valores y estructura conceptual del tiempo en que vive Ia gente, ademas de su historia y acumulaci6n de experiencia. Ya que Ia comida tipica de un pueblo nace del entomo en que vive, el dima yIa; habita; que fonna, una vez COIJ.rldacla, Ia dieta cambia muy poco con el paso del tiempo. Adem3s, las rutumbres alimenticias de un pueblo dado incluyen Ia; habita; culinaria; de su forma de vida, y el exito 0 fracaso de su flloofia en Ia manera en que se desarrollan Ia; habita; alimenticia; de esepueblo.
L
Comidas Tradicionales como Herencia Comun
La comida es una de las formas culturales tradicionales que se pasa de generaci6n ageneraci6n yes Ia herencia com6n de un pueblo. La cultura tradicional es el resultado del comportamiento y los habitos tradicionales que van cambiando por Ia ley del intento y el error y el proceso de aprendiz~ continuo por medio de Ia experiencia del grupo. La comida tradicional se ha forrnado como consecuencia de las condiciones naturales en armonia con las influencias y cambia; que tienen
Iugar en politica, economia y cultura Po.r ello, Ia comida tradicio.nal es el resultado fmal de una gran modiflcaci6n y experimentaci6n La; habita; alimenticia; resultantes son lo.s mepres ademas de Ia; mas nutritivo.s, sanos, sabra;a; y sanitaria; para un pueblo que vive en unas determinadas condiciones. Por ello, Ia tecnica de combinar diferentes comida) cocinarlas y procesarlas es el resultado de una gran experiencia y, como tal, puede ser considerada como un pi'<X.'e'D cientifico. La cultura culinaria tradicional coreana no es diferente a este respeao. El cultivo del arroz fue el mas adecuado para el clima, que consta de cuatro estaciones bien diferenciadas. Por ello, Ia comida coreana, desde antafio, se ha desarrollado alrededor del arroz, con Ia adici6n de grana; ycereales variada;. Los Alimentos Tradicionales Coreanos Fermentados
El plato de arroz principal, con todos los plato.s es Ia nutrrifu necesaria para mantener a Ia; coreana; sana;. Una de las adiciones mas imJXXtantes es el uso de alimenta; fennentados, alimenta; de semillas de ~ fermentados, mariscos fermentados y verduras fermentadas. Por ello, el caracter ynaturaleza fXX.Uliares del saoor de Ia comida coreana puede explicarse porque ~
prevalecen Ia; alimento.s fermentados. La; coreana; consideran que este saoor contiene lo.s cinco sabores b:lsicos dulcr; salado, picante, acido yagrio. La; alimenta; de semillas de siJ, e3pri!lmente Ia saiD. de soja coreana, kanjang se han venido hacienda tradicionalmente con semillas de ~ Mientras que Ia saiD. de sop P,ponesa induye mucho trigo y por ello es tan dulcr; el sator de las comidas con semillas de ~ coreanas es salado y daro. La raz6n de que las canidas ~ como el gum de semillas de siJ, Ia sqn de pasta de~ y las verduras alifiadas se comcleran 'frns' ademas de Jgeras ysimples, se deCe aIa naturaleza hlsica de Ia semilla de~ El kimcb~ verduras fermentadas, fue desarrollado para el consumo en Ia epoca en que no haoJa verduras frescas. E. largo inviemo coreano, que dura de cuatro a seis meses, era uno de esta; periodos ypor ello el kimdJi se convirti6 en una comida esendal, ademas de gozar de Ia preferencia de Ia; coreana;. Las guindillas rop.s son Ia especia principal usada en mucha; plata; coreana;. En particular, el kimcbi y el kocbujmg pasta picante de semillas de sop, contienen mucho.piment6n picante. El elemento picante del aft es efectivo para endurecer el est6mago y prevenir Ia oxidaci6n de las grasas ademas de aportar mucha vitaminaC
Chotkal de gam bas (izq.), de anchoas (centro), kochujang (der.) 12
Una Comida Equilibrada La comida basica coreana consiste de arroz como plato princiM alimenta; con. semillas de ~ troza; de carne seca alinados con especias y alimentos fermentada>. La sopa, preparada con especias, y los alimentos a Ia parrilla se comparten, al igual que Ia; plata; secunclaria;, La cornida b:Jsica se hace con una gran variedad de ingredientes que se combinan para formar una comida nutritiva y sabra;a Una regia para cada comida es que el metodo para prepararla (por eymplo, a Ia fX!ITilla; frita, al vapor) no se dere rqci, ni tampoco Ia; ingredientes. Por ello, el ax:inero tradicional coreano tiene que ser muy original las comidas se -dividen en varias clases d~ieno del nillnero de plata; secunclarios, que pueden ser tres, cinco, siete, nueve o doce La comida mas simple tiene tres plata; secunclarios, por eymplo, un cuenco de arroz y cebacla, un guiso espeso de semillas de soP, verduras fermentadas, tubu (cuajada de semillas de soja) muy hervido, brotes de semillas alifiados, y Iechuga fresca La; Ultima; tres son plata; secunclaria;, El Valor Nutritivo de Ia Comida para Fiestas La comida coreana para fiestas incluye sopa de pastel de arroz, SOfX! de em!Xla~ pasteles hecha; de arroz / glutincro, pasteles de arroz hecha; al vapor en una cafX! de hops de pino, plata; hecha; de arroz cinco cereales, gachas de arroz preparadas con alubias rops, bebida duk:e de arroz, y verduras secas alifiadas Esta; alimenta; todavta son muy populares entre Ia; coreana;, Ad~ se comen fmta; seca; el dia 15 del primer ¡- mes lunar para protegerse contra el divieso durante un aoo. La; fmta; incluyen piiiones, nueces, cacahuetes y castai1as, y todos contienen mucho acido graso, alfa tocfer~ que es necesario en invierno. Junto con Ia; fmta; secas, se comen el mismo dia nueve verduras secas aliiiadas, que contienen mucha celulosa F1 plato hecho de cinco grana; consiste en una mezcla de lo siguiente arroz, mip, semillas de ~ cebacla, mip de corral y sorgo. Contiene vitamina B~ calcio, hierro y ce!ulosa las alubias tienen grandes cantidades de proteinas por lo que ofrecen un suplemento de aminoacida; que no tiene el arroz F1 arroz cocido con otra; cereales reduce Ia cantidad de azilcar en Ia sangre La Forma Tradicional de Cocina La comida tradicional coreana consiste en platos equilibrada; y nutritiva; que se producen con una gran variedad de metodos y tecnicas de cocinado. Estos metodos, desarrollados por experimentos durante muchas generaciones, han sido fijada; cuidada;arnente de forma cientifica
Los alimentos jermentados, junto al arroz y otros granos, forman la base de la alimentaci6n coreana tradicional.
Mucha; alimenta; coreana; se hacen con malta Un ejemplo es Ia mezcla de pescado troceado con arroz, rabano y malta, llamada sikke F1 almidon del arroz se descompone por Ia accion de una enzima hallada en el rabano y ia malta La comida no se cocina, por lo que Ia enzima sigue activa, por ello protege a Ia persona de Ia indigestion, especialmente durante Ia estacion de Ia; festivales. La; brotes de semillas o brotes de soja germinada; ofrecen un buen suministro de vitamina C. Para mantener los elementos nutritivos, las verduras se cocinan rapidamente, a altas temperaturas y con poca
agua Una comida basica coreana consiste en un gran de grana; y por ello es de saoor muy simple. Para complementar esta carencia de sabor, se han desarrollado Ia; alimenta; fermentada; porque, seglin dice Ia tradicion, ofrecen Ia; cinco diferentes saoores a una comida La fermentacion tambien rnantiene los alimentos frescos y comestibles durante un largo periodo de tiempo ademas de preservar, e incluso meprar, Ia cualidad nutritiva de Ia; ingredientes. Los alimentos fermentados con semillas de soja: porcenta~
kanjang (salsa de soja), toenjang (pasta de soja) y kochujang (pasta picante de soja) son una fuente impoltlnte de proteinas, adem:is de ofrecer el alifio basico y hacer Ia comida coreana muy distinta de otra; tipos de cocina. Ademas de sal, incluyen varios aminoacida; y vitaminas Investigaciones recientes han ma>trado que Ia salsa de soja previene que Ia grasa se oxide. La fX1Sta de soja tambien es rica en aminoacida; y proteinas esenciales; hay alguna probabilidad de que pudiera contener elementa; anticancerigena;, Mariscos fermentadrn c/:x;tkal Hay unas 140 clases de c/:x;tkal en Corea Algunas, como las hechas con gambas, anchaJS y otra; pescada; se usan generalmente para hacer kimchi La; c/:x;tkal usada; como plata; secundarios estan hechos con calamar, crustaceos, cangrep>ya>tras Verduras fermentadas: kimchi. El kimchi se desarrollo para comerlo durante el invierno, principalmente. Hecho para mantener toda Ia capacidad nutritiva de las verduras, el kimchi puede hacerse con verduras de cualquier estaci6n Por ello, el kimchi es un alimento esencial en todas las comidas de cualquier estacion. Cada region de Corea tiene su kimchi ~ relacionado con su clima, lo que causa que las verduras fermenten en mayor o menor grado. El kimchi contiene varias vitaminas y sustancias inorg:inicas y es una gran fuente de vitamina Cy fibra, que previenen Ia; resfriada; y Ia; problerrtaS intestinales. Acausa de su fuerte saoor picante, el kimchi se est:i convirtiendo en una comida muy popular en todo el mundo. La cocina coreana es muy distinta de los habita; alimenticios de otras naciones y esto se debe, principalmente, a Ia gran cantidad de comidas fermentadas que se consumen La dieta coreana ha sido sometida recientemente al escrutinio de especialistas en dietetica e investigadores porque parece ser equilibrada y nutritiva. Con los problemas de obesidad y otra; relacionada; con el mundo desarrollado, se han lloodo a caoo mucha; experimenta; para determinar Ia dieta perfecta. Sorprendentemente, segun mucha;, Corea tiene exactamente esa soluci6n Mientras que en Europa, Ia dieta normal consiste en el 40Vo de hidrata; de caroono, 40J/o de grasas, 'J.Jl/o de proteinas y 10- 15% de azilcar, Ia dieta coreana consiste en el 71Jl/o de hidrata; de caroono, 13% de grasa, 14% de proteinas y sin azticar, esto es lo que se considera en Ia actualidad un equilibria perfecto. Todavia siguen hallandose evidencias que apuntan a Ia; a.specta; de Ia salud que ofrecen Ia; alimenta; fermentada;, Por ello, cuando desee ir a un restaurante diferente, por que no pmeba Ia comida coreana y ve si no responde a toda; Ia; requerimienta; de salud y nutricion â&#x20AC;˘ 13
B&bitos Atimenticios y sus Caracteristicas Kangln-hee ProfesJra de Ia Facultad de Eoomxnia funestica, Universidad Myongj
as costumbres relacionadas con Ia alimentaci6n junto con los habitos del vestido y Ia vivienda son Ia base de una cultura y los cimientos sobre los que las tracliciones continUan desarrollandose. Los habitos alimenticios en Corea se formaron por Ia influencia de las caracteristicas climaticas y googcificas, Ia sociedad y su estructura, y las tracliciones folkl6ricas y rituales familiares que se desarrollaron con el paso del tiempo. Desde el periodo Chason, los habitos alimenticios en Corea se han desarrollado en varias direcciones, tales como el servicio en Ia mesa que se disfrutaba en Ia corte y en casa de las familias nobles, los alimentos de Ia gente comun y los alimentos locales, especificos para cada regi6rr Los alimentos pueden catalogarse en: alimentos comunes, manjares especiales, alimentos consumidos fuera del hogar y alimentos conservados.
L
Alimentos Comones Los alimentos comunes son aquellos que consumimos cliariamente. Existen evidencias de una sociedad agricola en Ia peninsula desde Ia Edad Neolitica y, desde entonces, el arroz ha sido Ia comida basica Hay muchas clases de arroz y, de acuerdo con Ia clase de grano utilizado,el arroz puede simplemente cocerse, cocerse con otros cereales, cocerse con cebada, mezclado con alubias rops, mezclado con otras alubias, o con cinco cereales (una mezcla de cinco de los siguientes cereales: mip, semillas de soja, alubias rops, cebada, mip de corral y sorgo). Debido a que Ia estructura familiar en Corea era muy extensa hasta el periodo Chason, Ia media de personas en una vivienda era de unas veinte, lo que significaba que habia que cocer grandes cantidades de arroz en una olla especial Para poder cocer toda esta cantidad de arroz sin quemado, primero se lavaba el arroz cuidadosamente y se retiraban Ia arena, piedrecitas, las cascaras y otros elementos ajenos. Despues, tras poner uniformemente el arroz en Ia olla, 14
El arroz y otros granos son parte de cadacomida coreana. El arroz jrecuentemente se mezcla con cebada, mijo, alubias, sorgo o una combinaci6n de varios granos.
se aftadfa agua El nivel de agua se ajustaba poniendo la mano extendida, con la palma hacia abap, encima del arroz Se aftadfa agua hasta que cubria la mitad del reverso de la mano. Entonces se ponfa en un buen fuego hasta que el arroz hervfa y cuando el arroz habfa absorbido casi tcxla el agua, se reducia el fuego para que el arroz pudiera absorber el vapor. En este momento, si se deseaba un arroz aguado o blando, se ponian mas Ienos en el fuego yse depba por un rato, pero si se deseaba arroz s6lido, entonces se dejaba a fuego fuerte mas tiempo para que el agua y el vapor se evaporaran r<ipidamente Si habfa alg(m anciano en la vivienda, se cocinaba "arroz a dos niveles''. Una parte de la olla para el arroz se elevaba mas que la otra para que el arroz de la parte mas baja fuera mas aguado y blando. Esto es un ejemplo de como las mujeres coreanas se las ingeniaban para cocinar simultaneamente arroz blando y duro, para los ancianos y los fwenes de la familia, aderruls de ser un ~mplo de deber filial El arroz cocinado de este mcxio era rico en gluten y era sabroso y, aunque esto tiene mucho que ver con la calidad del arroz, desempefiaban tambien un papel importante la cazuela y el metodo de cocinar. I.a pesada tapadera de la olla elevaba la presion dentro de tal mcxio que el arroz se hiciera pegap;o y glutinoso. En el pr<x:eso de sacar el arroz para ponerlo en los cuencos hab"Ia una supersticion seg(m la cualla suerte se escaparia cuando el arroz se sacaba desde la parte interior de la olla con la paleta en direccion al exterior de la casa. Por ello, una forma de atraer la buena suerte era mover la paleta del arroz desde el exterior de la olla hasta el interior con la paleta en direccion al interior del h~. Para servir el arroz correctamente, primero se tomaba uniformemente el arroz de la primera capa y se ponfa en el cuenco de miembro mas anciano de la familia en primer Iugar. Los cuencos para el arroz se denominaban cbubal si eran para los hombres y jXlri el de las mu~res. En invierno se solian usar cbubal y pari de laton, 15
mientras que en verano se solia usar porcelana El cbubal era bastante alto con la parte superior mas ancha que la parte inferior, redoncla y profunda. El pari era bajo, redondo y plano. La forma de estos cuencas era tambien el instrumento para medir la canticlad de arroz que se habia de cocer. Por epnplo, para medir la canticlad con la que llenar un cbubal se llenaba su tapa hasta el borde con granos de arroz cruda;, y lo mismo se hacia para el jXlr~ ya que su tapa era bastante profuncla pero pequefta Las dificultades de la nuera para servir el arroz en tantos cuencas en cada comida no es algo despreciable. "Las Dificultades de Vivir con los Familiares Politicos'', una canci6n folkl6rica del periodo Choson, dice algo como esto:
"No imjXJrta que picante pueda ser el piment6n, Vivir con los padres del marido es aun mas picante y cortante. /)b, que dificil es servir el arroz bien, jXJr igua( en los cuencas!' Esta canci6n habla de la dificultad en juzgar la justa
/
canticlad de arroz para servir en cacla cuenco y cuanto arroz blanco mezclar en los cuencas de los ancianos de la familia-ya que la gente comun, que tenia una vicla dificil, solia cocinar arroz mezclado con cereales. La canci6n tambien se refiere a la dificultad que tenia la nuera en servir el arroz para los ancianos desde el centro de la olla, donde se concentraba el agua y, por ello,el arroz era mas blando. El arroz siempre iba acompaiiado de otros platos secunclarios. Con verduras, came, pescado y rnariscos como ingredientes, se hacian sopa, tcbigae (guiso), clxmg:Jl (cacerola), platos al_vapor, platos bien cocida;, platos asada;, clx;k kebab, verduras alii1adas, rodajas de nabo o pepino secos con salsa de soja, mariscos fermentados y kimcbi. Siempre ha sido una costumbre tener en cualquier comicla una sopa y kimcbi Adiferencia de la cultura occidental donde no hay una distinci6n clara entre la cornicla principal y la secundaria, en Corea, los platos secundarios se compartian, rnientras que el plato principal se servia individualmente. Hechos como complementos del arroz, los platos secundarios tienen tambien una funci6n importante como fuente principal de elementos mttritivos. En ¡los platos secunclaria;, el sabor varia de acuerdo a la persona que cocina, aunque se usen los mismos ingredientes y condimentos. De la persona que hace cornida sabrosa, deliciosa, se dice que tiene una "mano sabrosa". Pero esto nose consideraba algo que pudiese adquirirse de la noche a la rnafiana, y s6lo a traves de 16
largos afios de experiencia era posible convertirse en una cocinera experimentacla con una "mano sabrosa". Amenudo la sabiduria culinaria se pasaba de suegra a nuera o de madre a hiP, Durante el periodo Choson, la nuera mayor de la familia tenia que pasar por un dificil y trabapso periodo de practicas a cargo de la suegra para adquirir la "mano sabrosa", pasacla por generaciones como tradici6n familiar. Cuando se habia pasado la "mano sabrosa" con exito, entonces la suegra transferia el derecho de administraci6n de la vivienda a la nuera aJ darle las Haves de la despensa donde se almacenaban los alimentos mas importantes, en particular, el arroz De este modo, las tradiciones familiares se mantenian vivas por generaciones. Este sistema de transferir los metodos de cocina contribuia a la formaci6n de habitos alimenticios unicos en cada viviencla y, adernis, ofreeta la oportuniclad de crear especialiclades locales. ¡ El arroz y los platos secundarios tan trabajosamente preparados por el ama de casa se ponian entonces en la mesa Cuando se preparaba la mesa para los mayores, se colocaban los cuencas de arroz y el ama de casa llevaba la mesa con dos mana;, por fficima de la cintura, con su cabeza ligeramente inclirtada; a los rnayores de Ia casa, que ya estaban sentados. El ama de casa depba la mesa en el suelo a algunos pasos de ellos y entonces, arrodillandose gentilmente, despacio y cuicladosamente, tenia que arrastrar Ia mesa hasta donde las personas estaban esperando. Entonces ella tenia que decides amablemente que disfrutaran de Ia cornida, toclavia con su cabeza ligeramente inclinacla hacia adelante, y les animaria acomer retirando las tapas de los cuencas. Mientras los mayores comian, la nuera tenia que permanecer sentacla junto a ellos para ayudarles con los diferentes platos y que no se sintieran incomodados de ning(m modo. Cuando iban a acabar Ia comida, ella tenia que traerles el te de arroz quemado. Este te se hacia echando agua sobre el arroz quemado que se haota pegado a la olla rnientras se cocinaba. El agua y el arroz se hervian entonces juntos. El te de arroz quemado hecho de este modo era sabroso y fragante y a.tando la cornicla casi habia concluido, las pocas cucharadas de arroz que quedaban se mezclaban con este te y se consumia con los platos secundarios sobrantes, dando un refrescante sabor final Esta tradici6n no s6lo se mantenia por el sabor, sino tambien para humedecer la cuchara y el cuenco del arroz y que asi fuera facil limpiar los granos sobrantes. Hay un refran que dice,'tres cornidas aJ dia para el
pobre y tres cornidas aJ dia para el rico". Esto quiere decir que era una costumbre que todos cornieran tres veces al dia, cada vez con los platos principales y secunclarios. Pero los trabajadores que tenian que hacer grandes esfuerzos fisicos o los agricultores durante las estaciones de trabajo solian comer cuatro o cinco veces aJ dia. Incluso ahora, durante la plantaci6n, los agricultores desayunan aJ amanecer; sobre las diez de la mafiana comen sa:bn~ o aperitivo de medio dia, seguido por el almuerzo sobre la una del mediodia. Sobre las cuatro de la tarde, entre el almuerzo y la cena, consumen otro aperitivo. La cena se suele tomar cuando se ha terrninado el trabajo del dia. Platos Especiales En la tradici6n coreana, el plato especial mas tipico son los pasteles de arroz El proverbio "pasteles de arroz sobre arroi' muestra claramente que los pasteles de arroz son mas sabrosos que el simple arroz. Tradicionalmente, los pasteles de arroz se consurnian en otofio e invierno. Con la cosecha rec~la y la lluvia cayendo, la gente no podia salir a trabap.r en'los campos y como se habia almacertado el abunclante grano, se convirti6 en un pasatiempo hacer y comer pasteles de arroz, por lo que surgi6la frase "la lluvia de verano es la lluvia del sueii.o, rnientras que la lluvia de otofio es la lluvia del pastel de arroi'. En el invierno, la forma de pastel de arroz mas frecuente era el inftolmi hecho de arroz glutinoso. Se hacia gran canticlad de inj!olmi con anticipaci6n, y era el manp.r de los manp.res cuando se tostaba sobre el brasero en una larga noche de inviemo. Despues de dar forma aJ endurecido pastel de arroz, se sumergia en clx;c/xmg o p.rabe hecho con sernillas, y, a veces, en caquis rnaduros. Cuando se hacian los pasteles de arroz, no s6lo eran consumidos por Ia familia, sino que se compartian con los vecinos. De esta costumbre derivan expresiones como "celebrar. el dia de Aii.o Nuevo con pastel de arroz de otra persona" o "los pasteles de arroz recibidos como regalo Henan un cuchar6n y medio". Los pasteles de arroz hechos en fiestas especiales o durante rituales se denorninaban panki. Se colocaban en un plato de madera y se pasaban entre los vecinos y farniliares. El hecho de compartir el panki se denominaba panki sari, y cuando uno sabia c6mo distribuir el jXinki de acuerdo a la importancia de la relaci6n de la persona que lo recibia, entonces se decia que esa persona "habia hecho el jXlnki sari muy bien". En el extenso sistema familiar del pasado, una de las virtudes de una ama de casa era saber c6mo hacer el jXlnki sari y esto era un
factor importante en mantener una buena relaci6n con tcxluslus miembrus de Ia familia Otrus platus especiales, aparte de Ius pasteles de arroz, eran Ius fidea;, fideus frius, pasteles de harina a Ia parrilla, gachas de avena y empanadillas que se cocinaban segun Ia estaci6n. Entre algunas de las variedades de gachas estaban Ia de calabaza temprana, de alubias rops, y de mariscos. Un documento del pericxlo Choson denominado Yimwon shipyuk chi intrcxluce un rnanjar especial hecho allavar los petalos caidos de las flares del albaricoque ppones, cociendolus en nieve derretida y luego recociendolo tcxlo con gachas frias de arroz blanco. Comer estas gachas era una forma de deseo poetico, ya que se disfrutaba mas por su solemne fragancia que por su sabor.
Una mesa dispuesta con alimentos tradicionales (arriba), fideos frios de las provincias sepentrionales (izq.), yaksik, arroz glutinoso mezclado con castaiias, azufaifas y pinones (centro), hwajon, adornado con flo res (der).
Costumbres Relacionadas con la Comida Fuera de Casa Los alimentus para fuera se refieren a.Ia comida que se consumia fuera del hogar. En Ia tradici6n corearia, pcxlemus clistinguir Ius alimentus para tomar durante el trabajo, aquellos consumidus en un dia fuera de casa y lo que se hacian para viajar. Primero estaba el turaejXlb, alimento para tornar durante el trabajo. Era un tipo de merienda en el campo donde Ius agricultores se reunian en un corro para compartir Ia comida. El nombre deriva de turae, que hace referencia a Ia cooperaci6n entre las personas que se turnan para ayudarse mutuamente durante Ia temporada de Ia faena en el campo. Durante el periodo de plantaci6n del arroz en primavera o Ia cosecha en otoiio, era custumbre llevar 17
turaejXib al campo cuatro o cinco veces al clia. El alimento mas frecuente como turaepab eran los fideos. A veces se cocinaba arroz, como dice la "Cancion de Mayo" de la "Cancion Mensual del Agricultor'':
"Por que no go/pea el arroz en un mortero, senora MejJr lxlfF mucl:xJ arroz mezclado con ce~ soJXI y lechufF con jXISfa picante de soj;l'~
/
Los platos secundarios consistian principalmente en verduras, como Iechuga, que se utilizaban para enrollar el arroz con pasta picante de soja y arroz mezclado con cebada, que se llevaban a los campos frecuentemente en gra,ndes ·cantidades. Para el turaejXlb era adecuada cualquier clase de alimento que se pudiera comer facilmente mientras se trabajaba en los campos; no habia ninguna formula especial que debiera observarse. Pero habia una bebida que no debe olvidarse: el vino de arroz. Tradicionalmente se incluia vino de arroz en el aperitivo de Ia mafiana, que a veces se denominaba "aperitivo del vind'. Los agricultores solian beber vino con una calabaza antes de Ia comida, para mojar Ia garganta, o despues de Ia comida, para eliminar el sabor de esta Durante la estacion de plantacion del arroz, los agricultores a menudo cantaban una cancion a cora. Aquellos que cantaban primero (Ia cancion se dividia en dos partes) bebian vino de arroz para humedecer sus gargantas, y aquellos que cantaban la segunda mitad tambien bebian de la calabaza si tenian la garganta seca Con esto los agricultores que estaban plantando el arroz tomaban Ia energia necesaria para hacer su trabajo mas rapida y vigorosamente. Los alimentos para excursiones era Ia comida que se tomaba cuando se iba a las montaf\as o cuando se trabajaba en los campos; se denominaba "comida del campo". Entre los diferentes tipos de comidas preparadas, el principal era el arroz y el vino. Tambien se preparaba carne a la parrilla como acompafiante de la bebida. Ademas, la clase alta preparaba lo que se denominaba kujJ/fxln, con arroz, poniendo varias clases de alimentos secundarios en el plato de kujJIJXm Este era un gran plato con nueve compartimientos diferentes de tal modo que cada alimento se mantenia separado de los demas Entre otros platos asociadas con las excursiones estaba Ia flor frita, que se comia mientras se admiraba las flares propias de Ia estacion Las excursiones para admirar las flares se realizaban generalmente en el tercer o el novena mes lunar, yera costumbre admirar las flares mientras se carnian fritas las elegidas entre 18
aquellas totalmente abiertas en los campos o las montaf\as. Cuando se hacia una excursion "floral" uno siempre llevaba harina de arroz glutinoso, aceite de cocina y una sarten y usaban las flares de Ia localidad que se visitaba como comida. Esta tradicion de comer en una excursion mientras se intentaba asimilarse a Ia naturaleza es uno de los mejores epnplos del papel de Ia naturaleza en los habitos alimenticios de Corea La comida asociada con los via¢; se denominaba banglxm Consistia en harina de cereal tostada como plato principal Para hacerla, primero se Javaban los cereales cuidadosamente, se secaban, se tostaban una vez limpios y secas y se hacia con'ellos un polvo fino. Este polvo siempre podia mezclarse con agua en cualquier sitio para aplacar el hambre, y todavia es popular hoy en Ia forma de misu karn, una harina
tostada hecha con diferentes granos. Se preparaban tambien pasteles de salvado o bolas de arroz tan grandes como un pufio, mezcladas con sal, para los via¢; cortos, porque estes alimentos no duraban mucho frescos. Como platos secundarios se ilevaba pescado o carne secas. Pero esto era el lxlnglxln de Ia clase alta La gente corriente llevaba pasteles de pasta de soja como alimento secundario durante los via¢;. Estos pasteles se hacian mezclando cebolletas y ajo con pasta de soja y hacienda con Ia masa pasteles redondos y pianos que se ponian sabre la tapa de una olla en el patio y se impregnaban con aceite de ajonjoli Eran salados, pero sabrosos, y muy adecuados para los via¢;. Alimentos Conservados
Esto se refiere a comida fresca que ha sido
Para hacer el kimchi se hacia un encurtido con las coles, se procesaban y se almacenaban cuando habia abundancia de verduras, [Ea poder comerlas cuando eran escasas. Se necesitaban muchas manos para hacer el kimch~ por lo que era una tradici6n ayuclarse mutuamente. Las cunadas o familiares y vecinos elegian diferentes dias para hacer su kimchi y se turnaban [Ea ayudarse, costumbre que se denomina pum-a shi. Cuando las personas se ayudaban mutuamente para hacer kimchi se regalaba la col salada, el resto de los ingredientes o el kimchi recien hecho como gesto de agradecimiento a las personas que ayudaban Las arnas de casa de hogares pobres que no tenian suficiente dinero para hacer kimchi ayudaban en la mayor cantidad posible de casas y asi lograban reunir suficiente kimchi o los ingredientes necesarios para llenar sus propias prras. Pastel de arroz glutinoso (izq.), ]arras de ceramica utilizadas para almacenar pasta de alubias y otros condimentos (arriba), kujolpan(abajo).
procesada para que no se corrompa y por ello puede almacenarse cuando los ingredientes abundan En Corea, la costumbre de conservar alimentos se ha desarrollado durante mucho tiempo. La forma mas tipica de conservar la comida es clxmg o salsa y pasta de so~ y kimch~ vegetales fermentados. El habito de hacer clxmg es una de las costumbres mas antiguas en nuestra cultura culinaria y consiste principalmente de salsa y pasta de sop. Sin embargo, desde que se introdujo el piment6n picante a mediados del periodo Choson, se hacia tambien pasta de soja picante. Estas formas de chang se consideraban importantes como el alifiado basico para la comicla, y se dedic6 mucha atenci6n a las prras de barro en que se conservaban Por ello, en la estructura de las casas tradicionales, se construia una terraza sobre el suelo para guardar estas prras especiales de
almacenaje. Habia una jl.rra grande para la salsa de so~ una jl.rra de tarnaii.o mediano para la pasta de alubias y una pequefia para la pasta picante de sop. Estas p.rras se limpiaban y pulian todos los dias hasta que brillaban y relucian a la luz del sol Cuando se hacian los preparativos para el chang primero se hacia pure de soja afinales del decimo mes lunar, Lista para usarse alrededor del primer mes lunar del siguiente afio. Despues, se secaba al sol y se convertia en salsa de soja desde finales del primer mes hasta principios del tercero. Se escogia un dia especialmente auspicioso para hacer el chang y era costumbre evitar el dia de Sinil o Dia del Mono, en el cual se intentaba evitar todo tipo de acciones. Tambien se intentaba evitar el dia del mes en que cualquiera de las mujeres de la casa estuviera menstruando.
Las caracteristicas de las tradiciones relacionadas con la cultura culinaria en Corea pueden resumirse de la siguiente manera Primero, era importante la tradici6n de la ¡cortesia hallada en las comidas diarias Indicadores de esto son distinguir a los mayores de los mas pvenes cuando se servia en arroz en los cuencas, y la costumbre de comer cuando la mesa se habia acercado a los mayores. Esto se dere a que los coreanos siempre han considerado la cortesia hacia los mayores como la mayor virtud En segundo Iugar est<! el sentido de tradici6n independiente. El desarrollo y transmisi6n de metodos especiales de cocina en un hogar dieron como resultado los sabores peculiares de un hogar. Ademas, ciertos platos llegaron a ser considerados propios de una zona particular. El tercer factor es el sentimiento de comunidad Cuando alguien cocinaba un plato especial, siempre se compartia con los vecinos y familiares en vez de consumirlos solo, de tal modo que los acontecimientos felices y las tragedias podian compartirse con otros. Asimismo, las costumbres del turae y pum-a shi, turruirse para ayudarse, revelan el fuerte espiritu de comunidad donde el ''ttl" era mas importante que el
"yo)).
Cuarto, esra el disfrute de lo refinado y lo poetico. La costumbre de trabajar y comer juntos deriva de la generosidad y refinado sentimiento de comunidad No se detenia ahi, sino que era seguido por rebidas y canciones. Ademas, durante las excursiones a los campos, se recogian petalos de flores que se convertian en flores fritas, permitiendo a uno la amistad con la naturaleza y, como ultimo termino, asimilarse a ella â&#x20AC;˘ 19
Acontecimientos Importantes en Ia Vida:
Ceremonias y Alimentos PakTae-sun Directora de Investigad6n de Artes Iirei'ales del Museo Nadonal de Kwangju
ACER en este mundo siempre ha sido considerado como un acto de gracia y un fenomeno mistico. Incluso sabiendo que son los padres los que conciben y dan a luz a los seres humanos, el misterio y maravilla permanecen Por ello, Ia creencia de que los seres humanos son traidos al mundo por un deseo divino era com(m en las epocas antiguas porque las personas quieren una explicacion del misterio. Corea no fue una excepcion AI inculcar una dimension divina, Ia vida humana lleg6 a considerarse como algo precioso y, de acuerdo con esto, Ia gente marcaba eventos especiales y les daba un significado especial De esto, aparecieron ~emonias para celebrar los eventos importantes de Ia mayoria de edad, matrimonio y fallecimiento. Estas tres ceremonias cubren Ia vida hasta Ia muerte y, en algunos lugares, ~ afiadio otro tipo de ceremonia, Ia corunemorativa. Estas cuatro ceremonias en Corea ~ denominaron '1as cuatro forrnalidades", las cuales han seguido siendo importantes. Aunque el nacimiento ~o estaba incluido en las cuatro formalidades, ~ veia como un evento muy importante en lo que i: refiere a Ia ceremonia. Se celebraban tanto el propio nacimiento como el periodo de Ia tercera ~ hasta ellOOQdia desde el nacimiento, al igual que el primer aniversario. Fsto ~ debe a que antiguamente el porcenta~ de mortalidad infantil era muy alto. Por eso, llegar a estos dias auspiciosos (100 dias, un afio) era importante Era lo mismo pm otros momentos importantes en Ia vida. El n(lffiero de personas que asistian a Ia ceremonia y que tenim que ser alimentados dependia de Ia propia ceremonia. Por ello, seg(m pasaba el tiempo, Ia cornida se convirtio en punto central e incluso adquirio significado especial en una ceremonia. Ciertas cornidas ~ servian para ciertas ceremonias en ciertos dias
~
N
Nacimiento y las Etapas de Ia Vida Cuando una mu~ daba a luz ~ le ~rvia arroz 20
Una cuerda tabU protege Ia salud de Ia madre y el nino (arriba); doljanchi, el primer cumpleaftos (der.).
blanco y sopa de algas Justo antes del parto ~ ponian en Ia mesa tres cuencas de arroz y tres cuencas de sopa y las personas que ayudaban frotaban sus manos suplicando a Samsbin o Sansbin, Ia diosa de los nacimientos y del embarazo, tm nacimiento y crianza felices. Samsbin tambien ~ conoce como Samcbirang o Samsbin IXI!moni (Abuela Samshin) seg(m Ia region I.a mesa para Samsbin incluye arroz blanco, sopa de algas y agua tomada de un manantial al amanecer. Entonces, Ia suegra solia rezar por Ia salud de Ia madre y por Ia longevidad del niii.o, frotando sus manos seg(m recitaba. Fsto ~ denornina pison que proviene de Ia union de pifda (rezar) y son (mano). AI tercer dia despues del parto, Ia madre ~ lavaba con agua de arternisa hervida y el niii.o, por primera vez, con agua tibia. Se preparaban otra vez tres cuencas de arroz blanco y tres cuencas de sopa de algas y ~ ponian en Ia mesa para Samsbin y de nuevo
realizaba el pison &Sio a partir de este tercer dia otras personas podian ver al recien nacido. Cada siete dias durante los siguientes 49 ~ hacia una ceremonia especial Estos dias ~ denorninaban i~ afiadiendo el prefip de un nlimero, del uno a siete Por ello, clÂťire es el primero de los siete dias, tu-ire es el segundo, se-ire, ne-ire, dasot-ire, yosot-ire y mangjmgire Cada uno de estos dias, temprano por Ia mafiana, ~ preparaban y ~rvian arroz blanco, sopa de algas y, a veces, pasteles de arroz, y ~ realizaba el pison Entonces se reunian los familiares para bendecir al bebe. Algunas veces Ia comida se compartia con los vecinos. I.a familia real o Ia gente rica solian hacer en estos dias grandes cantidades de pasteles coreanos de kaoliang glutinoso y los regalaban en Ia puerta principal y trasera a los que pasaban por alii Esta costumbre se denomirla inbusbim que significa "Ia limpieza de Ia inmundicia". Despues de Ia (J!tirna ceremonia cada siete dias, ~ desatan todos los tab(Ies. las cuerdas de los tabues, que se .habian atado a Ia entrada, se desatan; los rniembros de Ia familia podian visitar las casas en luto, Ia madre podia hacer trabaps extraordinarios y podia sa~ fuera al niii.o. El dia 1002 desde el nacimiento se denominaba JXIegil y ~ realizaba una ceremonia festiva especial Por Ia mafiana, se preparaba arroz blanco y sopa de algas para Samsbin y ~ realizaba el pison por ultima Vf2. Despues de que Ia madre tomaba Ia sopa y el arroz, se colocaba en Ia mesa Ia comida para el banquete. I.a cornida principal para el JXIegil era diferentes clases de pasteles de arroz. Pastel de arroz al vapor, que rep~nta Ia pureza y limpieza, pasteles de arroz de kao/iang glutinoso y pasteles de arroz glutinoso recubiertos de alubias rops molidas, que rep~nta Ia dureza y Ia fuerte determinacion; y pasteles de arroz puestos al vapor en una capa de hops de pino, que rep~nta Ia generosidad para aquellos que estan
/
vacios (porque los coreanos creen que una mente vacia puede llenarse con generosidad), y pasteles de arroz rellenos, que representan una mente repleta. Cada pastel se hace para la longevidad, pureza y divinidad Es importante que al menos 100 personas ¡- compartan los pasteles para que el nifio disfrute de longevidad Los vecinos y familiares deben regalar arroz y -..,_ cuerdas, en particular, porque representan los deseos de longevidad y buena suerte El fin principal de la fiesta de JXWgil es bendecir al bebe e impedir cualquier desastre que pueda esconderse en la crianza del niiio. La fiesta del primer cumpleafios se denomina doljmchi (fiesta doD y es mas complicada que ta fiesta de paegil Las comidas principales son pa.steles de arroz y frutas. Se preparan las misma.s cuatro clases de pasteles de arroz que en paegil y, en especial, deben abundar el pastel de arroz al vapor y el de arroz glutinoso. Se afiaden otros pa.steles de corteza de canela y bolas de arroz recubierta.s de polvos de varios colores o hervidos al vapor en diferentes capas. Este pastel en capas al vapor tiene un amplio abanico de poderes, tan variados como los colores del arco iris. La costurnbre especial para dxJtddol se denomina do/jlbi En una mesa se colocan varias cosas, tales
como pasteles de arroz, galletas, dinero, cuerdas, libros, papel, un pincel para escritura una flecha y un arco. En el caso de las nifias, el arco y flecha se cambian por un par de tipas y una regia Se viste al niiio con el traje tradicional y se le anima a ~er lo que quiera. D: acuerdo con el resultado,se predice el futuro del bebe. Si lo que toma es el dinero o el arroz, se relaciona el futuro con la salud. La cuerda representa la longevidad ylos libros o el pince4la erudici6n La comida de dol tambien se comparte con los familiares y vecinos, que, generalmente, hacen regalos con bendiciones. Los regalos incluyen cuerdas, ropa, dinero, anillos, cucharas, palillos, cuencas yjuguetes. Cada cumpleafios se celebra compartiendo comida con los familiares y los vecinos. Como en el caso de JXWgil y do4las mesas para S:lmshin y para el dios que tiene a su cargo el h~ar se preparan en el salon de estar, y se reza por la longevidad y la buena fortuna. La persona que celebra su cumpleai1os toma la comida colocada en la mesa para S:lmshin La palabra utilizada para cumpleafios varia en Corea de acuerdo a la persona. El termino usual para cumpleafios es saengi4 que se refiere a los miembros de la generaci6n mas ;wen, sangshin para los mayores y tanil o tamshin para los religiosos y reyes.
Mayoria de Edad SegUn el Yw, ''El Libro de la Buena Etiqueta", la ceremonia para la mayoria de edad se realiza entre los quince y los veinte para los varones y a los quince para las mupes. En el caso de los varones, los padres no deben haber perdido a ninguno de sus padres o familiares mayores cercanos el afio anterior, si no la ceremonia se pospone. Tradicionalmente se esperaba que los varones de quince afios tuvieran conocimiento del Nona, "Las Analecta.s de Confucio", y de Hyl@ong "El libro de la Piedad Filial"; esta es la raz6n por la que se esperaba que un chico de esta edad entendiera de buenas maneras, forma.s y ensefianzas de las sagas Se consideraba importante hacer la ceremonia luego que el muchacho hubiera aprendido estas cosas. La ceremonia tenia Iugar en el primer mes del calendario lunar. Tres dia.s antes de la ceremonia, la cabeza de la familia informa a la oficina de a.scendencia de la familia y elige al oficiante de la ceremonia. La ceremonia comienza con samf}lrye, los tres decoros. Como primer decoro, se hace un copete en la cabeza del muchacho,shi~ y el oficiante recibe de uno de los ayudantes (un miembro de la familia del muchacho) una pieza para cubrir el copete llamada bwan y la pone en la cabeza del var6n despues de un discurso de felicitaci6n En ese momenta el muchacho hace 21
una reverencia con sus manus juntas y alzadas y entra en una habitaci6n para cambiar el sa-gyn~ a ropa ceremonial, por el shimu~ o tra,ie blanco. Entonces sale de Ia habitaci6n y comienza el segundo decoro Se le quita el kwan y se le pone en Ia cabeza el ka~ un sombrero coreano hecho con la crin del caballo. Entonces comienza el tercer decoro en el que el muchacho regresa a la habitaci6n y se cambia el sbimui por el cl:xJsan~ o ropa negra. En ese momenta se considera que la ceremonia de samgarye ha terminado. Cuando las chicas cumplen quince afios de edad se hacen un mono con el pelo. Comparado con el kwallye para los varones, la ceremonia para las muchachas se denomina kyerye. La madre se convierte en la oficiante y otra mujer de la misma familia sera Ia asistente Como en el caso del ku:a/ly~ a Ia chica se le da un nuevo nombre y Ia informacion se traslada al altar familiar. La comida para Ia mesa ceremonial induye vino, came seca, aliiiada y cocida, ta:lo relativamente simple Pero tambien se preparan otras comidas como fideos, pasteles de arroz, otras cames, vino y frutas para servir alos familiares y visitantes.
22
Sexagesimo Cumpleaiios El sesenta cumpleaiios de una persona se denomina boe-[Fp o IXX!-[Fp-yon La celebraci6n la organizan los hip; y se da un banquete magnifico. La mesa principal, denominada mangsang se pone delante de los padres, y otra mesa grande, kj.onjlsang se prepara por separado para los parientes. Los hip; llenan un vaso de vino y lo ofrecen a los padres y hacen reverencias dos a dos. Mientras tanto, hay m(Jsica y baile, y artistas invitados cantan una canci6n coreana para beber. Los invitados de mayor edad son bien cuidados, y se les ofrece vino y aperitivos. La comida servida en esta cx::asi6n simboliza Ia alegria de la familia: boe-[FP, tambien denominado bwan-[FP, bu:an-[Fp-yon o su-yon
La ceremonia de Ia mayoria de edad (arriba); un banquete preparado meticulosamente para Ia boda tradicional (abajo).
Matrimonio El matrimonio s6lo puede celebrarse despues de que Ia parep ha sido aceptada por ambas familias. Fsto se considera extremadamente importante ya que no s6lo se casan las dos personas, sino que tambien las dos familias se unen en una relaci6n cercana yduradera En Ia sociedad coreana tradicional, el matrimonio consiste en cuatro procesos separados yesti basado en
ellibro &11)2 pyon 84n~ ''Investigaci6n de las Cuatro Ceremonias". El acuerdo de matrimonio, o uilxm es el primer paso en el proceso de matrimonio. I.a edad adecuada seg(In 'Etiqueta'' es entre dieciseis y tr~ina para los varones y entre catorce y veinte para las mu¢res. Sin embargo, si el var6n o la mu~ o sus padres estin de luto durante mas de un aii.o, entonces se pospone cualquier discusi6n sobre el tema. Al principia, la opinion de ambas familias se comunica a traves de una casamentera S6lo despues de que la familia de la chica esti de acuerdo con el matrimonio, puede pasarse a la segunda etapa Cuando ambas familias estin de acuerdo en el matrimonio, la familia del muchacho envia una carta de proposici6n de matrimonio a la familia de la muchacha, junto con otra carta, en la que estin esaitos los Cuatro Pilares, el saju (afio, mes, dia y hora de nacimiento) del futuro novio. Fsta carta se dobla cinco veces y los Cuatro Pilares van esaitos en el centro. I.a carta se pone en un sobre en el que se esaiben los caracteres de saju Entonces se seUa el sobre, se ]XJne entre tallos de ramas de arbustos de treboles, se ata con cinta azul y roP, se envuelve en una tela y seenvia a la familia de la muchacha por meclio de la casamentera Despues de recibir el saju, Ia familia de la / muchacha envia una carta en la que acepta el matrimonio y otra carta en la que se especifican las fechas para enviar el cofre de boda de la familia del muchacho y para la ceremonia de matrimonio. Este envio de documentos se denomina ¡naJX!m NapfX!e es el envio de telas de seda azul y rop y una - carta en el cofre de boda a la familia de la futura novia. I.a tela era generalmente para dos juegos de ropa tradicional para la futura novia, y si sobraba algo, no deberia ser para mas de diez juegos de vestidos tradicionales. Aveces, se enviaban ornamentos para el pelo o brazaletes en vez de la seda, y los agricultores solian mandar semillas de algod6n, guindillas, carbOn y algas Cbinyong es la palabra usada para el proceso de recibir a la novia en casa del novio. Originalmente, el novio iba a la casa de la novia a caballo y regalaba una pareja de gansos silvestres hechos de madera. Entonces, el novio traia a la novia en un palanquin para realizar la ceremonia de intercambio de reverencias. Mas tarde, en Ia casa de Ia novia, se realizaba Ia ceremonia del regalo de los gansos, c/:x;nan, yde intercambio de reverencias kyobae El c/:x;nan se realizaba cuando el novio Uegaba a la casa de la novia. Se ]XJnia un biombo hacia el norte y una mesa delante de el El novio ]XJnia en la mesa una pareja de gansos salvajes, testamento de su amor, y
hacia reverencias En la actualidad, se ]XJne un entoldado y una mesa de boda en el centro de la habitaci6n principal o en el P,rdin Sobre la mesa suelen ponerse una rama de pino, bambU, castafias, datiles chinos, alubias rojas, arroz, una gallina y un gallo vivos, un candelabra, cintas azules y rojas y un vaso. El novio esti de cara aJ este y la novia aJ oeste I.a novia hace las reverencias primero y el novio las hace despues. Entonces, repiten las reverencias Despues, la pareja comparte un vaso de vino tres veces, y la ceremonia concluye En la noche de bodas, la pareja se ve en privado con una mesa para beber Hamada cbuansang o inymsang que significa la mesa dellazo de afmidad S6lo despues de retirar la mesa ellos pueden acostarse. Ala rnafiana siguiente la pareja hace reverencias a los padres del novio y otros farniliares de mayor edad Al tercer dia la pare,iJ. deja la casa de la novia para dirigirse a la del novio. Esto se denomina sbinbaeng I.a pareja puede ir a la casa del novio el primer dia, o despues de un mes, o despues de un aii.o. Estos eventos se denominan, respectivamente, tangil-
sbin!xzeng talmugi y lxtemugi I.a presentaci6n de la nueva novia a los padres del novio por priffiera vez se denomina ahora pyebaek El novio ofrece vino y trozos de came de vaca seca o gallina aJ vapor como aperitivo. I.a suegra entonces tira datiles chinos o castafias al novio para Ia prosperidad de la descendencia de la nueva pareja. Tras tres dias en casa del novio, el novio visita la casa de Ia novia. Esto se denomina cbaelxteng A veces, la novia acompafia aJ novio. Antiguamente, Ia novia visitaba su casa s6lo despues de comer los frutos de la primera cosecha A esto se le Uarna kuncbin Cuando el novio regresa a la casa de sus suegros despues de un cierto periodo de tiem]XJ,se organizaba una fiesta con los vecinos Funerales, Sangrye Los funerales son una de la nus serias ceremonias porque tienen relaci6n con los muertos y con los espiritus. I.a ceremonia de funeral es un proceso complicado que comienza con el momenta del fallecimiento y continua incluso por dos afios. Despues de esto estan las ceremonia.s memoriales anuales. Cuando alguien esti a punto de morir, se muda a una cama adecuada o a la habitaci6n principal de la casa Todos los descendientes se reunen y su~tan a la persona ]XJr las manos y los pies mientras miran a la persona respirar por (IItima vez Esto se denomina
imjmg
El proceso de kob~ la invocaci6n del espiritu del fallecido, varia segCJn el distrito. las ropas de la persona fallecida' se Uevan a lo alto de la casa para llarnar al espiritu del fallecido. Entonces, su~do el cuello con la mano izquierda y la cintura con la derecha, se agitan hacia el norte invocando el nombre de la persona fallecida Si es hombre, se Uarna por su nombre oficial y su seud6nimo. Si es mu~, se gritan su nombre y su Iugar de nacimiento. A veces se dice primero la direcci6n de la casa de la persona fallecida las ropas que se usan para invocar el espiritu se guardan en el tejado oen un cobertizo abierto. Se cree que tres mensa~ro vienen del mas aUa para Uevarse el esphitu inmediatamente despues de la muerte Se preparan por ello tres cuencas de arroz, tres pares de zapatos, platos secundarios y el dinero para el viaje y se dejan en el patio en la puerta principal de la vivienda En cuanto termina la invocaci6n, los miembros de Ia familia deshacen su peinado y comienzan las lamentaciones. Se quitan todas las ropas de seda y ornamentos yno Uevan nada mas que ropas blancas Se eligen un encargado delluto y una ~fa (una arna de casa) para hacerse cargo de organizar el funeral Los hi,Pi de la persona fallecida llevan abrigos y estin de pie a Ia izquierda cuando Ia persona muerta es su padre, y a Ia derecha si es su madre, y todos van despeinados Ellos deberan mostrar mucha prudencia en los usos y en sus acciones y palabras I.avar y vestir aJ fallecido se denomina sup y yon~ respectivamente. Se desnuda aJ fallecido y se bafia con agua perfumada o agua de artemisa y luego se viste con las ropas preparadas En el caso de un prqsenitor, el hip le pone tres cucharadas de arroz sin cocinar en la boca usando una cuchara de sauce. Es la ultima comida y se le da para ayudar aJ fallecido en su viaje; se denomina panlxt~ arroz de sustento. Se peina el pelo de la persona fallecida y se le cortan las ufias de las manos y de los pies. las ufias y el pelo que se cae mientras se peina se guardan en una pequefia bolsa,
cl:x;fxtlnang Cuando se ha terrninado con el panlxtm y se ha vestido el cuerpo, se usan cuerdas para atarle las manos, las piemas y el tronco por separado; esto se denomina soryom, pequefia atadura Entonces, los miembros se atan aJ cuerpo con siete nud~ esto se denomina taeryon~ gran atadura I.a distinci6n entre soryom y taeryom era muy clara en los primeros tiempos, pero los dos procesos se hacen al mismo tiempo en la actualidad Despues del yon~ se coloca el cuerpo en un ataud, lo cual se denomina ipkwan Este es el momenta en que los lamentos de aquellos en luto son mas fuertes. 23
las ropas se (X>nen tambien en el ataud para llenar el
espacio. El ataUd se cierra y se clava con clavips de madera. Se prepa.ra una mesa y ahf se coloca el estuche donde se pone Ia tablilla mortuoria. Se colocan velas e incienro, vino, frutas ycame seca yaliliada. Llevar luto se denomina songbok. Durante el funeral aquellos de luto Uevan gorros de ciii.amo y dejan suelta una manga del abrigo. Despues de Ia custodia se ponen sus ropas de luto, hechas de ciii.amo, y hace Ia ceremonia funebre. Despues se ofrece una ceremonia vespertina para el fallecido y los que estan de luto reciben a los visitantes que expresan sus condolencias. Esto se denomina munsang o .dxmng Cada visitante ofrece incienro delante de Ia tablilla mortuoria, se lamenta y hace dos reverencias Entonces tanto el jefe delluto
proceso, hagJ~ el descenso del ataud a Ia tumba. En el momenta preciso, el ataud es trans(X>rtado por los portadores desde el feretro y es bajado a Ia tumba. El ataud es bajado con el myongjmg y el unasap insertados a su !ado. Entonces el ataud se cubre con tierra, se hace Ia tumba y se realiza una pequefia ceremonia El pan-g:Jk es el proceso de Uevar de regreso el esp'nitu del fallecido por media de traer de nuevo el yongyo desde Ia montana a Ia casa por el mismo camino. La tablilla mortuoria y Ia caja para el espiritu son guardados, y todos aquellos de luto se retinen para lamentar Ia perdida de Ia persona. Despues del entierro, se realiza una ceremonia, denominada uje, en caso de que el espiritu vague desde el cuerpo que acaba de ser enterrado. La ceremonia se realiza tres veces: el dia del funeral, el dia
Tres cuencos de arroz, tres pares de zapatos, platos secundarios y dinero se preparan para, el viaje del fallecido (derecha). Una procesion funeraria tradicional (pagina a Ia derecha).
¡-
como los visitantes se hacen mutuas reverencias Mientras el ataud se Ueva fuera de Ia habitaci6n, una persona rompe una calabaza en el camino. Entonces se hace Ia ceremonia de salida, denominada JXlrin. El ataud se pone en un feretro funerario y se fija, y el feretro es transportado (X>r los portadores al Iugar del entierro. A Ia cabeza esta myongjmg Ia bandera con el nombre y rango del fallecido. Despues lo sigue un pequefio feretro, yongyo, para regresar con el espiritu de Ia persona muerta despues del funeral A continuaci6n viene el manjmg serpentinas de papel o tela en las que estan escritas las odas funebres. Tambien se Ueva tela de ciii.amo, kongfXJ, que se usa para limpia.r el ataud antes de bajarlo a Ia fosa. Detr:is del konppo est:i el sangyo, el feretro y unbulsap o unasap los unbulsap son dos grandes tableros de madera; el unasap es un motivo de nubes y el bulsap Ueva el caracter chino il i ~ . Entonces Ia gente sigue en una secuencia predeterminada: el jefe delluto, los miembros de Ia familia de luto, los familiares y los visitantes. La tumba se construye siguiendo las indicaciones de un geom:intico. Antes de comenzar Ia construcci6n se hace una ceremonia, sanyo~ y se hacen ofrendas al dios de Ia montana. Entonces se cava una tumba y todos esperan el momenta propicio para el siguiente 24
siguiente y otro dia determinado. Todas las ceremonias son similares. Otra ceremonia se hace un mes despues del entierro. El proceso es el mismo que uj?. Despues de cbolg~ las personas de luto dejan de lamentarse, escriben cartas de agradecimiento a los visitantes que vinieron aexpresa.r sus condolencias Shs-ang es una ceremonia que se hace un afio tras el fallecimiento, y el proceso tambien es similar al de uj?. Cuando se terrnina el sosang los familiares del fallecido pueden cambia.rse las ropas de luto por las ordinarias. El taesang se realiza dos afios despues del fallecimiento. Fsta vez se reciben visitantes y se hace una ceremonia mas esplendida que sosang Despues de Ia ceremonia, se retira el altar mortuorio, Ia familia se quita las ropas de luto por ultima vez y Ia tablilla mortuoria se traslada a! Iugar sagrado de Ia familia En Ia actualidad, Ia gente considera terminado elluto despues del taesang Pero seg(Jn el Yei'G, ''El Libro de Ia Buena Etiqueta", hay dos ceremonias mis, tamjzy ki~ El tan¢ se celebraba dos meses despues del taesang en dia del fuego o del cerdo seg(Jn el calendario luna.r. El kiljz se celebra cien dias despues del taesang en los mismos dias que el anterior. La tableta mortuoria se rescribia aquel dia.
Despues de que terrninaban todas las prohibiciones, aquellos de luto podian comer carne y llevar ropas ordinarias. Hasta que el kilje terminaba no se consideraba que el funeral habia concluido. Las ceremonias antes del kiljz se consideraban de mal augurio yaquellas despues del kilj, de buena suerte. El sadang es ellugar sagrado en el que se mantenian los espuitus de los antepasados. Aunque Ia mayoria de estos luga.res sagrados han desapa.recido, el sadang era elluga.r de Ia historia de Ia familia y era como un recordatoris para los coreanos en las (dtilnas centurias En el pasado, cuando una persona moria, se serVIa comida al espiritu cada mafiana y tarde durante dos afios, en el Iugar sagrado familiar. La comida se preparaba de Ia manera usual, con cuencas especiales, palillos y una cuchara reservada para Ia persona fallecida. La comida debia servirse como si Ia persona siguiera atin viva en Ia casa. En los dias de luna nueva y llena se prepa.raba una comida espcia~ con mas platos, y se ponia gran enfasis en Ia actitud de Ia cocinera, de Ia que se esperaba que dedicara toda su energia a Ia comida. Cuando todo estaba preparado, se hacia una ceremonia en que eran importantes las lamentaciones. Especialmente en los cumpleafios, tanto Ia comida como las ceremonias eran mas elaboradas En ollas especiales con asas se preparaban vino, frutas, came seca y aliliacla, sopa, broquetas de pescado y came, pasteles de a.rroz, bebida fria de arroz, arroz y sopa para acompafiar, junto con verduras. Toda Ia comida deota pa.rtirse en trozos grandes o se cocinaba entera. La decoraci6n era simple, con pocos colores. Despues del taesang se desmantelaba ellugar sagrado y Ia tableta mortuoria se guardaba en elluga.r sagrado familia.r que contenia las tabletas mortuorias de los antepasados durante las cuatro generaciones pasadas. Para los antepasados de mas de cinco generaciones los servicios festivos y memoriales se ofrecian en el rumulo. El ship se celebraba una vez a mecliados de mes en cida estaci6n Se elegia un dia del fuego o del cerdo y se ofrecian los servicios a cuatro generaciones de antepasados. Una vez que se decidia el dia, se inforrnaba de ello en el cementerio familia.r tres dias antes del dia elegido. El sbij! se celebraba en Ia habitaci6n principal de Ia casa. Pa.ra los antepasados de hasta cuatro generaciones las ceremonias se hacian en el hagar, pero para aquellos de mas de cinco generaciones atras, los descendientes se reunian una vez al afio, generalmente durante el decimo mes lunar y se ofrecia una
/
-
""
cererponia en el tllinulo. las ofrendas eran preparadas por un agricultor de los que cuidaba el campo. El nieto mayor de la familia princifX!l supeiV~ el myoj2 Los procedimientos para el myoj2 son similares a los seiVicios de las cuatro estaciones. Antes de iniciar la ceremonia, se realizaba un pequefio acto dedicado al Dios de la Montana. Los participantes se sitl!an en orden de relaci6n con el fallecido y de acuerdo a la edad, desde la izquierda del rumulo. Cuando se terminaba el myoje, los miembros tenian una conversaci6n con los antepasados y discutian de los asuntos familiares, y carnian las viandas preparadas para el seiVicio. En el distrito de Kyonggi, se hadan ritos denominados cbollye en los tumulos durante cada festival, como ellxmsi4 ellOS dia despues del solsticio de inviemo, y Cbuso~ el Festival Lunar de la Cosecha el dia 15Qdel8Qmes lunar. las ofrendas se limitaban a frutas de tres colores diferentes, came seca y alii1ada y pasteles de arroz hervidos en una capa de hojas de pino en el Dia Lunar de la Cosecha, osopa de pastel de arroz en el Dia de A.ii.o Nuevo. El procedimiento es bastante sencillo en comparaci6n con otros. Despues de los dos afios de luto,en la medianoche
del dia en que se celebraba el memorial, los descendientes hacian una ceremonia denominada kif. Se ponia la mesa de fonna especial en la habitaci6n principal, y se traen las tabletas mortuorias dellugar sagrado. De acuerdo a las costumbres familiares, las tabletas se ponian juntas opor separado. las ofrendas deb"Jan seguir un orden muy estricto en su arreglo. Cerca de las tabletas, se ponia un vaso de vino, arroz cocinado y sopa, carne alinada o broquetas, de nuevo sopa, verduras alii1adas yfrutas. Hay otras reglas para el arreglo de las ofrendas, de derecha a izquiercla, frente a la mesa llas frutas rojas se situaban hacia el este y las blancas hacia el oeste 2 Datiles chinos, castafias, peras, caquis (o caquis secos). 3. las broquetas de pescado se situaban hacia el este y los de came hacia el oeste. 4 Trozos de came seca alif1adas con especias se situaban a la izquierda y la bebida fria hecha de arroz fermentado, a la derecha
La existencia de una persona es una serie
continuada de eventos desde el principia, nacimiento, hasta el final, muerte. Sufrimiento y placer se alteman siguiendo la sucesi6n natural de prosperidad y pobreza, exito y fracaso. Los coreanos aeian que estos eventos estaban predeterminados de acuerdo a la vol untad de los cielos. Por ello hacian ceremonias, para rezar a los espiritus de los antepasados y los clioses de diferente naturaleza (Dios de la Montana y Diosa del Nacimiento), para el cumplimiento de sus deseos. Creian que un coraz6n inocente y una devoci6n profunda eran esenciales para asegurar el exito de estas ceremonias. Ellos rezaban, realizaban purificaciones de la mente y el cuerpo, Y-tenian un gran cuidado en elegir los materiales y preparar la comida La comida, por ello, se hacia con las mejores intenciones del coraz6n de las personas y esto, a su vez, influy6 en la cultura culinaria de Corea Pero mas importante, la comida usada en las diferentes ceremonias no s6lo se consideraba algo que mantiene el cuerpo. Los coreanos la consideraban una clase de medio a traves del cual "pasa" la vida de los vivos y del otro mundo, que capacita a los vivos para ser miembros pacificos de esta sociedad +
25
C6mo se origin6 en Corea Ia ca>tumbre de lNlf una cuchara para comer? Ni en China ni en Jap6n se oola cuchara tan extefl£1ffiente como en Corea. La raz6n se puede hallar, probablemente, en Ia cualidad glutinosa del arroz, osu viscalidad ' En Ia antigi.iedad, en el norte de China o en el norte de Ia peninsula coreana, Ia comida principal eran los cereales, como el mip, mip chino y cebada Pero el arroz mezclado con los cereales o el arroz con cebada no es glutinoso y no puede tomarse facilmente y llevarse a Ia boca con un par de palillos porque, ilos granos simplemente se caen! En genra~ el pueblo del norte de China preferia arroz crujiente no gl_utinoso. De acuerdo con el Yonbaeng]ourna4 escrito por Kim Chang-op en 17JA "los chinos, despues de cocer el arroz, tiran el agua sobrante, y s6lo comen el arroz despues de que se ha vuelto a hervir con nueva agua". El arroz cocinado de esta manera pierde todo el gluten Este metoda de cocinar arroz se denomina tangkofXJp o "metcxlo de erradicaci6n de Ia sopa", y todavia se usa en China hoy en dia. Para comer el arroz no glutinoso de forma correcta y respetuosa, es evidente que el utensilio mas adecuado es Ia cuchara Par ello, los chinos usaron una cuchara y un par de palillos juntos, hasta Ia dinastia Won Entonces, ique hacia el pueblo de Ia peninsula corea.na? Se han desenterrado palillos y cucharas de bronce en Ia Tumba Real del Rey Munyong de Paekche, uno de los Tres Reinos. Yen Kumkwanchong (una antigua tumba en Ia que se han encontrado coronas de oro), se han descubierto cucharas que datan de finales del siglo V o VI. Tambien recientemente, se han hallado cucharas de
I
·-
bronce en una antigua tumba exportandolas, induso, aJap6n Los coreanos en Kuamdong Chilkok-kun, en Durante el periodo Koryo, Ia provincia Kyongsang del las cucharas se hicieron son los unicos en Norte, que datan del siglo IV o dernasiado curvas, finas y largas, V Los palillos hallados en Ia convirtiendose en objetos e1 este de Asia Tumba Real de Munyong de los ornamentales, aunque no eran Tres Reinos se afilan hacia el adecuadas para comer. Muchos quecomen palillos del periodo Koryo han fmal, y las cucharas se asemejm a las halladas en Pukwi Sokham sido hallados en excavaciones lasopa de Hapuk Chonghyon en por lo que se puede conduir que China Por ello, parece 16gico una cuchara y un par de palillos elarrozcon asumir que los coreanos \Nlfon se ooban juntos como un juego. cucharas que copiaron de las De los tres paises del Este cuchara chinas osimplemente \Nlfon las Asiatico, Corea es el Unico que chinas. USl una cuchara ho,r en dia. En Sobre las cucharas de bronce halladas en Pyongsan el Angyopki de Chongchang Kwanchon So, en un en Ia provincia Hwanghae, que datan del pericxlo Shilla documento datado en 1795 se dice que "un hombre Unificado, formaban un juego una cuchara ovalada y fue hallado a Ia deriva este afio en Yuku, y Ia gente del otra redonda con mangos ligeramente dobiJdos. En Iugar decia riendo, "como tu costumbre es usar Anapchi, Kyongju, tambien formaban un juego una siempre un gran cuenca y tornar el arroz con una cuchara ovalada y otra redonda, ambas de bronce. cuchara de laton, tc6mo no vas aser pobre?' Algunas de elias tienen mangos rectos mientras que Tambien el diario del periodo Chason·escrito por otras los tienen ligeramente curvos. Sin embargo, no se un mercader aleman en 1800 afirrna que '1os coreanos han encontrado estos tipos de cuchara en China usan una cuchara de loza o de madera con un mango En.el axmgdxtntwon (el edificio secundario del muy largo. Por ello, no llevan el cuenco hasta su boca templo Tongtaesa, construido en el 752 durante el para cqser el arroz En su Iugar, toman Ia comida con periodo Nara de Jap6n), se pueden ver una cuchara Ia cuchara, con dignidad Parece mucho mas elegante hecha de cbu:a}Xlri y palillos de bronce dorado. Una y es un espectaculo mucho mas agradable que el de cuchara ovalada y otra redonda forman un juego, y los chinos". En su Yolba journal, Park Chi-won estan envueltas en papel en el que estan escritos los escribi6: "estaba sorprendido de que no hubiera caracteres idu (Ia escritura que ooba los ideogramas cucharas en China". chinos para representar los sonidos y el significado del Como se puede ver, Corea es el Unico pais que en Ia coreano antiguo). De esto se puede inferir que en alg(m actualidad usa una cuchara en el Este de Asia, donde Ia momenta los coreanos dejaron de irnitar a China y cultura se caracteriza por el uso de los ideogramas desarrollaron sus propias formas para las cucharas, chinos. . Incluso en Ia cultura culinaria, mientras estos paises tienen en com(m los palillos, en Corea, donde se sigue usando Ia cuchara, hay un gran porcentaje de comidas liquidas, mas del 80%de toda Ia comida consumida, el porcenta.¢ mas alto del mundo, y fOrma Ia cultura (Jnica del tang(sopa). En Ia.corte o entre Ia
Cultura Coreana de Ia
26
/
Cucharas y palillos del periodo Koryo
¡- clase dominante, .yangfxm, en vf2 de cucharas de loza se usaban de plata Las cucharas de plata son un utensilio muy cientifico y practico pue>to que pueden -"" detectar venenas en Ia comida Tambien se afiadi6 una cuchara de plata a Ia daga de plata o unjmgio, las efectos personales de una mujer, para que pudiera usarse en cualquier Iugar y cualquier momento para detectar Ia presencia de alg(In veneno. Aprincipios del periodo Chason, Ia pequefia asa de forma de cola de las cucharas desapareci6, y Ia curvatura del mango se hizo mas suave. La superficie de Ia cuchara se hizo ovalada, imitando el petalo delloto. Luego, desde mediados del periodo Choson el mango de Ia cuchara se hizo mas largo, mas grueso y mas recto. La superficie de Ia cuchara se hizo mas redondeada ' Se hizo mas evidente ellado artistico y practico de Ia cuchara y por ello adopt6 una forma mas practica-como los objetos familiares que conocemos hoy- y un !ado de los palillas se hizo mas fino. Los palillos japoneses son mas finos que los coreanos, y los chinos parecen como palos con
puntas ligeramente finas Taepn Changja, que hizo un estudio de Ia funci6n de los palillos, lleg6 a Ia conclusi6n de que las palillas de estilo coreano eran los mepres para comer. De e>to podemos ver Ia 16gica de Ia forma de los palillos coreanos (no es demasiado postular que los intrincadas movimientas de las dedas requeridas en el proceso de usar los palillas diariarnente en Jap6n y Corea contribuy6 al desarrollo de Ia finura necesaria en Ia evoluci6n de una industria electr6nica que necesita productas mas y mas refinados). Los coreanos, en las primeras etapas del desarrollo, censuraban el espectaculo de ver a los occidentales comer con lo que parecian rastrillos metalicos. Los tenedores intentaban imitar en su origen a las garras de un animal y se usaban para cortar y desgarrar Ia comida, junto con el cuchillo, aml:xls sintomas de un comportamiento carnivora. Sin embargo, el cuchillo y el tenedor eran necesarios porque se colocaba en Ia mesa un gran pedazo de came, y todas cortaban de el seg(In su apetito. En contraste, los palillos se usan para
~er Ia comida Un occidental que vio comer a las asiaticas dip que "parecian como pajaras picoteando su comida''. En Corea es Ia norma comer con Ia cuchara, no s6lo Ia sopa, sino tambien el arroz. Una Vf2 que se toma Ia cuchara con Ia mano, no se pone de nuevo sobre Ia mesa hasta que ha acabado Ia comida. Cuando es tiempo de usar los palillos, Ia cuchara se pone sobre el cuenco del arroz o sobre el cuenco de Ia sopa La funci6n de los palillos es tomar los trozos de las platas secundarios. Cuando los palillos no se usan, es correcto ponerlas sobre Ia mesa El metodo de usar Ia cuchara y los palillos es bastante especifico. Hay un proverbio que dice que "alguien que agarra Ia cuchara por Ia parte superior del mango se casara con alguien que vive lejos", para desanimar este uso. Pasiblemente se desanimaba ese uso porque existia el peligro de tirar Ia comida. Tambiffi, si se agarra por Ia parte inferior del mango, parece poco educado y existe el peligro de ensuciarse las dedos con Ia comida â&#x20AC;˘
27
/
otros platos especiales, como pasteles de arroz, frutas y varios tipos de platos secunclarios. Tradicionalmente, los alimentos para las fiestas quedaban determinados por Ia ocasi6n, Ia estaci6n y las costumbres. La sopa de pastel de arroz se servia en el Dia de Afio Nuevo, el arroz glutinoso o el arroz cinco cereales (una mezcla de 5 de los siguientes granos: arroz, mijo, semillas de soja, alubias rojas, cebada, mijo de cora~ sorgo de corral y sorgo) el decimoquinto dia del primer mes lunar, pasteles hechos de harina de arroz y pasta de artemisa en el festival de Tano (el quinto dia del quinto mes lunar), pasteles de arroz en Cbusok (Festival Lunar de la Cosecha, el decimoquinto dia del octavo mes lunar). Estos son algunos ejemplos. Estas tradiciones de consumir ciertas clases de platos para fiestas en diferentes ocasiones no puede verse como el resultado de una elecci6n personal o un de:;eo temporal Por el contrario, estas tradiciones se desarrollaron naturahnente en un largo periodo de tiempo. Hay muy buenas razones para preparar una comida especial en un deterrninado tiempo del afio, y¡muchas de las tradiciones se formaron inevitablemente como resultado de las actividades propias de Ia estaci6n y de la agricultura. Ya que es natural cocinar alimentos cuando se cosechan frescos y maduros, la comida que usualmente se 30
come varia con el cambia de estaci6n Como la cebada y el trigo se cosechan en verano, durante esta epoca se consume generalmente cebada hervida, en vez de arroz, y fideos. En otofio, el arroz y el mijo estan maduros, por ello se usan como ingredientes tipicos en esta epoca del afio. En primavera se comen como platos secundarios vegetates silvestres de montana mientras que en verano se consumen vegetates cultivados en huertas, como Iechuga y coL Sin embargo, Ia comida hecha con los ingredientes producidos en cada estaci6n no puede considerarse como comida para dias festivos. S6lo son los alimentos de la estaci6n consumidos durante un largo periodo de tiempo. Pero un pastel hecho con harina de arroz y de la artemisa recrygida en primavera, es un plato festivo porque se disfruta de el temporahnente, en un dia especial o durante una fiesta especifica. Por ello, debido a ciertas costumbres tradicionales, un plato de estaci6n se consume ocasionalmente o se transforma en una comida festiva. Funciones de los Platos para Dias Festivos Naturalmente, las fiestas tradicionales no son dias
ordinaries. El Dia de Afio Nuevo se dedica a presentar los respetos a los antepasados. El dia 15 del
primer mes lunar es un dia para ofrecer tributo a los dioses de la villa, y el Festival de Tano (el quinto dia del quinto mes lunar) es un dia dedicado a desear que los cultivos crezcan bien. Chusok, el Festival Lunar de la Cosecha, en agosto, es un dia para ofrecer los cultivos recien cosechados a los dioses, antes de consumirlos. Por ello, estos cuatro dias especiales son dias (micos en el afio, y se celebran rituales y juegos especiales. Las personas, descansando del trabajo diario, celebran servicios memoriales o realizan sacrificios al dios de la villa y disfrutan con juegos especiales en un festival del pueblo. La gente usa sus ropas nuevas, come deliciosa comida festiv~ . y visita a sus familiares y vecinos para saludarlos. Naturahnente, Ia comida debe ser diferente de los alimentos diarios. Hay varias razones para preparar un plato para una fiesta especial tradicional. Primero, el significado de la fiesta puede potenciarse y se puede indicar su funci6n por medio de la comida especial preparada. Las fiestas, como el Dia de Afio Nuevo y Cbusok son para rezar a nuestros antepasados, orando por una cosecha abundante o realizando exorcismos para prevenir las tragedias. Para celebrar estos rituales festivos, debemos preparar todo tipo de viandas como ofrendas. El dia 15 del primer mes lunar, cocinamos
/
arroz con cinco cereales diferentes para tener una cose~ha abundante, y en el solsticio de invierno, cocinamos y molemos alubias rojas para hacer una especie de pure y asi repeler a los fantasmas De la misma manera que no seria Cbusok o el Dii de Afio Nuevo si no realizJ.ramos servicios en memoria de ~ los antepasados, tampoco pareceria el dia 15 del primer mes lunar si no comieramos el arroz cinco _ cereales. Para mantener la tradici6n de la fiesta viva, __,_ es necesario un plato apropiado para la ocasi6n Segundo, al hacer y comer un plato de dia de fiesta con los cultivos y las verduras de la temporada, los consumidores reciben el suplemento de elementos nutritivos que no se consiguen de la comida diaria. Todos los alimentos son mas nutritivos cuando se consumen en la temporada en que se recolectan Por ello la comida para el dia de fiesta nos ayuda a rnantenernos sanos. Por ejemplo, existen los pasteles de arroz hechos de pasta de artemisa durante el Festival de Tano Bta artemisa es una verdura silvestre que da energia y es una hierba preciosa en la medicina oriental tradicional. Ademas, se dice que sus efectos son mayores durante el Festival de Tano Por ello, se ha hecho costumbre coger esta hierba durante el festival de Tano, secarla para hacer medicina y usar sus hojas tiernas para hacer pasteles de arroz. Al respetar la
Intercambio de saludos en Aiio Nuevo (izq.); el Festival de Tano(arriba); pasteles de arroz condimentados con hojas y flo res de artemisa, una especialidad de las provincias meridionales (abajo).
tradici6n de comer arroz recien recolectado en Cbuso~ hacer pasteles de arroz y vino de arroz con el que acompafiarlos, y consumir distintos tipos de frutas frescas de otofi.o, comemos todas las clases de alimentos que crecen en otofi.o. Tercero, al comer un man~r especial que no se consume frecuentemente y se reserva para ese dia, podemos adquirir la disposici6n de animo para ese dia festivo. Las fiestas tradicionales ofrecen descanso de las tediosas tareas diarias, por lo que nos revitalizan Se visten ropas que no se !levan los dias ordinarios, se hacen juegos y se consumen man~res especiales. De este modo, uno disfruta plenamente de la festividad. Los man~res y el vino de arroz ofrecido en las ceremonias de matrimonio u otras ocasibnes especiales tambien ayudan a incrementar el ambiente festivo y hacer que el dia sea especiaL Ademas del arroz se preparan varias clases de pasteles de arroz y vino, frutas y carnes. Cuarto, la ofrenda de platos especiales en las fiestas ayuda a reducir la carga del arna de casa que recibe y alimenta a muchos familiares e invitados. Si se tuvieran que cocinar el arroz y los platos secundarios habituates, seria demasiado trabajo para el arna de casa Por ello se invent6 la comida para dias festivos. Btos platos son mucho mas simples de preparar y servir. De este modo, ella se encuentra 31
mas libre de 1a carga de cocinar en exceso para los familiares e invitados. Por ejemplo, en el Dia de Ano Nuevo hay siempre muchos invitados. No s6lo hay que presentar los respetos a los propios antepasados en el servicio memorial realizado con todos ros familiares que asisten, sino que muchos vecinos tambien invitan a los mayores de la casa Por ello, es mas facil servir sopa de pastel de arroz, el plato para el Dia de Ail.o Nuevo. Los rollos de pastel de arroz se preparan de antemano en grandes cantidades, y cuando se presenta Ia necesidad, o en cada comicla, el ama de casa s6lo necesita hervir los ingredientes y poner las rodajas de pastel cfe arroz cuando la comida esta hecha. El pollo, carne de vaca o de faisan preparada de antemano decora la sopa en forma de guarnici6n, por lo que no hay necesidad de hacer cliferentes platos secundarios. No s6lo es facil cocinar y servir, sino que la var los platos tambien es sencillo. Si se preparan de antemano las rodajas de pastel de arroz y Ia guarnici6n, la comida puede servirse hirviendo tan s6lo ramyon, o fideos instantaneos, por lo que es un plato muy adecuado. Lo mismo se puede decir de las gachas de alubias rojas, el plato para la fiesta del solsticio de invierno. Se ail.ade arroz a la sopa que se hace de alubias rojas prensadas y todo se hierve junto. Tambien se ~il.aden pasteles hechos con arroz glutinoso y enrollados en forma de huevo pequeil.o. Se cree que el color rojo de las gachas sirve para expulsar los fantasmas. Como se hace una gran cantidad de gachas, se pueden comer durante varios dias despues de la fiesta. Una vez hervido, lo (mico necesario es calentarlo antes de servir. Es delicioso si se come solo, sin muchos platos secundarios. Hay dos frases coreanas derivadas de las virtudes de las gachas: "Tan facil como comer un cuenco de gachas frias" y "tan facil como limpiar el cuenco de las gachas". Ambas frases describen algo que es muy facil de hacer. El Significado de las Costumbres y su Relaci6n con Ia Comida para Dias Festivos
Como se ha explicado hasta ahora, la comida para dias festivos es mas importante por el significado asociado con ella y por las costumbres tradicionales que Ia rodean en los dias especiales en que se.sirve. Por ello, es necesario aproximarnos mas al significado de las diferentes costumbres y su relaci6n con los platos para dias festivos. Cada fiesta tiene su significado (mico, caracteristico, y, a menudo, hay varios significados 32
Las fiestas han sido tradicionalmente momentos para alimentos especiales al celebrar Ia ocasi6n y para suplementar ladieta
Sopa de pastel de arroz (foto superior); alubias rojas para ahuyentar los fantasmas (foto inferior); ritos de sacrificio para el dios de Ia villa (derecha)
asociadas con cada una Por ello, los platos para los dfas festivos tambien tienen varfas significaciones. Por ejemplo, el Dia de Aiio Nuevo no tendria ning(in significado sin las costumbres y Ia comida que tiene asociadas. De hecho, las fiestas no existirian si no fuera por Ia cocina y las costumbres antiguas Los platos especiales que se sirven en las diferentes fiestas tienen prop6sitos diferentes. Primero, un plato festivo desempefia un papel importante en los rituales de sacrificio. Como son ofrendas que se hacen a los antepasados en las cermonia~ memoriales o a los dioses venerados en el hogar, se tiene un cuidado especial en Ia preparaci6n y Ia ofrenda de los alimentos ese dia. I.a sopa de pastel de arroz siempre se ofrece en el rito del Dia de Aiio Nuevo y los pasteles de arroz en los ritos de Chusok E~ta es Ia raz6n por Ia que el rito del Dia de Aiio Nuevo se denomina '1a ceremonia de Ia sopa de pastel de arroi'. Para las ceremonfas en memoria de los antepasados, entre los alimentos mas importantes que sirven como ofrenda estan el arroz blanco y los pasteles de arroz y alubfas rojas. Pero en el Dia de Ano Nuevo, en vez de arroz blanco, se sirve sopa de pastel de arroz Y en las ceremonias de Chusok se sirve pastel de arroz blanco en vez de pastel de arroz y alubias rojas. Como los ritos de Chusok sirven para ofrecer los frutos de Ia cosecha, a los espiritus de los antepasados, los pasteles de arroz se hacen con el nuevo arroz Esta es Ia raz6n de que en el Dia de Aiio Nuevo y en Chusok se ofrezcan en los ritos sopa de pastel de arroz y pasteles de arroz, e incluso en los hogares que no celebran servicios memoriales a los antepasados, se preparan estos platos como alimento del dia de fiesta. La comida del dia de fiesta ofrecida durante los ritos siempre debe ser blanca y por ello Ia sopa de pastel de arroz y los pasteles de arroz siempre son de este color. Y el arroz siempre es un ingrediente basico de los platos para las fiestas ya que se consideraba como grano sagrado. Se creia que a los espiritus les gustaba el blanco. Como se creia que el rojo expulsaba a los fantasmas, Ia pie! roja de las alubfas se quitaba antes de convertirlas en pasteles y ofrecerlos a los antepasados. El (mico grano usado en estos rituales era el arroz, porque otros granos harlan Ia comida menos blanca y menos deliciosa a los espiritus. Como Ia familia queria que los fantasmas de sus antepasados disfrutaran de Ia comida, Ia hacian atractiva para ellos. Segundo, hay comida de fiestas que se usa en ritos para predecir como sera Ia cosecha. El arroz cinco cereales consumido el dia 15 del primer mes 33
/
lunar es un buen ejemplo. Ya que en ese dia hay tipico de esta categoria son las gachas de alubias rojas expulsar al fantasma. luna !lena, se realiza toda clase de ceremonias en el solsticio de inviemo. El solsticio de inviemo es Hay personas que piensan que esta historia es Ia rituales para pedir una buena cosecha Un rito de el dia que tiene Ia noche mas larga del afio, por lo raz6n que yace tras Ia costumbre de los coreanos de sacrificio pide al dios de Ia aldea una abundante que se considera que es el dia en que aparecen comer gachas de alubias rojas en este dia, pero es cosecha Yse hacen juegos, como el de Ia lucha de muchos fantasmas. Por ello, en este dia existen mas plausible que Ia costumbre comenzara como un Ia cuerda, en el que participa toda Ia aldea: el muchas costumbres asociadas con Ia expulsion de ritual para prevenir Ia aparici6n de fantasmas en Ia resultado se usa para predecir c6mo sera Ia cosecha fantasmas. Ya que el color rojo tiene el poder de noche mas larga del afio. Las gachas de alubias rojas Por ello es natural que el plato para ese dia de fiesta expulsar a los fantasmas, el plato principal del dia se estofan, y se pone un cuenco en cada habitaci6n, este relacionado con esos rituales. En ese dia, son las gachas de alubias rojas. En China, incluso hay en el suelo de madera o en el establo, y en diferentes comemos arroz cinco cereales lugares dentro y alrededor de Ia o arroz glutinoso esperando casa, y en Ia tumba del dios de Ia una buena cosecha de todos aldea. El resto lo consume Ia los granos. No s6lo familia. cocinamos y comemos los Tercero, hay otras costumbres alimentos, sino que tambien de usar alimentos para evitar los ofrecemos, con breves tragedias. Cuando Ia fortuna de oraciones, al dios guardian de una persona indicaba que el o ella Ia casa y a Ia diosa de los sufriria dafio por el agua, se nacimientos, asi como al dios sentiria seguro si lanzaba arroz de Ia cocina y a los dioses de enrollado en un pozo a media Ia familia noche. Tambien, aquellos de los que se pensaba que tenian un afio Algunos dias especiales se da a las vacas arroz cinco especialmente desa.fortunado, irian cereales y verduras silvestres por todo el vecindario pidiendo algunos granos. Despues, una para predecir como sera Ia pequefia parte se enrollaba en cosecha. El resultado de Ia papel delgado y se colgaba de una cosecha se predecira por Ia cuerda entre dos pinos el dia 15 manera en que Ia vaca come del primer mes lunar. De este los alimentos y el orden en que lo hace. Por ejemplo, se modo, se pensaba que se predice una buena cosecha prevenian las desgracias. Este rito se origin6 en Ia creencia de que de granos si Ia vaca come el los dioses o los fantasmas que arroz primero. En algunas regiones, los alimentos para salian para dafiar a Ia gente se calmarian al comer una buena ese dia de fiesta se colocan comida y asi se les persuadiria de delante del cobertizo de Ia no hacer dafio a las personas. vaca con Ia esperanza de que el animal tenga salud y no Cuarto, entre los platos para dias festi vos hechos con dioses o tenga accidentes en todo el fantasmas en !a.-mente, estan afio. Asimismo, el dia 15 del primer mes lunar, existe Ia Pasteles de arroz hechos con arroz recien cosechado es un plato aquellos que, se dice, son buenos tradici6n del pokssam, que fundamental en cada fiesta de Chusok. para Ia salud o atraen suerte consiste en enrollar el arroz durante todo el afio si se comen en algas. Pokssam significa en un dia determinado. Se creia literalmente que uno esta enrollando po~ o suerte, una historia relacionada con Ia costumbre de comer que si las gachas de alubias rojas se comian en el con las algas. Originalmente, las algas se usaban para gachas de alubias rojas en el solsticio de inviemo. solsticio de invierno ayudarian a mantener una enrollar el arroz, pero a veces se usan hojas de Ia Habia una vez un hombre necio que, sin raz6n buena salud. Un antiguo dicho reza asi: "Los planta ¡del ricino, hojas de taro u otras verduras. El aparente, se asustaba de las alubias rojas. El muri6 resfriados pueden evitarse si se comen gachas de pokssam se come despues con Ia esperanza de tener en el dia del solsticio de inviemo para reencamarse alubias rojas en el solsticio de inviemo". Asimismo, una rica cosecha, por lo que cuanto mas se coma, en un fantasma maligno que extendia las se decia que uno no sufriria dolores de cabeza en mejor. enfermedades a cualquier Iugar. Desde ese todo el afio si se consumia sopa de pastel de arroz el Los platos para los dias de fiesta expulsan a los momenta, en cada solsticio de inviemo, se ponian Dia de Afio Nuevo. Esta protecci6n se consideraba fantasmas y protegen de las desgracias El plato mas alubias rojas en todos los sitios para asustar y mayor si se encendia una vela en Ia cocina mientras 34
/
se hacia Ia sopa. Y el dia 15 del primer mes lunar, se abrian y comian varios frutos secos, guisantes tostados, nueces, frutos del gingo, castafias, para fortalecer los dientes. Tambien se comian porque se creia que al hacerlo uno no sufrir"Ja de diviesos o hinchazones. Y ese dia por Ia manana, tambien se consume vino de arroz sin calentar, conocido como "vino para Ia mejora de Ia audicion", en Ia creencia de que al hacerlo los oidos se rrJantendrian claros todo el aiio. Ademas, en esta ocasion, es costumbre que las mujeres beban con los hombres. A mediados de julio en el calendario solar, cuando Ia temperatura es muy alta, se designan tres dias de p:;k En estos dias, se consumen varias clp.ses de alimentos para fortalecer el cuerpo. Debido al calor abrasador, Ia gente transpira en exceso y pierde el apetito. Es facil, entonces, caer enfermo. Por ello se consume bien samgyetang o polio hervido con ginseng datiles chinos yarroz glutinoso, o bien sopa de pescado. Quinto, Ia comida para los dias de fiesta nos recuerda el significado de Ia fiesta. La celebracion del Dia de Afio Nuevo se centra en el hecho de que todos son un aiio mas viejos, mientras comen sopa de pastel de arroz "tCuantos cuencos de sopa de arroz has comido?", es una manera educada de preguntar Ia ectad a una persona. Incluso se dice que una persona no envejece si no come un cuenca de sopa de pastel de arroz el D'Ia de Afio Nuevo. Par ello, no celebrar el Dia de Afio Nuevo con un cueilco de sopa de pastel de arroz es como no celebrarlo en absoluto. f.a sopa de pastel de arroz nos permite celebrar el D'Ia de Afio Nuevo adecuadamente y nos recuerda que somos un aiio mas viejos. Otras clases de platos para fiestas tambien nos ayudan a festejar el significado de un dia particular. Las gachas de alubias rajas del solsticio de invierno tienen el mismo prop6sito que Ia sopa de pastel de arroz del Dia de Afio Nuevo. Desde Ia a.ntigiiedad, el solsticio de inviemo se denominaba el pequeno Dia de Afio Nuevo. Ya que el dia es mas corto en esta fecha y desde entonces comienza a ser mas largo, el solsticio de invierno se consideraba como el comienzo de un nuevo afio; por ello se usaba Ia frase "Pequeno Dia de Afio Nuevo". Por esto, al igual que Ia sopa de pastel de arroz, las gachas de alubias rojas que se comen este dia eran tambien un signo de que uno era un aiio mas viejo. Incluso hoy en dia, hay algunos ancianos que admiten que son un ana mayores solo despues de comer las gachas de alubias rojas en el solsticio de invierno, incluso aunque el Dia de Afio Nuevo no ha llegado
todavia. Las gachas de alubias rojas se cuecen, junto con bolas de arroz glutinoso, en forma de huevos pequenos, y se dice que uno deberia comer tantos de estos pasteles de arroz como alios tiene. Comida Prohibida En contraste con lo que hemos venido viendo hasta ahora, hay ciertas clases de alimentos que estan prohibidos en ciertas fiestas. Son alimentos que uno no come en un dia determinado para evitar las desgracias. La comida prohibida en un dia determinado puede llamarse comida tabu. Sin embargo, esta comida prohibida no es tabu todo el afio, sino s6lo en ciertos dias determinados por Ia tradicion Por ello, en sentido negativo, Ia comida prohibida tambien puede denominarse comida para dias festivos y puede ser incluida en esta categoria. Por ejemplo, en Sangyou-i~ el primer D'Ja (le Ia GallirJa del aiio nuevo, uno no maltrata una gallina para comerla. Esto se origino en Ia creencia de que Ia gallinas no pondrian bien si una se mataba y se consumia este dia. De Ia misma ma.nera, el dia 15 del primer mes lunar, era costumbre no mezclar arroz con agua, para hacer un tipo de gachas, para el desayuno: Si se consumia arroz asi, se creia que crecerian muchas malas hierbas en los campos. Ysi se mezcla arroz glutinoso con agua y se consume el dia 15 del primer mes lunar, uno se encontrara con un chaparron en el camino. Tambien, en Ia vispera del dia 15 del mismo mes, o Ia maiiaria siguiente, uno evita beber agua fria o comer arroz quemado o pimenton rojo. De lo contrario, Ia persona sera picado por una abeja o un insecto. Se cree que esta.s costumbres han nacido para corregir rrJalos habitos alimenticios. Conclusion La comida para dias festivos es, para ritos sagrados o para el consumo en un dia especial. Puede tambien dividirse en platos beneficiosos y platos pe~udicals. La comida sagrada se prepara para ofrecerla a los dioses benevolentes, incluyendo los dioses de Ia aldea y los de Ia familia Tambien se ofrece a los a.ntepasados. Algunos platos especiales se preparan para los espiritus que pueden acarrear tragedias o enfermedades a Ia poblacion. Las ofrendas se hacen para tener una buena cosecha y para conseguir el bienestar de Ia familia. Para protegerse de los espiritus malignos, se colocaba comida en los lugares donde se suponia que aparecian La comida para dias festivos puede dividirse tambien en dos categorias. Hay platos que ayudan a
rrJantenerse sano y protegen de las enfermedades, y otros que ayudan a rrJantener el significado de las fiestas e intensifican el ambiente festivo. Los primeros ayudan a mantener un cuerpo sano mientras que los ultimos ayudan a mantener Ia mente sana. Por todo esto, los platos festivos son beneficiosos en formas diferentes. Desde un punto de vista religioso, ayudan a calmar las mentes de las personas, y les dan esperanza para un fuwro mejor. Tarnbien aportan los elementos nutritivos al mismo tiempo que intensifican el ambiente festivo. ¡ En Ia actualidad, con muchas clases de alimentos producidos en las factorias, una gran parte del espiritu festivo se ha perdido. Adem<is, el calendario usado por Ia rrJayoria de Ia gente es el solar, no el lunar. Los alimentos especiales son necesarios no solo para compensar el excesivo consumo de comidas instantaneas con sus aditivos y preservativos, sino tambien ayudan a ma.ntener un equilibria de elementos nutritivos. Ademas, los platos festivos son un manjar que estimula el apetito, ofreciendo variedad en Ia dieta a intervalos determinados. Los alimentos para dias de fiesta consisten principalmente en productos que han sido recolectados en su madurez y por ello tienen un gran valor nutritivo. Hay un significado particular, dificil de entender en Ia vida modema, en preparar los platos para elias de fiesta y usarlos como ofrendas en rituales: compartir Ia comida con Ia creencia de que uno tendra suerte, o cocinar platos festivos con Ia creencia de que pueden prevenir desgracias o enfermedades. Los alimentos para dias festivos pueden situar mentalmente a Ia gente en un ambiente religioso, y, al contribuir a Ia practica de una dieta estricta, motivamos a pensar en Ia relacion entre dioses y hombres. Incluso desde un punto de vista cientifico, Ia comida para elias festivos con los significados religiosos y misticos unidos a ella, es diferente de Ia comida ordinaria. Por ello, si comemos un plato especial creyendo que¡al hacerlo tendremos suerte y seremos sanos, por el poder de Ia fe, se obtiene, hasta cierto punto, estos efectos. Hay un termino medico denomirJado ejecta placebo que se refiere a Ia reaction psicol6gica de una persona que ingiere una sustancia creyendo que tiene un efecto farmacol6gico. Incluso aunque Ia sustancia en cuestion no contenga ninguna medicina, el paciente cree que Ia tiene y Ia sustancia tiene efectos en el paciente. Por ello, allado de las funciones practicas de una dieta variada y aparte de contribuir al mantenimiento de un equilibria nutritivo, es necesario reconocer el papel religioso y mistico que Iacomida para dias festivos desempeii.a. â&#x20AC;˘ 35
Han Pok-chin De(wtamento de Oxina Tradicional &cuela Profe;ional de Chunchon
/
36
/
RPt'n~r1io
de una com ida servida a monarcas durante el Periodo Choson 37
UANDO vemCl5 de cerca Ia comida coreana, hallamos un cercano intercambio cultural con otrCl5 paises asiatiCCl5 Se pueden hallar, facilmente, caracteristicas comunes en Ia cultura culinaria coreana y Ia de China o Jap'>n El hecho de que Ia comida este basada en tomo a! arroz es un e,¢mplo. Sin embargo, a pesar de estas caracterJSticas comunes, Ia comida y costumbre de estos tres paises se han desarrollado en direcciones totalmente distintas. VeamG5 las diferentes clases de alirnentos, preparaci6n y costumbres relacionadas con 1Cl5 platG5 de Corea
C
Los Platos Principales Arroz,Pap
Consiste principalmente en arroz blanco, aunque tambien se mezcla con otrCl5 gt:anos. Los granos se hierven en agua y a! vapor hasta que el arroz este bien cocinado. A veces, se mezclan verduras, mariscCl5 o carne con el arroz. El pipim pap es arroz cocido mezclado con otrCl5 alirnentCl5 y pasta de semillas de sop picante
/
Gachas, Chuk Para hacer gachas, se hierven granos enteros o machacados con mucha agua hasta que se cuecen bien y Ia mezcla se hace espesa. A veces se afiaden verduras, came, pescado o mo!USCQS Tambien se LJSan para las gachas frutos secos y semillas, y se come
principalmente para el desayuno, como manjar, y ocasionalmente, se ofrece a las personas enfennas. El pure fino de arroz se hace con granQS enterQS de arroz hervidCl5 en agua y luego filtradCl5. Fideos, kuksu Los fideG5 se comen, generalmente, en el almuerzo como comida simple y ligera HechCl5 principalmerite de harina de trigo, alforf6n o arrurruz, los fideos pueden dividirse en tres categorias diferentes: fideos calientes en sopa caliente, fideG5 friCl5 en sopa de came fria o sopa de kimcbi con agua clara, y fideos l}lezcladCl5 con verduras y came sin sopa. Sopa de Empanadillas, Mandu y Sopa de Pastel de Arroz, Ttokkuk las sopas de empa.nadillas y de pastel de arroz, como IG5 fideos, tambien se sirven como una comida principal sencilla. En el Dia de Afio Nuevo, cada familia coreana prepa.ra sopa de pastel de arroz pa.ra ofrecer a 1Cl5 antepasadCl5. Ha sido Ia prirnera comida del dia desde Ia antigOedad Las empanadillas consisten en una cobertura rellena de una gran variedad de ingredientes. La masa incluye came, kimcb~ tubu, brotes de semillas, frutCl5 secos, y otrCl5 vegetales, cames y semillas. La sopa de empanadillas se suele tomar en invierno. La sopa de pastel de arroz se hace de arroz blanco que se ha transforrnado en pasteles y cortadCl5 en finas roda,Ps que despues se cuecen con una sopa de came
¡-
Un almuerzo tradicional completo, con fideos (izq.); sopa de carne de vaca (der.) 38
Platos Secundarios Compartidos Sopas, Kuk y Tang La sopa es el plato secundario mas irnportante cuando el plato principal es arroz. Las sopas se dividen en sopas c1aras, sopas espesas de pasta de alubias, sopas de carne y sopas frias. Las sopas se hacen con moluscos, verduras y algas ademas de came La came se usa para hacer Ia sopa base, y despues se afiaden verduras para hacer sopas bien equilibradas en cames y verduras. En el caso de Ia vaca, por e,¢mplo, se usan todas las partes, incluyendo 1Cl5 huesos, tripas y sangre Para condimentar las sopas, se usan sal, salsa de soP, pasta de sop y pasta de sop picante. Durante el verano, se comen sopas frias con pepino y distintCl5 tipQS de algas.
Guisos, Tchigae Los guisos se sirven en una olla com(m y son mas espesus que las sopas. Principalmente se dividen en: guiso de semillas de soP, guiso picante de semillas de sop y guiso clara. El preferido de lC\5 coreanC\5 es el guiso de semillas de sop. cuyo SltXJr difiere de acuerdo a Ia rnanera en que se haya preparado Ia pasta de sop. y se hayan afiadido los ingredientes. Los principales elementC\5 son tubu, guindillas fre'ÂŁ3.5, carne de vaca, anchoas y verduras variadas. El guiso picante de semillas de soja tambien incluye pescado, tubu, y muchas verduras. la sopa clara se sawna con Ia sal de gambas fermentadas e incluye tubu, rabano y moluscos.
de vaca y verduras, fritC\5 e inmediatamente cocidC\5 con muy poca agua. Se cocina en lm fXX!Uei'lO fuego cerca de Ia meSl Los restaurantes profesionales tienen mesas especiales con un fuego en el centro de Ia meSl Cocer al Vapor, Tcllim y Son la cocina al vaiXJr coreana se hace de dC\5 rnaneras diferentes, una hirviendo Ia comida en una sopa y otra cocinando Ia comida al vapor. Con el pnmero, Ia carne
Cacerola lnstantanea de Carne de Vaca, Chon-gol El c/xmg;l es una cacerola condimentada de carne
Estofado de tofu (tubu)
de cerdo.y vaca se hierven en un pequefio fuego durante mucho tiempo, hasta que Ia carne este muy blancla Con el segundo, se colocan, generalmente, pescados, moluscC\5 o gambas, directamente al vapor sabre agua hirviendo. AmbC\5 se llarnan tcbim Son es una clase de tcbim, cuyC\5 principales ingredientes son verduras y tubu. las verduras incluyen calabacin, pepino, col y berenfna, que son hervidC\5 o cocinadC\5 al vaiXJr con otrC\5 ingredientes de menor irn{Xlrtancia, incluyendo carne de vaca picada Ensalada, Saengchae Cualquier clase de verdura fresca puede mezclarse con salSl de soP, pasta picante de semillas de sop. o mC\StaZa. OtrC\5 ingredientes incluyen amcar y vinagre, de tal modo que el SltXJr es agridulce. Se prefieren vegetates como el rabano, Iechuga, pepino y perejil A veces las ensaladas se hacen con algas, calamar, moluscos o gambas, SlllcochadC\5 primero antes de ser mezcladC\5 con Ia salSl y las verduras. Verduras Condimentadas, Namul El namul a veces se denomina sukcbae, que significa ''verduras cocinadas". Es el plato secundario mas frecuente en Corea y no hay comida que pueda competir con el en lo que a Ia variedad se refiere si el ama de caSl tiene suficiente tiempo. las verduras se sancochan en agua caliente y se condirnentan con diferentes ingredientes. OtrC\5 vegetates, como helecho,
helecho real y Ia raiz de Ia campanilla se hierven, condirnentan y rehogan El namul debe contener suficiente aceite de apnpll y IXJlvo de apnpll para que el plato sea suave y Slbroso. Algunas verduras frescas silvestres se condimentan con pasta picante de semillas de sop a Ia que se ha afiadido vinagre. El cbaJXIxle es un plato de verduras variadas al que se afiade algo de carne de vaca y fidea; de batata AI Slllcochar se reduce el grueso de las verduras y se pierden menC\5 elementC\5 nutritiVC\5 que con otrC\5 tipos de cocci6n. El aceite de ajonjoll es un alii1o principal y el aceite vegetal que mas ayuda a Ia absorci6n de las vitaminas solubles en aceites. El pol\D de apnpll es otro aliiio que tambien es nutritivo. Coccion Fuerte, Chorim y Clw Los platos hechos con largas cocciones son, principalmente, platC\5 secundariC\5 compartidos. Came, mariscos y verduras se cuecen y condimentan bastante para crear el c!XJrin~ que puede rnantenerse durante mucho tiempo. El c!XJ es mas dulce que el c!XJrim y se refiere a Ia comida que ha sido bien cocida al principia con pasta de fecula para espesar Ia salsa. La condirnentaci6n del cbo no necesita ser tan fuet1e como Ia del c!XJrim El c/XJ mas IXJpular se hace con distintC\5 tipos de mejillones. Frituras, Chon y Chijim la carne, pescado o verduras se cortan en trozos, se condimentan con sal y pimienta y se rebozan en huevo y harina antes de refreir. El pescado refrito se llama ciXJnyu y todo ciXJn se solla !lamar ciXJnyubuu en el palacio real CIXJnyubu:a significa 'flares refritas en aceite", por Ia costumbre de freir flares y comerlas. El cbon se .suele freir en una Slrten plana Cbijim consiste en diferentes variedades de verduras con harina y fritas en poco aceite. la provincia de Pyongan es famOSl por las tortas hechas de pasta de alubias y Tongnae, en Ia provincia de KyongSlng es conocida IXJr las tortas hechas de celxllletas y mariscos, que se sirven crepitando. Parrilla, Kui y Chok El kui y el c!XJk son comidas aSldas a Ia parrilla sabre ascuas o al grill la carne, pescado, verduras y champi.i1ones se condimentan primero y luego se ponen en broquetas. El sancbok consiste en ingredientes cn1dos. Despues de ponerlos en las broquetas, Ia comida se aSl a Ia parrilla con ascuas o al grill El nurum¡dXJk consiste en comida en broquetas precocinada. El cbijim-nurum-cbok se hace con ingredientes crudos que se ponen en broquetas, se relxlzan en huevo y harina y se cocinan 39
Pescado y Carne Condimentados, Hoe
El !xJe es came o pescado crudas o ligeramente cocinados que se comen con salsa de soja condimentada, pasta picante de semillas de soja condimentada, pasta de mostaza o una mezcla de aceite y sal Para el !xJe crudo, se usan las partes mas blandas de la came de vaca, y de distintas pescados, como lenguado, ostras, y pepino de mar. Algunas clases de pescadas blancos, pulpo, calamar y gambas se cuecen ligeramente antes de ser servidas como lXX!. Encurtidos, Changatchi las verduras de temporada se escabechan en salsa de soja, pasta de semillas de so~ o pasta picante de
semillas de soja. Las vegetales incluyen ajo, tallos de ajos, ho~ de ajon~ rabano y pepino. Justo antes de comerlos, los encurtidos de verduras se cortan en trozos y se condimentan de nuevo con aceite de ajon~ polvo de ajonjoli yazLicar. Carne Cocida en Trozos, Pyonyuk Se cuece un gran trozo de came de vaca o cerdo y
despues se prensa, cubriendola con una tela. Lo que queda se corta en trozos y se come con salsa de ajonjoli condimentada o salsa de gambas fermentadas. La came que se usa para el pyonyuk puede provenir de cualquier parte del animal Son adecuadas la pata, lengua y cabeza, en el caso de la vaca, y la panceta cabeza ylomo,en el caso del cerdo. Gelatina, Chokpyon y Muk
¡-
las partes mas duras de la came de vaca, como la pata, musculos o pie! se cuecen durante mucho tiempo para hacer una gelatina Hamada c!XJkpyon. La carne se retira y el caldo se vierte en recipientes cuadradas y se d$ enfriar. La gelatina se corta en tiras o trozos pequefios y se sirve con salsa de so~ condimentada El muk se hace con el almid6n de alubias mung trigo o bellotas y se come de la misrna rnanera que el cbokpyon, afiadiendo a veces verduras y carne de vaca. El muk hecho de alubias mung se denomina tangpyongc!Xle.
vaca condimentada con salsa de so~ ydespues secada El pescado fXJ se prepara secando todo el pescado o secando trozos de la carne del pescado condimentadas con salsa de soja. La merluza fXJ se seca sin condimentar.
cocinado. Se hacen al vapor o fritos. Este Ultimo se frie despues de haberlo hecho al vapor. El ttok puede aun dividirse por el metodo de preparaci6n en dos clases, el rnachacado y el moldeado. Pasteles de Arroz al Vapor, Siruttok
Verduras Fermentadas, Kimchi
El kimcbi es caracteristico de Corea y d acompafiamiento mas importante de cualquier comida, e incluso de los aperitivos. La col china o rabano se sazonan, se condimentan con especias como piment6n, cebolletas y ajo y se dejan fermentar. Cuando esta preparado, el kimcbi tiene un sabor agrio debido a la presencia de lactobacilos. El sabor picante de Ia guindilla estimula el apetito y ayuda a la digestion Para suministrar proteinas y sabor se puede aii.adir rnarisco como ingrecliente secundario. Marisco Fermentado, Chotkal y Chot
El c!XJtk.al se hace de pescado crudo, gambas o moluscos mezclados con sal y condimentos. Las proteinas y el acido nucleico se hidrolizan, liberando aminoacidos y dando al cbotkal su sabor y aroma caracteristicos. las gaml:us c!XJt y las anchoas c!XJt se usan, principalmente, como ingreclientes secundarias para el kimcbi El c!XJt hecho de huevas de merluza, calamar, moluscos u ostras se usan como platos secundarios.
Los granos se muelen, mezclan y se cuecen al vapor. Hay dos clases de siruto~ con capas o sin cafX!S. El siruttok con capas tiene alubias ro~ o de otro tipo espolvoreadas por encima, o semilla.s de ajonjoli entre las capas de polvo de arroz o polvo de arroz glutinoso. Pastel de Arroz Frito, Chonbyong
El arroz glutinoso se amasa en agua caliente, se moldea y luego se frie. Despues de moldearlo, se colocan sobre el flores u ho~ antes de freirlas para crear el bunjJn. Las pasteles moldeadas se denominan cbu-ak y se rellenan con polvo o semillas de ajonl~ o datiles chinas mezcladas con miel El pastel se moldea como una media luna, entonces se frie y se sirve m miel El pukkumi es harina de arroz glutinoso o de kaoliang amasada en agua caliente y moldeada en forma circular y plana; luego se rellena y se frie. Pastel de Arroz Machacado, lnjolmi
Pasteles de Arroz, Ttok Las pasteles de arroz coreanos, o to~
se dividen principalmente en dos clases, seg(In el metodo de
:..,..
-.. . ,
..::-.. -....' t. " ~ ~
El arroz o arroz glutinoso se cuece al vapor y se muele durante mucho tiempo en un mortero o con una piedra de moler mientras todavia esta caliente. Despues de moler, se corta y se enrolla en semillas inolidas de ajonjoli, harina de alubias, o harinas similares. Aveces se afiade artemisa lo cualle da un color verde natural al pastel
Hojuelas Fritas, Tui-gak y Pu-gak
El tu iiak son hojuelas secas tostadas de quelpo, brotes del arbol del cielo o nueces. El pu-gak se prepara friendo patatas, guindillas, ho~ de ajonjoli y ho~ del arbol del cielo,que han sido secadas
Pasteles de Arroz Moldeados
Con Ia harina de arroz glutinoso o kao/iang se hace una masa en agua caliente. Con esta masa se hacen pequeii.as bolas, se hierven en agua y se cubren con harina de alubias o ajonjoli en polvo para formar elkyon~a
Tiras Secas de Carne o Pescado Condimentadas, Po
La carne fXJ se hace normalmente con carne de 40
Los pasteles de arroz pueden ser muy elaborados.
El songpyon es harina de arroz amasada en agua caliente y moldeada en medias lunas. Estas pasteles
van rellena; de alubias, ajonjoa castafias tn:x:eadas o molidas u otra; ingredientes similares, y luego cocida; al vapor en una capa de hops de pino. Este pastel de arroz se hace especialmente en el Festival Lunar de Ia Cosecha o Cbusok La harina de arroz glutinoo o harina que ha sido amasada en agua caliente ydespues hervida se usa para hacer el tanjl. La masa se corta o moldea y se cubre con castaiias en polvo, datiles china; cortada; o cidra
Chonggwa o Chon-gwa Cidra, membrillo chino, fngibre, raiz de campanilla, raiz de loto o ginseng se mezclan con mail, malta o amcar yse hierve. Yotkangjong La; grana; se fermentan con talla; seca; de cebada y esto se convierte en gluten de trigo. O:m esto se mezclan alubias tostadas, ajonjoa ajonjoli silvestre y cacahuetes, pinones o nueces crudas, se compacta y se corta en pequefia; troza;
Confiteria
Bebidas
Yu-gwa El yu.g~ tambien se 9enomina kanjmg sanjl. y kwajul Se amasa Ia harina de arroz glutinoso, se moldea, cuece, se seca, se frie en aceite y luego se cubre con varias capas de ajonjoli, ajonjoli negro, pinones cortados, granos de arroz blanco hervido o grana; de arroz glutinoo y luego se hierve y se seca Se afiade canela o polvo de angelica El yu.gtm se divide en varias clases, de acuerdo a su forma y Ia; producta; con que se recubre.
Las bebidas calientes y frias se denominan c!XJ, te, y btmc!XIeo umc/:x;ng
Yu-milgwa, pasteles fritos empapados en miel
Yu-milgwa La forma mas representativa de esta clase de confiteria es yakku:a. La; pasteles se hacen de harina amasada con aceite de ajonl~ mie~ vino y jugo de fngibre. Despues se frien y se empapan de miel El yakkwa se denomina de formas diferentes de acuerdo a su tamafio y su forma El mandu.g~ es una clase de yakkzm relleno.
""
Suksilgwa El suksilgwa significa literalmente "frutos cocinados". Castafias o datiles chinos se cuecen en miel. Otro metoda de preparaci6n es cortar las castafias, la; datiles chinos o el jengibre y, tras hacer una masa con ello, moldearla;. El primer suki~1m se denomina c/:x; yel Ultimo se denomina nam Kwapyon Se hierve en miel Ia came de frutas agrias como cerezas, membrillo y albaricoque. Luego se vierte el caldo en un recipiente cuadrado, y se endurece en gelatina. Luego se corta en trozos y se sirve con castafias midas uotras frutas frescas. Tasik Granos, hierbas o flares pulverizada; se amasan con miel yse le da forma en un molde tasik Tambien se u.~n para el tasik ajonjoa alubias, angelica, polen de Ia flor de pino y harina
(foto superior); chonggwa hecho con raiz de loto (arriba); una mesa de te repleta de una variedad de confites (abajo).
Nokcha El nokc!XJ, o te verde, se hace con hops de te secas puestas en agua caliente. Fue introducido durante el periodo de Ia; Tres Reinos, al mismo tiempo que el budismo, pero el habito de beber nokcba decay6 durante el periodo Choon, cu.ando Ia politica nacional era fortalecer el confucianismo. En vez de nokc/XJ, las bebidas orincipales fueron el sungnyung te de arroz quemado, y mako/1~ un vino de arroz fermentado. Pero recientemente el nokclx1 ha vuelto a revivir y el
n(unero de personas que disfrutan de esta ~bicla se ha incrementado considerablemente Ademas, JXl1'l hacer te tambien se \Nlfl cebada, Jagrimas de Job, mail, arroz marr6n osemillas de apnpli silvestre Estas se tuestan o se machacan yluego se hierven en agua El ginseng jengibre, canela en rama, frutos del Maximowiczia chinesis, (los frutos de los cinco sabores), vino del matrimonio chino, arrurruz, cidra, membrillo chino y datiles chinos tambien se \Nlfl JXl1'l hacer te Hwachae El hwachae es una ~bicla hecha con rniel. Se afladen pasteles de arroz, pasteles de arroz glutinoso o pasteles de cebada El sikkye es una ~bida unica elaboracla con arroz ligeramente fermentado con brotes secos de cebada Tambien se usan para el bwachae frutas como cidra, pera, fresa, manclarina, cereza, sandia y melocot6n El misu o misu ktmt es granos tostados, molidos y mezclados en agua con miel o azucar. Tambien se mezcla con miel el polen amarillo de las flares del pino, songhu:a, yse toma como ~bida
Una mesa con tres platos secunclarios es Ia lxlsica, asi que vamos aver esta como $Jlplo. Se colocan un cuenca de arroz, un cuenca de sopa y un plato de verduras fermentadas con tres platos secunclarios diferentes, cacla uno cocinado de forma diferente, a Ia parrilla, a! grill, frito o hervido. Los ingredientes de una comicla deberian ser tan variados como fuera posible, en relaci6n con el metoda de pr~ci6n
Cacla uno de los recipientes coreanos se diferencia por su uso. Cacla uno tiene un nombre especial: chuhal o sahal JXl1'l el arroz, tan[gi para Ia sopa, c/xx;hi/xJ para lq; guisos, kimchi!xJ para el kimchi, clxleng;Jx;p para el agua fria, y c/x;nf)i para Ia salsa de so~ o salsa de so~ condimentacla con vinagre
El arreglo de la mesa varia de acuerdo con el plato principal y
Arreglo de Ia mesa
el prop6sito
El arreglo de Ia mesa se divide en dos clases, de acuerdo con el plato principal y el prop6sito de Ia cornida
de la comida.
Algunos cocineros hicieron esculturas muy elaboradas con Ia comida (izq.). Arreglo de Ia mesa utilizada para comidas ordinarias (der.).
Segun.el Plato Principal Pansang es Ia mesa normal de arroz, sopa y platos
secunclarios- compartidos. La forma tipica de arreglar el pansang se hace de acuerdo con el n(unero de platos seomclarios, comenzando por tres y pasando por cinco, siete, nueve y doce. El arreglo con doce platos secundarios era s6lo para los reyes, y Ia mesa se denomina surassang que significa literalmente "mesa ofrecicla a! rey''. 42
Un juego de estos platos se usa para cacla comida y JXl1'l cacla persona, y todos son del mismo material La
ceramica se usa en verano, Ia plata o laton, que mantiene el calor, en invierno. El contenido de cacla plato es el justa para una persona El chuk-sang es una mesa para los desayunos o para las comidas simples. El plato principal es una comida semiliquida como cbuk, gachas, y mium, gachas claras de arroz El plato principal se coloca con los platos secunclarios de produc.tos secos, kimcbi en agua y un guiso ligero. Los platos secunclarios, como trozos de carne, pescado o pescado seco salado condimentadas son buenos acompanantes del chuk La sopa de fideos, sopa de pastel de arroz o sopa de empanadillas es, generalmente, el plato principal para el
almuerzo o para una comida simple. Como platos seclU1darios se sirven, por e,iemplo, pescado bien frito, mezclas de verduras, kinzchi o kinzchi de rabano blanco en agua Cuando hay una gran fiesta por lU1 cumpleafios o un matrimonio, se prepara una gran mesa y se ponen c/xmguk-sang separados enfrente de Ia persona que es el centro de Ia celebraci6n En estas ocasiones, el clxmguk-sangse denomina inzmae-sang
trozos y kimchi El kyojJ.-sang es una gran mesa preparada para servir a muchos invitados cuando hay una celebraci6n El plato principal es sopa de fideos, sopa de pastel de arroz o sopa de empanadillas, y los platos seclU1darios varian segun Ia temporada. Cada plato secundario debera prepararse con alimentos a! vapor, pescado frito, trozos de carne hervidos, alimentos asados aIa parrilla o a! grin pescado o carne condimentados y verduras. Segun el Prop6sito Debera haber dos clases de kinzchi de entre las El Chuan-sangse prepara para servir vino. Los siguientes: kimchi de co~ de pepino relleno, de rabano platos seclU1darios se eligen de acuerdo a! tipo de vino blanco en agua y kinzchi encurtido en salsa de soja. servido. Los platos adecuados son sopa con alimentos Como postre, se sirven por separado diferentes clases calientes, como chongJI y tchig;Ie, pescado bien frito, ¡ de dukes y una bebida tambien dulce pescado o came condimentados, carne hervida en Despues de Ia comida en Ia mesa del vino o en Ia
mesa grande, se prepara por separado una mesa para el postre, o tangwa-sang Tambien se puede preparar esta para atender a los invitados fuera de las horas de comidas Se sirven, asimismo, varios pasteles de arroz, dulces y bebidas
Manteniendo Ia Herencia Los diferentes ingredientes y los distintos metcxlos de cocinar Ia comida coreana tradicional han creado una norma de educaci6n que ha quedado bien establecida con el paso del tiempo. La cultura culinaria tradicional de un pais es importante, no s6lo porque es una herencia cultr~ sino tambien porque es el elemento mas basico, esn~ que influye y dirige Ia cultura de lll1 pueblo. La cultura culinaria esta profundamente relacionada con Ia vida del pueblo. Los metcxlos de cocina y del arreglo de Ia mesa tambien estan relacionados con los utensilios, ropas, como el delantal y manteles, mabiliario de cocina, como m~ el fuego de Ia cocina y otros elementos. La cultura culinaria tradicional es importante porque Ia comida desempefia un papel muy importante en Ia formaci6n de Ia actitud de un pueblo frente a Ia tradici6n y, por ello, su actitud frente a! futuro. La cultura culinaria, por ello, debe mantenerse y armonizarse con Ia vida moderna La dieta coreana tradic~ que se ha desarrollado en un largo pericxlo de tiempo para adaptarse a! pueblo y el clima, s6lo puede mantenerse si nuestros descendientes siguen fieles aIa tradici6n En Ia a~d, muchos chicos coreanos prefieren comidas extranyeras, como pizza, hambwguesas yOxaCola, que consumen fuera de casa Necesitamos con urgencia ensefiarles acerca de Ia alimentaci6n y Ia salud La etiqueta en Ia mesa debe convertirse en un conocimiento basico. Las amas de casa tambien deberian saber c6mo arreglar Ia mesa de forma corred:a para que nuestra herencia no se pierda. Deberia hacerse notar que Ia comida tradicional coreana en general no se adapta a! estilo occidental de platos anchos y pianos, o a! ja.pones de recipientes decorativos Por supuesto, a veces se necesita usar un tipo de recipiente distinto, pero los alimentos y los recipientes deberian hacer juego y armonizar de acuerdo a las caracteristicas de Ia comida que se va aservir. No es necesario decir que una mesa bien preparada crea lU1 cierto sentimiento de paz y bienestar, y este sentimiento conduce a Ia estabilidad de Ia familia, Ia sociedad yde Ia naci6n + 43
Una Vida Dedicada aRestablecer la Cocina Tradion~
Hwang Hye-song Experta en la Cocina de la Realeza de Chason KohJae-sung Editor, Monthlv Cultural Asset> E5pecialista en Patrimonio Cultural
A COCINA de Ia casa real durante el periodo Choson une un gran surtido de tecnicas, tipos de comida y costumbres relacionadas. Por eUo, debe ser concebida como una parte muy avan7Ada de nuestra herencia cultural Hoy, Ia cocina de Ia realeza es un modelo y una demostraci6n de todos los tipos de cocina tradicional coreana. El ritual y el c6digo que gobernaban Ia cocina de Ia realeza no eran parte del conocimiento comun ya que todos los procedimientos se llevaban a cabo ocultos tras las puertas del palacio real, firrnemente cerradas. No es necesario mencionar que, como Ia comida se preparaba para el rey y Ia familia rea~ esta .cocina era Ia mejor de Ia naci6n AIgo de este arte pas6 a! mundo exterior e influy6 en Ia cultura culinaria de Ia clase gobernante y de Ia tradici6n coreana. La sangung de Ia cocina, o chef princiM y las ayudantas guardaban todos los secretos de Ia cocina de Ia realeza. Tradicionalmente, Ia administraci6n del palacio se dividia en seis departamentos: costura, bordado, bafio, cocina, horneado y lavado. La cocina del palacio estaba dividida en una cocina interior y otra exterior. La primera s6lo Ia utilizaba Ia cocinera jefe para preparar las comidas del rey y, con Ia ayuda de las cocineras asistentes, preparar las comidas de cumpleafios para Ia reina, principes y princesas. Las cocineras asistentes tambien preparaban comida, te y bebidas para las fiestas y banquetes del palacio. Cuando el periodo Choson desap::treci6 y las cocineras jefe y asistentes fueron dejando de existir una tras otra, se perdi6 el arte de Ia cocina para Ia realeza y su continuaci6n se veia amenazada. Cuando Ia cocina de Ia realeza fue designada como patrimonio cultural principal en 1970 s6lo queclaba una cl:x!J en el pais: Han Hi-sun Han habia ingresado en el palacio a los 13 afios de eclad y sirvi6 a dos reyes, Kojong y Sunjong, y a Ia reina Yun Por eso
L
44
Hwang Hye-song (arriba). La profesora de Hwang, Sra. Han Hi-sun (abajo).
Han fue designada primer Patrimonio Cultural Humano de Ia Cocina para Ia Realeza. Despues de Ia muerte de Han en 1972, Ia profesora Hwang Hye-song hered6 el titulo en noviembre de 1973. Hwang naci6 el5 de julio de 1920 en Chonan, en Ia provincia de Chungchong del Sur como hi~ unica de una familia acaudalada. Fue una estudiante excelente y termin6la ensefianza primaria y secundaria en Kongju como Ia primera de Ia promoci6n Para estudiar el bachillerato asisti6 a! lnstituto Femenino de Bachillerato de Kongju Su madre era una profunda convencida de Ia importancia de Ia educaci6n e hizo todo lo posible para que su hi~ recihiera Ia mejor. Cuando su hi~ tuvo que pasar el examen de aptitud fisica, puso una bola de plata en el bolsillo de Hwang por si no tenia el peso minimo requerido. Cuando Hwang terrnin6 su segundo afio en el instituto de bachillerato, su madre Ia transfiri6 a! lnstituto Femenino de Bachillerato de Jikushi en Fukuoka, Jap6n. Despues, Hwang se gradu6 del ColegiQ Mayor Femenino de Kyoto (en Ia actualidacl, Universidad Femenina de Kyoto). Despues de conseguir Ia licencia para ensefiar economia domestica, volvi6 a Corea y se hizo profesora de economia domestica en el Instituto Femenino de Bachillerato en Taedong (en Ia actt_Ialidacl, lnstituto Femenino de Bachillerato de Chungnam) a Ia eclad de 20 afios. Unos dos afios despues, fue trasladada al Colegio Mayor Femenino Sukmyong (en Ia actualidacl, Universidad Femenina Sukmyong), donde ensefi6 ciencia de Ia nutrici6n Un dia en Sukmyong, un decano japones se acerc6 a Hwang y le pregunt6 si estaba interesada en ensefiar cocina coreana tradicional. Se sinti6 avergonzada puesto que no sabia nada sobre el tema. Pero Hwang era una mujer con determinacion, por lo que visit6 Nakson~e en el Palacio Changdok, donde aun estaban intactas Ia tradici6n y cocina de Ia realeza. Aunque Jap6n se anex6 Corea en esa epoca,
Ia Reina Yun, que era Ia segunda mujer del Ultimo rey coreano, Sunjong, vivia en Naksonjae. Y por Ia recomendacion del director' de Ia escuela, que tenia conexiones con Ia familia real, se le perrnitio a Hwang visitar frecuentemente las cocinas de ese Iugar. En esa epoca, Ia Reina Yun vivia con dos doncellas personates, una asistente de costura a cargo del ajuar de Ia reina y cuatro clx!fs reales. Una de las cuatro cocineras era Ia senora Han Hi-sun, Ia favorita de Ia Reina Yun, que le ensefio Ia forma de cocinar para Ia realeza a Hwang. Esto cambio Ia vida de Hwang. Hasta Ia muerte de Han en 1972, durante 30 ana;, Hwang aprendio todo sabre el arte de Ia cocina real, y las dos siguieron refinando todo el proceso hasta convertirlo en una asignatura academica Las dos mujeres se vieron por primera vez en 1942, tres afios antes de Ia liberacion del gobiemo colonial japones. Hwang tenia entonces 22 afios y Han 54. Cada dia, despues de las clases, Hwang tomaba el tranvia a su nueva / escuela de cocina rea~ Ia cocina de
cocina, entre los que se encuentran Enciclop:dia de Ia Cocina Coreana, El Sabor de Corea y Cocina JXlra Ia Rea/em. La profesora Hwang siguio ensefiando cocina real en Ia Universidad Sukmyong hasta 1950, cuando estallo Ia guerra coreana Entonces, se convirtio en profesora de Ia Escuela de Magisterio de Ia Universidad Nacional de Sew y despues decana de Ia escuela de economia domestica en las Universidades Myongji y Hanyang. Por ello se convirtio en una
Nakson~e.
AI principia, no se le perrnitia tocar nada S6lo vela a Han, por encima del hombro, preparar los platos y tomaba muchas notas. - Incluso eso era dificil Han era tan rapida con sus manos que era dificil seguir el ritmo. Si sentia . ,_ curiosidad y hacia preguntas, Ia regafiaban y le decian que no abriera Ia boca porque escupia sabre Ia comida. Hwang tenia que visitar a Han en sus dias libres a sus propios aposentos, separados, para satisfacer su curiosidad Esto continuo hasta 1972, cuando Han muri6. Mientras tanto, Hwang iba frecuentemente a Ia biblioteca en Changgyongwon para buscar libros viejos sabre el arte de Ia cocina para Ia realeza y asi comenzo a sistematizar los metodos de este arte. Descubrio tres tomos raros y los estudio met6dicamente Basandose en estos Iibras del antiguo arte culinario y lo que aprendio de Han, Hwang escribio una guia de Ia cocina real titulada lÂŁ1 Cocina Real de Ia Dinastfa Yt: Llego a escribir otros 30 Iibras de
autoridad en la cocina y alimentos coreanos, especialmente en Ia cocina para Ia realeza En 1962, el gobierno coreano designo a Ia profesora Hwang como especialista en el Comite de Patrirnonio Cultural. Hwang, entonces, desempefio un importante papel en Ia designacion de Ia cocina real como Patrimonio Cultural N2 38 y recomendo a Han como Patrimonio Cultural Humano. Desafortunadamente, Han murio tan solo un afio despues de haber Icwado el honor. Hwang Ia siguio en el titulo al afio siguiente, en 1973.
La profesora Hwang establecio un instituto de investigacion de Ia cocina para Ia realeza en 1972, despues de que el arte fuera designado Patrirnonio Cultr~ con el fin de popularizar esta tradicion En 1975 dejo de ensefiar en Ia Universidad Sungkyungkwan y ahara dedica su vida a preparar a los sucesores del instituto. Para promocionar Ia informacion sabre Ia cocina para Ia realeza entre el publico en general, Ia profesora Hwang ha organizado exhibiciones anuales desde 1971 Este afio, ella organiz6 una exhibicion de cocina tradicional, muy aclamada, en Korea House, en SeW. las exhibiciones de Ia cocina real de Ia profesora Hwang no han estado limitadas a Corea. Ha organizado tres exhibiciones en Jap6n, dos en Estados Unidos y Filipinas y una en Francia. Su aparicion en Ia televisi6n ~ponesa para presentar Ia cocina real coreana fue un gran exito. De;de 1986, Jap6n ha venido mandando cuatro o cinco grupos de quince aprendices cada afio para estudiar en el instituto de Ia profesora Hwang. Fue Hwang Ia que preparo los menus de cocina coreana y entreno a los cocineros para Korea House, el Hotel Shilla y otros hoteles de primera categoria Recientemente, Ia profesora Hwang tambien se ha venido dedicando a dar conferencias. Ensefia dos veces a Ia semana en su instituto y asiste a numerosos seminarios como conferenciante invitada La profesora Hwang no esta sola en el afan de mantener Ia tradicion de Ia cocina real coreana De hecho, todas las mujeres en su familia se dedican a esta tarea Su hi~ mayor, Han Bok-ru, es Ia directora del instituto de Ia profesora Hwang; su segunda hiP, Bok-san, es Ia directora del lnstituto de Cocina de Han Bok-san, y su tercera hiP, Bok-jin, es profesora de cocina tradicional en el Colegio Mayor de Chunchon Gracias a Ia profesora Hwang, el gran arte de Ia cocina para Ia realeza coreana no se ha perdido y, ahara, gentes de todo el mundo pueden disfrutar de un arte antiguo en el presente. +
45
La Kim Kwang-on Profe9Jf de Ia Universidad Inha, Adrniniru'ador del Museo Inha
ara los hombres la cocina es un espacio extremadamente mistico. Cuando uno entra en una cocina no nota nada realmente especial, pero en cuanto una mujer empieza a moverse en ella, un delicioso olor empieza a inundar toda la casa. Cuando era joven disfrutaba entrando y saliendo de la cocina a pesar del constante consejo de mi madre que siempre deeta que si un hombre entraba en la cocina perdia su masculinidad Siempre era interesante mirar delante de la chimenea c6mo se quemaba la lena. Lo que mis me gustaba era el olor del arroz recien cocirtado cuando mi madre abria la tapadera de una gran olla y el vapor salia ondulandose. Nunca hacia ningun caso de las constantes quejas y reganos de mi madre. Yo disfrutaba comiendo mi comida solo en una pequena baranda que habia cerca de la despensa de la cocina. La cocina y mi madre son sin6nimos en mis recuerdos: ambas olian de la misma manera.
P
El Papel que Ha Desempeiiado Ia Cocina La cocirta es una de las areas mis importantes de una casa. No s6lo es importante para cocinar y calentar la casa, sino que era el Iugar donde se molian los granos en un mortero y donde las mujeres y las chica.s se lavaban al final de un largo y cansado dia. Los miembros mas j6venes de la familia comian su comida en la cocina, las nueras lloraban su frustraci6n y angustia alli y muchas usaron un atizador en vez de la escoba a la hora de educarse a si mismas. Por tanto la cocina no era s6lo una cocina. Era un Iugar para banarse, un Iugar para descansar, escuela y centro de la vida familiar en la sociedad tradicional coreana. Para la nuera recien casada era su Iugar de trabajo, donde durante viente o treinta anos, desde el tercer dia de matrimonio, tenia que entrar y salir desde por la manana hasta por la noche como si fuera una sirvienta de cocirta. De hecho las mujeres vivian la 46
mayor parte de su vida en la cocina y el mantenimiento de la casa, asi como la organizaci6n familiar, tenfan Iugar allÂŁ Historia de Ia Cocina La historia de la cocina viene inmedW.tamente despues que la historia de la humanidad. Las primeras casas coreanas de la Edad de Piedra, hace cuatro o cinco mil anos, fueron agujeros excavados. No habia division entre la cocina y el espacio donde se hacia la vida. La cocina estaba situada en el centro de la cabana y alrededor del espacio para cocirtar estaba ellugar donde se hacia la vida. El "equipo" de cocina estaba compuesto por piedras. Se cavaba un hoyo en el suelo y se adoquirtaba con piedras lisa.s de rio. Una fila hecha alrededor del hoyo con mis piedras o barro evitaba que el fuego se extendiera al resto de la casa. Se utilizaban vasijas de barro enterrada.s en la tierra como almacen para el grano. El fuego servia para cocinar la comida, calentar la casa y dar luz. Habia un agujero en lo alto de la casa a traves del cual podia salir el humo. En la Edad de Bronce (siglos VII- Vill a.C.) y a principios de la Edad de Hierro (s. IV a.C.-1), el suelo de la cocirta era cuadrado o rectangular y se puso la cocina a un lado de la casa. Alguna.s casas tenian ellugar de la cocirta en el centro y otro cerca de una pared. La cocina central se usaba principalrnente para calentar y el otro cerca de la pared para cocinar. Una chimenea de barro construida lateralrnente conducia el humo fuera de la ca.sa. Se llamaba kokol o kkotkul Hasta hace poco se podia ver este tlpo primitive de chimeneas en las casas de la montana de Kangwon-do. El suelo de la casa se bajaba y el techo se alzaba mediante aleros. A medida que las casas fueron mas elaborada.s se construy6 una despensa separada de la casa. En la epoca de los Tres Reinos, la cocina habia evolucionado mucho. Esto se sabe por las pinturas
.
'
halladas en las paredes de muchas tumbas, especialmente las encontradas en las paredes de Ia Tumba Tongsu de Koguryo, de mitad del sjgJo N a.C, que nos indican muchos detalles sobre estas cocinas antiguas coreanas. En estas pinturas Ia cocina formaba ya un espacio separado del techo de tejas sostenido por aleros. iA un !ado del techo hay un pajaro cantando' Hay tambien tres mujeres trabajando dentro de Ia cocina. Una esta delante de una vasija de barro hirviendo sobre el fuego. Tiene en su mano derecha una gran cuchara pand.a y palillos en Ia izquierda. Esta comprobando los pastelitos de arroz en Ia vasija que se utiliza para cocer al vapor. La segunda mujer esta arrimada al fuego cuidandolo. La tercera esta ordenando recipientes alrededor de una mesa redonda con patas. El humo del fuego sale por Ia chimenea que ha sido construida en forma de cuello de pato. La chimenea es verticaL contra Ia pared. Teniendo en cuenta que Ia pintura muestra una cocina separada y con tejas donde las tres mujeres estan trabajando, parece probable que esta fuera Ia cocina de un palacio o de una casa de familia rica. La cocina es Ia reminiscencia del edificio separado usado para preparar las comidas conocidas con el nombre de panbikkan. Las pinturas murales de Ia Tumba Tongsu contienen escenas de un molino y un cobertizo. En Ia escena del molino dos mujeres estan trabajando. Una esta en una monotrilladora y Ia otra esta cribando el grano al viento. Esta trilladora fue traida de China a mediados del siglo IV, de ahi que podamos postular que Ia trilladora de dos patas fuera inventada por los coreanos mas tarde. Otras pinturas recrean escenas comunes que pueden verse hoy dia. El pozo con un cubo y el cobertizo con tres o cuatro vacas parecen sorprendentemente modernos. Otra escena muestra una cocina al aire libre. Es parecida a cualquiera que se pueda hacer en Ia actualidad cuando hay muchos huespedes o en verano. Esta cocina se construia siempre cerca de Ia cocina principal. La (mica diferencia es que en aquella epoca se construia en los angulos del Iugar del fuego. Un tipo de estas cocinas, comunes en Ia Provincia de Kangwon-do, se puede ver en Ia pared de otra tumba. Testimonios Escritos sobre las Cocinas El primer testimonio de una cocina coreana se encuentra en el "San-kuo-chib", libro de historia china escrito en el siglo III a.C. Consiste en una 48
simple frase : ''La cocina esta generalmente situada hacia el oeste". De todas maneras, este testimonio sugiere que ya se seguia esta costumbre en aquella epoca, costumbre que aun continUa hoy dia. Los coreanos creen que Ia mejor casa es aquella que mira hacia el sur y tiene detras una montana. De hecho, esta creencia esta tan arraigada que hay un proverbio que dice: "Ia gente debe hacer buena5 obras durante tres generaciones para merecer vivir en una casa que mire hacia el sur". La montana detras, al norte, protege Ia casa del invernal viento helado del noreste y el sol entra directamente en Ia c3sa. A causa de estas dos ventajas eran muy preciadas siempre las casas que daban al sur. La frase que esta recogida en ellibro chino de historia se ha de entender, por tanto, de Ia siguiente manera: "En una casa que da al sur, Ia cocina esta situada hacia el oeste". En una cocina as~ cuando una mujer saca el arroz de Ia cazuela con una gran cuchara panda de madera, esta automaticamente mira hacia dentro de Ia casa. Fsta era Ia raz6n por Ia cual se situaba Ia cocina hacia el oeste. S~ por otra parte, Ia cocina miraba hacia el este entonces Ia cuchara miraria hacia fuera y esto se consideraba de mala. fortuna e incluso perjudicial para Ia fortuna presente. Pero cuando Ia cuchara miraba hacia dentro de Ia casa queria decir buena fortuna. Segun "Chungbo salim kyongje" ("Suplemento Aumentado para Ia Administraci6n Agricola") de Yu Chung-nim, impreso en 1766, fue en el periodo Choson cuando "se consideraba bueno construir Ia cocina en Ia parte suroeste, pues el noroeste se consideraba malo". La Palabra que Designaba Ia Cocina La palabra puok (cocina) Ia podemos encontrar por primera vez en Ia primera edici6n del "Tushionhae", ("Elucidaciones Vernaculares de los Poemas de Tu Fu") impreso a finales del siglo XV Se reemplaz6 puok por las palabras cbongji o cbonju en Ia parte sureste y en algunas zonas del suroeste de Corea. Las dos palabras podrian derivar de cbongjukkan, que es parte de Ia palabra kyoptcbip, o casa con varias alas; a menudo las podemos encontrar en Ia Provincia Hamgyong-do. La kyoptcbip tiene habitaciones ordenadas seg(Jn Ia letra china m, cbon y por eso a menudo es denominada como cbontcbajip, casa de caracter cbon. En este estilo de casas iban unidos el cbongjukkan, Ia cocina, un cobertizo y un molino. El cbongjukkan y Ia cocina no estaban divididas por ninguna pared y el fuego estaba construido delante de Ia cbongjukkan; por tanto se preparaba Ia
comida alii y no en Ia cocina. La cocina era meramente un area situada a mitad de camino entre el cbongjukkan, el cobertizo y el molino, proporcionando un pasillo hacia el cbongjukkan desde el exterior. El Cbongjukkan era el Iugar mas amplio y el mas caliente de Ia casa. Por eso se recihia a los huespedes alli y era tambien usado como hahitaci6n para que los j6venes y ancianos durmieran por Ia noche. No hace falta decir que este era ellugar para las ceremonias y las bodas a.~i como para situar el altar del dios que protegia Ia c-Jsa. Por tanto el cbongjukkan era como Ia hahitaci6n central de Ia casa. Una de las razones que hay para usar Ia palabra c!xmgji en vez de puo~ palahra u~al p-dra cocina, era que Ia comida no se preparaha en el puok sino en el cbongjukkan, por ejemplo en Ia provincia Hamgyong. En algunas zonas de Ia provincia Cholla del Sur se denomina putturnak Entre los ermitaiios que vivian en las montaiias cogiendo gingsengsilvestre, cuidando de las vaGJ.~ y cocinando, al fuego se lo denominaha cbongjae. Estas dos variaciones prohahlemente derivaron de
kyoptcbip Origen de Ia Palabra que Designa Ia Cocina Las palahras cbongji y cbongju es probable que provengan de los Orochones, una tribu que vivi6 en Hsingganling, en Manchuria. La casa de los Orochones era una tienda redonda y el fuego estaba situado en el Iugar opuesto a Ia entrada. Ellugar cerca del fuego era llamado malro o rna/lu, palabras similares a Ia palabra coreana que designa suelo de mader<~, maru. Malro era ellugar central de Ia casa donde el cabeza de familia se sentaba. Ademas, se ponia el altar de los dioses alii Desde Ia entrada, al !ado derecho de Ia tienda se lo denominaba juingidui y los hombres se sentaban a~ cerca del malro, mientras que las mujeres se..sentaban cerca de Ia entrada. Por Ia noche, el juingidui era ellugar donde podia dormir una pareja joven. juingidui puede haber sido una palabra introducida en Corea y mas tarde habria cambiado a c!xmgju 0 c!xmgji La palabra cbongju se encuentra en los libros "Chinjung yuhap" ("Nuevo Aumento en el Resumen de los Estilos de las Letras Chinas") publicado en 1576 y en "Onhae taeson chipyo" (''Elucidaciones Vulgares de lo Esencial Colectivo sobre Ia Concepcion y el Parte") publicado en 1608. En ellibro anterior, Ia letra lit, cbu, se escribia tyu por cbongiyu y en el ultimo libro cbongju se escribia cbu. Desde el memento en que Ia cocina es un Iugar
importante en Ia casa coreana, se dedic6 mas cuidado a Ia hora de elegir los materiales y mezclarlos para hacer el suelo. Segun "Sallim kyoongje" ("Administraci6n Agraria") escrito por Hong Man-son (1643-1715), "El suelo debe ser de tierra limpia tomada despues de haber quitado cerca de una cucharada de tierra de Ia superficie. Despues Ia tierra se mezcla con agua sacada de un pozo a! amanecer, y a Ia mezcla se le afiade perfume". Se escogia el Dia del Dragon en el quinto mes lunar para ofrecer un sacrificio a! dios de Ia cocina En Ia ofrenda se incluia carne de cerdo sacrificado esa misma manana En las casas donde se criaban gusanos de seda se llevaba a cabo una ceremonia adicional. El Dia del Buey en el primer mes, se mataba una gallina blanca y se celebraba una ceremonia para el dios de Ia cocina suplicindole el exito de los gusanos de seda. El Fuego y Chowang, el Dios de Ia Cocina
Ellugar mas importante y sagrado de Ia cocina ha sido siempre el fuego. Las amas de casa
El fog on ha sido siempre el centro practico y espiritual de Ia cocina. No es de extranar que el dios de Ia cocina haya desempenado un papel tan importante en las creencias folkl6ricas coreanas.
dedicaban mucho esfuerzo en mantener ellugar del fuego limpio siempre; por el grado de limpieza se median sus habilidades. Se consideraba que Chowang, el dios de Ia cocina, residia en un pequefio cuenco de agua que estaba en una repisa en el centro de Ia pared tras el fuego. El ama de casa cambiaba el agua del cuenco cada dia, ponia agua fresca sacada del pozo a! amanecer y rezaba por el bienestar y felicidad de Ia familia para todo el dia. AI Chowang tambien se lo denominaba Chowang halmae (abuela) o Chowang taegum (excelencia) segun el distrito. En algunos lugares se creia que Chowang en vez de residir en un vaso de agua, estaba en otras cosas diversas : en un cuenco de calabaza tapado con un trozo de cifiamo o pie!; en un trozo de papel blanco o en una tela blanca pegada en Ia pared; en un trozo de papel doblado con un trozo de pescado colgado en Ia pared; en una pequefia jarra llena de arroz puesta detras de una olla a! fuego. En este ultimo caso, cuando se acercaba un nacimiento, Ia gente rezaba en el altar para que hubiera un buen parto. En algunas areas, no se pensaba que Chowang residiera en un Iugar
49
separado. En vez de esto se ponia Ia tapadera de Ia olla lxx:a abap y se hacian ofrendas cuando Ia gente rezaba al Cbowang
¡-
Costumbres Se creia que Cbowang ascendia al cielo el dia vigesimo tercero del decimo segundo mes lunar. Al~ Cbowang informaba detalladamente al cielo de todos los asuntos de Ia casa durante el ano hasta su regreso al amanecer del Dia de Afio Nuevo. Por eso si una persona hacia algo malo tenia que poner arroz glutinoso en Ia lxx:a del fogon Ia noche antes de que Chowang ascendiera. La boca del fogon simbolizaba el camino por el cual Cbowang tenia que pasar para ascender a los cielos asi como Ia propia lxx:a de Cbowang Como estaba sellada con arroz, Cbowang tenia dificultad en ascender a los cielos pero incluso en el caso de que pudiera atravesar Ia entrada del fogon sellada y hacer el viaje, no podria decir nada porque su lxx:a estaria sellada con arroz. En las cocinas de los templos coreanos, a diferencia de las de las casas ordinarias, habia una estatua de Cbowang en Ia repisa que estaba encirna del fuego y se le servia comida cada mafiana y cada tarde, costumbre que probablemente viene de China No obstante no todos los templos tienen una estatua En algunos se substituia Ia estatua por tetras escritas. Tradicionalmente, durante Ia decimo cuarta noche del primer mes lunar, Ia gente robaba Ia tierra de los patios de los ricos y Ia colocaba en sus cocinas al dia siguiente. Aesto se le llamaba "robar Ia tierra de Ia fortuna". Se creia que esta tierra hacia incrementar Ia buena fortuna de Ia familia en el afio siguiente. En cambio Ia fortuna de Ia familia robada decrecia. Por tanto, en aquella noche particular las familias ricas tenian vigilantes especiales para evitar que alguien robara su tierra. Costumbre similar existe en "Kyongdo chapkki" ("Eventos Varios de Ia Capital") y en "Tongguk seshigi" ("Almanaque Coreano"). En estos libros se dice que Ia gente de Seul cogia Ia tierra de Ia plaza Chongno y bien Ia espolvoreaba en las cuatro esquinas de sus casas o Ia ponian en el Iugar del fuego. Tales costumbres tienen sus raices en el hecho de que todo crece de Ia tierra. Ademas, poner tierra especial en el Iugar del fuego era una manera de tener respecto y honrar ellugar donde se cocinaba. No solo se honraba este Iugar especial poniendo tierra sino que tambien se reparaban las partes que estaban en mal estado o agrietadas debido al uso. 50
Utensilios Culinarios El utensilio culinario mas representativo es Ia olla donde se hervia el agua, llamado sot Estaba hecho de hierro con un asa alrededor del centro del cuerpo asi como con una tapadera con asa. El sot tiene nombre diferentes seg(Jn su tamano. AI sot mas pequefio se lo llamaba ongsot, al siguiente chungso~ y a los restantes, kamasoty tumongso. El tumongsot tenia una lxx:a mas grande y se usaba para hervir o hacer al vapor grandes cantidades de comida para las fiestas. La tapadera estaba compuesta de dos piezas de madera en forma de dos medias lunas para que fuera facil abrirla y cerrarla. El kamasot se usaba a veces para cocinar el arroz, pero se usaba principalmente para hervir el heno cortado para las vacas. El chungsot y el ongsot eran usados para cocinar arroz y sopa respectivamente. Una buena olla coreana suena verdaderamente como una olla fina de barro. Si el sonido no es claro entonces el hierro usado era de ba~ calidad o Ia olla estaba agrietada. Para pulir el caldera, se hervia agua dos o tres veces sobre un fuego debit y despues se untaba, por dentro y por fuera, con Ia grasa que quedaba en Ia sarten despues de cocinar carne con grasa. Despues de esto, se hervia agua de nuevo tres veces o mas para enjuagar Ia olla. Si se hacia esto el caldera duraba mas y podia ser usado continuamente. Otra forma de conservar el sot era frotar el hollin de debap de Ia olla por todo el y Ia tapadera con un trapo aceitoso. El sot era simbolo de una casa bien cuidada. Cuando se construia una casa nueva o una familia se mudaba, se consideraba que poner el sot en el fuego era el inicio de Ia vida en Ia casa. Hay proverbios coreanos que reflejan el valor y Ia importancia del sot ''Hace tres anos que se quito el sot del fuego"("reparar Ia cocina") o"esperando para fregar el sot' ("no cocinar"), se usan para censurar a personas irresponsables. Cuando una familia recibia a Ia nueva nuera en Ia familia, se construia un homo de calderas en Ia habitacion principal y Ia tapadera del chungsot era colocada lxx:a abajo delante del umbral. La novia tenia que pisar Ia tapadera con su pie izquierdo. Esto simbolizaba el deseo de que Ia nuera tuviera ''una salud de hierro y sin problemas". Era tambien una manera de entrevistar a esta nueva persona, que iba a hacer todo en Ia cocina desde aquel momento. Se creia que el sot avisaba de los desastres venideros. Si al cocinar el sot hacia un mido como "bu-ung, bu-ung" o Ia tapadera se movia hacia arriba y hacia abajo a Ia hora de dejar salir el vapor, se
creia que eran malos augurios. Por eso, si era Ia olla del arroz Ia que hacia ruidos entones era que el cabeza de familia entraba en Ia cocina y su esposa tenia que hacerle una reverencia. S~ por el contrario, era Ia olla de Ia sopa Ia que hacia ruido entonces el marido tenia que hacer reverencias a su esposa hasta que parara el mido. Tambien se consideraba que el sot era un utensilio milagroso. Cuando el tercer rey de Koguryo, Taemusin (r. 18-44), iba a atacar Puyo, Ia capital de Paekche, vio una mujer que jugaba con un sot Cuando se acerco vio s6lo el so~ por eso ordeno cocinar arroz en el. Pero el arroz se cocino antes de que se preparara el fuego pudiendo asi comer todos los soldados. Esta historia esta en el ''Samguk sagi'' ('Historia de los Tres Reinos"). Como el hilo que acompafia a una aguja, Ia chugok, cuchara de madera grande y gorda, acompafia al sot La chugok se usa para sacar el arroz del sot y ponerlo en cuencas Mientras que el sot simbolizaba el cuidado coreano de Ia casa, el cuidado japones esta simbolizado en esta gran cuchara. En Japon, Ia suegra pasaba Ia cuchara a su nuera s6lo cuando ella delegaba el cuidado de Ia casa en sus manos. Por el contrario, en Corea, Ia suegra pasaba las llaves de Ia despensa a su nuera cuando ella estaba preparada para asumir todas las responsabilidades. A traves de estas costumbres tan sencillas, se pueden ver las caracteristicas de estos dos paises. Los coreanos toman en serio Ia obligacion moral de estar a! frente del cuidado de Ia casa mientras que los ~pones ven este trabajo de una manera mas utilitaria. Porque, aunque se puede sacar mucho arroz de Ia despensa y cocinar, es Ia persona, de hecho, Ia que, con Ia cuchara, coloca el arroz en los cuencos decidiendo asi Ia cantidad de arroz para cada cuenco. El compafiero de Ia chugok es el kuktcha, el cucharon para Ia sopa. El centro es concavo y tiene un gran mango para que Ia sopa caliente pueda ser "servida facilmente. En Ia Edad de Piedra, se usaba una concha grande como cucharon, pero como aumento Ia importancia de Ia sopa durante el periodo Koryo, el cucharon llego a ser esencial. Originariamente de laton, mas tarde fue fabricado con alpaca. Hoy dia son de acero inoxidable o resina sintetica. Como el ochenta por ciento de los alirnentos coreanos esta dentro de Ia categoria de las sopas, el cucharon continuara siendo un utensilio irnportante. Tradicionalmente Ia palabra sopa era usada para denominar "dinero", "precio" o "pagar". Eran
comunes expresiones como "no hay sopa" o "es una posicion sin sopa". El chori, colador de bambu, era usado para cribar las piedras del arroz. Estaba hecho de tiras finas de bambu tevdas en forma de criba. Se movJa hacia adelante y atras de una manera especial para que s6lo se cogieran los granos y se dejaran atras las piedrecitas. las piedras mas pesadas se iban hacia el fondo siendo asi faciles de sacar. . Como el chori separaba lo bueno de lo malo, siembre ha simbolizado buena fortuna. Se colgaban a menudo diagonalmente un par de cbori en las puertas o en las paredes de Ia habitacion principal. la teoria geomantica siguio a Ia supersticion. Por este motivo, se creia que Ia, tierra con forma de chori daba buena suerte a Ia gente que vivia alii En Ia decimo cuarta noche del primer mes, los comerciantes vendian chori atados con un lazo rojo llamado pok chori (chori con buena suerte). La costumbre era pagar a! comerciante lo que el pedia sin regatear; se creia que pedir un descuento bajaba Ia cantidad de Ia buena suerte recibida. Cuando no habia sistema municipal de agua, Ia gente sacaba agua del pozo y Ia ponia en Ia tumong una gran jarra colocada cerca del fuego. Estaba barnizada y era normalmente de barro color
usado para cribar las piedras del roz y tambien simbolizaban buena fortuna (arriba). Hay una variedad ¡de utensilios en Ia cocina tradicional (abajo).
marron oscuro, pero las familias ricas tenian Ia tumong de hierro. Ambas tenian que estar bien acabadas y totalmente limpias. El siru era usado para hervir el arroz o los pasteles de arroz. Los agujeros que tenia en Ia superficie permitian a! vapor elevarse y cocirJar a! vapor el arroz o los pastelitos. El siru coreano mas antiguo se encontro en forma de concha, en Chodo, en Ia provincia nortefia de Hamgyong, Iugar de restos arqueologicos de Ia Edad de Bronce. Esto prueba que el siru ha venido usandose desde Ia epoca en que comenzaba Ia agricultura primitiva. Hasta hace poco, dos o tres siru eran esenciales en cada casa. Los pasteles cocirJados en siru eran los mejores para las ceremonias importantes, fiestas y festivales. No se concebia ninguna ceremonia sin pasteles de arroz. En el mes de Ia cosecha, decimo mes lunar, que era cuando se hacian las ofrendas a los espiritus, se ofrecian pasteles de arroz y un siru. AI siru pequefio se le llamaba ong-siru. En los templos y ermitas se sustituyo el siru de laton por otro de barro. Recientemente es muy comun el siru de aluminio. El siru coreano fue llevado a Jap6n, donde se llama seiro, palabra derivada de Ia coreana. Se usaba tambien una sarten de hierro, fxmchol,
/
51
para hacer platos a la brasa Tambien se llamaba choktcha o chonjof, tiene forma de olla coreana, ancho y redondo. Hay asas en ambos !ados para ser colocada y retirada del fuego facilmente. Cuando habia mucha comida que cocinar en fiestas o en ocasiones especiales, entonces se ponia boca abajo la tapadera de la olla y se usaba para cocinar. Es muy probable que la poncho/ se haya usado en las cocinas coreanas desde la epoca de los Tres Reinos que fue cuando tambien se usaron las ollas de hierro. Cuando se queria poner aceite en la sarten se usaban verduras como nabo o patatas para repartir el aceite.
Cada tarea requeria utensilios especiales, tales como el ponch~ sarten de hierro (foto superior); chugok, un cuchar6n plano (arriba izq.); pagaji, cuchar6n de calabaza y cuencos de madera (arriba der.); el tukpaeg~ cuenco de barro barnizado (abajo der.) y che, usado para cribar (pagina opuesta).
Principalmente usado para el agua, el cuchar6n de calabaza, jxlgaji, era otro utensilio esencial en la cocina coreana. Se hacia cortando una calabaza por la mitad, vaciandola y secando la cascara. El jxlgaji se usaba tambien para sacar de los sacos arroz, soja o pasta de alubias (ala mascara hecha con calabaza se la llamaba tal pagaj1). Otro tipo de cuchar6n hecho con madera hueca y con asa corta se usaba para echar la comida a las vacas, que consistia en paja hervida y alubias. Los cucharones de calabaza han sido reemplazados por otros de plastico, incluso en las zonas rurales es raro ver un cuchar6n de calabaza hoy dia. Como este cuchar6n lo usaban las amas de casa, se decia que una mujer que se quejaba estaba 52
"arafiando el cucharon de calabaza". Si timaban a una persona o alguien compraba una cosa por demasiado dinero se decia que "llevaba un cuchar6n de calabaza". Entre los soldados, a los policias militares les Haman pagaji por la forma de sus gorras. El tui-ung-bak esta hecho con calabaza tambien En vez de partir la calabaza en dos partes, se hacia un agujero cerca del tallo, a traves del cual pudiera pasar un pufio, y se sacaba el contenido de la misrna. Para que no se rompiera se cubria con una red te~da con bambu cuyos cabos estaban enlazados formando un asa. Como el tui-ung-bak absorbe agua, se usaba para colocar el arroz en verano evitando que este se estropeara. Algunas veces se ponian dentro semillas y huevos. El tui-ung-bak se colgaba a menudo en los aleros, en la parte interior del techo o fuera de la puerta. Tambien se utilizaron para almacenar comida vasijas de barro barnizadas de color oscuro y recipientes de paja con forma de calabaza. Como el tui-ung-bak tenia un fondo redondeado y era inestable, cuando un trabajo parecia precario se decia que era "como llevar un tui-ung-bak en un pie''. El ttukpaegi era un cuenco de barro pequeno y barnizado usado para hervir o cocinar al vapor. Tenia una boca ancha y como era relativamente
profunda se usaba principalmente para hacer cocidos con toenjang, pasta de soja, que es su ingrediente principal. Las amas de casa coreanas dedicaban mucho tiempo esperando a sus maridos. Mientras esperaban ponian y retiraban del fuego el ttukpaegi para mantener la comida caliente y lista en el momenta que et llegara Fsto era una sefial de su amor y cuidado para con su marido. El ttukpaegi es basto y mal acabado. Por eso cuando el contenido de algo es mejor de lo que parece la gente dice "el toenjmg tiene mejor sabor de lo que el ttukpaegi parece". Una mfuica mala o desafinada es comparada al "sonido del ttukpaegi al romperse".
El ai-ttukpaegi era tan pequeiio como un cuenco de arroz y se usaba para hervir huevos. El che era usado para cribar polvo o liquido y tenia diferentes tamaiios. El che era tambien usado - para alejar los males. Se creJa que el decimo quinto dia del primer mes lunar bajaba de los cielos un fantasma luminoso. Cuando el fantasma encuentra unos zapatos de niiio que le vayan bien los coge y se espera que el propietario tenga mala suerte el aiio siguiente. Por eso, para evitar que el fantasma cogiera los zapatos, se colgaba un colador en la pared de la casa Se creia que el fantasma estaria tan ocupado contando los agujeros del colador que pasaria el tiempo y que el amanecer lo espantaria. Algunas casas tenian sus maquinas propias de hacer fideos. Se ponian trozos de masa en la maquina, se apretaba el mango hacia abajo y salian los fideos. Los fideos se servian a menudo en las fiestas o en los festivales. Por tanto "comer fideos" significa casarse. Tambien se preparaban fideos en los cumpleaiios como simbolo de una vida larga Algunas casas tenian una maquina para destilar bebidas alcoh6licas y algunas para prensar y sacar aceite. Amedida que pasaba el tiempo muchos de
estos utensilios han venido utilizandose menos y son dificiles de encontrar. De todas formas, tradicionahnente, como todo se preparaba en casa, esta estaba bien equipada con los utensilios necesarios. Otras Funciones de la Cocina
En la antiguedad, ninguna casa, ni siguiera aquellas con mucha fortuna, tenian un baiio separado. Tradicionahnente, se consideraba de mala educaci6n y en contra de la etiqueta comun. Por tanto, los arist6cratas casi nunca se baiiaban porque les costaba quitarse .Ia ropa enfrente de otra persona En vez de esto, se quitaban los pantalones y los sacudian para sacar el polvo. Las mujeres, por el contrario, cerraban la puerta y se lavaban en la cocina usando el agua caliente del caldera. La cocina era tambien un refugio para las nueras que tenian que sufrir la rigidez de la suegra y los encuentros con las cuiiadas. Acurrucarse delante del fuego y alimentarlo era una manera de descansar y reconfortarse. Algunas veces, cuando el estres era demasiado, estas pobres mujeres, de rabia, rompian el atizador cuando cuidaban del fuego. Como las mujeres estaban ansiosas por aprender y adquirir conocimientos, aprendieron bangui, lengua escrita coreana, en la cocina. Practicaban con el atizador en la ceniza como si este fuera un pincel de caligrafia. Como era dificil estudiar con esa vida tan ocupada, aquellas que lo hicieron s6lo pudieron adquirir conocimientos en la cocina Transmisi6n a Jap6n de la Cocina Coreana
No mucha gente sabe que el putturnak coreano, Iugar del fuego para cocinar, fue llevado ajap6n La palabra antigua japonesa para fuego de cocina viene de las palabras coreanas kama, karnamok y kamasot El nombre japones para olla, kama, tiene su origen en la misma fuente. Este hecho esta registrado en los libros tanto coreanos como
japoneses. La introducci6n de la olla y este Iugar para cocinar revolucion6los habitos alimenticios de los japoneses. Hasta que la cocina de estilo coreano fue llevada a jap6n, los japoneses usaban su propio estilo llamado irori Se ponia un gancho en el techo y se colgaba de et una gran olla bajo el cual se hacia el fuego. En el libro, "Historia de los Utensilios de Cocina", el autor japones escribi6 que "la palabra (japonesa) kamado fue introducida por un pais extranjerd'. Comparando el irori tradicional japones con el puttumak coreano, este era mucho mas eficiente. En algunas zonas de jap6n, como Kyoto y Nara, se denomina a este fuego kudo que significa "Iugar limpio y divino". Un erudito japones en su tesis escribi6 que la palabra kudo venia de kult~ palabra coreana para chimenea Hay una ermita japonesa Hamada kudo cerca del Templo Horyuji en la ciudad de Nara La ermita hace reverencia a un personaje que originariamente vino de Paekche, uno de los tres reinos de Corea Fs posible que este persona llevara esta especie de cocina ajap6n A medida que Corea esta siendo mas y mas internacional e influenciada por otras culturas, la cocina tradicional ha cambiado tambien Mientras que la cocina tradicional estaba situada cerca de la habitaci6n principal, en las casas modernas la cocina esta situada normalmente cerca de la sala de estar, la cual es tambien el centro de la casa Fsto quiere decir que la mayoria de los aspectos importantes de la vida familiar se centran alrededor de las amas de casa De todas formas, los tiempos han cambiado drasticamente. Ya nunca mas es la mujer la que sacrifica todo el tiempo para hacer el trabajo culinario. Ahora la cocina no es s6lo un Iugar para preparar la comida sino tambien algo parecido a la habitaci6n privada del ama de casa asi como una sala de estar para los miembros de la familia. A medida que el tiempo pasa, la cocina ha ido adquiriendo diversas funciones y es cada vez mas c6moda Fspero que en el futuro la cocina llegue a ser un Iugar que proporcione alimentos sanos para la mente asi como para el cuerpo. Esto producira armonia social. Creo que esta esperanza mia es bastante realista porque las amas de casa modernas tienen mucho tiempo libre si se las compara con las de la antigtiedad Desgraciadamente hay un aspecto negativo de este progreso. Elias nunca se daran cuenta de que el olor de una cocina es el olor de unamadre. â&#x20AC;˘ 53
•
-JU
/
El Espacio y la Conciencia de la Estetica
Kim Hwa-young
a conciencia de Ia estetica es una manera en que los seres humanos se relacionan con Ia estructura de Ia vida; sin embargo, nuestros tratos diarios con los desafios de Ia vida se logran no tanto por medio de una relacion directa con esa estructura como por nuestro contacto con detalles de menor importancia, hechos u objetos, individuos o grupos. Para decirlo de otro modo, las experiencias de Ia vida se forman en un espacio y tiempo concretos. La conciencia de Ia estetica humana puede concebirse tambien como producto de Ia naturaleza concreta del espacio y el tiempo. Sin embargo, es latente, como modo de respuesta indirecto e inconsciente. El concepto del espacio, aunque es en esencia comprendido en su relacion con el tiempo, es un esquema muy importante para revelar Ia belleza y Ia conciencia de Ia estetica, porque cualquier cosa que tiene forma y cualquier cosa a Ia que se va a dar forma comienza creando una relacion con el esquema espacial. En cada cultura, los cuentos folkloricos casi siempre empiezan con: "Erase una vez un rey que vivia en un reino de tal o cual manera". "Erase una vet fija el tiempo, "un reino de tal o cual manera" establece ellugar, y "un rey" establece el sujeto de Ia acci6n. En este articulo, considerare como el espacio, que es un Iugar, se relaciona con Ia conciencia estetica de los coreanos. Aprimera vista, esto puede parecer algo vago, estrecho y simple, pero es, de hecho, una tarea muy dificil. iPor que es una tarea dificiP Primero, cuando hablamos de nuestra "conciencia estetica" es dificil distinguir entre una conciencia estetica exclusivamente coreana y Ia conciencia estetica universal de toda Ia humanidad Por esto, en este
Critico Literario Profesor de Literatura Frances1 · Universidad de Corea
54
articulo, no me centrare en Ia conciencia estetica com(m a todos los coreanos o a los artistas coreanos, sino que explorare Ia conciencia estetica de un poeta, So Chong-ju, (195~ ). AI analizar una antologia de los trabajos de So desde el punto de vista de su idea de creacion de "espacio", espero revelar algo de Ia conciencia estetica coreana en general. El Poeta, So Chong-ju
He elegido centrarme en So Chong-ju porque es el que mejor refleja, tanto positiva como negativamente, el ultimo medio siglo de poesia coreana So debuto como escritor en 1936 cuando su poema "La Pared" gano el concurso literario Dong-A Ilbo. Su primera coleccion de poemas, Serpiente de Flor, se publico en 1941, y desde entonces ha seguido escribiendo durante los ultimos cincuenta afios, publicando un total de 14 colecciones. So, Ham Hyong-su, 0 Chang-hwan y Yu Chihwan, todos miembros del grupo literario formado alrededor de La Aldea de los Poetas (Siin purak), publicada por primera vez en noviembre de 1936, llegaron tardiamente a Ia escena literaria de los afios ·30. Estaban dominados por Kim Yong-nan, Chong Chi-yong y Pak Yong-chol, fundadores de Ia revista • literaria "Literatura Poetica" (Si munhak) y los denominados "modernistas", tales como Kim Chirim, Kim Kwang-gyun y Yi Sang. No obstante, a largo plazo, ellos fueron mucho mas influyentes, tanto cuantitativa como cualitativamente, que los modernistas o el grupo de '1iteratura Poetica". So, el principal escritor tras Saengmyongpa, Ia escuela vitalista de escritores coreanos, es, sin duda, el principal representante de Ia poesia moderna coreana debido a Ia consistencia y extension de su
mundo poetico. No solo lagro entrar en la historia de la literatura coreana, sino que sigue influyendo en el mundo literario de hoy Un Mundo de Tierra y Carne
No es sorprendente que los historiadores de la literatura clasifiquen a So Chong-ju como miembro de Saengmyungpa, especialmente si tenemos t:n cuenta sus primeros trabajos. Su primera coleccion, Serpiente de Flor, emana una intensa sensualidad; pero hay mas en esta coleccion, la (mica que So publico durante el periodo coloniat japones, que el concepto de sensualidad como fuente de la vida. La oscuridad de esa era y una "pared" inamovible se esconden detras de su deseo sensual Consideremos uno de sus primeros trabajos bastante conocido, "Autorretrato". Mi padre era un sirviente.
No volvia hasta muy tarde de noche. En el patio,la abuela viejisima, con la cabellera cana como la de una cebolla y un azufaifo solitario. Ama~ con una luna en el vientre, se le antojo que era solo una manzana verde, y sin embargo... Unas paredes adobadas nos protegian del viento y una himpara bajo cuya luz estaba tendido un hijo de mama con las ufias sucias: Dicen que me parezco a mi abuelo materna,con sus cabellos abundantisirnos y con sus ojos grandes. Abuelo mio que nunC\. volvio del mar desde hace tiempo. Pues, es el viento, mayormente el viento,el que me ha criado durante mis veintitres afios. Andar por el mundo significaba para mi pasar verguenza: algunos leyeron en mis ojos sefiales del criminal otros leyeron en mi boca cifras del imbecil. Ysin embargo, ya no me arrepiento de nada.
/
En el esplendor del amanecer cualquiera en el rodo de mis versos, sabre mi frente, encuentro siempre unas gotas de sangre mezcladas. Asi he venido como un perro sarnoso, jadeando con la lengua a flor de piel, as! en la luz de las estrellas Como en la sombra 56
negativas de la prirnera parte del poema -sirviente, noche, anciana abuela-se someten despues al agonizante desafio de la imagen estatica de la palmera datilera, inmundicia y pobreza revelados en el "hijo de mama con las ufias sucias", y expresiones negativas como "criminal"o"irnbecil". La mencion repentina de la palabra "amanecer'' o "rodos" despues de la oscura imagen de la "noche" al principia del poema revela este desafio. Sin embargo, no es simplemente en la confrontacion entre imagenes de "noche" y "amanecer" o sombra y luz que se revela esta contradiccion. Esta inmerso en el enunciado, "Mi padre era un sirviente". El poder de desafio revelado en este enunciado tan directo abarca la estructura de confrontacion, haciendolo as! mas persuasivo. El estado de encarcelamiento ocasionado por una pared y el estado de servidumbre son arremetidos por la fuerza y la estrategia del "viento". Esta conciencia de division entre uno mismo y las circunstancias del entorno, entre el individuo y el mundo, esta conciencia de estructura de confrontacion queda sugerida con mas delicadeza en la frase "en el rodo de mis versos, sabre mi frente, encuentro siempre unas gotas de sangre mezcladas". El "rodo" puede interpretarse como el alivio del conflicto en este poema, una clase de purificacion de la existencia El poeta, sin embargo, niega una solucion tan simple .Y siempre es consciente de las "gotas de sangre" mezcladas con el El primer verso ha inspirado muchas rocio. interpretaciones. La palabra "sirviente" se refiere a La sangre puede circular a traves del corazon, en una posicion social, ciertamente. La palabra lo mas profunda del cuerpo humano, pero este "sirviente" y el uso de So del tiempo pasado rodo, compuesto della misma agua, pero pura, esta establecen la condicion del padre, retrat<indolo en su frente, la parte mas visible y mas alta del como un prisionero de su nivel social. Esta cuerpo y la cara. Este rodo filtra la noche y la condicion est<i relacionada directamente con la oscuridad, formandose en la frente del poeta al "condicion estatica" de una pared que bloquea la amanecer. Es con ese rodo brillante, clara, sublime, vista y encarcela, un estado tan bien retratado en el con el que se mezclan las "gotas de sangre". Sangre es primer trabajo de So, ''La Pared". el punta de salida para la prirnera conciencia poetica AI mismo tiempo, sin embargo, el estremecedor ¡del So Chong-ju, un mundo animal, caracterizado enunciado "Mi padre era un sirviente" refleja un por sangre y oscuridad, encarcelado en sangre. fuerte sentido de autoafirmacion y rebelion, no Desde el principia, So es tan consciente de la porque es el enunciado de una sirnpatia silenciosa realidad corporal de los griegos. Esta condicion, por parte del poeta, sino porque connota el desafio junto con los temas animates hallados en todos sus inherente a la condicion de servidumbre. primeros poemas (serpientes, perros, buhos, etc, En los prirneros poemas de So, el poeta sugiere ademas de elementos basicos de la vida como un espacio en el que se comprirne una conciencia "padre", "madre", '1eprosos", etc.), reflejan la energia de confrontacion nacida de circunstancias salvaje de la sangre y el mundo animal, la contradictorias. Por ejemplo, en "La Pared", retrata autoafirmacion, y un desafio a las condiciones una pared y al mismo tiempo el deseo de existentes. atravesarla. En "Autorretrato", las imagenes Como ha dicho un critico, "si el viento es la
fuerza gobernante en Ia vida de So Chong-ju, entonces el motivo fundamental tras el viento es 'sangre'. De hecho, desde su primera coleccion, Serpiente de Flor, hasta Ia quinta, Cielo de Invierno, Ia poesia de So esta repleta de unas cuantas gotas de sangre. Su poesia es, si hemos de ser sinceros, una lucha por el control de su propia 'sangre'. Su vida esta repleta y atormentada por Ia sangre, y lucha para amansarla y purificarla". _ Veamos ahora "Serpiente de Flor", el punto de partida de los cinco afios de carrera de So Chong-ju
Apertura Espadal Tras Ia publicacion de "Serpiente de Flor", Ia poesia de So se sometio a un proceso de cambia y desarrollo, buscando controlar Ia "sangre", el nucleo de su cuerpo y energia animal. Este proceso puede resumirse en tres direcciones generales. Primero, Ia sangre, intensamente roja, se hace menos espesa y mas suave y, como resultado, hallamos muchas imagenes de "verde jade" y "rosa" en los poemas de Ia epoca central de So. Segundo, el espacio cerrado, Ia oscuridad, las paredes, los senderos de sus primeros poemas se abren gradualmente. Comienzan a aparecer puertas, como salidas, como aperturas al mundo externo. Tercero, el movimiento, en Ia forma de leveclad o ascension, unidas a Ia apettura de Ia imagen de Ia puerta y a los colores mas suaves, comienza a dirigir sus poemas. No es necesario decir, por supuesto, que esto se relaciona con Ia liberacion de Corea del gobierno colonial japones en 1945 y los subsiguientes cambios sociopoliticos. "Evocacion Secreta", el primer poema de Ia coleccion¡ Cucu, publicada en 1946, recoge estas tres imagenes.
En un jardin trasero de adelfas y hierbabuena una serpiente baila, bellisima... Que cuerpo de belleza tan horrible nacido de un no se que dolor tan inmenso. Una cinta de dolor o flor. La lengua petulante seductora de Eva muda ahora con Ia abierta rnandibula roja atentando al cielo azul. .. Muerde, muerdela de una vez, con rencor.
/
iOh, huye, huye, cabeza endemoniada! Sigo y persigo apedreando tras aquella serpiente en Ia sonda de adelfas y hierbabuena Mi rencor no viene de que Ia mujer de mi abuelo haya sido Eva. Es jadeante, como si se hubiera bebido petroleo. .. petroleo... Tengo ganas de coserte con una aguja para ponermela encima, bellisima cinta de resplandor seductor. .. Son los labios de Cleopatra embebidos de sangre y fuego... Escondete, serpiente. S6lo tiene veinte afios mi Sunno, doncella de labios de gata bellisimos. .. iAY, escondete,serpiente' En este poema, todo puede ser experimentado a traves de Ia movilizacion del cuerpo y los sentidos. Hay que notar el intenso aroma de las "adelfas y hierbabuena", Ia brillante sensacion visual de los colores primarios reflejados en el "cielo azul", y los "labios embebidos de sangre y fuego", el sabor y olor del "petroleo". Por otra pane, el a.specto espacial
Hola, Suna Hola, Yong. Hola, Nam, ya muerta. Mirad aquel caballo que sigue abriendose a Ia orilla del cielo rompiendo Ia puerta gris cerrada hasta el fin del mundo.
reflejado en el poema-la atraccion de Ia tentacion y del ataque, amor y odio, placer y dolor, belleza y repulsa-:esta completamente encerrado, atrapado dentro de sus propios muros fisicos, o quiza psicologicos, como una tragedia griega. Si afiadimos a esto Ia ausencia completa de sonido, reflejada en Ia expresion "muda ahora", Ia tension dramatica alcanza su cima. Ya este espacio opresor, escaso de aire, se afiade el "petroleo", una energia poderosa y moderna. Dudo que haya muchos poemas en que se condensen tan eficazmente los instintos basicos, como si estuvieran cerca de una explosion y una llamarada de "jadeos". A pesar de Ia tension dramatica hallada en el espacio poetico de "Serpiente de Flor", el poema tambien connota signos de un problema o defecto que veremos en los trabajos posteriores de So. El poder comprimido que se halla en Ia primera parte del poema simplemente desaparece en Ia ultima parte. Este elemento antitetico parece sugerir Ia ausencia de una distancia estetica que unificaria Ia experiencia en Ia propia estructura poetica.
Mirad aquella celosia, tejido de hilos infinitos del gusano de secla y aquel capullo, abriendose como para querer acanoar al cielo abierto de brazos. Hola, Suna Hola, Yong. Hola, Nam, ya muerta. Mirad, mirad aquel coraz6n o aquel cielo de marzo o aquel capullo que vuelve a respirar ahora en su centro. En este poema, los ojos se vuelven, no hacia Ia tierra, sino hacia el cielo. "Serpiente de Flor'' es un clara poema de Ia tierra. El cielo azul s61o aparece una vez en el poema, en vivo contraste con Ia tierra. Y, por supuesto, se pide a Ia serpiente que se esconda. En toda Ia colecci6n de Serpiente de Flor, seres humanos bestiales, sensuales, estan tumbados o cayendo, bien activa o pasivamente. La afinidad entre Ia tierra y el climax del cuerpo en expresiones como "largo, largo beso a Ia tierra''. La poesia de So se mueve en otra direcci6n 57
/
despues de Ia coleccion Cucu las puertas se abren, se descubre Ia floracion, el cielo de primavera palpita con Ia promesa de Ia apertura, Ia luz y Ia belleza. Los colores de So tambien han cambiado; el viejo rojo se ve superado por el azul, y el color acepta una miriada de significados: levedad, ascension, apertura, todos conceptos situados en un continuo de liberacion Es estos ultimos poemas, Ia repeticion ritmica es dirigida por Ia fuerza diruimica de Ia levedad y Ia ascension, y el viento que representaba ocho decimos de los primeros poemas pierde gradualmente su elemento sensual para convertirse en mlisica, en Ia forma de tambores o flautas. Aunque Cucu ((barca definitivamente un movimiento hacia un cielo mas amplio, el azu4 Ia ascension, Ia levedad y Ia apertura, debemos hacer notar que el mundo de Cucu no es mas que una etapa, que simplemente ofrece esperanza de mayores posibilidades. No representa Ia propia realidad. La poesia de So durante este periodo todavia esti guiada por aspiraciones, anhelos o nostalgia por el cielo. La mayoria de sus verbos son imperativos 0 tiempos futuros. Es un mundo aun sin realizar, un mundo de posibilidad y oracion "Una Cancion de Ia Diosa de Ia Merced en Ia Caverna de Piedra" refleja mejor el proceso de cambia que observamos en ellibro Cucu El poema predice Ia importancia del mundo budista en los trabajos posteriores de So y, lo que es mas importante, encierra cierta tranquilidad poetica nacida de Ia dialectica entre el futuro "abiertd' y el pasado y presente "cerrados". He estado aqui mucho t[empo,anhelando con un anhelo como el de Ia marea '
En las profundas grietas entre piedra y fria piedra bajo Ia marana de villas de arrurruz se agita un fresco halito de juventud: que todavia es mio. Asi que he permanecido junto a Ia estatua sentada de Buda, aqu~ con un pequeno costal de incienso en mis i~das, respirando, dia tras dia, dentro de esta fria roca, con un fresco halito de juventud, jay\ todavia mio. Desde este momenta, So Chong-ju se dedicara 60
Siempre deberiamos pensar que somos como joyas enterradas y amontonar un espeso musgo verde sobre nosotros
completamente a respirar Ia vida en rocas y hacer a los capullos florecer. El poeta intenta descubrir los medias para conseguir ese fin en Ia forma de alguna clase de mito arquetipico inmerso profundamente en el corazon del pueblo coreano. Primero intenta lograr esto a traves de los elementos budistas presentes en sus Notas de Shilla (1960), cuando alcanza Ia corriente principal de Ia conciencia coreana en Ia forma del taoismo ascetico, costumbres nacionales, refinamientos tradicionales y chamanismo
Con el paso del tiempo, los intentos de So para respirar "un fresco halito de juventud" en Ia "fria piedra"se hacen mas frecuentes, rapidos y sencillos. Verde Jade y Ascension La tercera coleccion de poemas de So, Antologfa Poetica (1955) es muy interesante si Ia consideramos
en conexion con Ia estrofa final de ':Junto a Ia Montana Mudung". Incluso yaciendo en zan~
de ajenjos espinosos,
Aqui hallamos poco de Ia frenetica sangre o del frenetico rojo, y el azul intenso de los primeros poemas de So se ha transformado gradualrnente en un color mas delicado. El verde jade de "joyas enterradas" es Ia fuerza central ahara. En Cue~ Ia segunda coleccion de So, el azul simbolizaba un anhelo intenso nacido de Ia distancia que separaba al poeta del cielo. En el poerna de arriba, el verde jade de las "joyas enterradas" puede interpretarse como un puente sobre esa insuperable distancia. A diferencia del azul del cielo, objeto de anhelo que no puede ser alcanzado por los seres humanos, ligados a Ia tierra, este verde jade sirve para impulsar a Ia humanidad lentamente hacia el cielo. La relacion entre Ia piedra y las villas de arrurruz, que es Ia relacion entre un mineral inerte y las plantas vivas, reaparece, pero Ia relacion se ha invertido. Ahara no es Ia relacion entre una planta animada y una roca inmov~ sino que Ia roca (en Ia forma de "joyas enterradas") esta viva y amontona musgo verde, lo cualla hace mas viva aun las "joyas", o roca, es Ia representacion de nosotros mismos, Ia humanidad y, a! mismo tiempo, su soledad y color se asem~n al cielo. Por media de Ia proyeccion de "fresco halito" en una fria roca, las "joyas" parecen ser transparentes. Aunque son duras sugieren levedad y un movimiento de ascension al cielo. Quiza esto significa que una piedra de Ia tierra comienza a asemejarse al cielo. La piedra aqui esta, por supuesto, aislada del cielo porque esta enterrada y cubierta con un espeso musgo verde. No obstante, esto sugiere un sentido propio de distancia, opuesto a anhelo directo y urgente por el cielo azul que hallamos en los primeros poemas de So. Esta sensacion de calma y distancia aparece en Ia tercera coleccion de So, Antologfa Poetica, y contribuye al sentido de armonia o sencillez hallado en los trabajos posteriores de So. Liberaci6n y Satisfacci6n Personal La Distancia de la Contemplaci6n
Tras Ia publicacion de las Notas de Shil/a (1960), So decepciono a sus lectores a menudo a! abandonar Ia blisqueda profunda que se puede hallar en Ia Antologfa Poetica Kim U-chang, critico literario, ha afirmado: "En su mayoria, los (Iltimos poemas de So semejan aforismos incomprensibles
/
recitados por chamanes o bien palabras de satisfaccion propia de alguien que ha logrado Ia emancipacion y Ia paz en ese preciso momenta..." So parece estar diciendo que todo en el mundo es el resultado del karma, y por ello no necesitamos preocuparnos con los asuntos terrenales. AI enterrarse en las epocas antiguas, tales como el periodo Shilla, el poeta se ve libre para elevarse y transformarse en lo que desee. No hallamos agonia . fisica, ninguna de las turbulencias de Ia historia ni ningun sentimiento de solidaridad con los seres humanos que viven en el mismo Iugar y el mismo tiempo. Kim-Uchang critica esto como un fracaso personal que tambien refl~ el estado de Ia poesia coreana en general. "El desarrollo poetico de So Chong-ju tipifica el fallo central de Ia poesia moderna coreana en los ultimos cincuenta anos. Sus primeros trabajos se caracterizaban por un intenso deseo sensual por una parte y un notable realismo por otra Esto era posible a causa de su sincero reconocimiento del conflicto inevitable entre el individuo y Ia sociedad El punta de vista religioso y chamanista de sus ultimos poemas, por otro !ado, promete Ia salvacion instantanea y por ello paraliza casi completamente cualquier sensacion de realismo. Aunque los inicios de So pueden haber sido prometedores, ha acabado por recluirse en un sentimentalismo monistico que simplemente se adapta a su estructura dialectica en vez de construir sabre ella, empleando su experiencia y las inconsistencias de su existencia. Como resultado, su poesia ha adquirido un ambiente de complacencia para su propia consolacion Este fracaso de Ia lirica se halla en toda Ia poesia moderna coreana. Es, en resumen, el fracaso de construir una estructura que pueda calcular las contradicciones de nuestra experiencia" (El Poeta en una Era de Indigmcia, pp. ffr67). La vision de Kim, cuando se interpreta como una critica de Ia naturaleza simplista de Ia poesia moderna coreana, es muy persuasiva El critica Ia blisqueda del poeta de una solucion directa, unica, como un "sentimentalismo monistico". Podemos criticar a So por perder su sentido del realismo y por carecer de cualquier conciencia tridimensional, pero no debemos llegar a Ia conclusion de que los cambios que experimentamos en sus (Iltimos trabaps son totalmente negativos. So se hace gradualmente mas flexible y logra mantener una distancia con sus objetos. Esto es valido, por supuesto, para todos los poetas coreanos. Esto seria una deficiencia si lo interpretamos como Ia emancipacion egoista de un individuo que elige
de~r
el mundo detras, pero puede ser un lagro si el poeta usa esa distancia y serenidad para huir del frenetico enfrentamiento de su juventud e intenta compadecerse de su propia condicion y Ia de su tiempo. Es difc~ por supuesto, definir los lirnites entre una serenidad verdadera y una frivola satisfaccion personal. De cualquier modo, esto es un asunto estrechamente unido a Ia edad del poeta Es necesario apuntar que Ia poesia coreana es mucho mas consciente de Ia edad de un poeta que Ia poesia occidental. No es sorprendente que el poema de So "Cuarenta" refleje Ia flexibilidad y el control que parece haber logrado a esa edad Vamos a considerar "Cielo de Invierno", un magnifico ejemplo de un trabajo tardio de So. La bella ce~ de mi amada en mi corazon Ia limpie con mil noches de mi sueno Ia trasplante en el cielo. Y me Ia reconocio hasta el pajaro felino que atravesaba el cielo invernal: El pa~ro va dando Ia vuelta e irnita en su vuelo Ia curva La estructura de este poema es s6lida, alga muy dificil de hallar en los ultimos poemas de So. En el original en coreano, este poema tiene s6lo cinco versos. Consiste de tres sustancias - "yo", "mi amada en mi corazon" y "un pajaro" - y tres movimientos - limpiar, trasplantar y volar - todos situados en perfecta simetria. Esta simetria de Ia forma es el paralelo de Ia simetria de significado que se halla en el poema Es decir, los primeros versos significan el mundo terrenal de "yo", "mi amada en mi corazon", y "Ia ceja", mientras que Ia segunda parte del poema sugiere el mundo celestial. La imagen de "transplantar en el cielo" une las dos partes y tambien sirve como Ia conversion del espacio, del terrenal al celestial. Este poema es un claro ejemplo de las relaciones del espacio y Ia conciencia estetica mencionadas al principia de este articulo. En un poema, So retrata al mismo tiempo gran numero de elementos: el espacio como una forma de resistencia contra el tiempo destructivo, el espacio como el terreno en que arraigan las emociones de Ia humanidad, el deseo creativo de Ia humanidad para superar las limitaciones del ente fisico, y el espacio construido como lenguaje. La imagen de Ia "ceja'' es uno de los temas principales de Ia poesia de So Chong-ju Desde sus
primeros trabaps, las mujeres, el objeto de anhelo, siempre estan representadas como cejas; segun pasa el. tiempo, su "amada en el corazon" rompe las ataduras fisicas y todo lo que permanece son sus ce~.
Por ella, en este poema, Ia ce~ es el nucleo final del cuerpo fisico y, al mismo tiempo, el punta de inicio de Ia mente terrenal. Sin embargo, todavia posee significacion, tanto terrenal como corporal, y por ella pesa en Ia mente como siempre. La ceja en "Cielo Invernal" solo puede ser extraida y trasplantada en el cielo cuando Ia agonia y el deseo terrenal fue '1impiado con mil noches de mi sueno". Esta imagen nos recuerda una luna menguante flotando sola en el cielo de una fria noche invernal. Aqui hallamos Ia magnanimidad de un poeta que se aproxima a "una edad libre de vacilacion", es decir, sus cuarenta anos. Sin embargo, Ia ce~ es el punta centraL lo que prueba que el cielo invernal no esta totalmente vacio. En otras palabras, Ia ce~ es el elemento clave que revela el vacio de Ia mente. Muchos de los ultimos poemas de So, escritos a sus cincuenta, sesenta y setenta anos, no solo revelan una relacion paradojica entre lo material y el vacio, sonido y silencio (intensamente retratado en "Mi Esposa", Antologfa Poetica, 1972), sino que tambien sugieren una relacion entre Ia vaciedad y Ia poesia Para expresar vaciedad, el poeta no tiene otra solucion que dotarla de un nombre y una forma, como lo hacia antes con los colores verde o azul, segun se ha mencionado antes. La forma, que es el continente, que revela vacuidad, aparece en una gran variedad de disfraces: un anillo de oro, una jarra, una-flauta, un cuenca de agua fria. En Ia poesia de So, estos objetos contienen el vacio y son de material, color, naturaleza y forma variados, pero no debemos olvidar que todos estan hechos del lenguaje del poeta So parece haber dominado Ia formula de Lao-tze, creando el vacio -a! crear un vacio, un continente. Sin embargo, Ia vaciedad poetica no es una formula abstracta; es el producto de un movimiento progresista en Ia imaginacion del poeta+
61
ARTISTAS COREANOS EN EL EXTRANJERO
La Fuerza de la Mu~r
Coreana en el
Kim Song-hi Editora Asociada , Korea New; en Nueva York
BIERTh EN 1883 con Ia opera ''Faustd' de Goun<Xl, Ia Metropolitan Opera House de Nueva York, con una capacidad para 3.::AXJ personas, ha asegurado su reputacion como una .de las casas de opera mas importantes del mundo, junto con el Covent Garden de Londres (establecido en 1732) y el Bolsi,Ji Opera House de Mosc(J (1780). O:lmo las casas de opera europeas de los afios 1880 eran el simbolo de Ia riqueza y el exito de Europa, Ia Metropolitan Opera House de New York ha llegado a ser el orgullo de los estadounidenses. Un debut en el Met es el suefio de todo cantante de opera, y con buena raz6n Los maestros del pasado y del presente involucrados con el Met hacen una bonita lista; para nombrar unos cuantos, Arturo Toscanini y Gustav Mahler dirigieron alii en los ultimos afios de 1800, y en este siglo cantantes famosos como Placido Domingo, Luciano Pavarotti, Maria Callas, Birgit Nilsson y Roberta Peters aparecieron con frecuenda en el escenario del Met Desde que el Met fue trasladado en I%6 de su local habitual de Ia Avenida Broadway a su Iugar actual en el Lincoln Center, ha hecho significativos progresos. Hasta 1950 s6lo a los cantantes de raza blanca les era perrnitido presentarse en el escenario del Met, pero despues Rudolf Bing, antiguo gerente del Met, rompio esta politica racista y abri6la puerta a cantantes negros como Maria Anderson y Martina Arroyo, y a directores farnosos de diferentes etnias, como Karl Bohrn, Leonard Berstein y George Solti; de esta rnanera el Met parecio llevar el sobrenombre de Nueva York "el crisol de razas''. En 1983 el Met instituyo un nuevo programa llamado: "Programa de desarrollo de artistas j6venes"; aunque eran unas condiciones tremendamente
A
/
dificiles, a traves de e~t nuevo programa se descubrian cada afio alrededor de 10 a 12 prometedores cantantes de 6pera, y entre las felices cantantes ~das un pufiado de elias son coreanas. Resulta surnamente mteresante que las cantantes coreanas que estan traba}mdo en este momento con el Met sean todas sopranos, mostrando asi Ia fuerza de Ia mup- en el mundo de Ia opera de Nueva York Los mlisicos coreanos han dejado su rnarca en el mundo, especialrnente los mlisicos instrumentistas han sido reconocidos en todo el mundo por mas de una generacion, pero en el arte vocal existe, antes de nada, Ia barrera dellenguaje, pues los cantantes de 6pera deben dominar varias lenguas ocddentales, lo cual es una dificul):ad para los coreanos, cuya lengua tiene una estructura lingiiistica totalrnente diferente. No obstante, cada vez mas el mundo musical de los Estados Unidos reconoce Ia fuerza de los cantantes coreanos, y recientemente Ia revista mensual "Notidas de Ia Opera"expuso sobre el aurnento del nlirnero de cantantes de opera asiaticos, prestando especial atenci6n a los coreanos. Aunque antes habia cantantes de opera orientales, hace .s6lo muy poco que se les empezo a ofrecer papeles importantes. Antes, a los cantantes de Asia no se les ofrecia mas que papeles de orientales, y para una soprano, usualmente una Madame Butterfly, esto constituia ciertarnente una peticion tremenda; mas por Ia carrera que porIa convenienda vocal !a mayoria de las sopranos de Asia aceptaban Esto era asi porque Ia oportunidad era cantar Madame Butterfly o no cantar alrolutamente nada. El resultado era bastante desastroso, no s6lo para Ia opera rnisma, sino para Ia cantante, cuya voz estaba cerca de estropearse. Hong Hei-Kyung, una de las sopranos coreanas mas activas del Met, quien abriola puerta del Met para
sus compafieras coreanas, sabia esto y sobrevivio a Ia tentacion de cantar Madame Butterfly, pero finahnente tuvo exito a! encontrar su propio camino. "Desde el principio he tenido ofertas para Butterfly, pero conozco mi voz y prefiero moverme cuidadosarnente; he dejado muy claro que no lo haria, y no puedo¡ cantarld', dip Hong en una entrevista para The New York Times a raiz de su brillante eyrucion de Susana en el ''Figaro" de Mozart en el escenario del Met en marzo de 1989. Hong llego a Estados Unidos en 1973, a Ia edad de IS afios, para estudiar en el Juilliard, despues de 20 afios de reconocirniento es ahora una cantante de opera muy importante que canta "la Boheme'' con Placido Domingo, y "Rigolettd' con Luciano Pavarotti Hong fue Ia prirnera cantante oriental en veneer el prejuicio racial del Met, y convencio a ocddente de que una prima donna oriental debia ser tenida en cuenta. Cuando Hong hizo su aparicion en el Metropolitan Opera House en Ia temporada de 1984 como Servilian en ''La Clenenza de Tito", The New York Times escribio que con su clara y rnaravillosa expresi6n y con su rica voz ella parecia ser como una persona .de una pintura del siglo XVIII que hubiera vuelto a Ia vida. Esta no era Ia prirnera vez que el mundo de Ia mlisica de Estados Unidos reconocJa el talento de Hong, pues afios atras, mientras estaba en el Juilliarcl, fue descubierta por el bien conoddo director y compositor Gian Carlo Nenotti, quien arreglo su primera aparicion profesional en dos festivales de verano: Spotelo, Italia, y Spotelo, Carolina del Sur, los cuales fueron transmitidos por Ia television de Estados Unidos. Por su parte, Ia revista News~ en su nlirnero del8 de junio de 1993 presento a Hong como una "estrella pven del rnafiana".
Los instrumentistas corea nos han sido reconocidos en occidente desde hace tiempo, pero solo recientemente las cantantes coreanas han dejado sus huellas en el escenario de Nueva York. 62
/
Escenario de la Opera de Nueva York
/
""
El talento de Hong no ha dejado de ser reconocido; empez6 cuando le otorgaron una beca en el Juilliard en 1982 Posteriormente gan6 el primer premio en Ia competicion de Ia Opera Metropolitana de Nueva York, con lo que se abrio camino para su debut en el Met. En 1985 su presentaci6n como Tatiana en Ia opera ''Eugene Onegin" de Tchaikovsky en el Kennedy Center en Washington le merecio el premio de Ia artista del afio. En 1989 tuvo el honor de ser Ia prirnera ganadora del Asian American Herifa!J! Month Azmr~ premio establecido por el gobernador del estado de Nueva York, Mario Cuomo. En 19SXl fue galardonada por el expresidente coreano Roh Taewoo con el Premio de Arte y Cultura. Pero este exito fenomenal no llego facilmente; Hong recuerda los tiempos dificiles cuando llego a Estados Unidos como una estudiante de escuela superior, Ia unica expresion que ,sabia en ingles en aquel entonces era: "my name is Hong Hei-kyung, and I don't speak English" (me llamo Hong Hei-kyung y no se ingles), pero un afio de estudio Ia doto de suficientes conocimientos de ingles, y despues, con Ia firme creencia de que para ser una gran cantante era esencialla habilidad en hablar varias lenguas, estudio frances, italiano y aleman por las noches. Hong considera tambien que para cantar una cancion apropiadamente, Ia lirica debe ser entendida. Obviamente el entusiasmo y el trabajo duro de Hong Ia han convertido en una soprano poderosa ]ames Levaine, director de orquesta del Met, dijo una vez que el punto fuerte de Hong no era solamente su voz sino tambien su habilidad natural para Ia actuacion, con Ia que cautivaba a Ia audiencia. Todo esto a pesar de que siempre esta ocupada pues Hong, esposa de un alxlgado, es madre de dos hijas. !.a vida familiar es muy irnportante para ella, quien considera que su familia Ia ha ayudado a sobrevivir en el mundo competitivo de Ia mlisica. ' Si yo tuviera ¡que elegir entre mi familia y Ia mlisica, estoy segura de que eligiria a mi familia", dijo Ia soprano. Pero por ahora Hong no tiene que tomar esa decision; ayudada por su madurez de artista, Ia familia y Ia mlisica estan en armonia, no en conflicto.
Hong Hei-kyung
63
El famoso director, el desaparecido Her~t von Karajan en una oportunidad alab6 a]o Su-mi como "Ia duefia de una voz dada por Dios". Como si e;tuviera de acuerdo con los curnplidos de su rnaestro,]o, de 30 afios, desde que tenia 20 ha interpretado papeles importantes en las principales casas de opera del mundo: Ia Scala de Milan, Ia Opera de Viena, el Metropolitan Opera House de Nueva York, Ia Opera de Paris y el Covent Garden de Londres. Este afio, en reconocimiento por su interpretacion de 'Una mujer sin sombra", dirigida por Solti,Jo gano el premio por el mejor disco de opera, y fue seleccionada en Italia como Ia mepr soprano del afio. ]o fue educada principalmente en Italia, a donde se mudo en 1983 para e;tudiar arte vocal en Ia Escuela de Musica Santa Cecilia, despues de terminar su segundo afio en Ia Universidad Nacional de SeW; aoo entonce; su talento era evidente, ]o termino los cinco afios de e>tudios en s6lo dos, y ese afio barrio en cuatro competiciones del Grand Prix Desde su debut en 1986 en los escenarios europtn) cantando Gilda en el ''Rigoletto" de Verdi, y en Italia con Karajln, ]o se ha pre;entado alrededor del mundo. ]o era conocida por Ia calidad de su voz, pero no contenta con eUo, prob6 su talento ilimitado con el exito de su presentacion en ''I:Elisir d'Amore" de Donizetti, cuya ejecucion confirmo su capacidad como cantante lirica. El afio pasado, durante Ia temporada Mostly Mozart, uno de los eventos anuale; del Met,]o canto arias de Mozart, que le exigieron el manejo desde las notas mas baps hasta las mas altas De otra parte, ]o posee un vasto repertorio de mas de 30 operas, y ha ganado prestigiosos contratos de grabacion, entre otros con discos Philips. Con tcxlo,]o e; una soprano mas preocupada por sus adrniradore; de su pais natal que por su propia carrera; el afio pasado rechazo una oferta para formar parte del gmpo Mostly Mozart Opera en su gira por Jap6n para participar en el Fe;tival de Mfuica Seihwa patrocinado por el mfuico coreano famoso a nivel mundial Chung Myung-hoon. Para quienes no tuvieron Ia oportunidad de escucharla cantar el afio pasado, ]o dara un nuevo recital e;te afio en Corea ''El memento mas feliz para mi es cuando estoy con mis admiradores coreanos", dijo Ia soprano en una entrevista para un peri6dico coreano. ]o pidio a Ia audiencia que viniera a su recital, no para juzgarla a eUa, sino para disfmtar de Ia mfuica.
JoSu-mi 64
La tercera coreana que e;ta con el Met es Shin Young{)k, quien pas6 Ia audicion en 11:J;)l En sus dos
afios de e>tancia en el Met se coloc6 a! frente y ha cantado con los cantante; mas famosos del mundo, tenore; como Placido Domingo y Luciano Pavarotti Su debut en el Met fue cantando en Ia opera ''Rigoletto". Este afio Shin realiz6 una gira por Jap6n con el gmpo del Met, donde se presentaron en el Centro Cultural Japones y cantaron tre; operas con un total de 360 artistas. Shin fue Ia prima donna de ' I:Elisir d'Amore", en Ia que demostro su talento una vez mas. Los medios de comunicacion japoneses e5taban muy ocupados alabandola. La mas joven y Ia Ultima de las recien Uegadas a ampliar Ia fuerza de Ia mujer coreana en los escenarios del Met e; Cho Yoo-mi, que tiene s6lo 23 afios y era e;tudiante graduada cuando tuvo el honor
de e;tar entre los ganadore; de Ia final del concurso de opera del Met en 1992, convirtiendose en Ia ganadora mas pven en Ia historia de las audicione; del Met Cho Uego a Estados Unidos en 1990 y tardo s6lo dos afios en ganar su ooleto para el escenario del Met y estudiar en el conservatorio New England. Su profesora fue Susan Klickner, quien le aconsep entrar en el concurso. Su primera aparicion en Ia opera del Met tuvo Iugar el 5 de abril de 1:J;)~ Ia audiencia coreana y estadounidense celebraba entonces el nacimiento de otra prima donna. Para los cantante; de opera el Met no puede ser tcxlo el mundo. La pmeba e;ta en que el pasado abril Ia soprano coreana Lee Chong-mi hizo historia en Ia opera; en el momenta en que se levanto el teJon para Ia representacion de "La gallina de oro" de Rimsky Korsakov, los miembros del Bolshoi e>taban ansiosos,
no muy seguros de si Ia soprano coreana podria hacerlo bien. ''I.a gallina de ord' es poco popular entre los cantantes de opera porque requiere man$ con maestria las expresiones del ruso antiguo y varios estilos de dam y actuacion Una prima donna debe veneer no s6lo Ia clificultad de cantar en una lengua extranpa, sino tambien Ia de cantar en ruso antiguo. Lee cautivo a su audiencia con su rica voz, su madura actuacion y su diccion perfecta del ruso antiguo, convirtiendose asi en Ia primera cantante extranjera, no s6lo Ia primera -coreana, en cantar Ia prima donna de ''I.a gallina de ord'. ')azi' alab6 a Lee como Ia mas grande soprano coreana que se haya dado nunca; una revista rusa tambien describio el evento diciendo que el debut de Lee en el Bolshoi confirrno el valor de las cantantes coreanas. Por supuesto, este exito no fue facil para Lee, quien permanecio tres meses en Moscu
Shin Young-ok con J.E. Menotti, luego de su actuaci6n en mayo de 1993 en "Las bodas de Figaro" en Nueva York (arriba); Lee Chong-mi (abajo)
para los ensayos y dedic6la mayor parte del tiempo a aprender ruso antiguo. Lee habia llegado a Estados Unidos en 1980, despues de terminar su educacion universitaria en Corea, para estudiar en el Juilliard; se graduo con honores, le fue ofrecida una beca para el Juilliard American Opera Center, y empezo su carrera profesional. En 1991 causo conmocion en su presentacion con el tenor Jerome Heinz, mundialmente famoso, figura legendaria en el mundo de Ia opera. Tal como Jonathan Friend, director de repertorio del Me~ puntualizo en su entrevista para 77Je New York TimeR 'fue s6lo en 1950 que se le permitio a un cantante de raza negra aparecer en el Metropolitan". Yen 1989 una actuacion con Ia mayoria de interpretes de raza negra no era ya un evento historico. Cuando The New York Times publico un articulo en 1989 sabre Ia aparicion de cantantes orientales y sabre el encuentro de oriente y occidente en los escenarios mundiales de Ia opera, Will Crutchfield escribio que el florecimiento de las cantantes de opera asiaticas era inevitable teniendo en cuenta Ia pasion de los m6sicos profesionales de Asia, especialmente de Corea y de Japon, mientras que el interes esta declinando en occidente. Dado el nivel de interes por Ia opera en sus paises de origen y las oportunidades que existen ahara para estudiar y lograr aceptacion, no pasara mucho tiempo antes de que Ia presencia oriental en los teatros de opera del mundo Uegue a ser a! mismo tiempo tan difundida como notable. En 1993, solo cuatro ai1os despues de Ia aparicion de este articulo,el que una prima donna coreana sea protagonista en los escenarios del mundo de Ia opera, incluido el Me~ no es algo inusual para los occidentales. + 65
ES NOTICIA
El "Armonismo" de Kimsou: Una Primicia en el Museo Pushkin NaSang-man Pro:luctor Dramatiro, Prcfeu del Dl:partamento de Actuad6n FJruela Superior Universitaria de Teatro, Maril
N LA CillDAD HJSTORICA de Mosctl, un gran artista coreano, Kim Heung-sou (cuyo seud6nimo es Kimsour organiz6 una exposici6n de sus trabajal de "armonismd' en el Museo Pushkin, desde el29 de abril a! 30 de mayo, Ia cual muy aclamada por el publico. Kim, el creador del "armonismo", fue, no s6lo primer artista asiatica en exponer alii, sino que fue el primer artista vivo en hacerlo tras Chagall en 1973. La exposici6n fue un tributo a Ia situaci6n del arte coreano. Desde el 9 julio a! 8 de agosto Ia exposici6n tambien se organiz6 en una de las tres galerias de
E
arte mas famosas del mundo, Ia Hermitage, en San Petersburgo. Como critico interesado en los intercambios culturales entre Rusia y Corea, me agrad6 y a! mismo tiempo me preocup6 cuando me pidieron que escribiera sabre Kim y su exposici6n en Rusia, puesto que no soy un critico de arte sino de drama La base de Ia teoria de Kim sabre el armonismo es el encuentro del yin y el yang, en Ia cual coexisten Ia felicidad y Ia preocupaci6n El yin es realidad, el yang es lo abstracto. Por ello, el armonismo es el encuentro del realismo y Ia abstracci60.
/
Kimsou en Ia recepci6n celebratoria de Ia apertura de su exposici6n en el Museo Pushkin de Moscu. 66
AI escribir sabre Kimsou y su exposici6n en el Museo Pushkin, iPOdra mi fehcidad, yang y mi preocupaci6n, yin, elevarse a! nivel del armonismo? Sea como fuere, intentare entrelazar en el espiritu de Ia teoria artistica de Kim las reacciones de Ia prensa moscovita y mis propios pensamientos. La Exposicion En el numero 12 de Ia calle Volkhonka en Moscu hay un impresionante edificio de marmol en estilo griego antiguo. Este es el Museo Pushkin, el edificio venerado como el "sol de Rusia", y creado sabre Ia base del museo de Ale~ndro ill El museo alberga
unos 2.000 trabajos que cubren desde antiguos tesoros de Grecia y Roma a las obras maestras -""' modernas de Poussin, Corot, Cezanne, Picasso, Renoir, Monet, Gaugin y Matisse. Veintisiete de los trabajos de Kim fueron colgados en Ia galeria del segundo piso, reservada para pinturas. Fue, sin duda, una exposici6n (mica En una entrevista con el peri6dico Echo Planety (Ecos del Planeta), Kim dijo: "Siento orgullo de tener mis cuadros colgados con los trabajos de grandes maestros en una galeria que s6lo reconoce lo mejor''. Yuri Zakharev del diario cultural Kuranty (Atalaya), describi6 Ia exposici6n de Kim como "un evento hist6rico". Seria lin error considerar este evento simplemerite como el resultado de suerte u oportunidad. Hubo una gran planificaci6n y muchos problemas que resolver. El peri6dico en ingles, Moscow Times, describi6 el proceso en detalle. Hace unos tres afios, el embajador ruso en Ia
UNESCO, Vladimir Lomeiko, vio una de las exposiciones de Kim en Luxemburgo. Lomeiko qued6 profundamente irnpresionado y dijo a Kim que su arte era complementario en naturaleza a Ia filosofia de Ia vida de Mikhail Gorbachev y que deberia organizarse una exposici6n en el mu.seo mas famoso de Mosel!, el Mu.seo Pushkin Asi comenz6 a trabajar con el embajador de Corea en Ia UNESCO para hacer realidad esta exposici6n. Desafortunadamente se detuvo el proyecto por Ia caida del comunismo en Ia Union Sovietica Ademas, habia un problema con el Mu.seo Pushkin "Me di~ron que el Pushkin tenia Ia tradici6n de mostrar unicamente trabajos de artistas europeos", dijo Kim "Me di~ron que fuera y expusiera en un mu.seo para arte asiatica. Les dije que, aunque era asiatica, mi arte es internacional". Tambien le di~ron que el Pushkin no exponia trabajos de artistas vivos. Tal y como reflejaron los medias de
"Autorretrato", 6Ix50cm, 1980-90 (foto superior), Kimsou (arriba). 67
comunicacion locales, el hecho de que Kim llegara a superar estas objeciones es un honor, no s6lo para el propio artista, sino un reconocimiento del nivel del arte coreano. Elogios de los Medios de Comunicaci6n
Los medias de comunicacion de Moscu tenian muchas cosas que decir sobre Kim: "El artista coreano Kim Heung-sou ha mostrado plasticidad a Rusia"(Moskovichie Novostt), ' El equilibria del yin y el yang' (Nezavisimaya Gazeta}, "Kimsou, soy Ia libertad" (Echo Planety); "El equilibria del arte coreano" (The Moscow Tribune}, "Nunca antes ha habido una exposicion como esta en el Pushkin" (Kuranty); "El genio de Kimsou en Ia calle Volkhonka" ( Vechernaya Moskva); "El pueblo de Rusia ha visto una guerra de armonia y paz" (Kommersant Daily}, ' El mundo unico de Kimsou" (Rodmoskovskiye}, ''El primer encuentro con el arte moderno coreano" (Izvestiya}, ''La armonia de lo figurative y lo abstracto" (Dosuk V Moskve}, "La filosofia del artista del yin y el yang' (Moscow Times). Con elogios como estos, los medias de
/
68
comunicacion presentaron el armonismo de Kimsou En pocas palabras, Ia exposicion de Kim en Moscu fue un complete exito. Nezavisimaya Gazeta dijo: "Kimsou es un cometa en el mundo artistico moderno". En su edicion del13 de mayo, se mostraron cinco fotos de su serie "Autorretrato" de 1980-90 y un articulo sabre el desarrollo de su arte. Por medio de las palabras de dos periodistas de prestigio, Alia Voricenko y Viktoria Shyokhina, el peri6dico Nezavisimaya presento a Kim en Rusia "Todos los artistas buscan armonia, incluso aquellos inmersos en Ia destruccion . .Pero Kim es el armonista por antonomasia en todos sus fines y expresiones". Hace treinta alios, Kimsou dip: "Soy Ia libertad". Una aproximacion a sus trabaps recientes muestra que Kim se ha ganado todos los derechos sabre esta expresion De acuerdo con Ia sabiduria del este y el oeste, no somas antagonistas, aunque tengamos Ia fuerza para luchar. Y Herman Hesse dijo una vez que "son los extremes de ambas fuerzas los que agitan Ia vida". Es interesante ver como un artista
coreano, Kimsou, mane~ esta idea. La exposicion de Kim Heung-sou en el Museo Pushkin se abrio con una ceremonia a Ia que asistio el Emba~dor coreano Kim Sok-kyu y el Ministro de Cultura ruso Eugene Sidorov, ademas de muchas figuras representativas del mundo artistico y amantes del arte. El publico asistio en gran numero para ver el arte de Kimsou Una mujer mayor, que trabap en el museo durante treinta alios dijo: "Nunca he visto tantos visitantes en toda rni vida Es facil ver que el arte de Kimsou no fue creado de Ia noche a Ia manana". Alexander Pomanov describio su reunion con Kim en el Echo Planety. "Para entrevistar a Kimsou, he tenido que atravesar un solido muro de aficionados al arte, que estaban hacienda cola esperando su aut6grafo. Kim, tras esta gran apertura y Ia subsiguiente multitud de visitantes, parecia cansado. Pero este maestro de 74 alios de edad no paso por alto a ninguno. 'Miradme', dijo. 'Llevo rni boina de pie! blanca para que Ia gente no me olvide'. Kim hablo y rio cuando sus admiradores le solicitaban aut6grafos. No actuo como si estuviera
"Desnudo", 80x155cm, 1980 (arriba), "Guerra y Paz", 197x440cm., 1986 (izq.).
Kimsou abri6 unnuevo mundo artistico
alpueblo ruso a traWsdel armonismo.
absorto, como hace mucha gente famosa, sino que trat6 a cada persona con gran atenci6n Esta es Ia manera en que el artista, probablemente, mira a todas las personas. I.a entrevista pareci6 demasiado corta. Los funcionarios del museo, al notar que Kim parecia cansado, intentaron apresurarme, pero Kim y yo seguimos hablando mientras nos retirabamos". Limites del Arte Occidental
El propio Kim dice que no es Ia reacci6n a Ia exposici6n lo que es importante sino Ia motivaci6n que ofrece para seguir creando. Pero aparte de Ia modestia de Kim, Ia exhibici6n tuvo un gran significado en muchos ambitos. En resumen, Kim present6 a los msos Ia teoria del armonismo, y como el primer asiatico en exponer en el Museo Pushkin, tambien logr6 impulsar el status internacional del arte coreano en general. Por ello, Kim mostr6 a los j6venes artistas rusos las limitaciones del arte occidental y abri6 para ellos un nuevo mundo artistico. â&#x20AC;˘ 69
EN EL CAMINO
El Te y Ia Vida que Ofrece
La Ermita c _-am
KimJoo-young Novelista
El Cafe Llega a Corea oy dia, \a mayoria de los coreanos prefieren el cafe a! te. El rey Kojong, monarca del Reino Choson desde 1864 hasta 1906, periodo de una gran influencia extran~ y de una precaria estabilidad politica, parece haber sido el primer coreano que adquirio el habito de beber cafe. Karl Ivanovich Waever, consul general ruso en Seu~ le introdujo el cafe aprovechando los buenos oficios de su cufi.ada, Ia que fuera Ia senora Son, para conseguir Ia concesion de los suministros de cafe para el palacio real. No paso mucho tiempo hasta que el rey comenzo a beber cafe regularmente. En 1898, Ia compulsion del rey por el cafe fue lo que aprovecharon los conspiradores para asesinar a! monarca. Kim Hong-nyuk, un oficial de Ia corte nombrado traductor real de ruso, intento vengar su destierro a Ia remota isla surefia de Huksan-do por abuso de poder, envenenando a! rey y a! prmcipe con una dosis de opio en sus cafes de Ia manana. Afortunadarnente, el rey noto un olor extrail.o en su cafe y no se lo bebio. La nariz dei prmcipe no era tan sensible, pero consiguio vomitar antes de que el liquido pudiera hacerle dafio. El papel del cafe en las intrigas politicas de finales del periodo Choson puede que haya sido
H /
¡~
~
minirno, pero pronto Ia bebida fue popular entre Ia gente comun, y hoy dia, el cafe- es tan popular que las estadisticas recientes indican que los coreanos de veinte afios beben mas cafe que Ia media de los estadounidenses. De hecho, es dificil encontrar te en Corea a no ser que vaya uno a un templo budista, a un salon tradicional de te o se le ocurra visitar Ia casa de alguien aficionado a esta bebida. Las Virtudes del Te No se sabe con seguridad cuando empezaron a beber te los coreanos, pero hay documentos historc~ antiguos que datan del afio 647 sobre el te, asi como referencias -a! crecirniento de Ia demanda local y Ia irnportacion de plantas de te chino en el 828. Parece ser que a! principia s6lo un sector muy lirnitado de Ia poblacion disfrutaba del te cosechado de plantas indigenas. Mas tarde, a medida que el budismo y Ia cultura china se extendian a lo largo de Ia peninsula, Ia costumbre de beber te se transmitio a Ia poblacion general a traves de los templos budistas. lPor que Ia gente beou tel Habia varias razones. Los coreanos creen que el te dulcifica Ia mente y refresca el espiritu. El compartir el te nos proporciona una oportunidad para conversar con los invitados. El beber te estimula los gustos artisticos y promueve Ia actividad creativa y Ia
lectura. Tambien tiene efectos medicinales. Lirnpia el cuerpo y Ia mente, expulsa los malos pensamientos y convierte a! que lo bebe en una buena persona. Y final.mente, una apreciacion de todo el proceso, el observar los brotes nacer en los arbustos de te, el ajustar Ia llama debajo de una tetera con agua hirviendo, el escuchar el sonido del agua a! hervir y mirar el vapor elevarse de una taza de te, es el mejor camino para alcanzar un verdadero entendirniento ascetico. Fue durante el periodo Koryo (918~32) cuando el beber te llego a popularizarse entre Ia gente comun Por supuesto, esta popularidad estaba basada en Ia reputacion que tenia esta bebida como alirnento de Ia corte, del mundo aristocratico y de IU5 templos. El te, junto con las bebidas de frutas o los licores, era uno de los alimentos mas importantes en el ambito cortesano de Koryo. Las ceremonias del te forniaron parte de los ritos nacionales, como lo eran Ia investidura de reyes o reinas. El te fue usado como-tributo oficial en las relaciones diplomaticas; a menudo el rey regalaba te a sus ministros, a mon~ budistas destacados e incluso a los esclavos. Durante este periodo, las familias aristocraticas compraban te importado de Ia China Song (%0~1279) y los templos budistas-tenian grandes
:r'
Los corea nos creen que el te dulcifica la mente, refresca el espiritu, y limpia el cuerpo. 70
plantaciones de te. Estos templos tambien promovian regularrnente concursos de beber te. No cabe duda de que Ia popularidad del te contribuy6 a! desarrollo de Ia mundialmente famosa ceramica de Koryo, denominada Celadon I.a gente continuo cultivando pequenos ~rdines de te cerca de sus casas a lo largo del periodo Choson (siglo XV). las oficinas gubernamentales contrataban a "chicas del te", que preparaban y servian te a los funcionarios y sus visitantes, y se establecierort algunas horas para beber te. Hab'ta mercados especiales de te y establecimientos que servian tanto te como licores. Documentos hist6ricos indican que incluso algunas misiones diplomaticas extranjeras y viajeros paraban en dichos establecimientos despues de 1897, y se celebraban ceremonias especiales con te cuando un enviado extranjero llegaba a Corea por primera vez
/
Los Eruditos Conservaron Ia Tradici6n delre Durante el periodo Choson, de todas maneras, Ia tradici6n del te, que se habia extendido originalmente a traves de los templos budistas del reino Koryo, empez6 a deteriorarse y gradualmente el alcohol reemplaz6 a! te en las ceremonias oficiales. A pesar de ello, Ia costumbre del te permaneci6 siendo popular entre los hombres de letras, quienes continttaron Ia tradici6n junto con su amor sencillo y su respeto a Ia naturaleza. Estos eruditos se sentaban para beber te en bosquecillos de bambu, bajo un pino viejo, en una roca cerca de un rio o a orillas de algun riachuelo, a! mismo tiempo que lanzaban pequeil.os barcos de juguete. Ellos cretan que podian cultivar mejor sus gustos y alcanzar Ia armonia espiritual disfrutando de una simple taza de te mientras se comunicaban con Ia naturaleza. El te permitia a los hombres de letras limpiar sus mentes y sus cuerpos a! mismo tiempo que se sentaban para discutir Ia mejor manera de desempenar su papel en Ia sociedad y Ia vida. Cuando ellos bebian te en algun Iugar cerrado lo hacian siempre en alguna pequena y acogedora cabana cubierta per un techo de paja de arroz o hierba ''eulalia''. ~Que mejor rrtanera de confirmar su solidaridad espirituaP Kim Hong-do (1760-1), conocido por ser el iniciador de un nuevo y fresco estilo pict6rico de media:dos del periodo Choson, dej6 como legado muchas ilustraciones de estos hombres de letras bebiendo te. Las clases sociales eran extremadamente rigidas durante este periodo pero a medida que el tiempo pasaba los cambios 72
econ6micos produjeron un deterioro en las relaciones tradicionales entre gobernantes y goberrtados Comenz6 a desarrollarse una nueva clase gobernante, cuyo poder estaba basado en Ia propiedad Por tanto, pronto el beber te lleg6 a ser mas popular entre Ia gente comun. AI mismo tiempo, el confucianismo se constituy6 en filosofia goberrtante en el periodo Choson y el budismo fue declarado heretico. Como consecuencia de ello, las circunstancias firtancieras de los templos budistas se deterioraron y en las plantaciones de te 'administradas por ellos comenzaron a crecer hierbajos. El gobierno de Choson impuso tributos excesivos a cualquiera que cultivara te y, a medida que Ia vida de Ia gente comun se hacia mas dificil, muy pocos dispusieron de recursos para disfrutar del te como lo habian hecho durante el periodo Koryo cuando, junto con el budismo, floreci6 Ia cultura del te.
sirhak (ensenanza practica), quien se habia retirado al condado Kangjin, a! este de Haenam, en Ia costa sur. Cho Ui estudi6 con Chong durante tres anos, aprendiendo Ia filosofia progresista de su maestro, asi como perfeccionando su erudici6n. Un ano despues de Ia muerte de su maestro, el monje escribi6 "Tongsasong" (Eiegia al Te Oriental), una oda lirica sobre todos los aspectos del te lo ecol6gico de Ia planta del te, antiguos cuentos relacionados con el te, tes famosos chinos, clases de te coreano, las dificultades del cultivo del te y metodos para recolectar y preparar el te. En esta obra, Cho Ui destaca Ia superioridad del te coreano comparado con el chino, no s6lo en su sabor y fragancia, sino tambien en sus efectos medicinales. Cho Ui es famoso por romper los rigidos patrones del pensamiento y de Ia vida para desarrollar estrechas relaciones con muchos eruditos respetados y personajes famosos de aquel periodo. El mas famoso de sus confidentes era sin duda Kim Chong-hui (1786-1856), mejor conocido por su peculiar estilo caligrafico, el cual dio Iugar a! desarrollo de toda una nueva escuela de caligrafia.
Cho Ui, Redescubridor del Te a Finales del Periodo Choson El te sigui6 siendo parte importante de Ia vida budista, a pesar de Ia represi6n por parte del estado La Ermita Ilchi-am Cho Ui fue el responsable de ensenar a Kim de Chosan I.a bebida estaba incluida en todas las ofrendas a Buda, y los monjes y monjas budistas sobre el te. A Cho no le gustaba Ia fama, por ello continlian bebiendo te hoy en dia. Ellos comparten construy6 una pequena ermita a dos kil6metros el te con amigos, ofrecen te a sus huespedes y ladera arriba del templo Taehung-sa, en Ia montaiia beben te en las salas de meditaci6n, durante el Turyun-san. Vivi6 durante cuarenta anos en Ia ermita llchi-am, aislado del mundo exterior. llchi-am interrnedio y despues de cantar. Un monje budista, Cho Ui (1786- 1866), fue es una sencilla y humilde cabana de una unica responsable de Ia resurrecci6n de Ia casi habitaci6n, construida con hierbas sobre Ia base de desaparecida tradici6n del te, asi como de promover una gran piedra con un punado de postes delgados, el entendimiento del significado trascendental del te. un techo de paja de arroz y una puerta de madera. Nacido en Naju, en Ia provincia sureil.a de Cholla, fue Un pequeno riachuelo pasa por Ia cabana. Cho Ui salvado de perecer ahogado por un monje que usaba el agua de ese riachuelo para preparar el te. pasaba, por lo que el mismo se hizo monje a Ia edad Unos de los discipulos de Cho describia su vida de de 16 anos. Vivi6 gran parte de su vida en Ia Ia siguiente rrtanera: montana Turyun-san, en el condado de Haenam, "Vive en Ia montana Turyun-san. Construy6 costa suroeste de Ia peninsula de Corea Turyu-san (de 703 m. de altitud) es Ia montana ¡una pequena cabana en las profundidades de un mas meridional de Ia cordillera Sopaek-san, Ia cual bosque de pinos donde crece abundantemente el emerge del centro de Ia parte meridional de Ia bambu. Un sauce llor6n cuelga sobre los aleros. peninsula. Tiene varios picos y una red de Una serie de tubos hechos de bamb(I llevan el agua barrancos que se juntan para forrrtar un gran valle, a Ia cabana para el te. El pasa los dias poniendo en famoso por sus frescos bosques y agua clara. El equilibria su mente y recitando poesia, tanto si nieva templo Taehung-sa esta situado al pie de Ia ladera como si Ia luna brilla alta en el cielo. Despues de sur de Ia montana, en un bosque de cerezos preparar el te, camina ana donde su espiritu le guia. silvestres, camelias, pinos y arces, los cuales se El escucha a los pajaros e intercambia miradas con ellos pero siempre piensa que puede haber Ia armonizan embelleciendo cada estaci6n. Cuando tenia 24 anos, Cho Ui fue estudiante de posibilidad de encontrar a algun huesped a lo largo Chong Yag-yong (1762- 1836), un famoso maestro del serpenteante y recluido camino montanoso".
/
Gho Ui podia haber vivido en reclusion, pero mantuvo una profunda amistad con Kim Chonghui. Esta carta revela el carifio de Kim por este solitario monje y su aprecio por el exquisito te que su amigo le ofrecia: ''Le he enviado varias cartas pero todavia no he , recibido una respuesta. Yo se que Ia vida en las ""' montafias es tremendamente ocupada por eso, ~es posible que haya decidido no hacerme caso porque no desee mezclarse con aquellos que viven en el mundo mundano' No es que no desee verle ni que espere una carta. De todas maneras, mis lazos con el te no pueden desaparecer ni pueden ser ficilmente cortados. Por tanto, s6lo le pido que permanezca decidido e invariable en su persecucion del camino del te, nunca con prisas, nunca retrasandose, nunca alejandose".
Cho Ui inurio a Ia edad de 81 afios en 1866 (diez afios despues de su amigo caligrafo), pero Ia ermita llchi-am ha conservado Ia tradicion del te coreano bajo una sucesion de monjes conscientes y conocedores del significado y Ia fragancia del te. En estos momentos, administra Ia ermita el reverendo
Yo Yon. Por Ia noche, Ia ermita permanece en silencio, solo con Ia musica de los pajaros que vuelven a sus nidos. El bosque se envuelve de oscuridad y solo se ve Ia luz que surge de las ventanas de papel de Ia ermita. Quiza el solitario monje esta preparando una taza de te. El reverendo Yo Yon ha escrito sobre su filosofia del te ' El te es un camino que nos lleva a un mejor entendimiento de como el hombre puede vivir una buena vida. I.a senda del te no significa destacar o presumir. Debemos darnos cuenta de que en el instante en que servirnos todo el universo en una simple taza, agrietada y deformada, el te nos ofrece una oportunidad para Ia introspeccion y para calmar nuestra mente angustiada. Tenemos tambien que hacer un esfuerzo para Ia apertura personal que experimentamos cuando nos sentamos tranquilamente a beber este dulce y fragante te asi como intentar extender este sentimiento a nuestros vecinos y a todos aquellos que estan cerca de nosotros". El Te en el Coraz6n de Ia Cultura Coreana Chong Yag-yong, el maestro de Cho U4 aumento
su amor a! te durante sus 18 afios de exilio en Kangjin. De hecho, Chong dej6 tras de si muchos poemas que cantaban las alabanzas del te y, cuando dejo Kangjin, incluso establecio un club de te formado por sus estudiantes. Como resultado de ello, muchos de los templos famosos de Ia region de Cholla, como Hwaom-sa, Ssanggye-sa y Taehung-sa, han continuado cultivando plantaciones de te durante afios. El cultivo del te y Ia tradicion del beberlo permanecen muy arraigados alia. La tradicion del te ha influenciado Ia cultura coreana en muchos aspectos. Amenudo-los poetas escriben sobre el te y las escenas de te en las pinttiras son muy comunes. El beber te tambien desarrollo Ia ceramica coreana (de Ia cual el celation Koryo es un bello ejemplo) asi como los jardines tradicionales en los cuales se daba irnportancia a las casas de te a! aire libre. Chong Yag-yong vivio mas de diez afios disfrutando del te de su jardin en Kangjin y como resultado de ello fue capaz de producir 18 volumenes describiendo su filosofia. Tal era Ia fuerza del te coreano tradicional que fue el combustible para el cultivo de una manera de ser refinada capaz de una profunda introspeccion y proyeccion hacia el futuro. + 73
ENTREVISTA
De las Mismas Experiencias, Lecciones Diferentes: Entrevista a los Dos Escritores Corea nos Mas lmportantes Chi]ung-nam
Mun
Reportero, Los Angeles Tlllles, Sew
STC61X)5 GRANDffi AUIDRffi DE CDREA,
E
Lee Mun-yol y Cho Jung-rae, han vivido,
parte de su infancia experimentando de cerca Ia muerte de sus familiares y vecinos durante Ia Guerra Coreana (1950-1953). Ambos sufrieron una pobreza extrema. Ambos fueron atrapados por ellegado de aquella guerra ideol~ca. Fueron vigilados, seguidos y perseguidos, no por lo que hicieron ellos sino por lo que se vieron forzados a hacer sus padres. El padre de Lee Mun-yol ~6 el comunismo de Corea del Norte. Los padres de Cho Jung-rae estuvieron involucrados en colaboraciones con comunistas. Ambos, como millones de compatriotas, fueron victimas de la amatga historia de un pais desafortunado. Pero, ambos superaron sus dificultades y llegaron a ser los autores mas leidos. Se venclieron 2,7 millones de copias, record nunca visto para una novela coreana, de las Montafias Taebaek de Cho Jung-rae, libro clave que trata sobre el hasta ahora prohibido t6pico de la Guerra Coreana y donde el autor expresa igualmente opiniones atrevidas sobre los ideales socialistas Ueg6 aser un libro de texto no oficial para los estudiantes universitarios en su b(Jsqueda de una identidad Se vendieron mas de un mill6n de copias de los best sellers de Lee Mun-yd Hij:J de Hombre, Para el Emperador, Nuestro Tergiversado Heroe, Portarretrato de un Dia juvenil y No Puedes Ir a O:lsa Otra Vez Esto le convirti6 en el escritor coreano contemporaneo mas famoso. Pero las similitudes acaban alli. Lo que aprendieron de sus tragicas infancias y los mensa¢; que comunican a sus lectores ahora son bastante diferentes. En exclusivas entrevistas separadas con KOREANA estos dos autores revelaron sus ideas sobre la vida y la literatura
Lee y Cho son victimas de la amarga historia
· iQUe escritores le inf/uenciaron mas?
Coreana de opresi6n y conjlicto.
Cho: ''Yo creci leyendo Ia rnayoria de las obras de Oh Young-soo y Hwang Sun-won. Quede muy impresionado por su romanticismo realista Mas tarde, me influyeron algunos escritores rusos. Mi mejor
Lee Mun·yol (izq.), Chojung·rae (der.). 74
algunas obras durante mas tiemJXl. Por ejemplo, Ia Biblia y las Enseiianzas de Confucio siempre aparecen cuando reflexiono profundamente. Especialmente encuentro muy instructivas las parabolas de JesUs en el Nuevo Testamento. Si tuviera que comparar, creo que soy como Thomas Woolf en mi estilo, pero de Hemingway he aprendido a ser simple". -iC6mo calificaria a la literatura coreana? iCual es su Iugar dentro del mundo literario internacional?
Cho: "Desde el punto de vista de Ia c:alidad literaria, no creo que Ia literatura coreana sea inferior a otras, unicamente nos falta una correcta presentaci6n en Ia comunidad internacional. Me parece que tenemos el pr~uico de que Ia literatura occidental es m~r. Esto es consecuencia de una larga dominaci6n de Ia raza blanca en Ia historia mundial Piense que en un mundo donde Genghis Khan es considerado uno de los peores villanos de Ia historia, ~c6mo puede algo oriental recibir una justa valoraci6nl Pero si miramos a nuestros escritores, ~en que otros paises los escritores han tenido que luchar batallas tan feroces con Ia realidad? Sus obras, el resultado de tales batallas, no pueden ser comparadas con todo el sexo de las novelas de Updike y el gusto de America o con el extrema individualismo de Francia. La Tierra de Park Kyoung-ri es mucho m~r que Ia ganadora del Prernio Nobel La Buena Tierra de Pearl Buck, tanto en proJXlrci6n como en estilo, o que Lo que el Viento se LleziJ de Margaret Mitchell
maestro literario, de toclas forrnas, fue Hong Myonghee,quien escribi6 Yo Soy GgJk jJng.
lengua coreana, Ia lengua de Ia gente. Bto debe ser evaluado de nuevo JXlrque es un gran lqsrd'.
Cho: "Porque el reinstaur6 seguridad y orgullo en las misrnas raices de nuestro pueblo y reconstruy6 Ia
Lee: ' No tuve ning(m maestro especial Todos los buenos escritores fueron mis maestros. Lo mismo JXldria decir de las obras mas famosas. Amedida que crecia parecieron variar pero a! final siempre recuerdas
Lee: 'Nuestra historia de Ia novela moderna tiene sus raices en Ia novela moderna occidentaL o mepr dicho, en Ia rusa o europea. No fue HursaenpjJn el origen de nuestra literatura moderna sino que lo fue el tijXl de literatura de Crimen y Castigo. En este sentido, Ia historia de Ia novela moderna en Corea tiene s6lo 70 aii.os, comparada con los escritores como Herman Melville y algunos otros escritores irnjXlrtantes. Pero en America Ia literatura seria ha ido de un !ado para otrd'. 75
-iCual es Ia mision del escritor y como deberian ser hoy dia sus obras?
Cho: "Un escritor deberia retratar verdadera y honestamente Ia vida de Ia gente de su tiern~". - iEs por esto que escribio 'Las Montanas Taebaek'? Usted tenia simpatia en aquella nove/a por los ideates socialistas, pero, ino se ha derrumbado el socialismo?
Cho: "El Socialismo no fue derrotado por el Capitalismo. Sencillamente se derrumb6. Esto quiere decir que el socialisrno resucitaci, superando sus limites, a! igual que el capita)ismo continuara cambiando. Quizas deberiam05 l1amar a este nuevo sistema nuetX! capitalisma Ning(m sistema es perfecto; 105 hombres deren continuar buscando siempre Uno de !05 ICW05 del socialismo es el haber superado Ia mayor contradiccion de los ultimos 900 anos: destruyo Ia ilusion del sistema feudal''. - Usted era solo un nino durante Ia Guerra (Coreana). iTodavia tiene recuerdos vivos en su mente o escribe sobre las experiencias de otras personas? iContinuara escribiendo sobre Ia guerra?
Cho: "Un escritor americana dijo: Todo to que ntmito aprender lo aprendf en Ia guarderia Estoy al:rolutamente de acuerdo con eJ. Mis recuerd05 sobre Ia guerra estan tan viv05 como cuando las fotcwafias en blanco y negro se revelan en el agua Ymientras siga escribiendo sobre ellxln de nuestra gente y sus luchas he decidido no escribir sobre Ia division de nuestro pais nunca mas. Esto quiere decir que en Las Montafias Taelxlek ya puse todo lo que queria ytenia que decir. A lo largo de Ia historia, se les llamo los revolucionari05 sonadores. Ymen05 del uno ~r ciento de Ia gente es sonador. Esto quiere decir que el Wl/o de Ia gente es realista os6lo se contenta con su realid~ no queriendo, omejor no hacienda nada por cambiar. Pero mientras tanto, los sonadores destacan de manera victoriosa. Ellos contribuyen a! mejoramiento del mundo. Yo escribi Las Montafias Taebaek con el espiritu de un revolucionario. No quise ser un oporturusta o un cobarde. Yo di Ia bienvenida a Ia persecuoon". Lee "Un escritor delx:ria considerar lo que es el bien comiln Queramos o no, lasobras literarias son comunes som05 r~nsable de elias Aalgun05 quizas no les 76
guste esta afirmacion Ami tampoco me gusta pero Ia realidad es Ia realidad Si rechazas reconocer esto eres un aficionado o no tienes otra fuente de ingresos. Como escritor estoy constanternente presionado para producir obras de calidad''. -Usted fue criticado por algunos que decian que usted se habia apartado de Ia lucha por Ia democracia de los anos 70 y 80 contra nuestros regimenes militares. iPor que fue asi? Lee ·~
por las ensenanzas de Ia Biblia. Si veo una muerte tragica, mi reaccion inmediata es 'que triste termina su vida tan prontd, pero despues pienso 'bueno, tuvo Ia gracia de Dios de vivir mas que muchos otros que murieron incluso mas prontd. De todas fDrrnas, si uno estudia sobre las religiones, puede encontrar que basicamente todos los seres hurnanos comparten el mismo fondo religioso. Por ejemplo, lo que encontram05 en el Genesis, tambien lo vemos en Ia mitologia babilonica. La humanidad comparte creencias similares sobre Ia existencia. La religion puede tambien ensanchar tu vision mas que reducirla".
estar en Ia otra parte dellmco. Si tod05
105 pasap05 estan en un !ado dellmco este escoraci y se hundiri Por supuesto, hay momentos en que el barco delx:ria darse Ia vuelta y hundirse aunque sea a costa de !05 que van a oordo. Pero no pence que fuera tal momenta. Una epoca no puede ser completamente independiente o separada. La nuestra no era Ia Unica epoca en Ia historia de Ia humanidad en que los derech05 human05 fueron violad:)'). Puedes encontrar situaciones similares en otras epocas y otr05 paises. Yo queria equilibria. Una sociedad debe tener variedad en sus voces. En !05 an05 70 y80 mas del Wl/o de nuestr05 escritores eran escritores prcwesistas. Era demasiado. Por supuesto, yo estaba solo, tuve tentaciones pero me mantuve en mi Iugar. Un escritor no delx: seguir ciegamente el capricho del momenta. Durante y despues de Ia Segunda Guerra Mundial, 105 escritores coreanos eran predominantemente procomunistas Esa mania pas6. Asi tambien Ia mania de Ia protesta. No me o~nia a Ia lucha por Ia reforrna, de ninguna manera. Solo era mas consciente de mantener algo de equilibria. Ademas, en Ia lucha contra los regimenes dictatoriales, algunos de los element05 disidentes tambien llegaron aser violent05 y presuntuosos. No podia tolerar Ia 16gica de luchar contra lo malo (violencia) mediante lo malo (violencia)''. -iQue papel desempeno Ia religion en sus obras?
Cho: 'Un escritor delx: vivir y luchar por su mundo no ~r el mundo de Dia5. Es por ello que un creyente religioso no puede escribir novelas. Llegara a ser demasiado nihilista en Ia vida". Lee "Si, hay tal peligro. Si crees estas propenso a preocuparte por tus valores religicros, no s6lo en esta vida sino tambien en Ia proxima. Yllegas a tener una
mente estrecha de alguna manera Por eymplo, como cristiano, no puedo dejar de reconocer que fui influido
- La gente dice que los escritores y poetas nacidos en el area de Cholla tienen mas dones debido a Ia mayor riqueza de sus fuentes literarias, resultado de Ia represion y discriminacion. iCree que es verdad esto?
Cho: (que nacio en Ia Provincia de Cholla) 'Totalmente Nuestra historia es Ia dellxm Mas alia del lxln no hay vida para Ia gente ordinaria Cholla es una mina de oro para Ia inspiracion de un escritor". Lee (que nacio en Ia Pr<Nincia de Kyongsang) ' Esta tierra fertil' puede ser tambien una prision para el escritor. Una vrcz un escritor ;:wen de Kwangju me dip Hermano, tienes suerte por halx:r nacido en Kyongsang Puedes escribir sobre todo lo que til quieras Pero a 105 escritores de Cholla se nos considera traidores si no escribim05 primero algo sobre Kwangju Es un curso de graduacion para na5otr05 y no lo podern05 evitar'. iVeJI Puede ser tambien una desventap. Lo que necesitam05 es mas variedad No creo que importe donde uno haya nacido ffi tanto sea coreano".
- iEn que se concentrara en sus obras futuras?
Cho: "Como dije anteriormente, nuestra vida ha estado marcada por el lxln. Continuare escribiendo robre ellxln de nuestra gente En Arirang Ia cual estoy escribiendo ahora para un peri6dico, estoy intentando retratar el lxln de 105 corean05 durante Ia ocupacion ppone£1.''. Lee ' Yo creo que lo que mas cuenta a! fmal es el mensaje. Si el mensaje se transmite con un estilo brillante, bien. Pero, aunque no sea asi, lo que permanecera es el mensa¢ 'Por tanto, lo que intentare hacer sera escribir algo que no sea temporal' sino algo que tenga una significacion permanente ya se lea ahora o tres an05 mas tarde''. •
Libros Publicados Recientemente en Ia Literature Coreana Kim Tae-young &:ritor
mes un afio significativo para Ia historia de
/
Ia edicion en Corea, no simplemente porque es "el afio del librd', sino porque el mundo coreano de las editoriales ha empezado a solucionai sus imperfecciones estructurales, que permanecen a pesar de Ia expansion cuantitativa. Los eventos realizados para resaltar este afio han sido varios pero tal vf2 insuficientes; el sistema de bonos para regalar libros ha tenido considerable exito, aunque recientemente las ventas de libros han disminuido en comparacion con Ia primera mitad del afio. Esto es cierto en parte porque el interes del publico se ha vuelto hacia Ia politica y hacia los problemas sociales, pues en estos dias Corea esta en e!'umbral de grandes cambios. Los editores deben hacer ahora esfuerzos concertados para captar otra vf2 el interes de los lectores por los libros. Recientemente, Ia venta de libros excede en Corea el millon, cifra que ha venido aumentando, pero existe un aspecto negativo: un numero considerable de best-sellers lo adquiere s6lo una clase y un grupo de edad especificos; el exito de estos libros no es realmente el resultado de un interes general por Ia lectura, sino simple curiosidad y algo transitorio. Los consumidores genuinos no son quienes depn pasar su interes por los libros, sino quienes tienen amor a los libros; cuando el amor a los libros es limitado a cierta clase y a un grupo de determinada edad, es inevitable que existan muchos aspectos negativos y positivos al mismo tiempo. Ademas, Ia "calidad de los libros" que iluminan y guian a los lectores esta siendo desterrada de las librerias; mas aun, existe Ia posibilidad de que Ia oportunidad para publicar estos libros se este perdiendo. Efectos del crecimiento cuantitativo. Aun cuando Ia calidad de los libros queda atras de su crecimiento cuantitativo, Ia planificacion
La cantidad de libros que pueden ampliar el intelecto deflector asi como injormarle y guiarle estti aumentando gradualmente. De entre ellos, un buen numero son "bestsellers", probando que un libro de alta calidad tambien puede venderse.
cuidadosa y los esfuerzos agresivos por mantener a nuestros lectores y autores y por aumentar el nfunero de amantes de los libros esta cosechando algunos resultados. Los libros que pueden ampliar Ia capacidad intelectual del lector, tanto como los que lo informan y guian estan en aumento gradual; varios de ellos han llegado a ser best-sellers, lo que prueba que un libro de alta calidad tambien puede ser vendido. Ellibro mas representativo a este respecto es Mi informe de Ia exploraci6n del l~o cultural de Yu Hong-jun; este libro, que saca a Ia luz muchas de las reliquias dispersas por todo el pais, por las cuales se ha pasado sin prestar ning(Jn interâ&#x201A;Ź5, no s6lo es agradable, sino que ofrece ademas otra manera de leer y de apreciar nuestra cultura. Este Informe establece que Ia totalidad de Corea es un museo abierto, describe Ia belleza mutable de su naturalf2a, las reliquias que armonizan con ella, y Ia gente; el autor nos da alii su punto de vista sobre Ia herencia y Ia tradicion cultural de Corea de una manera franca y relevante; sin ninguna pretension, con toda claridad, nos muestra su punto de vista Pero, (de donde proviene Ia confianza que revela el autor en el tema de su libro? Probablemente del conocimiento de que "un hombre siente tanto como sabe y ve tanto como siente", tal y como se dice en su introduccion Aqui Ia palabra-;'conocer'' no solamente significa lograr el estado del "conocimientd' de algo; el autor sostiene al respecto que "cuando una persona ama, el ama; cuando conoce, el ve, y lo que ve no es como antes"; esta acotacion sugiere que el "conocimiento" de algo tiene que tener sus raices en el "amor'' a algo. Mi informe es una enumeracion de las exploraciones del autor, ofrece una explicacion de las reliquias culturales dispersas a lo largo de Ia region del sur, especialmente en Kangjin y Haenam, de Ia provincia de Chonnam, considerada por el autor como: "el sitio numero uno de las 77
~
/
: .
-
exploraciones en Corea", y en Yaesan, Kyongju, Munkyong y Tamyang; tambien describe el placer de "ver tanto cuanto uno conoce", pero el valor genuino dellibro radica en el hecho de que no se concentra solamente en las caracteristicas, en Ia belleza y en el pasado historico de Ia herencia cultural coreana, sino que trata de percibir Ia herencia cultural en un nivel comprensivo, profundizando en su significado para los tiempos modemos, en Ia historia de las personas que los crearol\ asi como en Ia belleza estructural de las reliquias. Fsparciendo luz en el hecho de que los creadores de dichas reliquias fueron alfareros, campesinos y demas gente humilde que murieron dejando un nombre, ellibro trata de explicar por que nuestra manera de mirar las reliquias culturales debe basarse en un amor real por las mismas Otros libros que inducen a los lectores a volverse sobre si mis~ sobre su pais y su cultura estill disfrutando tambien de gran popularidad; entre ellos se encuentran: las montafias y Ia vida de los coreanos (publicado por Ia Academia coreana Future), La tierra de una naci6n y Ia tierra de Buda (por Yun Kyong-ryol), Nuestras canciones antiguas (editado por Yim Ki-jung), Nuestra . masi~ su gusto y su sonido (por Shin Taechol), e Historia de Ia cuenca del Hang-gang (por Choi Mong-ryong y otros). las montafias y Ia vida de los coreanos es el resultado de un afio de estudios llevados a cabo por Ia Academia coreana Future, y trata de un estudio completo de las montafias coreanas, caracteristica primaria de Ia geografia de Ia nacion; el libro contiene una amplia informacion sobre el significado de las montafias para Ia humanidad y sobre Ia manera realista de vivir en armonia con elias. La tierra de una naci6n y Ia tierra de Buda es un libro acerca de Namsan, en Kyongju, region largamente olvidada. La region alrededor de Namsan en Kyongju fue Ia capital del reino de s~ y gran cantidad de reliquias permanecen alii; es tambien un Iugar donde se entremezclaron las leyn~ Ia religion y el arte de Corea La mayoria de Ia gente que visita Kyongju va alii para ver Chons6m Tae o Posokpng y Kaerifl\ pero si uno levanta un poco los ops en esos lugares, puede ver facilmente Ia cima del monte Namsan. Quienes dicen conocer Kyongju invariablemente afirman que una cantidad considerable de las reliquias mepr 78
TENDENCIAS
conocidas estan localizadas en Namsan; desafortunadamente, aunque Namsan es un importante punto cultura4 su existencia ha sido largamente olvidada e ignorada La tierra de una naci6n y Ia tierra de Buda describe los valles en los que se encuentran concentradas las reliquias: el valle Wangjong (Monarca\ el valle Jolto (sitio del templo\ el valle Pucho (Buda), el valle Tap (torre), el valle Miruk (Maitreya\ el valle Naeng (frio) y el valle Shikhae (pufiado de arroz). Cada capitulo contiene un esbozo de Ia geografia de un !~gar, asi como una explicacion del paisa1: de los alrededores y un mapa de las distribucion de las reliquias. Las diferentes reliquias referidas en este libro incluyen 1l3 sitios de tempi~ 79 estatuas de Bu~ 63 torres y tumbas de rey~ asi como preciosas reliquias del reino de Shilla El autor explica que las reliquias todavia preservadas en Naffisal\ Kyongj~ estan en armonia con Ia naturaleza; por ejemplo, Ia parte superior de las torres tiene un disefio intrincado, mientras que Ia parte baja ha sido construida toscamente, haciend~ asi mas notable; este modelo refleja el deseo de dar pocos toques artificiales a Ia parte baja en contacto con Ia natl.fraleza (esto ~ con Ia tierra), y agregar mas elementos artificiales a Ia parte superior de Ia torre, de tal manera que pueda retomar a Ia naturaleza El autor af~ finalrnente, que lo que todo hombre puede hacer es: "precisamente; agregar un poco a Ia naturaleza". Nuestras canciones antiguas es una compilacion de cerca de 200 poemas y canciones encontrados y registrados a lo largo de Ia historia de Cor~ asi como otros 40 documentos de diferente tipo publicados desde el siglo III hasta principios del siglo XX. La caracteristica especial de este libro consiste en Ia doble organizacion de los poemas y de las canciones, categorizados por periodos en diferentes secciones, empezando por 'Konghu-in'', Ia primera cancion poetica coreana del periodo Koryo. Para hacer mas facil su comprensi61\ todas las fechas estan registradas segun el afio dominical, seg(Jn el titulo de las canio~ el nombre de su compositor, el Iugar donde fue encontrado el documento, y una presentacion de las personas relacionadas con las canciones. La informacion historica de las fabulas y de los temas historicos mencionados en los documentos. originales, tanto como los datos de su creacion, son dados para realzar las caracteristicas de las canciones poeticas
alguna vez disfrutadas por los coreanos, ya fueran gobemantes o gobemad~ pven~ vi~ hombres o mu1:res. Los pie de p~ por su parte, ofrecen una relacion de las diferencias en Ia interpretacion de los eruditos. Para las canciones categorizadas por su contenido, un subtitulo moderno apropiado indica el sentimiento nacional que puede ser estudiado en elias. Nuestra masi~ su gusto y su sonido es uno de un pequefio nilmero de libros de mUsica tradicional coreana; ofrece una explicacion detallada de sus elementos especificos y de sus distintas caracteristicas; facil de leer, es un primer libro de milsica tradicional coreana ideal El capitulo VIII, titulado: "las caracteristicas generales de nuestra milsico, investigacion de los gustos musicales" revela especialrnente Ia tremenda cantidad de informacion compilada por el autor, y ofrece una explicacion detallada basada en una mirada preceptiva y en un conocimiento profunda de los elementos topicos que confluyen en las distintas forrnas musicales cor~ a saber. el placer y el espacio, el dolor y Ia amargura Pero el aspecto mas relevante dellibro consiste en que revela nuevamente el valor y Ia honestidad de Ia milsica tradicional cor~ Ia cual ha sufridq como Corea misma, en Ia lucha contra Ia modernizacion Historia de Ia cuenca del Hang-gang es un estudio de Ia region del Hang-gang, el centro de Ia historia y de Ia cultura coreanas desde los tiempos prehist6ricos hasta el presente; contiene ademas una amplia relacion de los resultados de investigaciones recientes del Hang-gang. El Hang-gang se extiende por aproximadamente 9:X) km y su cuenca cubre un area de 26JXXJ km', existen evidencias de que Ia gente ha estado viviendo en esta region desde Ia edad de piedra; desde entonces, y a traves de Ia nueva edad de piedr~ de Ia edad de bronce; Ia edad de hierrq y Ia edad historico, el Hang-gang ha sido uno de los centros culturales e historicos de Corea Aumento del Interes por Libros de Historia y de Ciencias.
La ciencia y Ia utilizacion de libros relacionados con ella pueden ser aun exclusivamente "coreanos'' tanto como su cultr~ su historia y su gente. Tan pronto como Vamos a bacer Ia teorfa W, de Lee Wyun-woo, fue publicado el pasado julio, Ia gente reacciono con entusiasmo. La "Teoria W", un
~
TENDENCIAS
concepto simb6lico que 'significa para Corea el (mico uso de Ia filosofia, provoca reacciones en mucha gente. Este libro enfatiza el estilo tecnol~i y Ia industria cultural del pais que dan a los coreanos un nuevo punto de vista de Ia tecnolcgia, asi como confiimza en las cosas coreanas El interes en las ciencias tambien puede ser visto en Ia popularidad de Aquel/a escasa e:xistencia, un libro genuino de ciencia; dicha popularidad prueba que el numero de lectores interesados puede ser inesperadamente grande, tanto que los autores de libros pueden pensar por este ejemplo c6mo atraer mejor a los lectores. Aquella escasa existencia es facil de leer, aunque su contenido puede ser considerado como pesado y dificil; su estilo es calido y amable, explica Ia forma del universo, descubierta hace tanto tiempo, como si hilara un
cuento de hadas, lo que hace Ia lectura de Ia fisica moderna mas facil e interesante, sin sacrificar su profundidad Retorno a Ia Corriente Principal de Ia Literatura y de Ia Globalizaci6n. Obras de literatura tales como Ia de Park Wanso: iQuien comi6 tanto 'shingas' y Ia de Kim Ji-ha: Colecci6n de poemas estan siendo noticia. iQuien comi6 tanto 'shingas' es una novela autobiq;rafica; anhelando una educaci6n mejor, su autor, que creci6 en Kaesong, se mud6 a un barrio bajo de Seu~ su libro da cuenta del propio autor durante el periodo de Ia guerra de Corea. La Colecci6n de poemas de Kim Ji-ha presenta Ia manera de pensar del autor desde un punto de vista principalmente politico hasta lo propiarnente
literario. El autor organiza su trabajo en orden cronol6gico, permitiendo percibir a! lector el cambia de sus ideas acerca de Ia sociedad y Ia literatura. En Corea Ia literatura continua siendo leida por una clase especifica de gente, y esta clase se concentra en una forma particular de literatura. Sin embargo esta realidad anima a que los esfuerzos por remediar estos problemas se vayan realizando poco a poco. Con Ia pelicula Sopyoncbe, tan popular en estos dias, las obras de su autor, Lee Chong-jun, estan despertando un gran interes; entre su~ obra.~ El profeta, e !dolo han sido traducidas y publicadas por Ia campania Actshid Publishing, en Francia; por otro !ado, su novela Tu cielo esta siendo traducida al frances y a Ia vez exhibida en Ia Exposici6n Internacional del libro en Frankfurt +
/
a e T'......
79
Encuentro de Danza yDrama
Llueve oNieva en Ia Manana
Han Sang-chul
Critico de arte y profesor de Ia Universiclad Hanlim
/
I grupa de teatro Re~rtoi Mokwba se uni6 a! grupo de danza Cbangmuboe para representar Llueve o nieva en Ia manana del 27 de junio a! 27 de julio en el teatro Post. Las expectativas eran grandes, ya que era una obra que prometia no ser ni drama ni danza, sino una fusion total entre los dos. Para Oh Tae-sok, produccion y libreto siempre han sido una y Ia misrna cosa, y con este trabajo quiso experimentar con Ia misma idea uniendo draina y danza. Oh Tae-sok ha estado trabajando segun el espiritu de los antiguos griegos para lograr Ia forma ideal en Ia combinacion de los elementos dramaticos. Oh es considerado en Corea como el 'lider de los libretistas, y Ia tendencia a combinar danza y drama puede ser vista en sus trabajos anteriores; Esposa de Ia brisa de primavera es un buen ejemplo. Desde los ail.os 70, cuando Oh volc6 toda su atencion hacia los elementos tradicionales, Ia danza se introdujo en sus obras, no como una forma independiente, sino de manera incorporada a los movimientos de los actores, tomando un ritmo (mica. De principia a fin Ia obra parece ser una coreografia; en una escena, par ejemplo, dos hombres que vienen del mar y ponen pie en tierra para buscar algunas medicinas caminan como si danzaran con las alas extendidas. Muy influenciado par las artes tradicionales, Oh es consciente de Ia mezcla de danza y drama que .existe en las obras de danza y mascaras tradicionales coreanas, y a menudo ha tratado de lograr el mismo efecto en las obras modernas; sin embargo, Llueve o nieva es diferente de sus trabajos habituales; aqui Ia propuesta original consistio en intentar combinar dos formas de expresion, unir Ia danza y el drama con Ia ayuda del grupo de danza especializado de Kim Mae-ja. Pero los problemas fundamentales eran dificiles 80
de veneer, debido a que los bailarines no estaban a tono con Ia gramatica del drama, y los actores no eran habiles en el arte de Ia danza El ideal no era, sin embargo, mezclar los dos generos y crear un tercero, sino lograr una representacion con danza agregada a! fundamento dramatico, aunque fallando un poco en los objetivos. Desde afios atras Oh Tae-sok ha estado buscando sin descanso Ia manera de dar apertura a! dolor y a! rencor, sentimientos que los coreanos han denominado ban a lo largo de su historia; obras representativas de esto fueron: La
bicicieta, Redenci6n del destino y Claro de luna en el rio Paekma. En relaci6n con Ia ocupacion japonesa de Corea, Ia ultima obra de Oh, Llueve o nieva es tambien un ejercicio para mitigar el ban. El papel principal (representado par Kim Mae-~) es el de una mujer que fue cogida en el bombardeo de Hiroshima cuando era estudiante de primaria; Ia radiaci6n Ia dejo ciega y tuvo que vivir en una buhardilla, incapaz de soportar Ia luz del sol, que le causaba convulsiones y le hacia arrojar espuma par Ia boca; despues de 48 afios viviendo de tal manera alcanza cierta felicidad con un marido y una hija en sus 20 afios (Min-ju, papel interpretado par Choi Ji-yeon). Pero un dia Min-ju es atacada y violada par unos encapuchados y su padre es apufialado y muerto en su intento par atraparlos. De esta manera Oh Tae-sok revela su marca particular y cruel de Ia violencia; si Ia bomba at6mica se manifesto par Ia violencia de Ia guerra y de Ia palitica, Min-ju y su padre, par su parte, son victimas de Ia violencia de Ia sociedad La busqueda implacable de lo tradicional par parte de Oh Tae-sok se hace presente en las escenas del funeral y de Ia invocacion del espiritu del muerto; Ia ceremonia del entierro se realiza de una manera profesional y limpia, mientras el espiritu del padre muerto vaga par el
escenario ataviado con un vestido de papel blanco. En el mundo de Oh no existe entonces barrera alguna entre Ia vida y Ia muerte, ideal que considera central de Ia vida coreana. Par su parte, las escenas del entierro y de Ia hija viviendo en una choza de paja cerca de Ia tumba de su padre para cuidarla se originan de Ia ideologia tradicional coreana, y proveen un frio contraste con el egoismo de Ia juventud actual. El momenta culminante de Ia obra llega despues del entierro, cuando Ia mujer da el ultimo adios a su esposo, y con lagrimas expresa silenci?samente su dolor en Ia danza; tal tristeza hubiera sido dificil de expresar par cualquier otro media. Oh nos muestra una vez mas Ia crueldad de Ia humanidad cuando Ia madre ciega y su hi~ son forzadas a salir a Ia calle a ganar dinero; esta escena trae a Ia mente El bombre elefante de Bernard Pomenace, donde un hombre horriblemente desfigurado es usado para ganar dinero a! ser ofrecido como un espectaculo raro. Sin embargo, Oh consigue transformar Ia extrema desesperaci6n en intensa felicidad cuando Ia madre se levanta para vengar Ia violaci6n de su hija y ataca con unas tijeras a los dos enmascarados (interpretados par Song Ji-hoo y par Park Hee-soon); ella es sujetada en el ataque, y en Ia desesperaci6n arroja el arma, y se quita el parche que habia cubierto sus ojos durante 48 afios; en ese momenta los rayos del sol golpean despiadadamente sus ojos y de repente, los ojos antes ciegos, se abren para encontrar Ia luz. Este momenta es como un movimiento de una sinfonia de Beethoven; Kim Mae-ja danza con el coraz6n en Ia mana en esta parte final, pero su actuaci6n no es suficiente para hacer sentir a Ia audiencia Ia felicidad para Ia que los habia preparado Ia obra; a! contrario, el publico aloja un sentimiento de pesar par lo que
pudo haber sido y no fue. Actuando en un escenario escasamente decorado, Ia interpretacion del grupo Repertorio Mokwha fue evasiva, sus impresiones vienen y van como los rayos de una cimara; esto ilustra Ia brillante pero transitoria naturaleza del arte del drama y de Ia danza. De otra parte, es una pena ¡ que el grupo de danza Changmuhoe no haya conseguido impartir Ia esencia de Ia danza en Ia actuaci6n, aunque Ia presentaci6n pura e inocente de Ia nueva artista, Choi Ji-yeon en el papel de Ia hija fue un punto brillante de Ia obra. Desde el punto de- vista musical, Oh tuvo gran exito en Por que Shimchong no se arroj6 dos veces a! mar, cuando us6 el aria "Un buen
Para Oh Tae-sok, producci6n y libreto
siempre han sido una y Ia misma cosa, y conestetrabajoquisoexperimentarconla misma idea uniendo drama y danza. Oh Tae-sok ha estado trabajatldo segim el espiritu de los antiguos griegos para lograr Ia forma ideal en/a combinacifm deloselemetttosdranuiticos. ¡
dia" de Madame Butterfly. En Llueve o nieva Oh utiliz6 gran cantidad de m(Jsica occidental, desde Bach hasta el fXJP moderno para Ia escena del funeral; el (mico sonido nativo coreano es el de Pie vagando sabre Ia tierra. La m(Jsica occidental no es extrafia a los pensamientos y a los sentimientos de los coreanos modernos, y Oh ha mostrado en Por que Shimchong que esta musica puede estar en armonia con los temas coreanos tradicionales, pero no puede decirse lo mismo de Llueve o nieva. Aunque Llueve o nieva no esta de acuerdo con nuestras expectativas de Ia nueva forma del teatro y Ia danza, consigue alentar Ia promesa de que Oh Tae-sok un dia nos dara buenas nuevas. â&#x20AC;˘
81
"""'
~
.
.,
.,,
•
· · ·. :;, NOTICIAS DE LA FUNDACI6N COREA h'\1~"4
"
KOREA FOCUS UNA REVISTA BIMESTRAL SOBRE
/
coreana en una de las tres principales universidades de Ia nacion. La matricula sera gratuita y recibir:in una asignacion mensual durante el periodo de Ia beca Los aspirantes deber:in rellenar y enviar dos solicitudes de Ia Beca de Ia Fundacion Corea para el Aprendizaje de Ia Lengua Coreana antes del31 de julio. La seleccion final se har:i publica a finales del mes de enero del afio siguiente.
ASUNTOS DE ACTUALIDAD EN COREA Adem:is de KOREANA, Ia Fundacion Corea publica KOREA FOCUS como parte de su esfuerzo para informar sobre Corea a Ia comunidad internacional y asi profundizar su ~oncimet en esta era de continua "globalizacion". Creemos que KOREA FOCUS servir:i como punto de referencia importante y puntual para Ia comunidad mundial KOREA FOCUS ofrece un panorama general de Ia Corea contempor:inea en una amplia seleccion de articulos informativos sobre temas de actualidad en Corea. En esta nueva publicacion bimestral, encontrar:i reportajes puntuales sobre Ia politica, economia, entorno social y cultura coreana, una cronologia de los m:is recientes acontecimientos en Corea, y opiniones sobre temas internacionales. Sus articulos, publicados en ingles y japones, provienen de las principales publicaciones en Corea, incluyendo los principales periodicos, revistas informativas y boletines academicos. · KOREA FOCUS se distribuye a bibliotecas, centros de investigacion y personas en todo el mundo.
PERSONNEL EXCHANGE DEPARTMENT THE KOREA FOUNDA!lON OD. BOX 2147 Seou4 Korea Td 82-2-75:/!553
PROGRAMA DE BECAS DE INVESTIGACION
investigacion y bibliotecas en el extranjero en su esfuerzo por promocionar el estudio y comprension de temas relacionados con Corea. Los proyectos enviados para su evaluacion deben estar relacionados con los campos de h4manidades, ciencias sociales o artes o con las categorias enumeradas a c6ntin uacion:
BECAS DE LA FUNDACION COREA PARA ESTUDIOS COREANOS La Fundacion Corea ofrece becas de investigacion sobre Corea en el campo de humanidades, ciencias sociales y artes. El programa pretende ofrecer a especialistas y otros profesionales cualificados en el extranjero una oportunidad para desarrollar una profunda investigacion en Corea por un periodo de dos a diez meses. La beca incluye pasajes de ida y vuelta en avion y una asignacion mensual durante el periodo de duracion de Ia beca Los aspirantes deber:in rellenar dos solicitudes de Ia Beca de Investigacion de Ia Fundacion Corea para Estudios Coreanos y enviar sus proyectos de investigacion a Ia Fundacion Corea antes del31 de julio. La seleccion final se har:i publica a finales del mes de enero del afio siguiente. BECA DE LA FUNDACION COREA PARA.EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA COREANA La fundacion Corea ofrece becas para el aprendizaje de Ia lengua coreana a estudiantes universitarios, especialistas y profesionales cualificados que deseen aprender Ia lengua coreana en un instituto de idiomas de una universidad coreana por un periodo de seis a doce meses Aquellos que sean elegidos senin asignados a uno de los cursos de lengua 82
Para m:is informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a:
APOYO PARA PROGRAMAS DE ESTUDIOS COREANOS EN ELEXTRAN]ERO La Fundacion Corea ofrece apoyo economico a universidades, centros de
1) Establecirniento y ampliacion de cursos y cuerpo docente relacionados con Corea 2) Becas de investigacion para estudiantes de postgrado o para el cuerpo docente Las solicitudes deber:in enviarse a Ia Fundaci6n Corea antes del31 de julio. La seleccion final se har:i publica a finales del mes de marzo proximo. Para m:is informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a:
INTERNA!lONAL COOPERA!lON DEPARTMENT THE KOREA FOUNDA!lON c.ro. BOX 2147 Seou4 Korea Tel82-2-75:/J465
Es mucho mas que un hermoso vesdbulo
Considere el vestfbulo del Hotel Lotte como el centro del centro de Seul. Esta situado en un punto que los hombres de negocio consideran el mejor. Y ofrecemos a los viajeros mucho mas: ocho pisos para ejecutivos, todos con personal bilingiie y con todos los equipos necesarios para negocios. Para responder a sus exigencias, ofrecemos 23 restaurantes y bares. Si se trata de descanso, visite el club de Ia salud, el mas lujoso de Oriente. Para ahorrarle su precioso tiempo, le ofrecemos ilimitadas oportunidades de comprar en el Almacen Lotte y su secci6n de ventas libres de impuestos, el mayor de Asia.
Lotte: Ia alegria del viaje de negocios
Miembro en Corea de A
A
HOTEL LOTTE
SUNVV\ I T
IN TIO ~
-
• • •-
O Tft
u
0
T E L L
I N T ERN14 T t O NA l
SEUL, COREA
Reservas: Nueva York: (201) 944-1117. Comunicaci6n gratuita 800-22 LOTTE, LA: (213) 540-7010, Comunicaci6n gratuita 800-24 LOTTE Hotel Lotte: C.P.O. Box 3500 Seul, Telefono: (02) 771-1000, Telex: LOTIEHO K235333/4, Facsimile: (02) 752-3758, Cable: HOTELOTIE
Vosotros Sois una Parte Integral de Nuestra Formula. En nuestra compaiiia Lucky-Goldstar apllcamos una f6rmula sencllla:
Lucky-Goldstar a ser una corporacl6n con lngresos de 32 mil
Los clientes slempre tlenen prlorldad. Comenzamos con caUdad
mlllones de d61ares y a trabajar en 120 palses. Estamos
lmpecable para obtener el melor valor. Luego aiiadlmos nuestro
lnvolucrados en todos los aspectos de Ia quimlca, Ia electr6nlca, el
toque personal. Es esta cualldad humana Ia que nos hace meforar
comerclo, las flnanzas, Ia construccl6n y los servlclos pUbllcos. El
a cada momento y hace Ia vida mas saludable y mas c6moda
futuro slempre genera camblos. Pero con Lucky-Goldstar nuestra
creando todo, desde productos petroquimlcos hasta antlbl6tlcos e
f6rmula de satlsfacer al cllente queda conslstentemente.
lnlclando Ia lnvestlgacl6n de Ia lngenlerla genetlca. Creemos que eso es poner al cllente en primer Iugar. Nuestra fllosofia de poner en primer Iugar al cliente ha llevado a
Invlrtlendo Nuestro Pasado en El Futuro
Lucky-Goldstai' International Corp. Voido P.O. Box 699 , Seoul, K o r e a . Phone <02 > 7 8 5-5694 Fax (02) 7 8 3 -9288 • Chemistry and Ene rg y • Lu c k y L t d . • Honam Oil R e fin e r y • Lu c k y Petro che mica l • H oyu Ene rgy • Electric and Electronics • Goldsta r C o., Ltd . · Golds t a r Information & C o mmunication s · Gold s tar Te leco m municatio n • G o lds t a r Softw are • Golds t a r Ele c t r o n • Gold s t a r ·Aip s Electronic s • Goldstar Preci sion • G old sta r Indus t r ia l S ystem s • Golds t a r In st rum e n t & El ectric· Gold s tar Electric M ac hine r y • G o lds t a r -Honeywell • Machinery and Metals • G o ld s t a r C a ble • Kukje Electric Wire • Luc ky M e t a ls • Trade and Finance • Luck y-Gold s t a r Inte rn a tiona l · Lucky S e curities • Luck y In s ura nce • Pusan Investment & Fina n ce • LG Cre dit Ca rd • Construction and Ser·•lces • Lucky D evelopm e nt • Lucky Engineering • LG M a rt • H ee Sung Tourism D e v e lopme n t • L .G . Ad Inc. • S y s t e ms Technology M a n a g e m e nt • Luck y-Golds t a r . E c onomic Research Ins titute • Public S e rvice and Sports · The Vona m Foundation · The Vona m Educa tiona l Ins titute • Lucky -Golds t a r W e lfa re Foundation • L G Sports