EL ARTE Y LA CULTURA DE COREA TOMO. 5, NQ. l Primavera 1994
Ames de volar con Asiana, deseamos presentarle a algunos de nuestros compaiieros en Primera Clase y en Clase Econ6mica. Vienen de todas partes del mundo y los encontrard en cada vuelo de Asiana. lncluyen a los Chateau Talbot mds finos y a los· productos mds renombrados de la cosecha Zinfandel de las viiias de California. Natura/mente que esas botellas llegan al avi6n minutos antes de la salida para que tomen la temperatrua perfecta y completen el menu de Primera Clase. Pero como no lo queremos cansar con nuestros com,
paiieros de viaje, variamos la lista de vinos para que
Y asi se puede usted aflojar el cintur6n para que haya Lugar para el queso. Puede descansar luego, sabiendo que nuestros asientos son los mds anchos en el firmamento. Tan anchos que solo hay lugar para dos, pues es bien sabido que dos es compaiiia pero que tres forman una multitud.
'
' ~
.. /
La ]oya de Asia
' : Asiana
concuerden con nuestros variados menUs.
• Reservations · ARS: (02) 774·6688 • Seoul (02) 774-4000• Pusan (051) 465-4000• Toegu (053)421 -4000 • Kwongju (062) 226-4000• Cheju (064)43-4000• U/san (0522)61-4000• Pohong(0562)77 -4000• Chinju (0591 )758-4000 • Andong(0571 )54-4000• Mokpo(0631 )78-4000 • Yosu(0662)652-4000 • Taejon(042)284-4000 •Inchon (032)872-4000 • Mas~(051 )22-4000• Suwo~ (0331 1216-4000
LA BELLEZA DE COREA
Sottae
/
¡-
El objeto fotografiado aqui es una pertiga del espiritu en Kangnung. La gente del Iugar Ia llama chinttobaegi. Los patos simbolizan Ia prosperidad y Ia fertilidad, y son representativos de Ia afinidad de una sociedad agraria por el agua. Los palos como estos se denominan sottae y se erigen para proteger las aldeas. Algunos se hacen de madera y otros de piedra. La mayoria est:i coronada por aves de madera o piedra. Se cree que las aves mantienen alejados a
los espiritus malignos picoteandolos. Los sottae suelen estar acompafiados por postes de los espiritus denominados changsung Y a! igual que los changsung son venerados en los ritos aldeanos para rogar por el bienestar de Ia aldea y por una abundante cosecha. La palabra sottae, de origen onomatopeyico como "vara elevandose" puede relacionarse con Ia palabra sodo, un Iugar sagrado donde se erigia una alta vara de madera para las ceremonias religiosas en el antiguo perlodo Samhan. +
~ ~
"'ii"' @
Portada Los jXltos de madera sobre un sottae (pertiga de madera) simbolizan Ia fertilidad y Ia prosperidad Los que pueden verse aqui adornan un sottae en Kangnung Kangwon-do. El sottae es un objeto de culto que los aldeanos veneran durante los ritos comunitarios jXlra rr.YiJlr por el bienestar de su aldea y por una abundante cosa;ba
c 0
Ritos y Festivales Aldeanos CELEBRANOO LOS E5PIRfiUS BANQUETE PARA LOS DIOSES
N T
'
E
6
RITOSALDEANOS Y TRADICION COREANA Una Rica Herencia Comunitaria
por Im Dong-kwon
N
12
FESTIVALES ALDEANOS
Ecos del Ritmo de Ia Vida I
/
por Choe Chul
18
D
ESQUEMAS Y PRACTICAS DE LOS RITOS ALDEANOS
por Chang Chong-ryong
0 ~
26 ENEL CAMINO
UNA VISITA A SONGHAK
Redescubriendo Changsung por Kim]oo-young
34 SEul 600
HANYANG: Se\il Hace 600 Aiios por Kim Young-sang
40
Las Murallas de Seul
por Chang Kyong-ho
49
ARTISTAS COREANOS EN EL EXTRANJERO
DIRECTOR PERMANENTE DE LA OPERA DE LA BASTILLA DE FRANCIA
Chung Myung-whun
por Im Young-soak
•
Korea Foundation 3
H~.i!-PI' ..
..
Tomo. 5. N°. l
Primavera 1994
KOREANA
· CHANG TraducidO par sumon
-
52 ENSAYO EN FOTO
CANTARES DE PESCADOR PARA CUATRO ESTACIONES Primavera . por Yun Son-do
54 ARTE COREAN9 EN EL EXTRANJERO
EXHIBICION ARROJA NUEVAS LUCES SOBRE LA PINTURA Budista en el Periodo Koryo
58 FOCO DE ATENCION
MOON SHIN Alcanzando el Cielo par Kim Jn-wban
74 UNA ORGULLOSA CASTA COREANA
El Perro Indigena de Corea: Chindokae por Kim Cbung-bo
78 TENDENCIAS
Sintonizando Musica Coreana Afio de la Musica Tradicional Coreana por Lee Bo-byung
es una revista trimestral publicada por Ia FUNDACION COREA 526, Namdaemunno ).ga, Chung·gu, Seul. KOREAN Afue registrada como revista trimestral en el Ministerio de Informacion de Ia Republica de Corea, el8 de agosto de 1987. Numero del Registro: Ba-1033. ©1994 por Ia Fundacion Corea.
Reservados todos los derecbos. Se probibe Ia reproducci6n total oparcial de esta pub/icaci6n en cualquier forma, sin permiso par escrito de Ia Fundaci6n Corea. EDITOR I PRESIDENTE
SON Chu-Whan JEFE DE REDACCION
Prof. Yoon Sokyoung CONSEJO DE REDACCION
Prof. Jose Maria Areta Prof. Petra de Llanos Prof. A. Eduardo Ramirez Prof. Juan Manuel Cuartas Prof. Chang Sunion Prof. Antonio Ramos DIRECTOR ARTIST!CO
Park Seung-u DISTRIBUCION
Del Exterior: C. P. 0. Box 2147, Seul, Corea Tel: (02) 752.0171 Fax: (02) 757c2049 Del Pais: C. P. 0. Box 785~ Seul, Corea Tel: 274-5443, 269·2209 Para cualquier informacion sobre Ia publicidad debe dirigirse a: AD Seoul, RM 601, Lions Bldg 50-2ga,.Chungmuro, Chung-gu, Seul, Corea. Tel: (02) 274-8336 Fax: 274-8337 COMPOSICION
Art Space Publications 35-11 Tongui·dong, Chongno-ku, Seul, Corea Tel: (02) 734-7184 Fax: (02) 737-9377 IMPRESION
Samsung Moonwha Printing Co, Ltd. 167-29 Hwayang-dong, Songdong-gu, Seul, Corea Tel: (02) 468·0361-5 Impreso en Corea, Abril, 1994. Precio de cada ejemplar: US$ 5 (W 3500)
RITOSALDE OSY
Una Rica .Herencia
Im Dong-kwon
Profesor Emerito Departamento de Folklore Universidad Choong-ang
\
omunitaria
os coremos veneran a sus dioses, de los cuales hay legiones, en una gran variedad de sentidos, de acuerdo ron las necesidades personales y con los poderes divinos exclusivos de cada dios. Los dioses del h~ son invocados individualmente o por familias cuando los necesitan; ronsiderados como deidades tutelares son invocados regularmente por todos los residentes de Ia aldea, quienes partidpan ronjuntamente en los ritos. En OO!Siones, sin ¡eml:rugo, seg(m las necesidades de algunas personas, se hacen ofrendas personales a los dioses de Ia aldea Fstadisticas rompiladas en 1993 revelan que en Corea se practican actualmente mas de 500 rituales, Ia rnayoria de los cuales se celebran en honor a las deidades reverendadas comunalmente, conoddas oop una gran variedad de nombres seg(m cada region De las 500 0 mas deidades registradas, 114 son deidades de las montaftas, 169 deidades aldeanas tutelares, 68 deidades tutelares, 23 deidades de rios y montafias, 23 deidades ancestrales, 11 deidades de arboles, 11 deidades del campo, y otras 164 miscelaneas De los rituales comunales en honor a una gran variedad de deidades, obviamente predominan las deidades de las montafias Por ejemplo, Sansbin (deidad de Ia montana), Tangsanshin (deidad tutelar), Sancbonsbin (deidad de nos y montafias), Tangsanlxllmoni (abuela tutelar), Tangsantojishin (deidad tutelar del campo), Sanclxmjmshin (venerada deidad de las montafias y los nos),]WX-~tjih (deidad de las montafias principales y del campo), Yongsansbin (deidad reverenciada de las montafias), Myongsandaecbonsbin (deidad de las grandes montafias y de los nos), ]WX-~nshi (deidad de las prindpales montafias), Dosansbin (deidad de las montafias de las provincias), Sangsansbin (deidad de las grandes montafias), Paeksansbin (deidad de las montafias nevadas), etc iC6mo y por que llegaron los coreanos a adorar los espiritus de las montafias y las deidades tutelares de las aldeas? Si los ritos comunales suelen celebrarse con Ia partidpadon de Ia romunidad entera, en OO!Siones debieron ser el vinculo entre los aldeanos. Mirando a! interior de los ritos y de sus razones, podemos estudiar a su vez las creencias y tradiciones coreanas. Antiguos documentos verifican Ia afidon de los roreanos a Ia adoradon de los espiritus de
L
8
las montafias y de los rios. De acuerdo con fuentes de Ia dinastia Tang de China, los pueblos de Shilla y de Paekche celebrahln ritos a los espnitus de las montafias y de las aldeas El Samguk JWX-1 (Memoria de los Tres Reinos) cuenta como el dios del cielo descendio a Ia cumbre del monte Taebaeksan, y como Tangun, el fundador de Ia nacion coreana, se ronvirtio en el espiritu de Ia montana despues de su muerte. Aparecia y danzaba en Ia ceremonia dedicada a los espiritus de las grandes montafias en las cortes de los reyes Hoingang y Kyongdok Asirnismo, el culto a las montafias era muy fuerte en el periodo Koryo. Habia entonces muchas grandes montafias en las que funcionarios y residentes celebraban ritos ofrecidos a los espiritus de las montafias. Las cbamanes estahln concentradas en las cuatro grandes montafias: Tokchoksan, Paegaksan,
&:mgaksan y Mokmyoksm, donde ofidahln los ritos. ' Los mitos de Ia fundadon de Corea indican claramente que el pueblo coreano ha reverendado siempre los espiritus que viven en las montafias Efectivamente, las montafias han constituido siempre Ia fuente de algunos alimentos, como frutos, vegetales silvestres y caza, igual que otras necesidades diarias. Sin eml:rugo, Ia btisqueda y recolecdon de alimentos en las montafias era peligrosa; habia muchos anirnales salvajes y otros peligros. Las montafias eran un Iugar arriesgado, un Iugar en el que el pueblo necesitaoo protecdon divina iAcaso es este el origen de las deidades de las montafias y de los ritos en honor suyo? Con el gradual desarrollo de Ia agricultura, el hombre empez6 a depender cada vez menos de las montafias para su subsistencia; sus viajes a las montafias empezaron a ser menos frecuentes;
a!
Los ritos aldeanos se celebraban en
honor a las deidades comunmente reverenciadas por todos los aldeanos. Natura/mente todos los aldeanos jXlrticipaban en ellos. Los patos sobre el sottae, o perttga del espirltu, simbolizan lafertilidad y Ia prosperldad y son representativos de Ia afinidad por el agua de un pueblo agricola.
=>
~
~-
iJj
~
"'g:@ ~-&
como resultado, se sinti6 en Ia necesidad de trasladar sus deidades protectoras hasta encerrarlas en su casa. Desde este momento los santuarios a las deidades de las montafias son trasladados de las montafias a las aldeas. Las invocadones de los ritos J)llllas deidades de las montafias indican que los aldeanos estan principalmente interesados en prevenir los desastres, gozar de buenas cosechas y ser pr6speros. Debido a sus limitadas habilidades de autodefetNI, el pueblo mir6 a los espfritus de las montafias como a sus protectores, ador6 a Cbinsan, o guardian de Ia montana del norte, detras de Ia aldea, creyendo que esta deidad podia prot:eger Ia aldea y a todos sus habitantes. Sonang era una deidad tutelar que, se creta, morahl a Ia entrada de las aldeas o cerca de los montes; protegla Ia aldea de los malos esp'uitus, de los desastres y epidemias El santuario para Sonang se llamaba Sonangiang ; generalmente
se trataba de una gran pila de piedras, un viep arbol con uno o dos lazos trenzados alrededor del tronco. Cuando iban a Sonangdang las personas acostumbrahln a agregar una piedra a Ia pila o atar una cuerda de pap al arbo~ este era el medio para disuadir a las personas de aproximarse al arbol Los ritos para Sonang se celebraban en nombre de Ia aldea. Las mujeres realizahln los ritos en Ia Primera Luna, cuando Ia aldea pasahl por dificultades, o cuando se practicaban peticiones especiales. A menudo los ritos continuahln durante varios elias, como en el caso de los ritos de Tano celebrados en Ia provincia Kanwon-do el quinto dia de Ia Quinta Luna Fstos ritos eran ofidados por mujeres clxlman y por fundonarios locales, e implicahln Ia "escolta" de hombres Sonang desde cerca de Ia montana Taegwallyong hasta el templo de Ia mujer Sonang en Kangnung. Se creia que el Tae-
gtmllyong Sonang ejerda gran influenda sobre Ia aldea, lutt5o era invocado en las oradones por una buena cosecha en el campo y en el mar, y para pedir Ia protecd6n de los viajeros en su trayecto por las agrestes montafias, rumbo a SeW. En algunas aldeas, los espfritus de las montafias eran considerados como divinidades tutelares, y los ritos en su honor eran arbitrados como ritos de aldea, siendo sus santuarios similares a los de otros dioses de Ia aldea. El santuario J)lllla deidad tutelar de Ia aldea se encuentra usualmente al pie de una montana detras de Ia aldea o cerca de Ia entrada, aunque en algunos lugares se encuentra dentro de Ia propia aldea. Dicho santuario suele tener un viejo arboL un grupo de arboles, una pi!a de piedras y una gran roca, cerca de los cuales se encuentra un par de pilares a los espfritus, frecuentemente a changsung o a sottae, o a ambos. 9
La mayoria de los ritos aldeanos son celebrados segun un esquema regular a principios del afio nuevo y en otras ocasiones significativas. Los ritos se llevaban a cabo en tiempos de abundancia, pues siendo pueblos agrirolas, Ia mayor parte de los campa5 de arroz estam a expensas de Ia sequia, de Ia J:ffdida de Ia cosecha y de otras catastrofes. Como el pais entero podia sufrir, basta el rey JWticp : tl~ en los ritos de Ia lluvia. Durante el periodo de purificaci6n anterior a! rito, el rey se ah>tenia de visitar Ia cimara de Ia reina y rornia frugalmente Se transportaba agua pura de los rios para lavar el area del altar, se instalaba temporalmente el mercado, y todas las actividades que enrolerizaran a! cielo quedaban prohib~ el rey asumia Ia responsabilidad de sus faltas de virtud, prometia llevar una vida frugal, y el n(Jmero de romidas era reducido a! minimo. Para los ritos celebrados en honor del Rey Dragon, el gobernante de las aguas, los Sll1tuarios para las deidades de las aguas estaban usualmente cerca del rio o de una rorriente o en Ia cumbre de una montafia Como parte del rito, se hacia un gran fuego en lo alto de una montana, como queriendo alcanzar el cielo con las llamas Ademas de los ritos mencionados, se realizaban otros ritos para prevenir desastres; dioses espedficos eran designados para cada mal.
¡ ~
Celebraci6n de los Ritos. Los ritos aldeanos se celebraban en honor a las deidades comlinmente reverenciadas por todos los aldeanos. Naturalmente todos los aldeanos participaban en ellos. Cuando se celebram un rito, era seleccionado un n(Jmero de aldeanos romo oficiantes, por epnplo, el maestro de ceremonias, el cocinero mayor, etc. Ellos deoJan tener una impecable reputaci6n y ser respetados por toda Ia aldea, y no debian haber asistido a un funeral durante el afio anterior. Sus obligaciones induyen Ia preparaci6n del rito, asi romo Ia preparad6n de las comidas ofrecidas, y Ia propia celebrad6n del rito. Por alg(Jn tiempo antes del rito, ellos deben purificar sus mentes y SUS CUefpa5 por medio de oraciones y OOfios de agua frfa Este periodo de purificad6n se aplica tambien a todos los aldeanos. Existen ciertas reglas y tabues que deben ser observados tambien; por ejemplo: no pueden mirar un cadaver, visitar una familia de luto, matar un animal, 0 contarninar Ia fuente de agua que sera 10
utilizada en el rito, y deren ser muy cuidadosos en todo lo que digan y ~ A un aldeano que se encuentra viajando por otras tierras donde tiene Ia oportunidad de ver un cadaver o matar un animal, le es prohibido entrar en Ia aldea hasta que se haya fmalizado el rito. La vasi~ utilizada para guardar Ia romida para el ritual debe ser nueva, y todas las comidas recien preparadas. Es necesaria una gran variedad de comidas para el rito. Para el gran rito usualmente se sacrifican una vaca y un cerdo pequefio; lo requerido por los aldeanos de acuerdo con sus medios, ya sea en dinero o en especies. En ocasiones el grupo musical de Ia aldea non[pk (mUsica y danza) va de casa en casa recogiendo fondos; de esta manera son sufragados los gastos. El rito JWticular se realiza norrnalmente en Ia noche, empezando justo antes de Ia medianoche Primero se ofrece a! dios una pa1angana de vino, luego todos los oficiantes hacen una reverencia; inmediatamente se recita una invocaci6n y el papel en el que se encuentra e<rrita Ia oraci6n es quemado. Luego se ofrecen romida y vino a otras deidades, tales como el dios de Ia tierra; luego se retira Ia romida de Ia mesa del altar y los oficiantes se sientan juntos y comparten Ia romida y el vino que habia sido ofrecido a los dioses. Cuando terminan de romer tocan una campana para dar a ronocer a los aldeanos que el rito y el periodo de tabu han terminado. Los aldeanos se re(Jnen a! amanecer para celebrar un festin, cantando y danzando. La celebraci6n es una expresi6n de su gratitud a las deidades por su protecci6n, satisfechos por haber recompensado a las deidades, y esperanzados en rontinuar bap su protecci6n Pero el mayor de los ritos, Ia mas alborozada y grande de las celebraciones, no es sino que Ia celebraci6n de los ritos aldeanos ha rontribuido a! desarrollo de las artes de eyruci6n Fundamento de las Creencias. Los ritos tradicionales son Ia rnanifestaci6n de
una profunda creencia en una multipliddad de esphitus. Los antiguos roreanos creian que casi todas las cosas, animadas o inanimadas, tenian esphitu, el cual influia sobre las vidas Adoraban, pues, a los dioses de las montafias, de los valles, de los rios, de los pozos, de las rocas, arboles, el so~ Ia luna, las estrellas, las tempestades, el viento, Ia lluvia y el campo. Adoraban a los antepasados deificados, reyes, generales, sabios, y grandes
hombres, asi como a los dragones, tigres y otros animales y pi~ Tambien los inst:x:tos tenian su Iugar en el pante6n Una antigua fuente dice que el pueblo de Koryo "no tomaba medicinas, sino suplicaba a los dioses cuando enfermaba". Esto indica que el pueblo coreano cree fnmemente en el poder de los dioses. Por supuesto, Ia creencia en tales dioses ha disminuido debido a Ia educaci6n moderna, a Ia ciencia y al influjo de Ia civilizaci6n y de Ia cultura occidental Sin embargo, en muchas aldeas remotas todavia se celebran ritos a varios dioses de Ia aldea, y los aldeanos no se atreven a quitar o deteriorar Ia tierra, las piedras o los arboles alrededcr de los Sll1tuarios de Ia aldea. El Ultimo propa;ito det:ras de Ia celebraci6n de los ritos es, sea un rito individual o un rito aldeano, alcanzar sulx>kkangnyonp, literalmente '1ongevidad, buerJa fortuna y bienestar", que oolo puede ser conseguido evitando Ia desventura e invocando a! dios de Ia fortuna El hombre desea ser feliz, quiere vivir latgo tiempo, pero vivir una 1atga vida de enfermedades es doloroso y poco agradable Por ronsiguiente, el hombre desea gozar de buerJa salud, pero si es pobre, no m feliz ni con una 1atga vida. Por lo tanto, el ser hurnano quiere ser rim. Nuestros antepasados creian que Ia fortuna de alguien era controlada en forma favorable o desfavorable por buenos o malos esp'rritus; de manera que desarrollaron Ia fe en una gran variedad de deidades, las cuales podian prevenir y eliminar Ia desventura protegiendolos de los malos espnitus. Por supuesto, el mepr camino de eludir Ia desventura era prevenirla antes de que sucediera De ahi que los ritos aldeanos se celebraran anualmente, se efectuaran exorcismos en cada estaci6n, se ofrecieran sacrificios frecuentemente y los Sll1tuarios de las deidades tutelares perrnanecieran aseados y limpios. Cuando sucedia alguna calamidad se celebraba un rito para apaciguar a los dioses. Cuando se temia a alg(Jn espmtu, los aldeanos preparaban mucha comida que ofrecerle, le oraban y lo reverenciaban Si se juzgl.m que Ia calamidad provenia de un mal esp'rritu, una chaman practicaba un exorcismo para persuadirlo de que depra Ia aldea o para que se fuera realmente iep;. En ocasiones los aldeanos trataban de espantar a los espmtus utilizando espadas, flechas y 1anzas Una vida libre de desastres es una rondid6n necesaria para Ia felicidad Los rituales aldeanos
/
significan alcanw esta necesiclad OOsiGJ. del ser - humano. La corporaci6n de aldeanos en el proceso de [a; rituales revela cuan importantes eran Ia; rita; en sus vidas. Compartieron un _., anhelo com(m por Ia felidclad; por esta raz6n predsamente Ia tradid6n ha sobrevivido a lo largo de Ia; sigla;, Una vez terminado el solemne ritual aldeano, empieza un alegre festival El ritual en sf es realizado por un pequefio grupo en las primeras horas de Ia mafiana, pero en Ia; elias que siguen, todos los aldeanos participan alegremente comiendo y bebiendo los alimentos ofreddos. La fiesta es acompafiacla por clanzas y mUsica. AI amanecer, despues del ritual, todos los aldeana; se congregan en Ia plaza de Ia aldea o en Ia casa de uno de los oficiantes de Ia ceremonia para comer. Todos partidpan, sin importar su condid6n mal.para contribuir a Ia; gasta; del ritual Con unos mensa~; se envm un paquete de comidas y rebidas al hombre mis
Un grupo de nong-ak de Ia aldea ( milsica y danza de los campesinos) va de casa en casa para "aplastar" a los espirltus malignos y recaudar fondos de ayuda para financiar el rlto aldeano.
viep de Ia aldea; asi Ia aldea entera partidpa del festin Cuando los aldeanos han comido y est:an ahitos de licor, los cantantes acompafian a Ia banda de Ia aldea. Tambien los bailes de misGJ.ras siguen el ritual como parte del esfuerzo por deleitar a las deiclades. En efecto, muchas clanzas tradidonales de mascaras tuvieron su origen en Ia; rituales aldeana; locales. Cuanto mas larga es la tradici6n aldeana, tanto mas importantes son Ia; rituales y las forrnas del arte folkl6rico. Anotadones hist6ricas indican que "comien-
do, bebienclo, cantando y OOilando continuamente durante varia; elias despues del ritual, el ~ de Ia musica colmaba el dia y Ia noche". Indudablemente el arte folkl6rico tradidonal coreano est:a rnsado en Ia fe a las deiclades y en las festividades vinculadas con Ia; rituales. Los rituales aldeana; son una actividad de Ia comunidad compartida por todos los que viven en el area. La gente del pueblo persigue los mismos intereses y busca las mismas metas; cultiva el mismo Glffij)O, r~e lefia de las mismas montafias, contrae matrimonio entre si e intercambia sus labores. La cooperad6n es absolutamente necesaria. En solitario, no se puede hacer frente a los peligros de Ia vida. La cooperaci6n es un medio para sobrevivir. Los rituales de Ia aldea tambien proporcionaron a los aldeanos un sentido del destino comun, un sentido de Ia unidad; promovieron Ia amistad y el espiritu de oooperad6n â&#x20AC;˘ 11
FES !VALES ALDEANOS Ecos del Ritmo de Ia Vida
ChoeChul Profesor de Literatura Coreana Universidad Yonsei
¡~
I
a vida del hombre ha sido siempre de tramp y esparcimiento. Si el tramp es trna actividad necesaria para mantenerna> am vida y sirve a nuestra; cuerpa; y a nuestras mentes para crear y prooucir algo, Ia diversion y el d~ sirven a nuestra; cuerpa; y a nuestras mentes para vivir una vida mis placentera; asi es como se puede gozar del arte, el cxio y el d~. Durante tcxla Ia historia de Ia humanidad, el hombre ha desarrollado y ha transmitido Ia cultura del tramp y del sano esparcimiento. El tramp y el recreo son inse{mables, asi como lo son nuestra alma y nuestro cuerpo. En cambio, dependen uno del otro y coexisten, realizando papeles complementarios. Sabemos perfectamente como el hombre no puede vivir s6lo trampndo, no puede taffiJXXD pasar Ia vida en continua diversion El hombre es un ser para el tramp, pero tambien sabe gozar Ia vida El culto a Ia distraccion lleva consigo a menudo entretenimiento y elementa; sociales y creativa;, El d~, el cxio y Ia necesidad de aliviar las tensiones estan asociada; a! recreo, por lo que pcxlema; decir que el deseo de liberarse, el anhelo de eternidad y las suplicas a un Ser Al:mluto, revelan las ansias religia;as del hombre El solaz tiene funciones colectivas, de Ia consecucion de Ia naturaleza y de integracion social. Es por ello que podemos explicar Ia busqueda de orden y armonla, el ansia de singulariclad, el desarrollo de Ia irnaginacion y Ia
L
12
posesion de un pensamiento !~co, a traves de Ia creatividad ludica. Varios de estos elementos del culto a Ia distracdon se pueden encontrar en Ia; festivales, de Ia; que se dice que son una calibracion a gran escala, o Ia ejecucion de sacrificios rituales. Palabras tales como fiestas, exorcismos y taedongnori, que traen a Ia mente experiencias de amplio significado para Ia; coreanos, hacen referenda a festivales. Los festivales son una actividad del pueblo. l.a realizacion de fiestas y Ia eymcion de rita; de sacrificio en Ia; que participan sus organizadores y el pueblo en general, son formas de esparcimiento o festivales en s1 misma;, Y estas formas de distraccion se llevan a caoo en OOse a lazos grupales o para compartir vlnculos sangulnea;. Pueden realizarse, por $nplo, por Ia; residentes de un mismo pueblo, por un clan, una tribu o trna nacion Un festival revela en su estructura Ia colectividad, el realismo, el espiritualismo y Ia rna&:.<rrada Hablar de festivales no se refiere a eventos propiarnente privada; llevada; a caoo por unas cuantas personas que se conocen o por los miembra; de una familia que se divierten junta;, Un festival implica Ia participacion de tooo un grupo y da cuerpo a Ia conciencia colectiva y a! gozo del grupo. las actuaciones y Ia vivaciclad de Ia; participantes se unen para crear un tooo armonico.
13
Lugar y Tiempo Varios tipas de festivales o ritos se !levan a cabo para dar principio a! afio nuevo, para marcar el cambio de estaci6n, en el nacimiento o muerte de un miembro del grupo y despues de plantar 0 cosechar. Un festival puede recrear Ia santidad del pasado retrocediendo a! tiempo cuando los dioses y los antepasados aearon el mundo, o revelando las £Igradas aeencias y las rorumbres del pasado. ¡De esta manera, un festival nos vuelve al pasado prra que Ia vida diaria pueda ser percibida de manera nueva Ellugar en donde se celebra un festival es tambien transformado en un Iugar sagrado y trascendental. Lo pueden ser las selvas intrincadas, las denagas, las grandes rocas, los arboles altos o antiguos, los santuarios erigidos a los dioses tutelares y las tumbas de los antepasados. Es en estos lugares en donde los dioses y los antepasados acostumbran manifestarse.
.I
¡-
Celebraci6n en el Pueblo Existen festivales anuales celebrados para conmemorar dertas fechas, alg(m periodo o el cambio de estaci6n Asl, por eymplo, las fiestas t:t:adidonales que se repiten afio tras afio, las celebradones del clan y los rituales clxlmanistas que se realizan en una fecha fi~ cada afio. Otro tipo de festival es el festival regional, como el pyolshingut de Hahoe, un rito clxlmanista que incluye una clama de rrulscaras, el festival tano de Kangnung que se celebra el dia de Tano, quinto dia de Ia Quinta Luna, y el clxljmnori de Andong, un juego comunitario del Afio Nuevo; estos son algunos eymplos de festivales regionales. Los festivales tambien pueden distinguirse segun Ia clase de partidpantes -campesinos, pescadores, habitantes de Ia dudad, traoojldores o estudiantes. Est:o sobre todo porque varian en el atuendo y en las finalidades: asi, por eymplo: Ia celebrad6n de los ritos de los pescadores tiene como finalidad pedir una abundante pesc1; los ritos de los campesinos elevaran una s(Jplica prra pedir una buena cosecha. Otros ritos secin prra venerar a los antepasados, prra entretener, prra apadguar a los malos esphitus o prra fortalecer los cimientos de Ia propia casa Otros festivales se diferendan por su formato y por el sexo de los partidpantes. Examinemos ahora algunos de los ritos 14
I
'
'\
Un festival puede
\
celebrarse
para
rezar por una rica
cosecha, en el mar o la
tierra, para
venerar
a
los
antepasados, para entretener, para apaciguar a los dioses o los espiritus, o para fortalecer los
cimientos del propio lxJg;lr.
i "'"'1f @
--<.
Un festival puede tnclutr juegos como Chajon nori, realtzado aqui en Andong (arriba), exorctsmos chamanistas, realtzados aqut en eljesttvalTano de Kangnung ( abajo tzquierda), y danzas dramaticas de mascaras, aqut el Pyolshingut de Hahoe (abajo derecha). :::>
0 ~
til
"'"' 1f g
populaces mepr conocida; en varias regiones. Una de las formas convencionales de recreaci6n que reflep lo referente a las estaciones en un festival popular es el cbuldarigi, conocido tambien como lucha de tiro de cuerda, que se lleva a cabo antes y despues de Ia primera luna llena. Es un ritual campesino para pedir una buena cosecha Este rito es com(m en Corea, China,Jap6n y en todas las naciones que cultivan el arroz en el Sureste de Asia Fste juego es muy popular en Corea, sobre t<Xio en las regiones del sur en donde prevalece el cultivo del arroz La ccm::ha sera seg(m el resultado del juego; el que gane un equipo "femenino" augura una abundante cosecha y por el contrario, si es el equipo de "varones" el que gana, es preslgio de mala cosecha El juego tiene su origen en Ia creencia de que el dragon es el dios de Ia procreaci6n, creencia promovida por Ia clase dominante La lucha de tiro de cuerda de Olanghung en Ia Provincia Olollanamdo, es un gran juego que empieza en Ia IXrimo Primera Luna !lena con una pequefia lucha de cuerda entre nifios y terrnina con una gran lucha de tiro de cuerda entre da; equipa; de aldeaoo; en Ia primera luna llena del aii.o. En esta competici6n destacan las linternas r~ y azules que adoman Ia cuerda y las docenas de antorchas que llevan los dos grupa; cuando transportan las grandes cuerdas que se atar.in juntas para fonnar Ia cuerda final y llevarla al~ del juego. La gente, ataviada con vestidos de kisaeng y elegantes vestidos masculinos, sube a Ia cuerda, baila y canta acercinda;e al centro del pueblo, saluda al Jefe del Pueblo y se dirige hacia el Iugar de Ia competici6n Todo es magnifico, las brillantes linternas en Ia cuerda, el canto de las kisaengy el estruenda;o toque de Ia; tambores de Ia brnda de campesinos, que llevan somlxera; de <XJPl de gran colorido. El ssangyong nori (Juego de Ia; Dragones Gemela;) es un juego tasado en una leyenda que cuenta Ia pelea entre da; drngones. Fn una poblaci6n cercana a Pyokkolje, Puryangmyon, Kimjegun, en Ia Provincia Olollabukdo, se ha venido organizando este interesante juego durante generaciones. El juego de los dragones es (mico; en el docenas de personas entran a una gigantesca mascara de drag6n y serpentean para hacer que parezca vivo. El juego consiste en cuatro episodia; acompaii.ada; de cantos y de darmls. 15
En Ia primera fX~Ite
¡-
Ia pres! de Pyokl~ se va desmoronando fX1S0 a fX1S0 y los aldeanos van a traer a un tecruco y las escenas se siguen con danza y cantos animados. En el segundo y tercer episcx:lios, aparecen un dragon azul y uno blanco y sigue Ia lucha El violento dragon azul gana y amenaza con destruir Ia pres! con una torrnenta Pero cambia de opinion cuando Tanyak, Ia hip de Taesu, un funcionario, se ofrece para ~var a Ia rffilacion en un acto de autoinmolacion El cuarto episcx:lio prosigue con Ia danza de Tanyak y Ia diversion de los funcionarios y los aldeanos. Fste juego expres1 Ia esperanza de una copiosa cosecha y Ia proteccion del pueblo. Yongma rwri (Juego del Caball<XIragon) se ha transmitido de generacion en generacion en Namwon, Chollabukdo. Los labriegos se dividen en equi{U' del norte y del sur y cada uno hace un "caball<XIragon" pintado con dragon~ Cada uno de los equipos organiza un Iucido desfile con el caball<XIragon basta ellugar de Ia ootalla Un supuesto "general" lleva Ia bandera del dragon en una rnano y Ia mndera del caballo en Ia otra escoltando a! caball<XIragon A Ia orden de sus generales los dos equi{U' se 1anzan uno contra el otro chocando sendos caballos-dragon El equip:> que despedaza o torna el dragon del ot,ro rondo gana el juego. El equip:> triunfador recorre el pueblo disfrutando de merecidos aplausos. Kossaum rwri (Ia lucha de las lazadas) es un juego de fX1S0 cipido y de empu~ que se juega con grandes cuerdas de pap con una lazada en una punta. Ha sido el juego tradicional en Kwangsan, Changhung, Nampyong y en Kangjin en Ia Provincia Chollanam-do. Despues de celebrar un rito a! elias del pueblo, Ia p::>blacion es dividida en un equip:> del este y un equip:> del oeste Los pvenes controlan Ia fX~Ite delantera de Ia cuerda y Ia lazada y las mu~es controlan Ia fX~Ite trasera Siguiendo las ordenes de los lideres de cada equip:>, que montan en Ia cuerda, los equi{U' empupn con todas sus fuerzas tratando de derrimr ellazo a! suelo. Puesto que se crefa que el resultado del juego tenfa relacion directa con Ia cosecha anual, todos se esforzaban a! miximo puesto que el destino del pueblo estaoo enjuego. ~ es un simulacro de ootalla entre dos equipos. El juego proviene de Yonsan, Changnyong-gun. El pueblo se divide en el equipo del este y el equipo del oeste. Cada equipo lleva una estructura hecha de paja y 16
madera en forma de cabeza de vam El capitan del equip:> viene sobre Ia cabeza El objetivo es derribar Ia cabeza de Ia otra vaca El equipo perdedor ha de prop::>rcionar comida y bebida para todos; todo el mundo se une a Ia celebraci6n Todos estos juegos realizados a! principio del afio estan fntimamente ligados con las costumbres y creencias tradicionales. Su pr()j)&ito es Ia obtencion de una buena cosecha, protegerse contra las desgracias y gozar de buena ventura Lo esencial de los juegos no es ganar sino dar a cada individuo el espfritu de comunion que los juegos fomentan De los juegos realizados durante Ia fiesta de Tano, e! quinto dfa de Ia Quinta Luna, Ia competicion de columpios para las mu~es, las luchas de los hombres y lxlnjlngsun rwri son quizas los mas conocidos. En el juego del columpio, las mu~es pueden competir, en cada columpio, individualmente o p::>r par$5, de pie o sentadas. Gana Ia competidora o Ia parep que suoo mas alto en menos tiemp::>. Los encuentros de lucha se pueden ver durante todo el afio en algunas regiones, pero sobre todo durante Tano. Cada luchador se ata una tela llarnada satjXl alrededor de Ia cintura y de Ia parte superior del muslo de Ia pierna derecha Los luchadores se arrodillan uno frente a! otro en uria pista de arena Cada quien su~ Ia satjXl del otro y cuando el arbitro da Ia sefial, los dos se p::>nen de pie y empiezan a empupr o a piar tratando de derrimr a! contrario. El que obliga a! otro a caer sobre Ia arena primero con cualquier fX~Ite del cuerp::> gana Hanjlngsun nori, el Drama del General Han, esta centrado alrededor de una leyenda acerca de un general que vestia como una bella mu~ y junto con su herrnana bailaba una danza que encanto de tal forma a los invasores, que sus soldados, disfrazados de campesinos, pudieron rodearlos y matarlos. En el juego, un par de nifios vestidos tambien de mujer llevan unas guirnaldas de flores a! cuello mientras bailan, y muchos otros bailan a su alrededor. El clxlman, que ya ha hecho un exorcismo antes del juego y los espectadores se convierten en "soldados'' y a Ia orden del ''General Han" rodean a los OOilarines para llevar a cabo una supuesta captura En Kangnung, Kangwon-do, en vez de!lxlnj;lngsun nori se baila una danza de mascaras representando un drama acerca de ciertos oficiales y unos esclavos.
De los festivales de Tano celebrados a(m hoy dfa, el festival del pueblo de Kangnung es el mepr. Hay luchas, tiro de cuerda, columpios, exorcismos y danzas de mascaras. Durante el festival, los residentes de Kangnung rezan por Ia paz durante el afio y p::>r una pingiie cosecha El dios principal del festival de Tano es el ~ng de Taegwallyong y se ~ta un rito clxlmanista especial en su honor. Los juegos principales que se realizan en Han g:twi, e! decimo quinto dia de Ia CXtava Luna son : el Kangpngsullae, una ronda de mu~es y el TajXlori del Templo Popjusa que es una danza alrededor de una pagoda Hay varias teorias referentes a! origen del Kangpng;ullae Una es Ia de que se desarrollo pensando en Ia treta que les jugo el almirante Yi Sun-shin a los invasores jap::>neses, en Ia cual el puso a unas mu~es a OOilar alrededor de las fagatas en Ia noche para engafiar a los invasores haciendoles creer que el Iugar estaba perfectamente bien defendido. SegUn otra teoria, proviene de Ia danza popular que se OOilaoo como parte de los ritos de accion de gracias durante el periodo Malxln Lo mas proooble es que provenga de Ia antigtiedad como danza de agradecimiento a los dioses y a los antepasados por Ia abundante cosecha. El Kanggangsullae es una muestra de Ia participacion activa de las mujeres en los festivales del pueblo; en ella participan docenas de mu~es tornadas de las manos y haciendo un corro alrededor de una mu~ que se encuentra en el centro. Esta mu~ canta un canto p::>pular llarnado precisamente Kangpnsul!ae del cuallas bailarinas cantan el estribillo. El gran drculo simboliza a Ia luna llena y es, a su vez, simbolo de Ia fecundidad de las mu~es y Ia confirrnacion de una buena cosecha Tapdori, como ceremonia luminaria de linternas es un juego p::>pular procedente de los ritos budistas que se llevan a cabo para cbnmemorar el nacimiento de Buda en el octavo dfa de Ia Cuarta Luna. Empezo siendo meramente un rito religioso msado en el ansia de salvacion del hombre por medio de Ia sabidurfa adquirida a traves de Ia or;~cin y meditacion Gradualmente se fue convirtiendo en un festival segun se le fueron aiiadiendo elementos festivos para celebrar el nacimiento de Buda Los participantes se re(men alrededor de una pagoda en donde celebran ritos de agradecimiento a los antepasados y cantan alaOOnz.as a Buda pidiendole una buena cosecha
y Ia p12 prra todo el an.o. Ycuando Ia luna llena aparece empiezan a rodear Ia pagoda deteniendase cada vez en el punto de partida prra hacer una profunda reverencia a Ia pagoda y rezar. La; jueg~ que se realizan en las poblaciones ~eras ron tambien prra pedir una buena pesca y son bastante diferentes de los del campo, realizd~ con el deseo de una buena cosecha Quizis esto se deba a que I~ pescadores Jmlil mucho tiempo en el mar y porque Ia pesca no depende tanto de las estaciones como Ia agricultura. 0 quizis I~ puebl~ prefieran fiarse mas de I~ rit~ clxlmanistas tales como el de pyolsbin-gu~ bien concx:ido por su eywcion a gran escala de una danza de mascaras en Ia Primera Luna. El juego de suyong que I~ pescadores llevan a cabo en Tongnae, Pusan, emplea un buen numero de banderolas significando Ia buena pesca y utiliza el equipo de pesca prra actuar en
escenas de pesca acompanandase de Ia mUsica. El s~Ndxlt nori de Inchon es una obra tambien acerca de Ia pesca que expresa el placer que I~ pescadores experimentan al ver su barco repleto de peces cuando Ia pesca es abundante Cuando esto ocurre, I~ pescadores enarbolan un buen n(Jmero de banderolas de colores prra m~ que han tenido una gran captura y entonan el canto popular prra ~ ~ llamado ~big. Otra version de Ia obra es representada en Ia casa de un pescador. En contraste con I~ jueg~ relaciond~ con diferentes profesiones, existen los juegos en conexion con rit~ funerarios. El mas famoro es el de tashiryeg4 de Chindo, Chollanam-do. En este juego, que se lleva a cabo Ia noche previa a un entierro, I~ participantes cargan un feretro vacio alrededor del pueblo. Es Unico en tanto que trata de atenuar Ia pena de los afligidos deu~ haciendoh reir. En resumen, n~ dam~ cuenta que Ia mayor
fWte de I~ festivales se organizan en o alrededor de Ia Primera Luna, Tano, el quinto clia de Ia Quinta Luna y en Han !Jlwi; Ia Octava Luna. La; jueg~ y rit~ levad~ a cabo durante est~ elias varian de region a region y son bastante diferentes de I~ jueg~ ordina~ o I~ jueg~ de los niiios que no son propios de ninguna estacion Muchos de los juegos tradicionales han desaparecido casi por completo debido a los cambi~ en el estilo de vida desde princ~ del siglo XX, pero muchos de los juegos comunitar~ han querido ser restablcid~ por gente que es cada vez mas consciente de sus origenes. Sin embargo I~ jueg~ no pueden ser restablcid~ o conservad~ por s61o las buenas intenciones de un~ cuant~ debe ser el trabap de Ia comunidad Es por esto que se hace un llamamiento a desarrollar y a mantener las formas tradicionales de esrrucimiento. â&#x20AC;˘
Una de lasjormas mas convencionales de diversion que refleja los aspectos estacionales de unjestival aldeano es elChuldarigi, o luella de Ia cuerda, realizado Justo antes y despues de Ia Primera Luna Llena.
17
ES UEMASY PRACTICAS DELOSRITOS ALDEANOS Chang Chong-ryong .1
Profesor de Folklore Universidad Nacional de Kangnung
I termino "rito aldeano" es una referenda general a las ceremonias y ritos or.ganizados en y por una comunidad Como manifestaci6n de las creencias folkl6ricas, los ritos a las deidades tutelares de Ia aldea son una ocasi6n para fortalecer los lazos sociales y redefinir los edictos de Ia comunidad L9s ritos aldeanos aumentan Ia solidaridad, preservan las costurnbres sociales y ofrecen descanso espiritual. En ottas palabras, un rito aldeano promete bendiciones y seguridad para Ia aide-a y sus habitantes. Ya que Ia aldea es ur1 espacio en los lirnites geograficos, sociales y simb6licos definidos por sus residentes, es natural que los ritos aldeanos
E 18
sean un pilar de Ia sociedad tradicional. Transrnitidos de generaci6n en generaci6n, los ritos aldeanos no son s6lo Ia encamaci6n de las creencias folkl6ricas que mantienen una comunidad, sino tambien una manifestaci6n viva de elias, uniendo el presente con el pasado y el pasado con el futuro. El prop6sito de este ensayo es, por ello, echar un vistazo a los ritos aldeanos desde las dos perspectivas, como nativos e importados, heredados y recientemente desarrollados, superstici6n y ciencia, tradicional y modemo, y convencional e innovador, y tambien examinar las religiones relacionadas con ellos. tCuantos afios tiene Ia historia de los ritos aldeanos? Dar una fecha precisa es imposible.
Podemos rastrear los ritos aldeanos en el distante pasado a traves de los registros hist6ricos y otros documentos. Los ritos antiguos tales como Tongmaeng (culto a! fundador Chumong) de Koguryo, Yonw (tambores de invocaci6n a los espiritus) de Puyo, Mudxm (clanza a! cielo) de Ye, y las ceremonias en primavera y otofio de Samhan, que se describen en ''Descripci6n de los Barbaros del Este" (Tung-i chuan) en Ia fuente china "San-kuo chih", fueron prototipos de los ritos aldeanos de Ia actualidad Las celebraciones de acci6n de gracias a! cielo fueron una fuente de armonia y com])'dfierismo regional, una catarsis y un revitalizador para prevarar a Ia comunidad a enfrentarse a trabaps venideros mas pesados. Las actividades religiosas de los estados
antiguos que comenzaron primero con las suplicas a! cielo parecen haberse extendido gradualmente para abarcar a un dios sol, dioses dragon y luna y otros dioses y espiritus cliversos. Est! registrado en un antiguo dicho del pueblo Ye "organizar un rito al cielo cada decimo mes y celebrarlo dia y noche con bebida, canto y danza". Los registros prueban que en Shilla (57 aC-935 dC) donde se organizaron rituales para el dios sol y Ia diosa luna el primer dia del afio, se amplio el pante6n para incluir seres celestiales como objetos de culto. I.as montafias eran otro objeto sagrado y se venerab-Jn, como se puede evidenciar en los variados rituales que se organizan en las montafias.
Aunque aparece en registro que el culto Sonang una de las creencias folkloricas mas extendidas en Corea hoy en dia, fue introducido en el afio 1055 en Ia forma de un dios llamado Songhwang se cree que se practicaba mucho antes. Se necesitan mas estudios para determinar si el Songhwang de China y el Sonang de Corea son el mismo dios. Sin embargo, es seguro que los cultos Sonango Songhwangadoptaban varias formas. Debe apuntarse que antes de Ia llegada del Songhwang, los coreanos veneraban seres celestiales y similares. Durante el periodo de Shilla, el culto a! cielo se desarrollo en una filosofia etnica denominada Pungnyudo, una amalgama de taoismo y creencias folkloricJs.
Transmitidos de generaci6n en g::neraci6n, los ritos aldeanos no son solo Ia encarnaci6n de las creencias
folkl6ricas
que
mantienen una comunidad, sino tambien una numifestaci6n l.im
de elias, uniendo el presente con el JXISado y el pasado con elfuturo 19
Pungnyudo estaba basada en la predilecci6n de Ia; mreana; por la luz y, arraigada en el deseo de erradicar la cmuidad y las sombras del mal con la luz del soL tenia como oi:J¢ta; de culto a! cielo, la luz y el sol La predilecci6n coreana por la ro~ blanca puede haber derivado del culto a la luz, que estaba sirnbolizado por el blanm. La motivaci6n mas importante de un rito comunitario es ahuyentar el mal y suplicar por una ca;echa abundante y el bienestar de la aldea, una ideologia relacionada con la Pungnyudo de Shilla Tambien es pa;ible que el culto Sonang provenga de la creencia taoista en Sonwang, el Rey de Ia; Inmortales. A diferencia de los rituales domesticos organizados en las·casas individuales, los ritos aldeana; son diversos en caracter, tipo y funci6n, desafiando cualquier explicaci6n sirnplista. A la luz de esto, intentare definir sus atributos int:rinsecos citando varia; tipa; de rita; aldeana;, Ritos alas Deidades Femeninas y Culto Rilico Los rita; a! Espiritu del Mar se celebran en aldeas pesqueras a lo largo de la ca;ta este en la provincia de Kangwmdo. El Espiritu del Mar es un esplritu femenino que emigr6 de una region exterior. Es, a menudo, el espiritu renmroso de una persona que tuvo una muerte inmerecida pero, a~cigud a! ser venerada por la aldea, se convirti6 en su ~tr6n y el de sus habitantes. En Ia parte sur de China y en Taiwan existe Ia deificaci6n similar de una mup-. Se dice que las deidades femeninas veneradas por Kangmun-dong en Kangnung y Shimgok-ri en Myongju-gun, que son aldeas pesqueras de la ca>ta este, han llegado de cualquier otro Iugar por via maritima Un mito popular sobre Ia divinidad tutelar de Shimgok-ri es que hace unos 200 afios una bella mujer se apareci6 en el suefio de un antepasado del aldeano Yi Ton-hyong y, tras presentarse diciendo que venia de la provincia Hamgyong-do, afirrn6 que estaba siendo arrastrada por la corriente cerca de la 20
Roca de Buda entre Shimgok y Chongdong y le pidi6 que la rescatara AI dia siguiente el Viep Yi rem6 hasta la roca y encontr6 un mfrecito mn el retrato de una mu¢r cogido entre las rocas. Puso el retrato en un relicario de Ia aldea y desde entonces los pescadores tuvieron pescas abundantes. Hasta el dia de hoy, los aldeana; siempre rezan a! espiritu antes de salir a pescar y celebran un rito comunitario en la Primera Luna Uena y en Tano, ei quinto dia de la Quinta Llilla. Otro tipo de deidad femenina es el espiritu de una mup- victima de la corrupci6n burocratica. En Chumunjin, Myongjugun, una mup- llamada Chini se suicid6 ~ no entregarse a! magistrado Yon-gok. Tras su muerte, Ia aldea sufri6 enfermedades y sus pescadores obtuvieron pobres capturas hasta que otro magistrado celebr6 un rito aldeano para calmar a! espiritu errante. Su deificaci6n fue seguida por capturas abundantes. En contraste con Ia; aldeana; de la casta, las aldeas del interior deifican a las virgenes del cielo. Por ejemplo, Ongnyo-dang, en Ponshin-ri, Yongyang en Ia provincia Kyongsangbuk-do tiene un santuario ~ Ongnyo (Virgen de Jade), Ia hija del Emperador Jade del cielo, que descendi6 a Ia tierra como Ia hija de un magistrado local y fue deificada tras su muerte. La diosa de Pyongan-ri, Pyongchang-gun, provincia de Kangwon-do, tambien era una virgen del cielo antes de descender en las nubes y establecerse aqui. Los aldeanos creen que las virgenes usaran sus poderes ~ asegurar que la aldea tiene una ca;echa abundante si estan satisfechas mn Ia; rita; aldeana;, Se cree que el culto falico, que ha sido transmitido de generaci6n en generaci6n en su forma primitiva, se ha desarrollado del deseo por los heredera; masculina;, rita; de Ia fecundidad y conceptos geomanticos. Los aldeana; en Shinnam-ri, Samchok-gun, Kangwondo, tallan fala; en madera de enebro y Ia; dedican a Ia Virgen del Mar en Ia Primera Luna Llena y el
Dia del Caballo de la Decima Llilla. La tradici6n, que se dice que ha sido practicada durante mas de 400 afia;, mmenz6 despues de_que una nifia de la aldea se ahogara mientras remlectaba algas. Los aldeana; organizan el rito ~ apaciguar el esplritu amargado y ~ suplicar por una pesca abundante. La Aldea Manggae en Munam-ri, Kosong-gun, Kangwon-do, celebra un rito comunitario en la Primera Luna cada afio para suplicar por una pesca abundante. Requiere tallar un falo en madera de aliso que enca¢ en un surco en una roca junto a! mar. Es obvio que el culto falico y los espiritus femenina; estan muy relacionada;, Mientras que los falos de madera son ofrecidos por pescas
abundantes a lo largo de Ia costa este, las aldeas del interior usan falos de piedra rma expulsar los espiritus malignos y para fortalecer Ia energia subtercinea que, seg(Jn Ia geomancia, afecta a sus aldeas. Ritos de Caballos y Tumbas de Victimas de Tigres En las leyendas y mitos se atribuye a los cabillos poderes mlgicos. la celebraci6n de ritos comunitarios para los caballos est<i muy extendida en Corea y esto ha sido as! desde tiempos antigua;. Se apunta que en Ia Historia de Koryo, escrita en el siglo XV, se celebraban ritos venerando a los caballos en cada estaci6n durante el perfodo de Koryo (918-1392). Shiyong
Hyangak[xJ (Anotaciones de MUsica Coreana), compilado durante el reinado de Yonsangun (r. 1494-1%), incluye una canci6n titulada 'Rey de los Caballos de Guerra", que se cree que era cantada en los ritos para los caballos durante Ia epoca Koryo. Puedo pensar en varias razones que podrian haber motivado Ia veneraci6n de Ia imagen de un caballo en un rito aldeano: culto al caballo, deseo de prevenir o erradicar las enfermedades equinas, o simplemente para intensificar Ia veneraci6n del ob~t principal del rito, tal como el Sanshin (Espiritu de Ia Montana) o Songhwang que sin duda montarfa a caballo. Los herreros y los fabricantes de tejas solfan conservar religiosamente un caballo de hierro o
Unfalo de piedra (izquierda). El prop6sito ultimo en Ia celebraci6n de los ritos aldeanos es conseguir longevidad, buena fortuna y bienestar jJara todos los aldeanos al venerar a los dioses o espiritus que, segun se cree, influyen en sufortuna. El rito Pyolshinje, que puede verse aqui, es de
Unsan, Puyo-gun, Chungchongnam-do (arriba).
21
de barro y celebrar ritos regularmente. En algunos casos, se enterraba Ia imagen de un caballo para proteger Ia aldea de los tigres devoradores de hombres. Las imagenes de caballos enterradas en el SOtjanclang de Ia aldea a menudo son lisiaclas, sugiriendo que Ia herida fue causada en una lucha con tigres, en Ia cual el caballo, por supuesto, venci6. Ya que el Sanshin esta simbolizado por un tigre y el SOnang de Ia aldea por un caballo, podemos ver que el rito del caballo, que muestra al caballo como vencedor, encarna el deseo de los aldeanos de ser protegidos por el poder oculto atribuido a! caballo. Los caballos de metal son las formas mas frecuentes de imagenes de caballos usadas en los ritos aldeanos. Hay mas de 20 aldeas en las montafias, tan s6lo en Kangwmdo, que tienen tumbas en que se han consagrado caballos de hierro. Sin embargo, los caballos de piedra y de madera tambien se consagran a veces, como en el santuario aldeano en Samdok-ri, Sanyangmyon, Tongyong-gun, provincia de Kyongsangnam-do, donde dos caballos de madera representan los caballos del general Choe Yong,
un general de Koryo que fue deificado. Los aldeanos de Songrna (Caballo de Piedra) en Maam-myon, Kosong-gun, Kyongsangnam-do, esculpieron dos cab~los de piedra y los adoptaron como sus deidades tutelares para protegerlos de los tigres. Se celebran ritos para ellos cada Primera Luna Uena Las ceremonias incluyen Ia ofrenda de unos 3/4 de fanega de alubias. Muchas aldeas de montafia en Kangwon-do tienen !xJshikcfxmg una tumba donde, bap un tumulo de piedra, se enterraron los restos incinerados de una persona muerta por un tigre. En el momento del entierro, se colocaba un vaporizador de pasteles de arroz en lo alto del llimulo y se atravesaba con una barra de hierro que se clavaba en el tlimulo, en Ia creencia de que prevendria futuros dafios producidos por tigres. Hay 70 u 80 hoshikchong en Taebaek, Chongson, YongwoL Samchok y Myongju, a lo largo de Ia cordillera Taebaek, donde hay numerosos informes de personas mutiladas por tigres, incluso a principios del siglo XX. Los tigres eran una grave amenaza para los seres qumanos en Ia antigliedad En Los A nates de !a Diriastfa de Cl:xJsun hay un informe seg(Jn
/
Las piedras, individualmente o en montones, como estas a Ia entrada de un templo, son objetos de culto porIa ausencia de tiempo que representan.
22
el cual no menos de 100 personas fueron mutiladas o devoradas por tigres tan s6lo en las provincias Kangwon-do y Kyongsang-do en el segundo afio del rey Taepng (r. 1400-18). Se cree que los ritos para los caballos y los celebrados en Ia tumba de Ia vfctima de un tigre se han originado como un mecanismo religioso de defensa contra los tigres. Tfunulos de Piedra y Fspiritus de Ia Roca Las rocas son veneradas, a veces, como Ia encarnaci6n de una deidad en un rito aldeano. Pueden ser rocas o grutas naturales de forma extrafia tales como rocas redonclas, erguidas o de excesivo tamafio, o imagenes de piedra hechas por el hombre, pagodas de piedra e imagenes del yin-)Klng. Las piedras apiladas en los llimulos se llaman tumbas de piedra y los pilares puntiagudos se denominan pagodas de piedra Se cree que las piedras, instrumentos necesarios para Ia caza y Ia agricultura en tiempos antiguos, se convirtieron en objetos religiosos a causa de su solidez e infinita durabilidad A diferencia de las que se pueden ver en los templos budistas, una pagoda de piedra de
creencia folklorica, era erigida por una aldea como Ia morada de su deidad tutelar, su guardian Se aee que pasefa varios pcxieres, tales como reforzar Ia energfa de Ia tierra que, segUn Ia geomancia, influye en Ia prosperidad de Ia aldea, para enriquecer el suelo y para asegurar Ia procreacion de seres humanos y animales, el suave fluir de las estaciones y Ia paz de Ia aldea Tambien se cree que es Ia encarnacion del S:;mshin, e! dios de Ia tierra, el !XJnghu:ang y el dios de los nacimientos y Ia fecundidad las pagodas de piedra son ubicuas en todo el pais. Los aldeanos en Tap-dong (Aldea de las Pagodas), en Torna-ri, Wangsan-myon, Myongju, Kangwmdo construyeron pagodas de piedra en tres lugares para equilibrar su aldea, que tiene forma de barco y que, segUI1 Ia teoria geomantica, no estaba equilibrada, y las veneran celebrando ritos comunitarios. Los aldeanos de TaebanggoL en Kochon-ri, Mallcrmyon, Samchokgun llaman a su pagoda de piedra Patron Shinyu y aeen que protege su aldea. La aldea Chowon-ri en â&#x20AC;˘ Hoengsonggun tiene una pagoda del "Abueld' y una pagoda de Ia "Abuela" que son veneradas Ia Primera Luna Uena, y lo mismo hace Ia aldea Oshi-ri en Tonggye-myon, Sunchang-gun, 1 Chollabuk-do. La pagoda en Ia vecina Tap-ri, Ingye;-myon, tiene una pagoda para proteger a Ia aldea de cualquier dafio, y lo mismo hace Ia aldea Ansan-ri, en Kunbuk-myon, Kumsan-gun, provincia Chungchongnam-do. El culto a Ia pagoda de piedra es especialmente notable en Ia - aldea Taeryang, en Idong-myon, Namhae-gun, Ky~sangm-do , donde Ia tradicion de celebrar un rito aldeano anulmet~ a Ia pagoda ha -"' venido haciendose durante mas de 3'JJ afios. Las pagodas de piedra estan a veces acompafiadas por changsung o postes de los esphitus, y sottae, pertigas de los esphitus, en una representacion sinaetica de los diversos cultos. Los aldeanos tienen una gran afinidad por estos guardianes porque son el grado mas bap en Ia jerarquia divina y estan asociadas con Ia vida cotidiana las pagodas de piedras y las piedras individuales no son deidades especrficamente importantes, pero son veneradas por Ia ausencia de tiempo que las piedras representan las piedras naturales tambien son veneradas como guardianes de Ia aldea, tales como Ia piedra que representa el Sonang en Hwalgi-ri, Mircr myon, Samchok-gun Los aldeanos de Kwanpcrri en Changmok-myon, Ko¢gun, Kyongsangnamdo no tienen una sola sino una familia de seis
piedras conservadas en su santuario Tang;an y celebran un rito para elias Ia Primera y Ia Decima Luna Uena Se dice que el patriarca de Ia aldea sofio que un viejo le ordeno ir a Ia playa y encontrar seis dioses y que de este modo su aldea gozaria de buena suerte y prosperidad si celebraba un rito para ellos. El viep hombre fue a Ia playa y encontro seis piedras. El culto a Ia piedra es general en Ia isla Cheju-do, que es famosa por sus muchas piedras. Una novia lleva, a veces, una piedra de su aldea a su nuevo h~ar para instalar un santuario secundario. Los aldeanos de Shinyang-ri, Songsan, en Ia parte sur de Cheju-do, veneran una roca que representa a! dios del mar, y rezan para tener una pesca abundante y un regreso seguro de sus barcos pesqueros. Merece Ia pena anotar que el dios de Ia tierra torna Ia forma de una roca en Taiwan y que Ia gente lo venera de forma muy similar a Ia que los coreanos veneran las rocas de montafia Sottae y Changsung
Un sottae suele erguirse con clxmg;ung a Ia entrada de Ia aldea La pe1tiga de los esphitus es objeto de veneracion por los aldeanos que Ia veneran durante una ceremonia comunitaria para suplicar por el bienestar de su aldea y por una cosecha abundante. Denominados chimdae en algunas regiones, las sottae estan hechos de madera o piedra y tienen pajaros de piedra o piedras con forma de pajaros en lo alto. Se cree que los pajaros mantendran alejados a los esplritus malignos picotcindQlos. En algunas regiones los pajaros estan representados como patos. El chimdae en Ia aldea Taebaenggol en Kochon-ri, Mircrmyon, en Imwon-ri, Wondok-up, Samchok-gun, yen Kangmun-dong, Kangnung, donde se denomina chinttobaeg4 tien~ patos de madera en lo alto. Su mastil esta tallado con dibl.ips de dragones y serpientes, una expresion del culto al dragon en suplica por Ia lluvia, esencial para Ia agricultura El chimdae en Murim-ri, Shillim-myon, Kochang-gun, Chollabuk-do, tambien tiene patos de madera en lo alto para prevenir el fuego. las ~ aves acuaticas en lo alto de Ia pertiga son una ~ expresion de las teorias del yin-y;mg y los cinco u g elementos por las que el agua supera a! fuego. El chimdae en Songpng-dong, Kangnung, tiene Ia misma funcion. Los patos en Ia pertiga del esplritu no solo significan Ia afinidad de Ia @
Este sottae en Kangnung es denominado por las personas del Iugar chittobaegi.
23
sociedad agraria por el agua, sino tambien simbolizan Ia fertilidad y Ia prosperidad Los aldeanos en Naeryuk-ri, Puan-up, Chollabukdo, veneran una pertiga de granito que denominan chimdae lxmassi tangsan En Ia Primera Luna Uena Ia visten y celebran un rito para suplicar por un buen afio. Un rito similar se celebra en Ncdong-ri, Samgi-myon, Koksonggun, Chollanamdo, que tiene tres chimdae de madera La palabra sottae, entendida como onomatopeya de un poste a! alzarse, puede relacionarse con saiq que el Tungi chuan de San-kuo chih describe como un area sagrada donde un alto mastil de madera era erigido para ceremonias religiosas en el antiguo perfodo Samhan. Un prototipo de los sottae puede hallarse en un artefacto de bronce en forma de escudo excavado en Koepngdong, en Taepn Se cree que este objeto fue usado en rituales religiO'iOS. La palabra chimdae aparece en un poema de Koryo (91&1392) Chongsang pyolg~ (Canci6n de fa Montana Verde), y de nuevo en Sou:an[Ip, (Canci6n del Retorno a fa Tierra delllite) del mon;e Naong Se aee que se refiere a un mastil que soporta una carga Junto con los sottaR, Ia funcion del clxmgsung e;> proteger a Ia aldea de los esprritus rnalignos y asegurar su paz y prosperidad Representacion grafica de las aeencias folkloricas coreanas, los changsung son un rasgo com(m en el campo coreano. Se entrelaza con Ia vida de Ia aldea a traves del changsungie, un rito para venerarlo, como parte integrante del festival de Ia aldea Los changsung se h~cen de madera o de piedra El petreo changsung con sombrero en Chungnim-ri, Paeksan-myon, Puan-gun, Chollabukdo, parece un vecino pvial con una gran sonrisa y ojos saltones. La aldea Chonchigok-ri, en Tongsan-myon, Chunchongun, Kangwon-do es muy famosa por el rito changsungje que celebra para su changsung de madera Los aldeanos celebran changsungie, que ellos denominan koritche (rito calle;ero), como parte del rito aldeano anual el tercer clia de Ia Tercera Luna. En ese momento erigen una nueva par$ de changsung y sottae Se escriben en negro las leyendas "Gran General Bajo el Cielo" y "General Femenino bap Ia Tierra" en cada uno de los changsung y las palabras '?fjj li a Seul, 40 li a Hongchon, 15 li a Tongsan", se escriben en Ia parte inferior de los postes, convirtiendo a los changsung en mopnes. Se 24
Sanshinje y Sanmaegije El culto al espiritu de Ia montana, Sanshin, es
Los changsung, representaciones grtificas de las creencias folkl6ricas coreanas, son formas comunes en Ia campina coreana.
ponen las ofrendas de alimentos delante de los changsung y sottae y el oficiante del rito viste a los changsung con madejas de tiras de seda unidas con papel doblado de moral y bacalao seco. Se quema incienso, los aldeanos hacen reverencias al changsung y hacen libaciones de vino, y despues de que el oficiante lee Ia invocacion, se quema el papel de Ia oracion Firmemente plantados a Ia entrada de Ia aldea, los changsung son al mismo tiempo los guardianes y protectores, un rnarcador de limites, un mopn, y un protector de los carninantes. El gran numero de lugares denominados Changsungbaegi, que significa "Iugar con changsung', es una evidencia de Ia fuerte aeencia y abundancia antafio de los changsung Aunque condenados injustamente como simbolos de idolatria por algunos teologos occidentales, los changsung no son iconos, sino una parte integrante de Ia psicolqpa coreana
uno de los cultos folkloricos mas antiguos y extendidos en Corea Sanshinje, un rito para venerar a Sanshin, es todavia una parte importante de los festivales aldeanos en tcdo el pais. Algunos especialistas aeen que Sanshin es Ia personificacion del Cielo, el ser absoluto y supremo. El culto a Sanshin puede documentarse en tiempos antiguos a traves de numerosos registros. Est:a documentado en Samguk yusa, (Memoria de los Tres Reinos), que Tangun, un hombredios, fundo Ia nacion coreana, y se convirtio en el Espiritu de Ia Montana de Asadal tras su muerte. En el antiguo Ye, los tigres eran deificados y venerados como un totem Una fuente china describe a Ia gente de Shilla como personas que celebran ritos al Espiritu de Ia Montana Kangnung Tanoje, un rito folklorico local designado como Patrimonio Cultural Intangible NQ 13, en 1%7, comenz6 con un rito sanshinjJ en honor del Espiritu de Ia Montana de Taegwallyong en Ia Cuarta Luna Llena Una descripci6n del rito en una coleccion de historias escritas por el escritor del pericdo Chosun, Ho Kyun en 1611 indica que Ia gente de Kangnung crefa que el Taewallyong sanshin era Ia reencarnacion del General Kim Yu-shin, quien unifico los tres reinos de Koguryo, Paekche y Shilla en el siglo Vll. El escritor de principios de Chosun, Nam Hyo-on (1454-1492) describio un sanshinje en Yongdong (el area de Taegwallyong) en sus Chug:~n naenghtm, (Cuentos Glacitlles del Rio de Otofio) de Ia siguiente manera: "Una de las costumbres de Ia region de Yongdong es celebrar un rito al Sanshin con chamanes, un clia en Ia Tercera, Cuarta o Quinta Luna La gente trae las ofrendas de comida, los ricos las.llevan en sus caballos y los pobres sobre sus cabezas, y las apilan en el altar. Durante tres dias beben, comen y se divierten al sonido de Ia m(Jsica de flautas, tambores y liras, antes de regresar a casa de Ia montana". Incluso hoy en dia, el santuario de sanshindang en el monte Chillaksan, en Namilmyon, Kumsan-gun, Chungchongnamdo nunca carece de visitantes que quieren celebrar un rito a! Sanshin. El ritual sanshinje se practica en sanshindang un santuario para el Sanshin, en casi todas las montafias famosas, tales como Chilisan y Taebaek-san, reflejando Ia larga
dependencia de los coreanos por sus mont:afias. El sanmaegij? es un rito para "defenderse de las montafias'', que simbolizan aqui a! tigre, el senor de las mont:afias. Los residentes de aldeas encerradas por montaftas, que son facil presa de tigres, recurren a medios religiosos como este para protegerse. En el rito sanmaeg4 se usa una cuerda hecha especialmente para colgarla de un arbol en Ia montana . La gente en Samchok-gun y Myongju-gun, Kangwon-do, se refiere a su rito sanmaegi como ir a "alimentar a Ia montana'', porque es asi como puede interpretarse Ia expresion Eligen un dia en Ia Tercera, Cuarta o Quinta Luna, en el que los aldeanos van a Ia mon,tana con ofrendas de alimentos y, tras hacer las ofrendas, cuelgan una cuerda sanmaegi o una larga tira de te~do de ~o en Ia rama de un pino para rezar por el bienestar y Ia prosperidad de sus hogares y familias y por Ia prosperidad de los animales. En To~-ri, Okkye-myon, Myongju-gun y Ia vecina Shimgok-ri, Kangdong-myon, solo las ' mujeres van a Ia montana para celebrar el rito sanmaegi en Tano, ei Quinto Dia de Ia Quinta Luna Sin embargo, en no menos de 41 aldeas en todo Samchok-gun, Ia gente se dirige a Ia / montana en masa, acompanada de chamanes para r,ealizar un exorcismo denominado kut La cuerda sanmaegi se hace de tallos orclinarios de arroz Se cuelga en una cocina en forma de V, sin tensar, durante un ano, y se coloca alli Ia carne del primer polio u otro animal ¡~ de granja que se sacrifique ese afio. El dia del sanmaegij?, se descuelga Ia cuerda y se lleva a Ia , montana junto con las ofrendas de alimentos. --<; El Sanmaegi es una manifestacion de Ia creencia de que las aldeas de Ia montana estarian protegidas por los poderes ocultos de Sanshin Chonjey el Espiritu de los Arboles Los antiguos coreanos veneraban a! Cielo y, como simbolo del cielo, a! soL Como el sol simboliza Ia luminosidad, el chonje, ei rito en honor del Cielo, se celebro primero en Paeksan, Ia montana blanca, y por ello luminosa En el mito de Ia fundacion, Hwanung, el padre de Tangun, que fundo Ia nacion coreana, descendio a un arbol sagrado en lo alto de Taebaeksan, Ia Montana de Ia Gran Luminosidad, con una legion de 3.000 seguidores. Obviamente, Ia Montana de Ia Gran Luminosidad era el altar para el rito c/xmj?. El rito en honor del Cielo se celebraba en Ia
El objeto palpable de veneraci6n en mucbos ritos aldeanos es un arbol viejo, donde se piensa que reside ¡una deidad tutelar.
cumbre del monte Taebaeksan desde el periodo Samhan Se dice en el Samguk sagi, (La Historia de los Tres Reinos) que Hyokkose, el rey fundador de Shilla, establecio un recinto sagrado, denominado scdo, y construyo alli un altar para celebrar un tito en honor del Cielo; que el rey llsong viap a! norte en Ia Decima Luna y celebro un rito chonj? en el monte Taebaeksan; y que Wonsul, un guerrero hwarang de Shilla, se entreno en el monte Taebaksan y celebro un rito chonje antes de veneer a! ejercito de Ia China Tang. En el Tonpguk yoji sungnam, (Estudio de Ia Geograjfa de COrea), se dice que se celebraba un rito en el que se ofrecia un buey cada primavera y otono en Chonwangdang, un santuario para el Rey Celestial, en Ia cima de Taebaeksan El buey era atado alii y cuando los participailtes en el rito se marchaban nunca miraban hacia atras porque hacerlo significaba pedir Ia retribucion del Cielo. A los tres dias, los funcionarios de Samchok
volvian a recoger el buey en un ritual denominado "retirada del buey''. Taebaeksan ha sido un Iugar sagrado para celebrar clxmj? durante toda Ia historia Se dice que Shin Tol-sok, un lider voluntario del ~rdto de finales del periodo Chosun, vencia en cada batalla porque ofrecia un caballo blanco a! Cielo en un clxmj? en el altar de Taebaeksan Ya(m se celebran alli ritos clxmj?. Como indica el Arbol Sagrado en el mito Tangun, los coreanos tienen una profunda creencia en el culto a! arbol El objeto tangible de Ia veneracion en muchas aldeas es un viep arbol donde se piensa que reside una deidad tutelar. Se venera a un arbol no a causa de su especie, sino a causa de su edad, lo cual deriva de Ia creencia anirnista de que las casas animadas e inanimadas de mucha edad tienen poderes espirituales. Los aldeanos de Munong-ri, Kyenae-myon, Changsu-gun, Chollabuk-do, organizan un rito para su arbol tutelar el segundo dia de Ia Primera Luna En Chilsok-dong, Kwangju, se venera cada afio un gingko que tiene 800 afios para suplicar por el bienestar de Ia aldea. El arbol se protege arduamente porque cualquier dafio que sufra, incluso una ramita rota, provocaria el castigo de Ia deidad tutelar. Muchos arboles ancianos designados Monumentos Naturales son venerados como deidades tutelares por los residentes de las areas circundantes. Tras revisar los modelos de los ritos aldeanos y los ejemplos de su practica, queda claro que los aldeanos experimentan Ia comunion con los seres divinos a traves de tales ritos y asi aumentan su solidaridad y lazos sociales. Podemos ver tambien que un rito aldeano tiene una funcion politica seg(m Ia cuallos asuntos de interes com(m se resuelven a traves del ritual de Ia comunidad Tambien podemos apreciar que no es solo un ritual religioso, sino una fiesta folklorica que, al incorporar Ia m(JSica y clan72 de los agricultores, danzas de mascaras, rituales chamanistas y toda clase de juegos folkloricos, ha perpetuado el desarrollo de las artes folkloricas En el mundo actual de cambios y trarJSformacion de valores, el rito aldeano tradicional se enfrenta a Ia extincion Por ello se espera que con un mayor conocimiento de Ia cultura tradicional por parte del publico ymas esfuerzos de restauracion, los ritos aldeanos puedan transmitirse a las generaciones venideras. + 25
Una vis ita a Songhak
REDESCUBRIENDO CHAlfLCiSUNG "f
TO'
KimJoo-young Novelista
..
de jXNes o es raro hallar una {m~ tradicionales de Ia. esplritus, o cmng sung, a Ia entrada de una aldea coreana. Muchas comunidades organizan, de vez en cuando, cierta; rita; en honor de Ia; fiera; cmng;ung pero es raro hallar una aldea que organice esta> acta; regularmente. La aldea de Songhak, en el condado de Kongju-gun, provincia de Chung~hongam-d, es especial a este respecto. Sus residentes han venido organizando este tip:> de rituales en honor de Ia; changsung del Iugar durante sighs. Songhak, situada en Ia encrucipda entre Puyo y Kongju, antiguas capitales de Paekche, ha sido una aldea pr&pera gracias a Ia fertilidad de su suelo y a Ia riqueza de su poblaci6n. Sin embargo, Ia comunidad fue victima de una inisterioo plaga de enfermedades contagioos y otros desastres que se prolongaron durante mucha; afios. La; aldeana; creyeron que sus tragedias eran causadas p:>r una luz demoniaca que se cernia sobre su comunidad Para bloquear esta luz y restaurar Ia paz y prosperidad de Ia comunidad comenzaron a organizar ritos en honor de Ia; da; cmng;ung de Ia entrada de su
N
=>
~ ~
@
Tres changsung "varones" protegen la entrada a Ia "villa del este" de Songhak, y treschangsung "hembras" protegen Ia entrada a Ia "villa del oeste". Los changsung son "casados" en una ceremonia que intcia un rlto aldeano que Songhak ha venido celebrando durante varlos siglos.
aldea. A1 principio, no lo hicieron de forma regular pero pronto se dieron cuenta de que en su aldea se repetian Ia; brotes de enfermedades y las tragedias los afios en que no se ol:rervaban las ceremonias rituales. De este modo comenz6 Ia tradici6n de organizar las ceremonias anualmente SegUn los ancianos del Iugar, el rito se ha venido organizando cada afio en epoca reciente De hecho, Songhak era Ia (mica aldea que organizaba Ia; ritos a los cmngsung durante los 36 afia; de gobiemo colonial pp:>nes Muchos aldeanos fueron obligados a abandonar sus rituales cuando los japoneses ordenaron Ia conftscaci6n de todos los utensilios de metal a finales de Ia Segunda Guerra Mundial, pero Ia gente de Songhak nunca entreg6 las herramientas de su ritual La; cmngsungsiempre han sido amigos de Ia gente com(m, p:>r ello no es sorprendente que el rito de Songhak este en manos de los aldeanos comunes. Cualquier persona, joven o viejo, hombre o mujer, puede participar con Ia condici6n de que no este contaminada. El rito es simple. Hay pocas normas o reglas de forrnalidad La; alimentos utilizados en el rito
27
son donados por los aldeanos. Cada uno contribuye en Ia medida de su capacidad La vispera del rito, los aldeanos limpian Ia casa, recogen todos los desperdicios y los queman Despues limpian bien los alrededores de Ia comunidad Los dos chang,sung que protegen Songhak estill erigidos cara al este y al cerre a Ia entrada de Ia aldea. El rito comienza con una ceremonia de matrimonio para unir al chang;ung hombre, que esta mirando al este, y al chang;ung mujer, que esta cara al oeste cCual es el sentido exacto de los chang;ung? Tradicionalmente, el pueblo coreano no prestaba mucha atenci6n a Ia .vida en el mas alii No fue hasta Ia introducci6n del budismo a finales del siglo N cuando ellos comenzaron a creer en una vida espiritual tras Ia muerte En Ia medida en que el budismo se extendi6 por Corea, lleg6 a coexistir con las creencias folkl6ricas indigenas que se centraban en Ia paz y Ia prosperidad en el mundo presente. Fue a traves de este compromiso y esta coexistencia que el budismo fue aceptado por el pueblo coreano. Una visita a cualquier templo budista hoy en dia revela Ia relaci6n tan intima entre el budismo y las creencias folkl6ricas indigenas. Es dificil encontrar un templo budista en Corea que no tenga, al menos, un santuario en honor al espiritu de Ia montana El pueblo coreano, acosado por los repetidos ataques de sus vecinos durante muchos siglos, necesitaba centrar sus rezos por Ia paz y Ia prosperidad AI principia, rezaban al cielo y Ia tierra, Ia luna y las estrellas, pero a! pasar el tiempo, centraron gradualmente sus oraciones en objetos ceremoniales, tales como pagodas de piedra, los chang,sung o sottae, postes erigidos para simbolizar las oraciones por una buena cosecha los sottae y chang;ung fueron erigidos a Ia entrada de casi todas las aldeas de Corea, pero esto, curiosamente, no parece haber sido el resultado de ning(m plan centralizado o politica unificada. Sin embargo, los sottae y los changsung tienen una notable similitud en funci6n y forma ComjEten una simplicidad sin adornos, un sentido de honestidad sincera, y emanan cierto misterio y originalidad erigidos a Ia entrada de Ia aldea, tan graciosos y faltos de pretensiones como Ia gente que los cre6. En un registro de sus via~ por Ia Peninsula de Corea buscando los chang,sung tradicionales, el novelista Pak Tae-sun escribi6: 28
Antes de celebrar el rlto changsungje, ungrupode aldeanos talla un nuevochangsung
para reemplazar al mas anttguo. Se hace con un arbol especialmente
selecctonado, traido de las montarias. Despues del tallado, los rasgos se
resaltan con pintura ne.gra. Tambien se hace un nuevosottae con un pajaro ~ lo alto. Se enarbola una bandera para tndicar que Ia
~
~ u
2
@
aldea se esta preparando para un changsungje.
29
/
¡ ~
"La cara de los changsung refleja las esperanzas y miedos de los hombres, sus desilusiones en el mundo actual. Todos los murmullos religiosos por Ia llegada de un mundo mepr, todas las promesas de salvad6n ofrecidas en Ia ideo!~ politica nunca pueden eliminar el miedo y el sufrimiento, Ia desilusi6n y esperanza hallada; en el rostro de los clxmgnmg No es sorprendente que siempre esten vestidos del polvo y Ia suciedad del mundo actual. Los clxmgsung reflepn los sentimientos de Ia gente com(m, condenada para siempre a ser tratada como las heces de Ia sodedad Ellos representan Ia soledad e indignad6n de Ia gente que les reza; armonizan Ia amabilidad de Ia carencia de poder, Ia astucia e inteligencia de Ia arpia". Otro artista tambien se ha fijado en que Ia extraordinaria fuerza y variedad halladas en los changsung rivaliza con las de cualquier otra forma de arte coreano, incluso con las excepdonales esculturas budistas de las eras de Shilla y Koryo. Los changsung tienen diversas funciones. Primero, aseguran Ia serenidad de Ia aldea al atemorizar a los espiritus malignos que poclrian causar malas cosechas, desastres naturales o enfermedades contagiosas. La mayoria de los clxmg;ung se erige a Ia entrada de Ia aldea o en un paso de montana que conduce a Ia aldea. En Ia sociedad tradicional, los aldeanos estaban expuestos a muchas enfermedades virulentas, tales como viruela y c6lera. Como no era posible depender de los hospitales, los necesitados aldeanos unian sus recursos -dinero o grano- para erigir atemorizadores clxmg;ung que protegieran sus aldeas Los ritos en honor de los clxmg;ung se hacian el dia de Ia Primera Luna Llena o durante el dedmo mes del calendario lunar. La localizad6n de los clxmg;ung a Ia entrada de Ia aldea refleja Ia fund6n de los p:Nes de los espiritus como protectores geograficos de Ia alqea. En Corea, Ia mayoria de las aldeas rurales esti situada al pie de una colina de cara a un arroyo o rio. Sin embargo, una aldea mas grande puede estar situada en el centro de una planide, sin protecd6n por ninguno de los cuatro Jados. Los clxmg;ung se erigieron en cada una de las cuatro direcdones en este caso. Algunos changsung fueron erigidos para proteger una montana o rio. Nuestros antepasados creian que los vapores o esp'tritu de Ia tierra se veian afectados por Ia configurad6n del terreno y Ia corriente de los vientos o las 30
El dia anterior al rlto, se limpia rotalmente Ia aldea, pontendose especial cuidado en el area donde se erlge el changsung, yen particular ellugar donde se levantara el nuevo changsung, (arriba) Las banderas del este y el oeste "se saludan" una a otra con una tnclinaci6n en Ia ceremonia de apertura, (tzquierda) Despues de erlgtr el changsung, los oftciantes oran por todas y cada una de las aldeas, ( abajo) . Lo mas tmportante del dia es Ia quema del viejo changsung y Ia celebractOn de juegos con elfuego, (mas abajo)
31
Han Kim Young-sang Presidente de Ia Sociedad de Ia Historia Cultural de Se(il
Este ~ el primer articulo de una serle que KOREANA presentara en conmemoracilm del sexto centenario de
Se(d como capital de Corea. Los articulos trataran de la historia, monumentos, A.l 0 mercados, tradiâ&#x20AC;˘ ~ pI z â&#x20AC;˘ ciones y otros temas boo II ia. relacionados con 5 ii:Uu ,., uu6 SeUL -Ed . ~
r
,
Seiil a majestuosa cordillera montafiosa Paektusan se extiende hacia el sur y se rarnifica en otras cadenas montanosas, 1argas ~o mis pequefias, JXlr e1 este y el oeste. Bacia el centro de Ia Peninsula de Corea, se tuerce hacia el oeste formando Ia cordillera de Kwangju, de donde se alza imponente Ia Montana Pukhan, protectora de
L SeW.
La montana Pukhan.se extiende hacia e1 sur prolongando las montafias Paektusan y formando Ia tranquila montana Pukak que se eleva elegante tras Ia Casa Azul, Ia residencia
presidencial Otra cadena de montafias originada en Ia montana Pukhan rodea rna~;met a Ia montana Pukak; Ia que se encuentra a Ia izquierda se llama Olwachongryong, y Ia de Ia derecha es Ubaekho; a! frente se encuentra Ia montana llarnada Ansan. Desde el punto de vista geometrico, Ia imp.:lrtante montana Pukak se encuentra en perfecta armenia con Ia Montana Tarak por el este, Ia Montana Inwang JXlr el oeste y Ia Montana Mokmyon, o Namsan, como es conocida hoy, JXlr e1 sur. Aiiadiendo a todo esto Ia presencia del Rio Han fluyendo entre las montafias Mokmyon y Kwanak hacia el
Bace6oo sur, se hace de Sew el sitio ideal como capital de Corea. Han yang, un Sitio Ideal con Pukak, su Montana Principal Race &xl afia;, ell) de noviembre de 1394, Seul fue designacla como Ia capital del Reino Chosun. Hada solamente dos afios que Yi Songgye, o Rey Taep, como se le conoce dentro de Ia Dinastfa, habia subido a! poder y habfa proclamado Charun como su Reino. En varia; documento; hist6rica;, tales como TaejJsbillok (La; Anales de Taep), se puede leer acerca de su
continua b~eda, a traves de t<XIa Ia nad6n, de un Iugar a donde trasladar Ia capital, entonces ubicacla en Kaegyong. Se sabe muy bien que entre los lugares recomendados para ser Ia capital, se encontraban las Montafias Kyeryong y Choksong en Ia Provinda Kyonggi, y Shin-gyong (Ia Montana Paekhwa en Changdan, tambien de Ia Provincia Kyonggi). De estas, Ia Montana Kyeryong habfa cautivado de tal manera a! Rey Taejo que el mismo inspeccion6 el area, acom{Xillado por Muhak, el gran mon~ budista. Sin embargo, Ha Ryun, el gobernador de Ia Provinda Kyonggi, profundo conocedor de Ia
Ideologfa Tocham, se opuso firmemente, didendo que el area era muy pequefia y que topogr:ificamente era inapropiada. Es por ello que fue suspendicla Ia construcci6n del palado que ya se habfa inidado poco tiempo atr:is. Yas!, Hanyang, ahora Seu~ fue nombracla como Ia nueva capital del reino. Mas no s6lo durante el per!odo Charun habfa sido Hanyang consideracla como po;ible capital Ya en tiempo; remota; habfa sido consideracla como ellugar mas importante oop Ia montana Paektusan Aun antes del Periodo de Ia; Tres Reina;, tuvieron ahf Iugar innumerables ootallas,
/
debido a su estrategica ubicaci6n geografica; conseguir el control del area fue siempre una importante pretensi6n politica durante el Periodo de los Tres Reinos. Hanyang tuvo tambien mucha importancia durante el periodo Koryo siendo como era Ia tercera ciudad mas grande despues de Kaegyong, Ia capital y de Pyongyang De hecho, se tomaron varias medidas para cambiar Ia capital a Hanyang a fines del periodo Koryo. I.a historia nos dice que en los afios 1382 y 1390, respectivamente, residieron en Hanyang, durante cortos espacios de tiempo, los reyes Uy Kongyarig Una vez tomada Ia decision de cambiar Ia sede del gobierno a Hanyang, el rey Taejo mand6 celebrar sacrificios rituales a los diases del cielo y de Ia tierra implorando ayuda para que se llevara a cabo el cambio sin contratiempos. Desde el dia.siguiente, 4 de noviembre de 1394, se iniciaron los tramps para Ia construcci6n de un santuario en honor a los antepasados del rey Taep, un altar a los diases de Ia tierra y de Ia cosecha, asi como un suntuoso palacio. Sin embargo, se lee en los escritos que fueron muchas las disputas acerca de Ia designaci6n de Ia Montana Pukak, como el monte principal En Ton{gUgyojibig:;, documento del periodo ~hosun, hay un pasaje titulado: "Alegato sobre Ia montana principal de Sew", que dice asi: ''El gran sacerdote Muhak queria que durante el cambio de Ia capital, Ia montana Inwang con las montafias Paekak y Namsan a su izquierda y derecha, fuera designada como Ia montana principal. Pero Chong Tojon se opuso terminantemente diciendo que desde Ia antigliedad todos los reyes habian gobernado Ia naci6n mirando hacia el sur, por lo que era del todo imJU>ible crear una capital que diera al este; por lo que los deseos del monje Muhak no fueron aceptados". Tanto el gran sacerdot:e Muhak, como Cbong Topn desempenaron un papel importante en Ia fundaci6n del Reino Chosun y tuvieron influencia directa en Ia selecci6n de Ia nueva capital Siguiendo las 6rdenes del rey Taep, el monje Muhak se dedic6 a buscar un Iugar para Ia capital y practicamente explor6 toda Ia naci6n en bl!squeda del Iugar mas apropiado. A su vez, Cbong¡tom6 Ia responsabilidad de establecer Ia base administrativa de las diferentes estructuras gubernamentales, asi como establecer los c6digos legales del nuevo reino. Pero el desacuerdo acerca de Ia designaci6n de Ia montana principal 36
Namdaemunno (arriba) y Chongno (t:rquterda) hace cast un stglo. Vtvendas-joso prehtst6rtcas de Amsa-dong, Seul (abajo).
Mas no solo durante el periodo Chosun habia sido Hanyang considerada como posible capital. Aun antes del Periodo de los Tres Reinos, tuvieron ahi Iugar innumerables batallas, debido a su estrategica ubicaci6n geogrtifica. 37
/
¡-
puso a! rey Taejo en dificil pos1c1on. Historicamente no hay ning(m escrito, ni siquiera en el TonfJjUgyojibigJ, en el que se relate por que a! final fue adoptada !a sugerencia de Chong De cualquier manera, el Palacio oficial Kyongbokkung fue construido mirando hacia el sur y se convirtio en el centro de lo que hoy es SeW. Desde tiempos remotos, el palacio de !a residencia del rey, es decir, !a corte principal, siempre daba a! sur; es una forma de planificacion considerada como !a mas apropiada desde tiempa; del antiguo periodo Han Por esta razon, el palacio del rey fue construido en el norte dando a! sur, regia que se aplicarn tambien en los palacios chinos.. Parece que ese fue el porque Chong insistia en que el palacio habfa de ser construido mirando hacia el sur. Por otro !ado el gran sacerdote Muhak explic6 abiertamente que si el palacio era construido mirando hacia el sur, habrfa incesantes dificultades en !a nacion, ademas de invasiones extranjeras, debido a !a ardiente fuerza exudada por !a montana Kwanak. A esto Chong replic6 que las aguas del rio Han fluyendo entre el palacio y !a montana aminorarian el ardiente calor. Por si fuera poco, Muhak y Chong, que pensaban de forma diferente, suscitaron una controversia sobre los lfmites hasta donde habrian de llegar las murallas que se planeaban alrededor de !a ciudad JXlfa su proteccion En !a vertiente occidental de !a montana Inwang haota una roca en forma de un monje con sombrero de copa y ataviado con una toga l.a roca se llarnarn sonlxlwi, y el monje querfa que estuviera dentro de los lfmites de !a ciudad, a lo que, naturalmente, se oponia Chong, quien decia: "Si incluirnos a !a roca sonlxlwi dentro de !a capital, prosperara el budismo, pero si !a depmos fuera, entonces prosperara el confucianismo''. AI final, !a muralla de !a ciudad se construyo rodeando !a roca. Planificaci6n de Ia Qudad Hace 600 Aiios No se sabe nada acerca del numero de habitantes en tiempo del rey Taep, cuando fue cambiada !a capital Sin embargo se sabe que en el octavo afi.o de reinado de Sepng, en 1426, !a poblacion de Hanyang era de poco mas de 110.00) habitantes y el nlimero de familias como de 18.500. De aquf se puede colegir que su poblacion a! cambiar !a capital era mucho menor. Una tan enconada discusion sobre como 38
planificar !a ciudad cuando llegara a los 110.00) habitantes muestra lo bien que estarn orientada !a politica hacia el futuro, en esa epoca Aunque las calles principales de Seul son demasiado estrechas en !a actualidad para una poblacion de mas de diez millones de habitantes, lo mas probable es que en aquel entonces parecieran muy amplias para una poblacion de menos de 100.00) habitantes. Tan pronto como !a capital del reino fue trasladada a Hanyang, el rey Taejo en persona visito y revis6las wnas administrativas de toda !a nacion Empez6 por dividir las cinco provincias del perfodo Koryo en ocho provincias y reorganizo !a Provincia Kyonggi en los alrededores de Hanyang. Como resultado, el distrito intramuros tomo el nombre de Tosong, que significa "la capital", y !a zona de 10 ri extramuros se denomino Songjo, esto es, "el distrito bajo !a capital". Con !a division de !a ciudad y de sus suburbios, Hanyang tenia ya el aspecto que presentan !a ciudad y las ciudades satelites aledafi.as en !a actualidad l.a planificacion de !a ciudad de Hanyang fue supervislda por !a Agenda de Preparacion del Nuevo Palacio, Shindo Kunggwol Chosong Togam, que habfa, sido instaurada el 1 de septiembre de 1394, exactamente dos meses antes del traslado. AI mismo tiempo, !a formulacion de los pianos para !a construccion de !a capital Hanyang quedo rnjo !a responsabilidad de Kwon Chung-hwa, Chong To-jon, Chong Song-bael(, Shim Tok-bu, Kim Chu, Chwa Pok-ya, Nam Un y YiChik Como resultado de !a planificacion, Hanyang se desarrollo en !a forma de Chwamyousa con Pukak como montana principal y las zonas aclrninistrativas divididas en 5pu y 49 p:mg Chu.:amyousa se refiere a !a residencia que esta en el centro, el antiguo santuario real, Chongmyo, que se encuentra a !a izquierda y un altar a los dioses de !a tierra y de !a cosecha, Saji.ktan, a !a derecha En una nacion de cultura propiamente agraria e historia de gran veneracion por los antepasados, Chongmyo y Sajiktan no eran s6lo un antiguo santuario y un altar, sino que simbolizaban a !a familia real que representarn a !a nacion, por lo cual se les dio preferencia en !a construccion de !a capital Hanyang las wnas administrativas divididas en cinco pu y en cuarenta y nueve pang, fueron posteriormente divididas en este, oeste, sur, norte
y central El pu central tenia jurisdiccion sobre los ]Xlng l.a division es como sigue 1 El pu del.Centro: con 8 jXlng- Changtong,
Kwanin, Chongson, Kyonpyong, Sorin, Sujin, Kyonghaeng y Chingchong 2 El pu del Fste con 12 jXlng- Sungin, Yonhwa, Soun Toksong, Sunggyo, Yonhui, Kwandok, Chondal, Hungsong, Changson, Taldok e Inchang 3. El pu del Oeste con 8 jXlng- Indal, Chokson, Yogyong, Hwanghwa, Yangsaeng, Shinhwa, Pansong y Pansok 4. El pu del Sur: con 11 pang - Kwanghwa, Yangdok, Kahoe, An-guk, Kwan-gwang, Chinjang, Tongmyong, Chunsu, Sunhwa y Uitong Como !a sociedad en ese tiempo estaba dividida en clases de una manera muy marcada, las wnas administrativas eran a su vez formas de distincion; esto se notaba en el presupuesto que les asignarn el gobiemo. l.a distribucion de los residentes de Hanyang quedo establecida en los alrededores de !a calle Chongno que va de este a oeste En el tiempo en que se cambio !a capital, el rey Taep distribuyo los terrenos atendiendo a !a clase a que pertenecfa cada sujeto. A los funcionarios de alto rango, incluyendo a aquellos que ayudaron en !a fundacion de !a nacion, les fue dada !a oportunidad de escoger sus terrenos para !a constriccion de sus casas y una buena extension de terreno a cada uno. Casi todos ellos escogieron situarse en !a parte alta de Chongno y construir ahf sus residencias, puesto que se consideraba ese lugar como !a zona ideal para asentarse Pero sobre todo el !ado norte de !a calle Chongno se caracteriz6 por !a construccion de suntuosas mansiones de individuos de !a clase ;anglxm A esa rona residencial se le llamo ''l.a Aidea del Norte''. La clase media estaba integrada por los funcionarios de menor categorfa, que estaban encargados de todo lo concerniente a !a organizacion tecnica en las labores. Podemos mencionar tres de estas organizaciones: Sayokwon, CfxmuifÂĽ1m y Ku.:ansanf!JPm las familias de !a clase media estaban situadas sobre
todo en los alrededores de Yukijon, el centro comercial a donde !a gente acudfa para el comercio y el abastecirniento de mercancfas, vendidas en su mercado. l.a masa del pueblo estaba esparcida en todos los demas distritos.
/
No quiero concluir sin mencionar algunos detalles mas acerca de SeW. La wna centrica de Ia ciudad hao1a sido planeada en forma de ''T', con el principio de Ia calle principal en lo que actualmente es Ia calle &png y que continuaba basta Ia Puerta del Sur; perpendicular a esta se encontraba Ia otra calle principal que se extendfa de Ia Puerta del Oeste a Ia Puerta del Este. El Distrito de Kangbuk, Ia region norte del
Un mapa del periodo Chosun, que muestra las zonas administrativas de Hanyang, Ia actual SeUL
Rio Han, que era el centro de Hanyang, se ha conservado basicamente en Ia misma estructura basta el dfa de hoy. Siempre se consider6 a Hanyang como un sitio excepcional desde Ia antigliedad, y desde su nacimiento como nueva capital de Ia Dinastfa Chosun, se ha ido desarrollando basta formar Ia SeUl actual, con una poblaci6n de 12 millones de habitantes. â&#x20AC;˘
39
de Chang Kyong-ho Director Instituto de Investigaci6n del Patrimonio Cultural
ew es una dudad hist6rica que ha sido una de las cunas de Ia cultura coreana y centro del desarrollo desde tiempos remotos. Habitada desde tiempos prehist6ricos, esta area que se extiende a lo largo del rio Han era un punto estrategico que los antiguos estados intentaron dominar con insistenda Por ello se supone que habia instalaciones defensivas desde el momenta en que surgieron grupos con poder en esta area. Sin embargo, los testimonios arqueol6gicos y escritos s6lo datan Ia fortificaci6n del area con prop6sitos
S
¡-
40
defensivos en el Periodo de los Tres Reinos (57 aC- 668dC). Paekche (18 a.C.-660 d.C.) fue el primer reino que domino el area de Seul durante el Periodo de los Tres Reinos. Onjo, el rey fundador de Paekche, eligi6 el area, que se denominaba en aquel entonces Hansan, como capital en los primeros afios del periodo, aunque no se conoce Ia fecha exacta Se supone que se traslad6 a! sur de Narnhansan en el afio (5 aC). y construy6 una dudad amurallada en cada nbera del Han: Habuk (AI Norte del Rio) Wiryesong en Ia ribera septentrional y Hanam
(AI Sur del Rio) Wiryesong, en Ia ribera meridional Un gran n(Jmero de murallas en Sew y sus alrededores se asocian con Paekche. Los hallazgos arqueol6gicos atribuyen a Paekche Ia construcci6n de Ia Muralla de Barro de Pungnapri y Ia Muralla de Barro de Mongchon, a! este de SeUI. Se cree que Acha Sansong una fortaleza de montana situada en el monte Achasan, en Kwangpng-dong, Songdong-gu, fue una de las fortalezas principales de Paekche porque el rey Kaercrwang de este reino, perdi6 Ia vida en una batalla con el reino de Koguryo a! pie de esta
Setil montana. Tambien se cree que Pukhan Sansong en el monte Pukhansan en Kugi-dong data del periodo de Paekche Afinales del siglo VI, Shilla (57 aC - 935 dC) se apoder6 del area del rio Han y el rey Chinhung-wang erigi6 una marca fronteriza en Ia _ cumbre del monte Pukhansan. las murallas y fortalezas en esta area quedaron, naturalmente, bajo control de Shilla. Sin embargo, Shilla continuo fortificando el area induso despues de haber unificado Ia peninsula tras derrotar a Paekche y Koguryo, segun atestiguan, por e¢mplo, una muralla de piedra y un pow en el
monte Kwanaksan e Isong Sansong en Kwangju, en Ia provincia Kyounggi-do, que, segun los recientes estudios, datan del Periodo de Shilla Unificado. Tambien se han hallado restos de murallas antiguas cerca de Acha Sansong y en Nung-dong, Sanggye-dong, Myonmok-dong, Chunggok-dong y en Tangchundae Con Ia fundaci6n del Reino de Chosun (1392-1910), SeW, entonces llamada Hansong o Hanyang, fue sometida a un sistematico desarrollo C:omo capital Se construyeron palacios y murallas alrededor de Ia ciudad para fortificarla.
Las murallas de Ia capital se construyeron a principios del siglo XN y se mantuvieron en buenas condiciones durante toda Ia dinastia, hasta su caida Describamos a continuaci6n algunos de los restos de murallas y fortalezas en el area de Seul:
Este muro en Songbuk-dong es parte de Ia muralla que se construy6 alrededor de Hanyang, Ia actual Seitl, en 1396.
41
Muralla de Barro de Pungnap-ri Los restos de un muro de barro en Pungnapdong, Kangdong-gu, se conocen como Ia Muralla de Barro de Pungnap-ri a! tomar el antiguo nombre del area La muralla, que est! cerca del rio Han, a! este del puente Chonho, esta protegida por el Estado a! haber sido designado como Lugar Hist6rico NQ11. Los documentos hist6ricos indican que era una de las diversas fortalezas que Paekche construy6 en ambas riberas del rio Han despues de que esta area se convirti6 en el centro del poder. Muchos especialistas aseguran que esto era el Hanam Wiryesong, Puksong o Sasong mencionado en documentos antiguos, aunque esto no ha sido corroborado arqueol6gicamente. Esta muralla de barro con forma ovalada se extiende de norte a sur a lo largo de Ia ribera. La parte este es de unos 1.500 metros de largo, Ia parte sur de unos 200 metros y Ia parte norte de
/
¡-
Se cree que el Muro de Barro de Pungnapri (arriba) y el Muro de Barro de Mongchon (derecha)fueron construidos por el Rei no de Paekche cuando su capital estaba en el area de Seul. Arriba a Ia derecha podemos ver un elemento ornamental de Ia puerta de Pukhan Sansong, unafortaleza de montana que muchos creen que fue construida por primera vez por Paekche.
42
unos 300 metros. La mayor parte de Ia muralla occidental ha desaparecido, pero debido a Ia reciente constmcci6n de un terraplen a lo largo de Ia ribera, parece completa. Hay varias aberturas en el muro del este que, se cree, eran puertas. Las excavaciones en Ia secci6n norte revelaron que Ia muralla fue constmida a! apilar varias capas de marga compacta Los estudios de los estratos muestran que Ia parte exterior inclinada estaba escalonada y que el muro era de unos 30 metros de espesor en Ia base. La pa1 le mejor preservada de Ia muralla, que est! cubierta de cesped, tiene unos 8 metros en su parte mas alta El area delimitada por Ia fortaleza, que fue urbanizada hace mucho tiempo, estaba habitada en Ia antigiiedacl,como lo pmeban las viviendas, piezas de alfareria y otras reliquias que datan de Ia era prehist6rica y del Periodo de los Tres Reinos.
Muralla de Barro de Mongchon Al igual que ocurre con Ia Muralla de Barro de Pungnap-ri, se sabe que Ia Muralla de Balro de Mongchon, en Pang-i-dong, Songpa-gu, fue una fortaleza importante de Paekche La fortaleza parece haber tenido Ia forma de un trapezoide irregular. Hay aberturas en los cuatro muros, que parecen ser puertas Un muro, que parece tener una fortificaci6n exterior, se extiende a lo largo de Ia parte nordeste. La longitud total de los muros de Ia fortaleza es de tmos 2,5 Km Los muros son de 7 a 30 metros de alto y de 20 a 55 metros de ancho. Excavaciones recientes mostraron que los muros fueron constrttidos a! compactar y apilar arcilla con tierra de Ia montana, que algunas partes tenian empalizadas y que haota un foso. Se usaban a menudo empalizadas durante el Periodo de los Tres Reinos con fines defensivos. La excavaci6n tambien revelo viviendas y almacenes dentro de Ia fortaleza, ademas de
edificios del Periodo de los Tres Reinos, que tenian tubas bajo el suelo para calentarlo. las reliquias halladas aqui eran, principalmente, fragmentos de piezas de alfareria de Paekche, prueba adicional de que era una fortaleza de Paekche, quiza Hanam Wiryesong El muro de !a fortaleza fue designado Lugar Hist6rico NQ 297 en 1982 y fue restaurado en 1988, antes de los Juegos Olimpicos de SeW.
Acha Sansong No hay evidencia hist6rica de que esta fortaleza en !a montafia fuera construida por Paekche, aunque su ubicaci6n era de gran importancia estrategica para este reino. Sin embargo, los fragmentos de piezas de barro hallados en ellugar datan del Periodo de los Tres Reinos. La fortaleza esta en el monte Achasan, en Kwangjang-dong, Songdong-gu, en !a ribera occidental del rio Han, en !a parte sudoeste de lo
que es ahora el Hotel Walker Hill. El muro delimita !a parte alta de una colina de :;ro metros de altura que est:a inclinada gradualmente hacia el rio. 1iene unos l(XX) metros de longitud y est:a hecha de granito cortado para ajustarse a! terreno, una tecruca usada frecuentemente en los muros de piedra del Periodo de los Tres Reinos y de Shilla Unificado. Las piedras son de 20 a 30 centimetros de anchura, de 45 a (i) centimetros de longitud y de unos 45 centimetros de espesor. El muro tiene unos 10 metros de altura en !a parte exterior, pero escasamente mas alto de 16 2 metros en Ia parte interior y casi a ras con !a parte interior en las cercanias de !a esclusa. Junto con !a fortaleza de Pungnap-ri a! otro !ado del rio, esta fortaleza de montafia era vital para Ia estrategia de Ia defensa del area de Hansan (Sew). Se cree que es Ia Fortaleza de Acha 'de Paekche a que se hace referenda en Samguk sagi (Historia de los Tres Reinos), como ellugar en donde el rey de Paekche Kaercrwang
perdi6 Ia vida en una batalla cuando Hansan cay6 en poder de Kcguryo. Tarnbien fue aqui donde el General Ondal de Koguryo hall6 !a muerte durante una batalla contra Shilla La fortaleza fue designada Lugar Hist6rico NQ ZJ4.
Pukhan Sansong Pukhan Sansong fue construida a principios del Periodo de los Tres Reinos y se mnvirti6 en el principal campo de batalla cuando los tres reinos de Paekche, Koguryo y Shilla se disputaron el control. Algunos creen que Paekche !a construy6 en el132, cuando su capital era Wiryesong, para bloquear el avance de Kcguryo hacia el sur. Sin embargo, en el 475 el rey Changsu-wang de Koguryo Ia captur6 despues de someterla a un largo estado de sitio, mat6 a! rey de Paekche Kaercrwang y saque6 !a capital Paekche, aliado con Shilla, logr6 detener el avance de Kcguryo, pero a! romperse !a alianza
43
/
el rey de Shilla Chinhung-wang se hizo con el control del area de Hansan en el 553. Erigi6 una marca fronteriza en Ia cima de Ia montana Pukhansan para conmemorar su gira de inspecci6n por el area Cuando los Kitanos invadieron Koryo (918-1392) a principios del siglo XI, el rey Hyonpng (r. 100)-1(}.31) traslad6 el santuario del rey Taep a Ia fortaleza, que orden6 reconstruir y ampliar. La fortaleza fue testigo de Ia misma acci6n otra vez a principios del siglo XIII, cuando Koryo libr6 una refiida guerra contra los invasores mongoles. Durante el periodo de Chosun (1392- 1910), despues de que el pais sufriera frecuentes invasiones de otros paises, incluyendo las japonesas de 1592-~, y las manchues en 1636, el gobiemo decidi6 construir fortalezas defensivas en las afueras de Ia capital Pukhan Sansong fue reconstruida en 1659 y mas extensamente en 1711, cuando los muros de piedra fueron extendidos l.J!lOS 9 K.m Habia 13 puertas, incluyendo 4 de gran tamafio. Se construyeron dentro de Ia fortaleza, en las secciones superior, media e inferior, un palacio para uso de trrgencia, con 120 kdn (una unidad de medida tradicional que se refiere a! espacio entre dos columnas) e ¡ instalaciones de almacenaje con una superfide total de 140 kan HaoJa tambien tres puestos de mando en el norte, este y oeste, y 11 templos y dos errnitas para acomodar a los monjes budistas. Los templos incluian Chunghungsa, Taegosa y Sangmunsa. Los documentos antiguos indican que Ia fortaleza tenia grandes recursos de agua, con 99 pozos y 26 embalses. En Ia actualidad se han restaurado las puertas Taenammun, Taeseomun, Taedongmun y Pogukmun
44
Las Murallas de Seul En Ia dedma luna de 1394, el fundador de Chosun, el rey Taejo traslado su capital a Hanyang, por recomendacion del monje Muhak, y dio un nuevo nombre a Ia ciudad Hansong En 1392, construyo el palacio Kyongbokkung y el Santuario Real Ancestral Chongmyo, y, tras establecer una oficina de fortificaciones, ordeno a Chong Topn construir una muralla que almcara 14 capital uniendo las montafias Pugak, Naksan e Inwang. I.a obra comenzo al afio siguiente y ocup6 a un total de 118.070 civiles y soldados reclutados en todo el pais. I.a muralla, que debia tener 18 Km de longitud, se construyo en 97 secciones, con unos 180 metros de longitud cada una En Iugar de identificarlas con un n(Jmero, se dio a cada seccion una letra de Mil Caracteres Chinos, comenzando por el primero, chon (cielo), y terminando con el 97, cho (duelo). Se situo a doce funcionarios de diversa graduacion cada
dos secciones para supervisar Ia construccion I.a muralla fue construida en s6lo 49 elias. Las secciones en terreno agreste, alto, fueron construidas con piedra y tenian unos 4,5 m de altura, y las secciones en terreno plano y cerros baP, se construyeron con tierra y tenian unos 7Sl m de altura. I.a adicion en 13% de cuatro puertas principales y cuatro menores marco Ia finalizacion de Ia construccion de Ia nueva capital, que se concluyo en unos tres afios. El rey Sejong (r. 1418-1450) establecio una oficina de reconstruccion de Ia muralla en 1422, para hacer extensas reparaciones en Ia muralla, que habia comenzado a derruirse. Las secciones de tierra fueron reemplazadas con piedra y se afiadieron almenas. Se construyeron dos esclusas mis para el agua cerca de Tongdaemun (Puerta del Este), y Sodaemun (Puerta del Oeste) fue trasladada mis al sur. Adernis, se incremento Ia altura del muro en muchas secciones y se
extendio a unos 18,4 Km. de longitud. Se construyeron rutas para patrullas de unos 4,5 metros de anchura a ambas partes de Ia muralla El proyecto necesito unos :AX)JXXl hombres, 9.610 sacos de argamasa y 4,5 toneladas de hierro. I.a distancia entre el monte Pugaksan, al norte, y el monte Namsan, al sur, es de unos 5,8 Km., y Ia distancia entre Tongdaemun, al este, y Sodaemun, al oeste, es de unos 3,9 Km Las ocho puertas de Ia ciudad eran: Sungnyemun (Namdaemun), al sur, Hung injimun (Tongdaemun), al este, Sojonmun (Tonuimun o Sodaemun), al oeste, Sukchongmun, al norte, Honghwamun (Hyehwamun o Tongsomun), al nordeste, Kwanghuimun, al sureste, Souimun (Sosomun), al suroeste, y Changuimun, al noroeste Los muros y las puertas comenzaron a deteriorarse a causa de las frecuentes guerras, como las invasiones japonesas de 1592-15% y las invasiones mongolas de 1627 y 1636. Volvieron a
Tongdaemun, Ia Puerta del Este, una de las cuatro puertas principales de Ia ciudad construidas cuando Ia Mural/a de Ia Ciudad de Han yang estaba siendo levantada en Ia decada de 1390.
45
ser totalmente reconstruida; durante el reinado de Sukchong (r. 1674~J). Seg(Jn documenta; recientes, Ia muralla fue reconstruida de nuevo en 40 lugares durante el reinado de Yongp (r. 1724~6).
las diferencias estructurales de un periodo a
otro, resultado de Ia; trabap; de reconstrucci6n, son bastante notorias incluso en Ia actualidad Los mura; que datan del reinado de Taep son irregulares y estill hecha; de piedras naturales de distinto tamaiio, con pequeiias piedras incrustadas entre las mas grandes y algunas rocas de enorme tamaiio en Ia base, en mucha; sitias. la superficie es casi perpendicular. Los caracteres
Namdaemun, Ia Puerta del Sur, Tesoro Nacional N" I. era Ia entrada principal a Ia ciudad de Hanyang (mas a Ia derecha). Oranguimun (abajo), y Kwanghuimun (mas abajo)
inscritos, tornada; de Mil Caracteres Chinos, para identificar las diferentes secciones de Ia muralla durante Ia construcci6n, son todav'Ja visibles en mucha; sitia; desde Ia parte trasera de Paegak hasta Songbuk-dong, yen una secci6n de Ia ladera este del monte Namsan Los mura; construida; ¡durante el reinado de Sejong estan hechos con piedras talladas en forma rectangular y tienen grandes piedras en Ia base que disminuyen en tamaiio a medida que crece el muro. La superficie sobresale ligeramente en el medio. Se inscribi6 en cada secci6n el nombre del condado que era el responsable de Ia construcci6n, y estas inscripciones son a(rn visibles en Ia; mura; entre Paegak y Aengbong, y entre Ia puerta Tongsomun y Ia colina Naksan las partes del reinado de Sukchong muestran una tecruca de construcci6n avanzada, a! apilar piedras cubicas de 60 centlmetros de forma regular y sin espacios desde Ia base del muro
hasta Ia parte superior. Incluye mura; cerca de las puertas Tongdaemun y Kwanghuimun y a!
este de Paegak Dentro de esta; muros, Ia ciudad se convirti6 en un Iugar bello, a medida que los reyes construlan palacios y otros edificios. Se construyeron palacios como Kyongbokkung, Changdokkung, Kyonghuigung y Kyongungung (Toksugung), as! como santuaria; nacionales tales como Chongmyo, el Santuario Real, Sajiktan, el Santuario para el Cielo y Ia Tierra, y Munmyo, el Santuario para Confucio, todos en lugares apropiadas. Se construyeron puentes de piedra, tales como Supyogyo, Changtonggyo y Taewanggyo, que cruzaban las entonces claras aguas del riachuelo Chonggyechon, que fluia a traves de Ia ciudad, y se construyeron miradores en lugares con bellas panocimicas. la ciudad se dividi6 desde el punto de vista administrativo y de defeflSl en p~ jXlng y kye Hasta que surgi6 el sistema del tong durante el
reinado de Kopng (r. 1863-1<xl7), Ia dudad tenia 5pu, 47 pang y 339 kye SegUn las documentas antiguas, las VtaS prindpales tenian 11,2 metros de anchura, las secundarias 3,2 m y las de menor importancia 2,2 m., y tcxlas tenian zan~s a ambos !ados. Las distancias para las sefiales en Ia carretera se daban seg6n el sistema chu!xJ~ en el que un cook equivalia a 0,2 m Namdaemun (Puerta del Sur), Tongdaemun (ÂŁuerta del Este) y Changuimun son las Unicas existentes de las originates. Las otras fueron demolidas para obtener el espacio requerido por el desarrollo urbano. Otras puertas antiguas, incluyendo Sukchongmun, Sosomun y Kwanghuimun, han sido restauradas redentemente o seran restauradas en el futuro. Namdaemun, que se denominaba originalmente Sungnyemun, y daba a Kyongbokkung por el norte, era Ia entrada mas importante a Ia capital. Se dice que fue construida desde Ia primera luna hasta Ia novena en 1396. Cuando
se restaur6 ampliamente en 1962, se hall6 una inscripd6n en Ia viga que soportaba el caballete que confirm6 que se habfa terminado el sexto dfa de Ia decirna luna de 1396. Las inscripdones tambien prueban que Ia puerta fue renovada durante las reinadas de Sepng y Songpng. Los muros y estructuras anep.s a Ia puerta fueron destruidas en un proyecto de expansion de caminos durante Ia ocupaci6n japonesa (1910.1945). El arco y Ia superestructura de Ia puerta fueron desmantelados y restauradas en 1962 La superestructura con estilo de pabell6n, o mirador, es de das pisos y tiene el estilo de soporte en grupo. Junto con Namdaemun de Kaesong y Potongmun de Pyongyang, representa el estilo de puerta de Ia dudad que prevalecfa a prindpias del Peiiodo de Chosun. Namdaemun, designada Tesoro Nacional NQ ~ se yergue en el coraz6n de Seul actual Tongdaemun, o Hunginjimun, como se llamaba originalmente, fue construida al mismo
tiempo que el primer muro erigido durante el reinado de Taejo. Fue reconstruida en 1448, reparada en 1453 y reconstruida en 1869. Una inscripci6n en Ia viga de soporte del caballete descubierta durante las reparaciones de 1958 confirma que Ia piedra angular de Ia estructura presente fue puesta en 1869. De las cuatro principales puertas de SeuL Tongdaemun es Ia (mica que tiene una estructura de tipo barbacana Se cree que Ia estructura fue algo afiadido cuando fue reconstruida por ultima vez durante el reinado de Kopng. La puerta tiene el mismo estilo arquitect6nico que Namdaemun, una piedra arqueada de defensa coronada por un mirador de das pisos. El estilo de soporte es similar al de Namdaemun, excepto que los brazos de soporte son mas finos, mas largos y estan curvadas en Ia forma caracterfstica de Ia arquitectura de finales de Chasun. +
47
ARTISTAS COREANOS EN EL EXTRANJERO
DIRECTOR PERMANENTE DE LA OPERA DE LA BASffiLA DE FRANCIA
Chung Myung-whun Im Young-sook Editorialista del Peri6dico Seoul Daily
er periodista es algo muy dificil Un periodista alaba su fuente mientas que¡al mismo tiempo se centra en sus defectos. Si no se distancia de su fuente, su historia puede ser un
S .I
fracaso. Un periodista tambien crea fama, pero a! mismo tiempo no confia en ella. Conoce mejor que nadie Ia verdadera realidad de Ia fama que ha creado. No es nada facil, por ello, ganar Ia confianza y el apoyo de un periodista. Incluso un genio tiene defectos, y cada personalidad famosa, !ados oscuros. Sin embargo, el director musical, director permanente de Ia Opera de Ia Bastilla de Francia, Chung Myung-whun (41) -el mundialmente famoso director de orquesta coreano - es una de las extrafias personas que los periodistas creen y apoyan La mayoria de los periodistas coreanos de temas musicales lo adora. Esto puede parecer natural puesto que el es una celebridad, pero esta no es Ia verdadera razon. No todos los artistas coreanos que han logrado fama internacional son admirados por los periodistas coreanos. Cuando fue nombrado por primera vez director permanente de Ia Opera de Ia Bastilla en Paris antes de su inauguracion en 1989, los periodistas franceses mostraban a! principia escepticismo sobre su capacidad, pero pronto cambiaron de tono tras reunirse con el y
escuchar su musica. Cuando Daniel Valembohieme, el antiguo director de Ia Opera de Ia Bastilla fue despedido, Ia prensa francesa fue fria, casi antagonista, a! anuncio de que Chung Myung-whun, "un director de orquesta coreano de 36 afios no muy conocido en Francia" y "con experiencia s6lo en sinfonias", era nombrado como su sucesor. Su actitud comenzo a cambiar despues de su conferencia de prensa inaugural hasta que a! finallo llenaron de halagos entusiasticos por Ia primera actuacion de Ia Opera de Ia Bastilla que ~i dirigio (aunque una pequefia parte de Ia prensa, critica a! gobierno socialista que habia nombrado a Chung, continuo siendo dura). Yo entreviste a Chung por primera vez en 1974, cuando obtuvo el segundo puesto en el Concurso Tchaikovski para piano a los 21 afios de edad El exito obtenido en Moscu por un mlisico de una nacion dividida en una era en que Ia tension entre el Este y el Oeste estaba en su cima fue noticia no solo en Corea, sino tambien en los Estados Unidos, donde Chung estudio mlisica. Naturalmente, los periodistas coreanos se pelearon para tener una oportunidad de entrevistarlo, y aquellos que se molestaron por quedarse fuera, tuvieron Ia oportunidad de conocerlo cuando regreso a su pais natal. Durante Ia conferencia de prensa, se comporto con compostura y modestia, y eso desmantelo
Ia armadura profesional de los periodistas. En el momento en que su futuro como pianista parecia asegurado, revelo sus aspiraciones de convertirse en director, y en su siguiente visita a Corea, tomo Ia batuta. Durante su debut como director en el Centro Cultural Sejong de SeW, aparecio incomodo e incluso incapaz de mover sus brazos adecuadamente. No obstante, se gano a Ia orquesta y a Ia audiencia con su serieood En un periodo de 10 afios, se igualo con los mejores directores del mundo-resultado de una impresionante pasion por Ia musica y diligencia en el trabajo duro. La mlisica es un placer en si misma. El es el sexto de siete hermanos de una familia inclinada a Ia mlisica, y estudio mlisica desde temprana edad (el trio Chung -el a! piano, su hermana Chung Myong-hwa a! violoncelo, y otra hermana, Chung Kyong-hwa, a! violines famoso en todo el mundo y fueron nombrados Embajadores de Buena Voluntad por la5 Naciones Unidas en 1992 en su lucha contra Ia droga). El comenzo a aprender musica incluso antes de poder hablar, y de nifio ya era conocido por decir que "Mis cosas favoritas son un buen piano y chocolate". Segun dice el mismo, "Para Uif mlisico que ama realmente Ia musica, el exito es algo secundario que viene de forma naturaL no un trofeo conseguido en una batalla". Su exito es, realmente, el resultado de su amor puro por Ia
"No creo que un huerz director sea el que memoriza !a musica y sin falta da senates a los musicos indiuidualmente. Un director es aquel que entiende Ia musica en un sentido mas amplio, y !a trans mite. . . " 48
49
m(Jsica. Esto no quiere decir que su exito sea debido a Ia suerte y no algo conseguido sin esfuerzos. Es un hombre que sabe como aceptar desaffos. Siempre se exige mas a si mismo, sin cesar, pensando "Esto es solo el principid'. Una de las pruebas de que eJ acepta los desafios es el hecho de que comenzo a reducir el nlimero de actuaciones al aiio siguiente de haber ganado el Concurso Tchaikovski para tomar lecciones de direccion orquestal, ademas de su eleccion de Los Troyanos de Hector Berlioz como su actuacion en su noche inaugural en el Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla Esa noche, Ia gente, en pie, le tributo una ovacion de 20 minutos. Es raro que esta opera se interprete en su totalidad porque es muy larga, 4 horas y media, y porque es muy dificil de escenificar. La prensa europea le ofrecio criticas entusiastas, Le Figaro dijo: "La primera interpretacion de Los Troyanos en Paris fue mas que un exito y Chung Myung-whun surgio como el verdadero vencedor de Ia interpretacion de hoy por medio de una orquestacion perfecta, apasionada y de gran calidad". Le Monde dijo: "Bajo Ia direccion de Chung Myung-whun, el Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla ha recuperado su alma". The Times escribio: "Cuando Chung Myung-whun fue primeramente nombrado para suceder a Valembohieme como el director permanente del Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla, Ia gente no lo conoda bien. La gente asentiria ligeramente con Ia cabeza al saber que era el hermano de Ia internacionalmente famosa violinista, Chung Kyong-hwa. Ahora, sin embargo, Chung Kyong-hwa tiene que ser presentada como Ia hermana de Chung Myung-whun. AI igual que Iyanice de Troya construyo Roma a peticion de JUpiter, parece que ha sido un dios quien ha ordenado a Chung Myung-whun reconstruir el Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla Con Chung, el Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla puede escribir de nuevo Ia historia de Ia opera". Incluso con semejantes alabanzas, el linico pensamiento de Chung era, "Esto es s6lo el principio". El se habia fijado una meta: hacer del Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla un grupo de calibre internacional Ahora, su meta se esta realizando. En 50
primer Iugar, su promesa de "elevar Ia Orquesta de Ia Opera de Ia Bastilla al nivel de las cinco primeras del mundo" casi se ha cumplido. Entre los franceses, hay muchos que juzgan que esta orquesta ya ha sobrepasado a Ia Orquesta Nacional de Francia y a Ia Orquesta de Paris. En 1991, Ia Opera de Ia Bastilla hizo dos grabaciones con Ia Deutsche Grammophon de Alemania Una de elias, una interpretacion de Turangalila de Olivier Messiaen obtuvo todos los premios otorgados por las revistas musicales, y al final llego el Premio a! Mejor Disco del aiio por Ia Academia de Nuevas Grabaciones en Francia El propio Messiaen envio a Chung el mejor halago tras escuchar Ia grabacion. Dijo: "Desde que esta pieza fue interpretada por primera vez en 1949 por Ia Orquesta Sinfonica de Boston bajo Ia direccion de Leonard Bernstein, ha sido interpretada mas de doscientas veces en todo el mundo, pero siempre he creido que le faltaba algo. Estaba a punto de retocarla cuando he escuchado esta grabacion y me he dado cuenta de que no habia ninguna necesidad de hacerlo". ¡ Desde entonces, Chung Myung-whun y Ia Orquesta de Ia Bastilla han grabado Sinfonia para Organo de Saint-Saens, Carmen de Bizet, y una seleccion de Mujer de Arulle, Sherezade, de Rimskii Korsakov, Pajaro de Fuego de Stravinsky, y Lady Macbeth de Mtsensk de Shostakovich, todas con gran aclamacion de Ia critica. Chung recibio el premio de Musico del Aiio otorgado por los criticos musicales de Ia prensa francesa en 1991, y una medalla cultural del gobierno frances. Chung prefiere un estilo controlado de dirigir. "Un director solo triunfara si puede escuchar Ia musica de Ia orquesta. Y para escuchar bien, no puede moverse mucho. Cuanto mas se mueve uno, menos oye", explico. "No creo que un buen director sea el que memoriza Ia m(Jsica y sin falta da seiiales a los m(Jsicos individualmente. Un director es aquel que entiende Ia m(Jsica en un sentido mas amplio, y Ia transmite. Un director es como un albaiiil que pone ladrillos para construir una casa. Debe ser preciso y definido a! punto de que los rniembros de Ia orquesta se relajan y se vuelven casi perezosos''.
Despues de terminar un curso en Ia escuela para graduados en Julliard, Chung comenzo su carrera de director como el segundo director de Ia Orquesta Filarmonica de Los Angeles, b-Jjo Carlo Maria]ulini en 1978. Despues de dejar Ia Filarmonica en 1982, se traslado a Europa y aparecio como el director invitado con Ia Filarmonica de Berlin, el Concierto Hebow de Amsterdam, y Ia Orquesta Sinfonica Nacional de Paris. Se convirtio en director musical y director permanente de Ia Orquesta Sinfonica de Ia Radio de Jarbureken, en Alemania, en 1984, y tambien tomo el puesto de primer director invitado con Ia Orquesta de Florencia, en Italia, en 1987. En 1988, gano el Premio Aviati de Italia, un premio otorgado por los criticos al mejor director del aiio en Italia. Es un premio de gran prestigio que han ganado, en su tiempo, Leonard Bernstein, Celljiu Cellibidake, Claudio Avado, Ricardo Mutti, Carlos Kliver y Wolfgang Jaballiche. Chung llego a ¡Ia Opera de Ia Bastilla en 1989, al aiio siguiente de recibir este premio. El Teatro de Ia Opera de Ia Bastilla fue creado en 1981 por el Partido Socialista, entonces en el poder, con ocasion del bicentenario de Ia Revolucion Francesa, y ha sido una fuente constante de ataques desde Ia derecha. Incluso tras su inauguracion, ha experirnentado varias dificultades debido a Ia lucha politica entre Ia derecha y Ia izquierda Durante los ultimos 4 aiios, que Le Poem describe como "Llenos de tormentas, ataques con torpedos y protestas", Chung y el teatro de Ia Opera han quemado cualquier resto de los ataques. Ahora existe cierta preocupacion de que Ia posicion de Chung pueda debilitarse tras Ia victoria del partido de Ia derecha en las elecciones generales de 1993, al tr.iunfar sobre el partido que lo nombro, el Partido Socialista Iricluso aunque podria servir de sacrificio politico, ha probado mas que suficientemente a los franceses su talento, no solo como administrador musical, sino tambien como director, sin mencionar a Ia comunidad musical internacional, al hacer posible que Ia Opera de Ia Bastilla navegue con seguridad en aguas agitadas, especialmente, cuando ha sido incluso comparada al "Titanic ante un iceberg". Para navegar con este enorme barco a traves de Ia tormenta, emple6 una tactica de
"persuasion por medio de Ia logica racional" con el gobierno frances ademas de los miembros de Ia Opera de Ia Bastilla. Uno podria decir que su arma era Ia "persuasion por medio de Ia musica", y con ello el ha logrado dar respuesta al desafio de forma tan inteligente como ha hecho con los del pasado. Ademas, su contrato con Ia Opera de Ia Bastilla dura hasta el aiio 2000. . Su vida en Paris es bastante simple. Es tan fie! a su trabajo y su hogar que a menudo se le ha descrito como "un hombre que vive solo con dos pilares, Ia mlisica y el hogar". Sale a trabajar a! amanecer y vuelve a casa tarde por Ia noche. El resto del tiempo lo pasa con su mujer, Ku Sun-yo!, y tres hijos, Chin (13), Son (11) y Min (9), y, como aficion, disfruta cocinando. El trabaj6 como cocinero cuando su madre tenia un restaurante coreano en los Estados Unidos, aparte de ser un experto en cocina italiana. Su hogar esta en Prashi, una ciudad subur!J,ma a 30 Km. al noroeste de Paris. Su C'dSa, con dos pisos y cinco dormitorios, esta en una isla en el Sena Hamada lie de Minyo. Aunque tiene coche, prefiere tomar el
"Bajo la direcci6n de Chung Myu ng-whu n, el Teatro de la Bastilla ha recuperado su alma" -Le Monde
metro para trabajar y evitar asi los atascos en las horas punta. En el metro, lee partituras musicales o echa un suefio. "Solo tengo una responsabilidad como musico: encontrar una manera de usar el conocimiento que he obtenido para ayudar a Ia siguiente generacion. He estado muy ocupado estudiando, pero espero encontrar una forma de ayudar a los musicos mas jovenes de ahora en adelante", dijo en una entrevista reciente. Ha fundado Ia Orquesta del Festival de Seul en Corea con musicos prometedores. La Opera de Ia Bastilla interpretara en Corea en abril. Pondra en escena Ia opera de Richard Strauss Salome en el Teatro de Ia Opera en el Salon de Artes, en Seul, del12 al17 de abril, y dara un concierto en Ia Casa de Ia Mlisica, en el Salon de Artes, los dias 18 y 19 de abril. Aunque Ia Orquesta de Ia Opera de Ia Bastilla visito Corea en 1990, esta sera Ia prirnera vez que Ia Opera de Ia Bastilla actuara aqui. Tam bien sera Ia primera vez que Salome sera escenificada eR Corea. Huelga decir que el mundo musical coreano ya esta temblando de emocion. â&#x20AC;˘
Un momento de Ia escenijicaci6n de Salome, de Richard Strauss, por Ia Opera de Ia Bastilla.
51
ENSAYO EN FOTO 1
Se levanta Ia nebulosa en Ia corriente enfrente.
Los rayos del sol iluminan las espaldas de Ia montana. jAdelante, adelante! La corriente nocturna se aleja; Pronto vendran las olas de Ia manana. jChigukchong, chigukchong, osawa'
4 Todo lo que canta es el cuco. Todo lo que es verde es el alamo. jRemad y remadj Dos o tres chozas de pescadores Salen o entran en Ia neblina, jChigukchong, chigukchong, osawai En un pozo claro y profundo Todos los peces juegan a! escondite.
CANTARES DE PESCADOR PARACUATRO ESTACIONES /
¡YunSon-do Traducido por Min Yong-tae
2 Hace calor. Saltan los peces en el rio. jEchad ancla, echad ancla! . Las gaviotas van y vienen En parejas o juntas. jChigukchong, chigukchong, osawa! Ya tengo preparada Ia cana de pescar Y ino os habeis olvidado del vino Makkoli para nuestra excursion?
52
Las ondas son como 6leo jRemad y remad! iPongo una red 0 echo un anzuelo? jChigukchong, chigukchong, osawa! La canci6n de pescador invade mi coraz6n; Me olvido 9e todo, y de pescar.
3 El viento del este viene. Las olas blandas se mueven.
6
Dejemos el Lago del Este; Vamos a! Lago del Oeste. jChigukchong, chigukchong, osawa! Pasamos las sierras enfrente para invitar las sierras escondidas.
jArriad las velas, arriad las velas! Los sauces y las flares Nacen de nuevo en cada orilla. jChigukchong, chigukchong, osawa! iQuien se preocupa de las cosas del mundo, Y de los honores de altos ministros?
El crepusculo ya se pinta. Ya es Ia hora de volver.
7 iC6mo he sofiado pasear Cogiendo flores silvestres y orquidaceas! iHinchad Ia vela, hinchad! lQue es lo que tengo en una hoja del barco? iChigukchong, chigukchong, osawa! AI partir, part! solo Y cuando vuelvo, vuelvo con Ia luna.
Me extiendo, todo ebrio; lQue irnporta si me lleva Ia corriente abajo? iAtad el barco, atad! Ya vienen flotando los petalos caidos. Parece que estamos cerca del Paraiso del Melocotonero. iChigukchong, chigukchong, osawa! iQue importa si vivimos un poco mas Lejos del mundanal polvo?
10
Tal vez no haya manana: lCuanto se tarda en acabar una noche de primavera? iA Ia orilla, a Ia orilla! Ya mi cafia es mi bast6n Cuando me dirijo a mi choza de juncos. iChigukchong, chigukchong, osawa! Dias como estos Llenan Ia vida del pescador.
Yun Son-do
(l587-167I) es
ronslderado ronw el principal poeto. de shijo, estrofa de tres ver:wA\;
utilizada en Ia antigtledad.
9 Cuelgo mi cafia de pescar y miro Ia luna A traves de mi ventana peqUefia. iEchad el ancla, echad! lYa es de noche? Canta el cuco, sonoro. !Chigukchong, chigukchong, osawa! Me tiene encantado el canto hasta el infinito: Me he perdido en mitad del camino.
El Calendario delPescadores un
clclodecuarrmta poemas que descrlben las cuatro estaclones en
uno de los prlncipales retirosde Yun Son-do. FJ estrlbUlo es
onomaropeytco, chigukchong. chigukchong, que representa el
sonido de Ia cadena delanclaal ser arrlada, y osawa, el rltnwde los
remos.
53
ARTE COREANO EN EL EXTRANJERO ~
EXHIBICION ARROJA NUEVA LUZ SOBRE LA PINTURA
BUDISTA EN EL PERIOOO KORYO ParkTo-hwa Conferencista I Investigador de Museos, Universidad Dongguk
a pintura budista tuvo un esplendor deslumbrante durante el pericxlo Koryo (918-1392). Siendo el budisrno la r~6n nadonal, se llevaron a cabo ptescos eventa; budistas con la partidfX1d6n del rey y se encargaron obras de arte budista par parte de Ia realeza y Ia aristocracia. Bajo el m~ de Ja aristocracia, Ia; mepres artistas del pericxlo Koryo se dedicaron a la prcx:!ucd6n de obras de arte budista, la quintaescenda de las cuales fueron pinturas de iconos. La pintura budista en Ia era Koryo es representativa del desarrollo cultural y gusta; sofisticada; de esa epoca y es, con creces, lo rruis impresionante J?rcx:!ucido en O:>rea en ese genero. Si las pinturas actualmente existentes son una norma de com~d6n, las pinturas budistas de Koryo tienen un derto ntunero de caracteristicas distintivas. Primero, son de un estilo elegante y sofisticado. Fsto es debido a que en su mayor parte fueron hechas {Xlfa satisfacer el gusto de la realeza y aristocrada que las encargaron Las pinturas fueron consagradas por los que las encargaron {Xlfa r~ )X)r causas de la nadon asi como por Ia prosperidad y bienestar de sus propias familias. Elias fueron motivadas por un deseo de perpetuar la gloria disfrutada en esta vida mediante el acto piadoso de consagrar icona; religiosos. Segundo, los temas de las pinturas fueron derivados principalmente del culto budista Amitabha cuyas principales figuras fueron Amita (Amitablxl, eJ Buda de la Luz Infinita), Kuxmum JX>Sal (Amlokite51Xlra, eJ Bodhisatttxl de la Misericordia), y Chijmg jXml (Ksitig/xlrlxl, el Bodhisatttxl del Otro Mundo). Amitablxl es representado en diversas formas solo; flanqueado )X)r otra; da; Bu~ tlanqueado )X)r otra; da; Bodhisattms, rcx:!eado de nueve figuras bu~ y con ayudantes del Bodhisattva a su !ado,
L /
54
Triada Amttabha, Tesoro Nactonal N" 218. Museo Roam de Arte, Corea.
deslizanda;e por el delo hada la Tierra llevando hada la Tierra Pura de CXcidente el alma de un creyente redentemente falleddo. Atxllokitestxlra y Ksiti{jxlrlxl BodhisatttxlS estan estrechamente asociada; con Amitablxl y con frecuenda son pintados acompafiando a Buda. Predomina tambien lo que se llama pyonsangdo, iluminadones del sutra principal de Ia religion Amitabha. Las pinturas confirman Ia popularidad de Ia religion Amitabha, cuya esencia fue Ia esperanza de renacer en Ia Tierra Pura de CXcidente Nalxln (arlxlts), disdpula; de Buda, es otro tema principal de Ia; icona; budistas, refl~do una reverenda traditional por el clero budista. Algunas pinturas nahan muestran hasta quinientos de ellos. Estas pinturas fueron encargadas ~ grandes ceremonias en las cuales Ia persona que encargaba las pinturas pro)X)rcionaba alimentos y dinero para o~rs gasta;. La idea era Ia de implorar el pcx:ler de Ia; dia;es ~ Ia protecd6n de su propio bienestar y el Estado por medio del acto piadoso de pro)X)rdonar alimenta; a legiones de mon¢5. Tercero, las pinturas Koryo son elaboradas. Han sido hechas de una rnanera inteligente y muy intrincada. Han sido realizadas con pinceladas exquisitamente fina5-y en colores brillantes, siendo floridas pero no chillonas. Cuarto, son muy ornamentales. La; ro{Xl,¢5 de las figuras budistas estill embelleddos con disefia; exquisitamente pintados, con motiva; de Iota;, arabesca;, aves fenix, nubes y otra; muy imaginativos. La maestria de los artistas de Ia epoca Koryo esu! mejor representada en Ia pintura del Amlokitestxlra Bodhisatttxl con unas cofias resplandedentes y ropas de seda que estan delineadas para transmitir una sensacion de transparenda
Quinto, es Ia iluminadon del sutra budista
/
·-
Una llumtnact6n del Sutra Amttayur-dhyana. Templo Satjukuji,]ap6n.
55
manuscrito, llamado pyonsangdo. La muestra mas antigua existente es un frontispicio del sutra Avatamsaka (hwaom)
/
¡-
creado durante el periodo Shilla, pero fue durante el periodo Koryo cuando se hicieron grandes cantidades de pyonsangio y este arte tuvo llll mayor refinamiento. Los pyonsangdo . de Koryo fueron tan buenos que los artistas, monjes especializados en este arte, fueron reclutados mn frecuencia para Ia China de Yuan Siendo los objetivos del sutra Ia oraci6n y Ia propagaci6n de precepta;, hubiera sido mucho mas practim producirlas en masa, especialmente cuando Koryo ya tenia una tecnologia de impresi6n avanzada. Entonces, iJX)r que esa gran cantidad de mpias manuscritas de los diferentes sutras que requerian una habilidad enorme y precision sin paralelo, sin dejar de mencionar el tiempo qlie tornaba el hacerlas?. La Una Iluminaci6n delSutra Amitayur-dhyana. respuesta a esta interroTemplo Chion-in,]ap6n. gante se halla en el sutra de Loto que enseiia que Ia mpia de llll sutra es en si misma una acto de fe Mediante Ia mpia letra decorativo, lo cual despertaba los apetitos a letra de llll sutra, el budista devoto afiadia llll lujuriosa; de Ia aristocracia Koryo. En resumen, acto meritorio mas a Ia lista de virtudes mediante Ia llll sutra copiado a mano era tanto llll trabajo demrativo como llll acto de fe cual redbiria bendiciones en el mas alii Dado que Ia fllllci6n del frontispicio era Ia de La copia de llll sutra era hecha en oro o plata en papel de morera en indigo oscuro y el presentar en pocas palabras el mensaje del sutra, frontispicio era dibujado en oro. El uso de Ia figura era dibujada en forma muy delicada con materiales mstosa; y elaborado embellecimiento lineas extrernadamente finas. Su composid6n hacian todo el trabajo extremadamente compacta y delicado dibujo tenian llll mntraste 56
muy marcado contra el fondo oscuro del papel debido a Ia ausencia de mlores difusivos. Desde el n de diciembre de 1993 hasta el13 de febrero de 1994, se llev6 a cabo una Exhibici6n de Pintura Budista Koryo. Esta fue una oportunidad muy rara para apreciar de cerca Ia belleza y excelencia de Ia iconografia budista Koryo. Aparte de unas pocas obras atesoradas por llllOS cuantos templos y coleccionistas coreanos, Ia gran rnayoria de las pinturas budistas Koryo esti en manos de coleccionistas japoneses y hay algunas en colecdones estadounidenses y europeas. Allll mnsiderando solamente esta raz6n, Ia Exhibici6n de Pintura Budista Koryo fue por cierto muy significativa (Esta fue Ia segllllda exhibid6n en el mundo de las pinturas budistas Koryo luego de Ia que se efectu6 en Yamato Bunkakan, en Nara,Jap6n en 1978). Otro punto significativo acerca de esta exhibici6n es que se incluyeron obras de arte coreanas provenientes del extranjero. Los organizadores pidieron prestados dos objetos de Francia y 16 de Jap6n La negodaci6n con los coleccionistas japoneses fue especialmente dificil debido a las delicadas relaciones entre los dos paises. Dado que muchos de los trabajos son atesorados como bienes culturales en el Jap6n, los coleccionistas tenian dudas acerca de Ia seguridad de su devoluci6n Sin embargo, a! final Ia exhibici6n fue lUl exito rotlllldo y los tesoros prestados fueron devueltos a sus dueii.os. Se espera que esta experiencia conlleve a mas exhibiciones similares de tesoros culturales coreanos provenientes del extranjero y de esta
â&#x20AC;˘
â&#x20AC;˘
/
¡~
¡ ""
manera aumente Ia envergadura de los intercambios culturales internacionales. Se cree que Ia exhibici6n ha estimulado el estudio de Ia pintura budista Koryo, Ia cual habia sido grandemente obstaculizada por Ia escasez de pinturas budistas de Koryo en Corea. En este aspecto, Ia exhibici6n fue muy significativa dado que brind6 Ia oportunidad de examinar muy de cerca una vasta colecci6n de obras de arte de Koryo y alent6 Ia investigaci6n a fondo de este estilo tan injustamente descuidado. Se puede decir que las pinturas budistas Koryo son de las obras de arte mas hermasas en el mundo. "Exquisitamente bellas" e "infinitamente delicadas" son algunos de los adjetivos usados mas frecuentemente desde tiempos antiguos para describirlas. I.a reciente ascendencia de las pinturas de Koryo en el mercado mundial de arte, donde dictan altos precios, es una inclicaci6n de que Ia admiraci6n por elias es universal Dada Ia escasez de las pinturas de Koryo de cualquier estilo que hayan sobrevivido los estragos del tiempo y las guerras, los trabaP, de Ia Exhibici6n de Pintura Budista de Koryo pueden ser un indice de Ia excelencia que en lineas generales obtuvieron los artistas de Ia epoca Dado que las pinturas fueron encargadas por las clases altas de Ia sociedad de Koryo, se puede asumir que los artistas que las crearon fueron representativos de su epoca Otro punto importante es que Ia pintura budista de Koryo fue el principia de un estilo que ha continuado a lo largo de Ia Jarga historia del arte coreano. En ning(m otro pais buclista Ia pintura de iconos tiene un Iugar tan prominente como en Corea. Parece ser que fue un estilo relativamente secundario de Ia escultura buclista en Jap6n y China, mientras que cada templo o ~ de cultos en Corea tiene una 0 mas pinturas budistas guardadas como reliquias junto con estatuas buclistas El Tibet tiene mandala, pero los diagramas metaf6ricos son basicamente cliferentes de las pinturas budistas coreanas tanto en composici6n como en motivaci6n Por lo general se acepta que Ia ceramica verdecelad6n (celad6n) y los bloques de Ia Tripitaka coreana representan Ia excelencia del arte coreano, pero Ia pintura budista debe ser aiiaclida a Ia cabeza de Ia lista porque es muy claro que ningun otro tipo de pintura en el mundo es tan hermoso y exquisito como Ia pintura buclista de Koryo. + 57
FOCO DE ATENCION
MOON SHIN Alcanzando el Cielo Kimln-whan Profesor de Bellas Artes, Universidad Chosun
/
I escultor Moon Shin nacio en el puerto En su taller, Moon dedica toda su energia a! surefio de Masan en 1923, Iugar donde proceso creativo, mediante el cual llega, con ahora vive retirado, concentrandcre en seguridad, a! estado de extasis. En ese momenta su arte. El centro de su actividad aparece el angel del deleite, atravesando Ia creativa es un proyecto para remodelar oscuridad producida por el sufrimiento de Ia Ia casa en que vivio su infancia y convertirla en soledad, que penetra hasta los huesos. El un parque de esculturas con un taller y una cumplimiento aparece cuando Ia obra de arte esta finalizada galeria. Moon, un artista consumado y bastante Moon Shin es un hombre que ha llegado a taciturno, evita cualquier tipo de promocion comprender gradualmente el eterno conflicto personal Pero sin duda, hay mucha energia en que existe entre un artista y su arte, y esta su interior que utiliza para su trabap. Su taller, sabiduria se expresa en los rituales de su vida situado en una colina en el distrito urbano de cotidiana ¡ Masan desde el que se ve el mar en calma, esta Ya hace mucho tiempo que Moon partio bacia Paris, a principios de Ia decada de los Ci>, repleto de Ia fiebre de Ia dedicacion artistica. para hallar su sentido El parque de esculturas es, en si mismo, una como artista. En su lucha solitaria, se puso obra de arte, y creencia todo tipo de pruebas y de Ia particular devocion desafios y a! final de Moon por su arte, aparte de un enorme regres6 a! hogar en Jm deseo de realizacion que consigo mismo. En total, Moon ha lo impulsa a actuar. En Ia actualidad esta vivido fuera de Corea preparandose para crear durante mas de 35 afios Ia Ultima gran obra de su (en los afios 30, en su carrera artistica Parece epoca escolar, fue a que Moon ha llegado a Ia Japon, para estudiar y 0 vivio alii toda Ia turconclusion de que este es el mayor regalo que ~ bulencia de Ia Segunda ~ Guerra Mundial). Dupuede dar como agradecimiento por el santuario rante esos afios cultivo que le han ofrecido su su sensibilidad artistica y El escultor Moon Shin (arriba) aumento su conocimienciudad y su pais. Moon supera el tedio est4 tm~orand su hogar de to del mundo. La deciIa infancia, que domina el de Ia inmutabilidad del sion de terminar su vida puerto de Masan, en un parque como un "extrafio en espacio y el tiempo por escult6rlcv ( derecha) una tierra extrafia" medio de su arte. Este es parece haber sido uno de los privilegios motivada, sin embargo, reservados a los artistas. @
58
por una finalidad distinta de su deseo de realizaci6n. Moon ha regresado a casa para halJarse a sf mismo y confirmar su identidad en Ia cuna de su ciudad y su JX1is. En todas las obras de Moon existe una sugerencia de lo heroico. Su decision de regresar a Corea tambien pertenece a! reino de lo heroico. Y aparte de un sentido de obligaci6n por su patria, Moon esti motivado por una idea y un plan que pueden ser desarrollada> Unicamente en su pais, un plan que ahora esta poniendo en practica. El escritor Lee Byong-ju dip una vez, "El ra>tro de Moon es Unico en el sentido de que es tanto
/
¡~
intelectual como una profunda obra de arte . De hecho, todo acerca de Moon puede denominarse artistico -su expresi6n facial, su fisico, incluso su olor. En el busto que Rodin hizo de Balzac podemos reconocer Ia impresi6n de una cualidad intangible, quiza el espiritu artistico. AI igual que el retrato de un artista, Moon es una figura fiable y arrastra a uno a concluir que todo acerca de el esti determinado por el destino". Desde Ia ventana del taller de Moon se puede ver Ia wna industrial de Masan Hay una gran fabrica donde Moon consigue el metal y el apoyo tecruco para su tramp. La denominada, curia>amente, ''Isla de Ia Vela" tambien es visible desde aqui En ella, se alza una gran escultura de 60
Las materia/es preferldos por MOQII Shtn son ebano y acero
tnoxtdable, como muestran estas esculturas en lasgalerlas
de su estudto. Antes de comenzar su obra escult6rlca,
hace muchos esbozos (tzquterda). Antes de ronverttrseen escultor, estudiiJ ptntura en Tokto, momento en el que hb:o su autorretmto (derecha)
61
Moon, como si fuera en realidad una vela. Todo a su alrededor, Ia dudad y su entomo natural, confirma los Jazos entre Moon y su mundo artistico. Moon ama todo lo que hay alli, y esta profundamente agradecido por ello.
/
De Pintor a Escultor Como artista, Moon comenz6 a darse a conocer como pintor (estilo occidental), pero despues de su estanda en Franda se pas6 a Ia escultura y desde entonces ha traOOjado en este medio. Aunque Ia escultura es su campo, en su obra coexisten lo plano y lo c:Ubico. Hay poca; artistas que trabajan de este modo y por ello no podema; subestimar su capaddad La transformaci6n de Moon de pintor a escultor se produjo por casualidad Mientras estaoo en Franda tramp en Ia renovad6n de un viejo castillo y su dinamica estructura arquitect6nica despert6 su interes La arquitectura y Ia escultura son artes que deben delinear un espado en tres dimensiones y adherirse a los principios de Ia construcci6n c:Ubica. La construcd6n orgaruca y Ia forma de las esculturas de Moon han sido descritas a menudo como arquitect6nicas. En terrnina; de los metodos de construcci6n o composici6n, planificaci6n detallada y estructura redproca, simetria, selecci6n y preparaci6n de los materiales, y perspectiva OOsica, Ia arquitectura y Ia escultura son identicas. Se tiene el mismo sentimiento en el proceso creative de ambas artes. Pasar de Ia pintura a Ia escultura requiere una gran da;is de cora¢ En pintura se adhiri6 a Ia escuela realista, pero cuando se pas6 a Ia escultura sufri6 un profundo cambio y se
sumergi6 en lo abstracto. Pero en realidad, el cambio no fue tan brusco como parece. Cuando Moon regres6 de Jap6n a mediada; de Ia; afia; 40, habia experimentado con las obras de liberad6n En Ia Galeria de Arte Moon Shin hay una obra de esa epoca, denominada Pescador. Esta obra tambien es realista. Capta el movimiento del pescador, tirando de su pesca para sacarla del agua; tiene las mangas remangadas para mostrar unos brazos imponentes que, ~ Moon, fueron e;:.rutada; despues de observar cuidada;arnente Ia; suya; propia;. La; op; de Moon se abrieron por primera vez a! arte cuando vio un pequefio dibujo de Picasso en el peri6dico, lo que le inspir6 a hacerlo ei mismo. En 1930 era poco probable que entendiera el cubismo, pero, a! menos, habia descubierto a Picasso. Decidi6 que un dia experimentaria el Occidente por si mismo, aunque este deseo no se hizo realidad hasta que estaoo en sus cuarenta afia;. La grandiosidad de Picasso radica en su eminente genio y Ia insistenda y pasi6n con que perseguia .su arte Y a! igual que Picasso, Moon es un artista que combina el talento con una enorme creatividad Esto queda verificado por las palabras de mucha; critica; de arte franceses: "El famoso pintor y escultor Moon Shin combina sofisticad6n y grandiosidad en obras maestras de una clase poco vista". ''Las obras de Moon Shin combinan tcx:ia; Ia; elementos de manera tan natural que es imposible concebir Ia escultura de otro modo''. ''La gran originalidad de las obras de Moon nunca dep de conmoverme''. ''Las obras de Moon son, en una palabra,
Unicas". "Sus obras sugieren el misterio de alguna tierra lepna''. ''Las obras de Moon parecen tener las raices plantadas inmovilizadas en Ia tierra". ''El arte de Moon oculta alg(m secrete, el cual determina las formas de Ia vida cotidiana y Ia vision general del sexo que establece Ia; limites de Ia vida privacla. Rechaza tanto Ia vulgaridad como las virtudes del erotismo pero, como Ia; poetas, na; ofrece un cuadro extremadamente pacifico del mundo del sexd'. ''Las obras de Moon son como el trecho que existe entre el cesped de un parque y el espado vacio. Estan compuestas de forma similar a una burbup de pb6n Brillan como destella; de luz reflepda; en el cristal, pero sin signo de debilidad Por el contrario, tienen un efecto visual inesperadamente fuerte y transcienden las cuestiones de Ia realidad y Ia fantasia, lo fisico y lo espiritual". "Moon absorbe cliestramente las rulturas del Oriente y del Occidente para lograr una arm6nica combinad6n de las das, incorporando el liberalismo mas amplio del Occidente y Ia delicada sutileza del Oriente, inculcando de este modo vida en ambas".
Una Vida de Sueftos Cuando uno se enfrenta por primera vez a! arte de Moon, recuerda mucho a un escaraoojo. La singular simetria y cliversidad de las refinadas formas hace pensar a uno sobre Ia; movirnienta; de un insecto. Tambien evoca visiones de criatur.as extrafias en las profundidades inescrutables del espacio exterior. Otros son, inconfundiblemente, como postes totemicos.
Pescador, un tolkulo en madera que Moon hizo a medtados de los aiios 4q cuant/Q experimentoba con obras en relieve. Esta obra rmlisto capto el
movtmienro del pescadoral roco.ger Ia red del mar. Moon dicequecrro los tmpcmentes brazos tJespues deestudiar cuidado.ramente los suyos propios .
62
Tambi<.~n hay postes conmemorativos que se alzan rnajestuarunente hacia el cielo. Ycomo ya se ha aludido, hay tambien obras que estan relacionadas con el sexo. En resumen, el arte de Moon Shin es el origen que establece Ia imaginacion en mavimiento y hace surgir las ideas Son simples y grotescas a! mismo tiempo, bellas y multicolores, inmoviles pero llenas de accion, geometricas pero indefinidas, abstractas pero, de forma inexplicable, contienen los secretos de Ia naturaleza. Y tienen mucho que ver con el espacio exterior. Picasso dip una vez, "El arte no es algo que uno busca sino algo que uno descubre". Moon Shin es tan duro como Sus rnateriales favorita; ebano y acero inoxidable. Su unicidad como artista puede verse en sus forrnas geometricas y Cuidada;a preparaci6n Los dibups de fino trazo que surgen que Ia punta del Japiz de Moon son Ia primera vision de Ia complejidad del artista. tCua! es Ia fuente de Ia incesante creatividad de Moon Shin? la respuesta puede hallarse en su espiritu tenaz. iCuales son sus planes para el futuro? "Me concentrare s6lo en mi arte", dice. Aparte de dar esta respuesta tan concisa y resoluta, no dice nada mas. I En su juventud, Moon solia disfrutar volando su mmeta con su ~dre el Dia de Afio Nuevo. El vuelo ascendente de Ia mmeta, sin ob5tacula;, y el hecho de que luego flotara ~dia en el cielo eran simbola; de Ia; deseos de Moon Una ._ vez tuvo el suefio de ser piloto. El padre de Moon trabapba todo el dia en Ia cmuidad de una mina de carbOn en Jap6n, pero implanto en __, Ia mente de su hip el suefio del azul brillante del cielo. Moon no se hizo piloto, pero a traves de su arte su imaginacion esta volando a traves del cielo y del espacio exterior. Su extrema fe en el arte le ha abierto Ia puerta del espacio exterior. El sigue yendo hacia adelante. Moon Shin es una persona misteriosa, y le gusta deprlo asi Evita cualquier interpretacion de su obra El quiere reflejar Ia atencion que se centra en el a traves de su ~dre y de nuevo en nO'IOtra; misma;, mmo si estuvierama; frente a un espejo. Bajo los problemas del gobierno mlonial, el ~dre de Moon se marcho de Corea y se enfrento a Ia vida en otra tierra. Era un problema de supervivencia El ~dre de Moon pas6 a su hip su sentido de aventura. Cuando tenia 16 afios, Moon regres6 a Jap6n s6lo para asistir a Ia escuela de
Armonia Olimpica, de Moon, en el Parque Olimpico de Seul.
arte. Despues, a los 38 afios, fue a estudiar a Francia. Ha participado en muchas exhibiciones colectivas en Europa -Francia, Suiza, Alemania, Italia, Checoslovaquia, Yugoslavia- y ha organizado tambien exhibiciones en solitario. Para Moon Shin, el arte no es sino el medio en que vive su vida. Ya no trabaja para sobrevivir, sino por una firme fe en el arte y un
sentido del deber. En 1~ puso todo su coraz6n y su alma en Ia creacion de Ia obra rnaestra de su vida para las Olimpiadas de Seul. Titulada Armonia Olimpica, son dos grandes torres simetricas de metal brillante que se alzan 25 metros. Son estos imponentes postes conmemorativa; Ia; que ahora personifican el suefio infantil de Moon de alcanzar el cielo. +
63
JORNADAS DE LITERATURA COREANA
LA ITE
RA DE
Yi Chongjun i chongjun naci6 en el condado costero de Changhung, Provincia de Chollanam-<lo en 1939. Estudi6 en Ia escuela secundaria y media superior en Ia capital provincial de Kwangju, y se traslad6 a Ia capital de Sew para especializarse en lengua y literatura alemanas en Ia Universidad Nacional de SeW. Yi apareci6 en 1%5 en el mundo literario con un cuento titulado ''El alta de un ha;pital", obra galardonada con el primer premia en el concurso para j6venes escritores, patrocinado por Sasanggye, una prestigi<Nl revista mensual Despues de graduarse en Ia universidad en 1~, se uni6 a! consep de redacd6n de Ia revista aniba mencionada, y gan6 en 1%7 el Premia Iiterario Tong-in con el cuento titulado ''El desva!ido y el idiota". Fn 1%9, obtuvo el Premia de Cultura y Arte en Ia Categoria de las Novelas con "El halconero", obra novelesca que trata de una aldea montafiosa en Ia Provincia Chollanam-<lo. Su primera colecci6n de cuentos, "Te mostrare las estrellas", se publico en 197~ y no dej6 de publicar colecdones semeymtes y novelas largas a intervalos regulares. Verdaderamente, Yi Chongjun ha sido reconocido como uno de los escritores mas prolificos y mas leidos de Oxea. Ademis, el ha sido uno de los escritores que disfrutan de exito tanto comercial como de Ia critica Sus obras han ganado los premios literarios mas prestigiosos y muchas de elias han sido traducidas para los lectores no coreanos. Tambien, muchas de sus obras han sido adaptadas a! cine. Recientemente, "Sopyonje'', que trata de Ia dura vida de los cantores de JXlnsnri, una especie de opereta narrativa de Corea, ha obtenido un exito que nunca ha conocido Ia historia cinernatcwa.fica coreana La literatura de Yi Ch'ongjun se adhiere a! lector, como si fuera una telarafia. Elengua~ Ia imagen y Ia idea se pegan a! que lee y no lo deym
Y
/
·-
escaparse Sus novelas llevan el cacicter de ensayo, l:xl£tdas en Ia vida de Ia gente ordinaria-halconero, escritor, labrador, perioclista, pe6n, fot(Wafo, artesano -. Fn sus obras esta gente lucha por mrevivir pero nunca pierde Ia dignidad 64
ni Ia esperanza en esta sociedad rnaterialista y complicada. Ellector siente que el autor des.arrolla una lucha desesperante, en campania de sus persona¢;. Por eso Ia bU.squeda etema, el desafio eterno a si mism.o y Ia llegada eterna a! nuevo espacio intelectual, constituyen una serie de caracteristicas en su obra De hecho, Ia bU.squeda del sentido de Ia vida es uno de los ternas favoritos de Y~ el cual aparece con frecuenda, por ¢mplo, en el cuento de un artesano luchando en Ia etapa de cambia politico y social AI rnisrnd tiempo, Ia busqueda del intelectual por Ia significaci6n de Ia vida constituye un terna no mena; importante SegUn el autor, un modo de hacer frente a tales problemas se puede descubrir en Ia energia espiritual que penetra profundamente bajo Ia superficie de Ia realidad en Ia cual existen los persona¢;. Tambien es interesante observar Ia naturaleza y funci6n del lenguaje. Frecuentemente, sus protagonistas - Ia rnayor parte escritores, periodistas y otras figuras que se ganan Ia vida dependiendo de Ia lengua - luchan con Ia significaci6n ~ y relevancia del trabap de ellos en frente ~ de los focos politicos y sociales que tratan u Q de alejarlos de Ia verdad rnanifiesta. Tanto @ el escritor como el artesano se ven obligados a preguntar sobre Ia significaci6n artistica en Ia realidad contempocinea. ''El camino de nieve'' sali:S a luz en 1977 en Ia revista literaria mensual Munye Chung-ang Esta obra pertenece a! tercer genero de Ia literatura de Yi (un tipo comlin de novelas coreanas modernas)- novela de visita a! pueblo natal El protagonista intelectual visita Ia aldea rural donde vive su madre Hacia esta el siente cierto sentido de deuda, y se siente frustrado por no poder liquidarla, a causa de su incapacidad para hacerlo. Por otra parte, Ia madre viuda mantiene una vida resignada sin protestar por las injusticias de Ia vida, pero guarda un sentimiento de resentimiento, que en coreano se llama han, ya convertido en un sentimiento personificado de las mup-es coreanas del pasado. +
UNA ORGULLOSA CASTA COREANA
El Perro Indi ena de Corea: Kim Chung-ho Conservador del Museo Agricola en Ia Provincia de Cholla del Sur
n el pasado otofio, Ia historia de un perro que hall6 el camino de regreso a su duefio original en Tonji-ri, Uishinmyon, Chindo-gun, a 260 Km. de Taejon, donde seis meses antes habia sido vendido a un nuevo amo, caus6 sensaci6n en Ia> media; de comunicaci6n Hace s6lo diez afia> que se construy6 un puente que une Ia isla de Chindo con Ia peninsula; ambas estaban separadas por un estrecho con corrientes de mas de 10 nuda> por hora. As! que hace treinta afios, Chindo era, en realidacl, una isla aislada, pero incluso en aquel entonces un perro Chindo que habia sido vendido a una unidad rnilitar en Ia vanguardia, a 450 Km, pudo encontrar el camino de regreso. El perro Chindo es Ia delicia de Ia> coreanos, no s6lo por su extraordinaria habilidad para encontrar el camino de regreso a! hogar, sino tarnbien porque es un feroz guardian y caza ratas incluso mepr que Ia; gata>. Los me_i:)f entrenada> pueden tarnbien cazar conejos y cierva>. I.a excepcional inteligencia de este perro para encontrar el camino a casa es una expresi6n de su lealtad a! amo, un rasgo que se ve a veces como una debilidad cuando se compara a este perro con otras razas domesticadas A causa de que nunca olvida a su duefio original, por lo que no puede adaptarse facilmente a un nuevo amo, es considerado uno de Ia; perra> mas primitiva>. Con una altura media de unos 50 em, el Chindo pertenece a Ja clase de perra> de tarnafio mediano. Su pelaje puede ser blanco, amarillo, negro, color sesamo, rayado o gris, pero desde 1%7, cuando se formularon las normas para el perro¡Chindo coreano, se ha fomentado Ia crianza de perra> con pelaje blanco y amarillo. Tiene ore~ triangulares puntiagudas y oja> color ciruela. En lo que respecta a Ia cola, hay dos clases; una esta totalmente enrollada hasta las nalgas del perro, y otra parece una azada hacia
E I
74
amjo. Aquella> que tienen Ia cola enrollada como el Akita-inu Fipones son mas tranquila> y d6ciles, rnientras que aquella> con Ia cola en forma de azada invertida son mas fuertes y mepres para Ia caza. El Chindo tiene un pecho ancho y fuerte y Ia parte inferior del abdomen esta metida hacia dentro. Su espalda es algo mas iaiga que su altura. Cuando caza ciervos, primero olfatea el terreno para hallar el rastro del ciervo, y una vez que esta en Ia pista, corre tras el El ciervo corre mas rapidamente en distancias cortas, pero cuando Ia persecuci6n continUa durante da> o tres horas, el ciervo se agota, por lo que a! final es cazado. Si estan bien entrenados, tres perros Chindo pueden cazar incluso un jabal!. En Ia actualidad, los cazadores pueden cobrar los jabalies 'con escopeta, pero en las regiones agricolas, donde las escopetas son escasas, se pueden usar grupa> de tres perra>. Ella> mrren tras el jabali, ladrando, y cuando el Fibali gira para atacar, uno -de Ia; perra> huye para atraer a! jabali rnientras que Ia; otra> da> lo acosan por detras, ladrando mntinuamente. De este modo, cansan a! jabali y lo matan mordiendole en el cuello. Alguna> Chinda> incluso pueden cazar faisanes. Un perro inteligente y bien entrenado puede incluso rnatar un ciervo y guiar a su amo a! Iugar donde esta Ia presa. Si alguna persona distinta de su amo se lleva el ciervo, seguici a Ia persona a su casa y luego regresara para notificar a su amo del Iugar. El perro Chindo es inteligente, valiente y leal y, sin embargo, se conforrna con Ia> pedaza> de cornida que el amo le da. I.a gente dice que el Chindo se parece a Ia> coreana>. Aunque no es muy grande, es muy paciente y valeroso, pareciendose a Ia; coreana> en que no busca las comodidades de Ia vida. La Casta del Perro Nativo Coreano En junio de 1938, durante el periodo colonial Fipones, el perro Chindo llam6 Ia atenci6n de Ia> especialistas y fue protegido por el gobierno. Jap6n habia abierto sus puertas a Ia cultura extranjera antes que Corea, y a principia> de Ia
Chindokae
75
/
decada de Ia> aiia> 30,Jap6n comenz6 a proteger su cultura nativa, incluyendo sus perra> incligenas. Sin embargo, fue humillante que un intelectual japones llamado Mori, miembro del Comite de Poesia del Gobierno General Japones, elaborara un informe para el Gobierno General de Cha>un en el que afirmaba que los perros criados en Chindo, Corea, parecian ser Ia> predecesores de Ia> perra> incligenas japoneses, y por ello, el perro Chindo se protegio como tesoro nacional En esa epoca ya se hab'tan traido muchas razas de perra> a Corea Sin embargo, Ia isla de Chindo estaba aislada de Ia peninsula por lo que habia mena> contactos con otras razas. Ademas, era una isla relativamente extensa, de unos 427 Km. cuadrados, con un terreno agreste y muchos animales salva¢> en las montaiias. La; residentes sobrevivian con batatas por lo que era dificil alimentar adecuadamente a Ia> perros, s6lo con trozos de arroz quernada> y otra> pedazos. Por esta razon, los perros siempre estaban hambrienta> y comenzaron a vagar por Ia isla, llenando sus vientres con ranas, langostas, insecta> y ratas, y quiza, incluso faisanes, con~ y ciervos. Se cree que el Chindo ha mantenido Ia pureza de su raza a causa del entomo natural y las circunstancias culturales de Ia isla Chindo. . Los residentes de Chindo afirman que el perro se origino probablemente de Ia> que Ia> mongoles trajeron a Corea en 1270, cuando invadieron Chindo y establecieron un rancho para los caballos mongoles. Otros dicen que desciende de una rnascota que crio y cruz6 un mon;e en el monte Yokw~ aunque esta hip6tesis es poco plausible. Sin embargo, una tercera teoria que merece Ia pena anotar es que desciende de un perro que fue arrastrado a Ia ca>ta tras el naufragio de un barco mercantil chino. Mucha> consideran que esta es Ia hip6tesis mas plausible. La Dinastia Sung de China, especialmente Sung del Sur, solia comerciar con Corea a traves de su ruta maritima surefia durante el reino de Koryo. Adem;ls, el denominado Barco del Tesoro Shinan recuperado en Ia costa de Mokpo era originario de Ia China Yuan Zarp6 del puerto de Ningpo en Chechiangsheng, aproximadamente en Ia parte central de China, con rumbo a Jap6n Hay muchas huellas en Haenam, Ia zona peninsular vecina de Chindo, de que el estrecho de Chindo era una ruta maritima importante durante Ia dinastia Sung del Sur. Existe tambien una isla denominada Yonjado, que recibe el 76
conocema> en Ia actualidad Ha preservado su habilidad innata para Ia caza y, cuando comenz6 a convivir con el hombre, desarrollo el instinto de guardian Se asume que se hizo indigena de Chindo y desarrollo un gusto simple por Ia comida, adaptandose a! estilo de vida de Ia gente de Chindo. Esto no quiere decir que no haya habido cruces con otra> tipa> de perros. Es 16gico que haya habido algunos contactos con otros perra> ya que un perro se traslada con su amo. La clasificacion de Ia> perra> del nordeste de Asia segun Ia frecuencia genetica de tipos de hemoglobina llevada a cabo por un investigador japones llamado Tanabe en 1991 mostro que el perro Chindo comparte el mismo tipo de genes ~ hallada> en Ia> perra> esquimales mas que con ~ otra clase de perro y, sin embargo, contiene un gran nlimero de genes hallada> en Ia> perra> del sur de China nombre de una mujer que se arrojo a! mar SegUn Ia investigacion sobre Ia ascendencia de despues de que un mercader de Sung del Sur del Ia inmunidad molecular llevada a cabo por el que estaba enamorada partio para su pais. profesor japones Tameba y por el doctor Hace varios aii.os, se hallaron en las coreano Yu Chae-kun en 1987, el Chindo se excavaciones en un monticulo de conchas en asemeja princifYJ!mente a! Akita-inu y el ShibadaKunkok-ri, Songji-myon, Haenam-gun monedas inu de Jap6n En Jap6n, recientemente, el analisis chinas utilizadas durante el reinado del rey chino fisiol6gico, del plasma y Ia> genes de Ia> perra> se Wangrnang, junto con mucha> huesa> de perro. usa como referencia en el estudio de Ia Esta> huesa> se compararon con Ia> hallada> en ascendencia de los perros japoneses. Hamodo, Ningpo, de Chechiangsheng, que est1 casi en Ia zona central de Sung del Sur, y otra> La Preservaci6n del Perro Chindo hallada> en un monticulo de conchas en Kimhae, Se cree que, en Corea, hay una> 30.000 perra> y se llego a Ia conclusion de que todos de raza pura que pueden denominarse Chindo. pertenecian a! mismo tipo de perro. De ellos, una> 10.000 estan en Chindo, su Iugar de Estudios posteriores de los perra> incligenas origen Una> 4400 estan registrada> como perra> de Chechiangsheng, en China, mostraron Chindo. estandar y una> 1.230 estan registrada> similitudes con los perros nativos de Corea y como Chinda> superiores de pura raza. La; otra> Japon. Entre los perros de Ningpo, perra> que est1n siendo criados en Chindo no Chechiangsheng y el monte Chontae, est1n los han sido registrada> o han sido descalificados. cazadores solitarios. Hay tambien perros que Como el perro Chindo fue designado tesoro cazan en solitario en Ia region septentrional de natural, su crianza est1 estrictamente controlada China, en las cercanias del monte Changbaek, bap Ia Ley de Proteccion Cultural que tambien pero son mas grandes con pelaje mas aspero que e5tipula que puede denominarse perro Chindo Ia> de Ia region centro-meridional de China y el genuino. Chindo coreano. Los perros de Mongolia y el Por supuesto, sacar Ia> perra> de Ia isla est1 Chindo tienen mucha> rasga> similares, pero. Ia> muy regulado por Ia ley. perra> mongoles son de mayor tarnaii.o y tienen Sin embargo, Ia proteccion y crianza de Ia> el pelo mas largo. perros son dificiles unicamente con Ia Ley de Si tomamos en cuenta todos estos hechos, Proteccion Cultural, por lo que, en 1987, el podema> llegar a Ia conclusion de que el Chindo gobierno aprob6 una ley especial denominada Ia es el prototipo de perro asiatico de Ia edad Ley de Proteccion y Crianza del Chindo Coreano. neolitica, sin ninguna interferencia humana, Bap esta nueva ley, Ia> perra> Chindo nacida> en adaptado a su entomo natural, y que evoluciono Ia isla Chindo deben ser registrados con las hasta convertirse en el perro nativo coreano que autoridades; sacarla> de Ia isla est1 estrictamente
!
regulado, y esto sin mencionar que llevar otra raza de perros a Ia isla esta prohibido. Para vigilar el cumplirniento de las regulaciones existen el Centro de Crianza del Perro Chindo del Condado de Chindo y una organizaci6n econ6mica privada denominada Cooperativa de Crianza del Perro Chindo Coreano. Hay unos 2.000 residentes del condado Chindo registrados en Ia cooperativa y a unos 1.100 de ellos se les han cedido cachorros de Chindo seleccionados por Ia cooperativa para su crianza. La cooperativa vigila el apareamiento, nacimiento y Ia compra y venta de perros y cachorros de Chindo. El condado de Chindo tarnbien despliega efectivos policiales especiales para evitar que salgan perra; Chindo ilegalmente y para prevenir que entren perros en el condado. Hay tambien cuatro vigilantes que patrullan Ia isla y aconsepn sobre Ia crianza del Chindo. El condado tarnbien tiene 300 perros machos que se usan como sementales. Los perros Chindo deben ser registrados cada ' primavera y otoii.o, momenta en el que los
perros son exarninados. Si alguno no cumple las norrnas estindar para los pura raza se saca de Ia isla o se sacrifica. Cuando los perros son registrados, se les da medicina contra los paf'asitos y se los vactma, todo por cortesia del gobiemo. Se organiza una exhibici6n todos los otoii.os para elegir un perro especial como semental y a! dueii.o se le ofrece un premia en metilico y un subsidio anual Desafortunadamente, induso con esta politica de protecci6n, Ia calidad de los perros no ha mejorado sustancialmente. Ademas, el caracter del perro esta cambiando. Esto se debe, en parte, a Ia fuerte tendencia entre los habitantes de las ciudades de criarlos como perros guardianes, antes que como perros de caza, lo que ha originado que muchos criadores de Chindos sigan estas tendencias porque los beneficios econ6micos de Ia crianza de Chindos superan sus deseos de criar perros de pura raza. No hay limite en lo que algunos habitantes de las ciudades pueden hacer para conseguir un perro Chindo de Ia isla, aunque el Chindo es un perro primitivo
que no gusta de estar encadenado dentro de una casa.
La Naturaleza del Chiodo Es Vagar. El Chindo es un perro indigena coreano que ha ganado Ia atenci6n del mundo gracias a los japoneses, que se fijaron en el a! buscar Ia ascendencia de sus propios perros nativos. Gracias a esto, cuando los japoneses estaban inmersos en Ia guerra del Pacifico y enviaron su ~rcito a Manchwia, el Chindo estaba protegido, en una epoca en que se mataban de 300.000 a SOO.(XXl perros a! aii.o por su piel Despues de Ia liberaci6n de Corea del dominio colonial ppones, se fortaleci6la conciencia publiC'a de Ia necesidad de proteger Ia raza como perro nativo coreano. Sin emiYargo, a causa de que las !eyes de C'JZa prohiben cazar con Chindos porque el perro mata a Ia presa a! morderla y a causa de Ia avaricia de los criadores, es cada vez mas dificil preservar las caracteristiC'as innatas de este perro nativo. +
77
'
":
TENDENCIAS
Sintonizando MUsica Coreana Ano de Ia Musico Trodicionol Coreono Lee Po-hyung Miembro del Comite de Especialistas en el Patrimonio Cultural, Presidente de Ia Sociedad Pansori, Profesor de Ia Facultad de Musica de Ia Universidad Nacional de Seul
I Gobierno coreano ha designado 1994 como el Afio de Ia Musica Tradicional Coreana. Se han elaborado muchos programas especiales bap este proyecto, enfocando diversos aspectos de Ia mlisica coreana. El termino mlisiC'd coreana se refiere a! genera de mlisiC'd tradicional en este pais y excluye cualquier otra forma de mlisica que se este creando y ejecutando en Ia actualidad en Corea. El Afio de Ia MlisiC'd Tradicional Coreana es fYdrte del plan del Gobierno coreano p-Ma promover, apoyar, alentar y conmemorar un determinado genera artistico C'dda afio. Este programa empez6 hace varios afios cuando el Ministerio de Cultura design6 por primera vez . el Afio del Teatro y Ia Cinematografia. El prayecto de este afio toma una forma un poco diferente a! de afios anteriores. A diferencia del Afio del Teatro y Ia Cinematografia, o el Afio de Ia Danza, esta vez se ha limitado el genera artistico, objetivo de este programa, a Ia mUsica tradicional coreana. iPor que Afio de Ia Mlisica Tradicional Coreana en vez de Afio de Ia Mlisica? La respuesta a esta interrogante corresponde a Ia situaci6n particular que este pais atraviesa en este momento. A principios del siglo XX, casi toda Ia mlisica ejecutada, escrita o ensefiada en este pais era Ia tradicional coreana, lo cual era tambien palp-dble en otros tipos de arte. Sin embargo, ocurrieron cambios drasticos a traves de los afios con el arriba de culturas foraneas, especialmente los generos artisticos occidentales. Hoy en dia, Ia gran mayoria de las obras musiC'dles ejecutadas en Corea son piezas, o extranjeras o escritas en un estilo de mlisica extranjera. Este desequilibrio en el C'dmpo de Ia mlisica ha sido causa de gran preocup-dci6n
E
/
78
El Gobierno coreano ha designado 1994 como el Afio de Ia Musica Tradicional Coreana Es parte del plan del Gobierno
coreano para
promover, apoyar, alentar y conmemorar un determinado
genero artistico aula ano.
En paises como Ia India donde Ia herencia cultural tradicional ha sido bien preservada, o en lugares como Europa donde Ia musica contemporanea ha sido desarrollada directamente de Ia musica clasica, es dificil imaginar a un gobiemo que designe un afio entero como el Afio de Ia MlisiC'd Tradicional Sin embargo, en Corea, por extrafio que parezca, las universidades denominan Departamento de MlisiC'd a los dep-drtarnentos donde se ensefia mlisica de estilo occidental, mientras que aquellas donde se ensefia mlisica coreana se denominan Departamento de Mlisica Tradicional Coreana. Es como si Ia musica coreana fuera una parte de un concepto mas amplio de Ia mlisiC'd, o genera de mlisica occidental Sin emtmgo, en estos dias Ia popularidad de Ia musica tradicional coreana esta en aumento y el numero de estudiantes y aficionados a ella ha aumentado en forma rapida. Esta tendencia fue comprabada el afio pasado con Ia pelicula Sopyonje, un drama que retrata Ia vida de los C'dntantes de pansori (canci6n narrativa tradicional) que fue un exito de taquilla y estableci6 un record de asistencia. La demanda para acercar los familiares sonidos de Ia vieja Corea a su pueblo es mayor que nunca tanto en los circulos musicales como en el publico en general El proyecto del Afio de Ia Musica Tradicional Coreana fue realizado como parte de esta gesti6n. Aunque el proyecto fue iniciado por el Gobierno, esta siendo llevado a C'dbo por los propios mlisicos con el apoyo total del Ministerio de Cultura. El Comite Organizador para este programa, que durara un afio, esta compuesto de mlisicos y otros expertos, quienes han sostenido varias reuniones el afio fYdsado a fin de definir sus
/
¡-
objetivos y trazar los planes que formaran parte de este proyecto. Con tantas mejoras que deben hacerse en poco tiempo las opiniones han sido variadas en lo referente a las prioridades del proyecto. Pero, parece que todos estuvieron de acuerdo en un punto: Que se deben llevar a cabo festividades y conciertos de gala para festejar Ia herencia de Ia mllsicJ tradicional, pero que tambien hay una necesidad urgente de centrarse en el aporte de tecnicas innovadoras en el sistema de educJci6n musical y en Ia atm6sfera de los circulos musicales a fin de hacer que Ia mllsica coreana sea mas apreciada y mejor conocida tanto en el pais como en el extranjero. El Aii.o de Ia Mllsica Tradicional Coreana empez6 a principios de este afio con Ia fanfarria usual de festivales musicales y ceremonias, y, lo mas importante de todo, con el anuncio de los planes de ejecuci6n de los comites organizadores de los programas a ser
llevados a cabo a lo largo del afio. Una JYdrte principal del plan ha sido Ia de dedicarse a Ia mejora de Ia atm6sfera cultural con el fin de hacer un Iugar JYdra Ia mllsicJ tradicional coreana Antiguamente, en Corea, Ia mllsica era parte esencial en ceremonias, rituales, banquetes, desfiles, festivales de campesinos y juegos en general La mllsica y otros tipos de arte eran complementarios y se presentaban de una manera singularmente coreana Sin embargo, hoy en dia Ia mllsicJ tradicional tiene un Iugar propio como un genero aJYJrte. Ha perdido sus vinculos con los otros tipos de arte tradicional, y en consecuencia no puede ser apreciada cabalmente en su estilo original Nosotros no podemos retroceder en el tiempo a los dias de Ia agricultura tradicional y Ia vida en el campo, pero lo que si podemos hacer es buscar maneras para representar Ia mllsicJ tradicional tal como era ejecutada y disfrutada por
nuestros antepasados. El profesor Hwang Byung-ki, presidente del Comite Organizador del Aii.o de Ia Mllsica Tradiciona! Coreana enfatiza que, a fin de alcanzar este objetivo, Ia tarea mas urgente es Ia de acercar mas Ia musica tradicional a nuestra vida diaria. El interes del pueblo coreano en nuestra cultura tradicional es mayor que nunca. Este aumento en el interes del publico nos ha llevado a reflexionar sobre nuestra herencia cultural Esta fue Ia raz6n fundamental detras de Ia decision del Gobiemo de designar 1994 como el Afio de Ia Musica Tradicional Coreana. "Con los programas de este afio, tenemos Ia esperanza de hacer que este genero de mUsica sea mejor apreciado por el puebld', afirm6 el profesor Hwang. Muchos mllsicos tradiciol)ales creen que el mejor Iugar para empezar es en el sistema de educaci6n musical. Han pasado casi cinco 79
¡
¡
TENDENCIAS
/
decadas desde que el sistema escolar modemo fue introducido en Corea, pero el pais cay6 bap el dominio colonial japones antes de que se incluyera Ia mUsica tradicional en el plan de estudios de mUsica. Los japoneses prohibieron Ia enseii.anza de Ia musica coreana en las escuelas como parte de su politica de destrucci6n de Ia cultura coreana. I.as UniG!S clases de mlisica que se enseii.aron durante el dominio colonial japones fueron Ia japonesa y Ia occidental Corea fue liberada del dominio japones a! termino de Ia Segunda Guerra Mundial, pero para entonces ya se habia olvidado Ia importancia de Ia musica tradicional Hoy en dia las escuelas se estin dedicando solamente a Ia musica clasica occidental y obras de musicos coreanos creadas a! estilo occidental. Los coreanos nunca tuvieron Ia OP.Ortunidad de recibir una educaci6n formal. basica en mUsica tradicional sino hasta hace poco, cuando aument6 el interes por parte del publico en nuestra herencia cultural e impuls6 a! Gobierno a 80
incluir Ia musica coreana en el plan de estudios de las escuelas primarias y de bachillerato. Sin embargo, esta nueva determinacion tambien se enfrenta a muchos obstaculos. Debido a que Ia musica tradicional se ha distanciado del pueblo coreano por tanto tiempo, los propios profesores son extraii.os a este genero de mlisica. No es facil encontrar personal Cd!ificado para Ia enseii.anza de Ia mUsica tradicional, ni existe material sustancial como para ser utilizado en los textos para Ia enseii.anza de mlisicd coreana. Es por esto que el Comite Organizador del Aii.o de Ia Mlisicd Tradicional Coreana ha hecho planes para compilar y publicar un texto actualizado de mlisica coreana {Ydfa las escuelas este aii.o. Con este proyecto, esperan establecer norrnas basicas en Ia enseii.anza de Ia musica tradicional para los profesores que tienen los oidos entrenados solamente para Ia mlisicd occidental El Comite tambien planea apoyar a las
escuelas dedicadas a Ia enseii.anza de Ia musica tradicional proporcionandoles instrumentos y textos. Tambien se apoyara a! Cornite de Educaci6n de Ia Mlisica Tradicional, el cual promovera Ia educaci6n de Ia mlisicd corean¡a entre los profesores de musica en todo el pais. Otra area de irnportancia es proporcionar una variedad mas amplia de locJ!es para Ia ejecuci6n de Ia mlisicd tradicional Es muy necesario dar oportunidades a! publico para que aprenda a apreciar y disfrutar de Ia mlisicd coreana. Desde Ia modernizaci6n de Corea, Ia sociedad entera ha sido ajena a las artes tradicionales y los artistas en este Cdmpo han sido privados de Ia oportunidad de dar funciones publicas. Esto ha tenido como resultado Ia ignorancia de Ia musica tradicional entre los coreanos contemporaneos. Existen varios planes para contrarrestar este singular fen6meno. El Comite Organizador del Aii.o de Ia Mlisicd Tradicional
/
Coreana establecera una orquesta itinerante para llevar Ia musica tradicional a las audiencias de todo el pais, aun en areas remotas, donde rara vez se presentan actuaciones de mlisica coreana. Ademas, se proporcionara apoyo adicional a distintas orquestas de mlisicJ tradicional y grupos de ¡ artistas para las audiencias locales. Tambien son parte de eStos planes los grandes festivales de mlisica tradicionaL conciertos en centros de trabajo y giras a nivel nacional de tesoros culturales humanos. En cuanto a Ia promoci6n entre el publico, el Comite esta trabajando para publicar distinto material sobre mlisica tradicional, como discos, cintas, folletos y peliculas en video. Se haran esfuerzos para promovet el estudio academico del genero de mus :ca tradicional coreana. Se organizaran vanos seminarios y se establecera un premio para honrar investigaciones sobresalientes de Ia musica coreana. Se publicaran ademas diversos libros de referenda sobre Ia mlisica tradicional incluyendo un directorio de mlisicos y artistas junto con una antologia de escritos tanto antiguos como modernos. la mlisica tradicional coreana todavia no ha sido aceptada ni ha sido disfrutada por Ia audiencia internacional tal como lo han sido durante Ia ultimas decadas Ia musica tradicional hindU, china, indonesia, ~ponesa y de otros paises asiaticos. Una de las principales razones de esta situaci6n es que Corea hasta ahora no ha trabajado en proyectos de promoci6n en el extran~o. Esto va a cambiar durante el Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana. Un festival internacional de mlisica, una actuaci6n conjunta de grupos de mlisicJ tradicional de varios paises y un festival mundial de canciones folkl6ricas tendran Iugar en Corea durante este afio. Se espera que estos planes abran las puertas para Ia musica coreana. El Comite Organizador tambien esta tralYJ~do en Ia fundaci6n de Ia Sociedad de MlisicJ Folkl6rica de Asia y del Pacifico que se concentrara en Ia cooperaci6n entre los p-Jises de esta zona p-Jra llevar a cJbo conferencias internacionales y funciones con juntas. La musica tradicional coreana ha
cambiado y evolucionado con Ia historia; pero estos cambios han requerido principalmente nuevas tecnicas de interpretacion y actuaci6n Mas exactamente, desde Ia modernizaci6n del pais, han salido a Ia luz pocas obras nuevas en el estilo de Ia mlisica tradicional coreana. Sin embargo, Ia
mustca tradicional coreana no podra convertirse nunca en parte de Ia cultura contemporanea a menos que se hagan composiciones y se e~utn nuevas obras en el estilo de Ia musica tradicional, que expresen pensamientos contemporaneos y refl~n las emociones del pueblo de hoy en dia. Los coreanos hemos estado componiendo mlisica occidental desde principios de siglo, pero no fue sino hasta Ia decada de los aiios 60 cuando los mlisicos tradicionales empezaron a escribir nuevas composiciones. El Cornite Organizador del Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana ha tornado en cuenta esta situaci6n y esta elaborando varios planes destinados a alentar a los compositores j6venes de mlisica coreana. Tambien se esta prep-Jrando un festival que se ocupara de las nuevas composiciones, ejecutadas por miembros de las principales orquestas de mlisicJ tradicional Finalmente en orden pero no en
importancia, el Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana tiene en preparaci6n una gama sin fin de grandes funciones para presentarla a Ia audiencia. Aunque haya mucho trabajo por hacer dentro de los circulos musicales a fin de mejorar Ia atm6sfera cultural para los ll}Usicos tradicionales y aficionados, no cabe duda de que lo mas destacado de los programas en el Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana son los numerosos festivales, conciertos, y otras funciones a ser efectuadas a lo largo del afio. Los festivales se iniciaron a principios de este afio junto con Ia apertura oficial del Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana, a! igual que las funciones de gala en que participaron las estrellas mas prominentes de Ia musica coreana. Muchas de estas estrellas se han ofrecido voluntariamente para aparecer en el concierto benefico Festival de Primavera de Ia MUsica Tradicional Todos los benefidos de este evento seran destinados a obras de caridad Este festival sera seguido de otro de musica religiosa de diversas religiones tradicionales, una funci6n especial del Festival de Mlisica Tradicional anual y otros mas. El Comite Organizador tiene grandes ~peranzs en que las festividades de este afio ayuden a proporcionar un avance importante en el intercambio cultural entre Corea del Sur y del Norte, especialmente en el campo de Ia mlisicJ tradicional, una herencia que amlYJS partes comparten y aprecian. Tambien se estan pla'neando giras especiales para los millones de coreanos que viven en el extranjero, desde los Estados Unidos hasta Alma Ata, a fin de acercar Ia musica tradicional a un pueblo que vive con afioranza por Ia patria. Pero antes de nada, Ia mas grande esperanza que el Aiio de Ia Mlisica Tradicional Coreana ha dado a los mlisicos tradicionales es que finalmente han recibido una oportunidad para revivir las grandes tradiciones de Ia herencia cultural de Corea, unica en el mundo moderno. Es su deseo que este afio sea un hito en Ia historia de Ia Mlisica Tradicional Coreana-un afio en el que toda Corea aprenda a amar su propia mlisica, una vez mas.
+
81
,
NOTICIAS DE LA FUNDACION COREA
APOYO PARA PROGRAMAS DE ESTUDIOS COREANOS EN EL EXTRANJERO
/
La Fundacion Corea ofrece apoyo economico a universidades, centros de investigacion y bibliotecas en el extranjero en su esfuerzo por promocionar el estudio y comprension de temas relacionados con Corea. Los proyectos enviados para su evaluacion deben estar reladonados con los campos de humanidades, ciencias sociales o artes o con las categorias enumeradas a continuacion: 1) Establecimiento y ampliacion de cursos y cuerpo docente relacionados con Corea 2) Becas de investigacion para estudiantes de postgrado o para el cuerpo docente Las solicitudes deberan enviarse a Ia Fundacion Corea antes del 31 de julio. La seleccion final se hara publica a finales del mes de rnarzo proximo. _ . Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a: INTERNATIONAL COOPERATION DEPARTMENT THE KOREA FOUNDATION C!D.BOX 2147 Seoul, Korea Tel: !l2-2-N6465
·
~
PROGRAMA DE BECAS DE INVESTIGACION BECAS DE LA FUNDAOON COREA PARA ESTUDIOSCOREANOS La Fundacion Corea ofrece becas de investigacion sobre Corea en el campo de humanidades, ciencias sociales y artes. El programa pretende ofrecer a especialistas y otros profesionales cualificados en el extranjero una oportunidad para desarrollar una profunda investigacion en Corea por un peri6do de dos a diez meses. La beca incluye pasajes de ida y vuelta en avion y una asignacion mensual durante el periodo de duracion de Ia beca. Los aspirantes deberan rellenar dos solicitudes de Ia Beca de Investigacion de Ia Fundacion Corea para Estudios Coreanos y enviar sus proyectos de investigacion a Ia Fundacion Corea antes del 31 de julio. La seleccion final se hara publica a finales del mes de enero del afio siguiente.
BECA DE LA FUNDACION COREA PARA EL APRENDUE DE LA LENGUA COREANA La Fundacion Corea ofrece / becas para el aprendizaje de Ia ~ lengua corana a estudiantes • universitarios, especialistas y profesionales cualificados que ~ deseen aprender Ia lengua ...,.,-/ corana en un instituto de idiomas de una universidad
l
Lv/
~:e
un periodo de seis a ,... ~· ~ Aquellos que sean elegidos seran ' asignados a uno de los cursos de lengua .177 coreana en una de las tres principales l,.,f,,J universidades de Ia nacion La rnatricula sera gratuita y recibiran una asignacion mensual durante el peri6do de Ia beca. Los aspirantes deberan rellenar y enviar dos solicitudes de Ia Beca de Ia Fundacion Corea para el Aprendizaje de Ia Lengua Coreana antes del 31 de julio. La seleccion final se hara publica a finales del mes de enero del afio siguiente. Para mas informacion sobre formularios, programas y temas relacionados, sirvase dirigirse a:
r
PERSONNEL EXCHANGE DEPARTMENT THE KOREA FOUNDATION C!D. BOX 2147 Seoul, Korea Tel: !ll-2-753-(!)53
KOREA FOCUS UNAREVISfABIMESTRALSOBRE.ASUN'I'05DEACTUALIDAD ENCOREA Adernas de KOREANA, Ia Fundacion Corea publica KOREA FOCUS como parte de su esfuerw para 'inforrnar sobre Corea a Ia comunidad internacional y asi profundizar su conocimiento en esta era de continua ''globa lizacion''. Creemos que KOREA FOCUS servira como punto de referenda importante y puntual para Ia comunidad mundial KOREA FOCUS ofrece un panorama general de Ia Corea contemporanea en una amplia seleccion de articulos informativos sobre temas de actualidad en Corea. En esta nueva publicacion bimestral, encontrara reportajes puntuales sobre Ia politica, economia, entomo social y cultura coreana, una cronologia de los mas recientes acontecimientos en Corea, y opiniones sobre ternas internacionales. Sus articulos, publicados en ingles y japones, provienen de las principales publicaciones en Corea, incluyendo periodicos, revistas informativas y boletines academicos. :;~. I KOREA FOCUS se distribuye a biliotecas, centros de investigacion y personas en todo el mundo.
1 ·=-~
'
Es mucho mas que un hermoso vest1bulo
Considete el vestibulo del Hotel Lotte como el centro del centro de Seul. Est:i situado en un punto que los hombres de negocio consideran el mejor. Y ofrecemos a los viajeros mucho mas: ocho pisos para ejecutivos, todos con personal bilingiie y con todos los equipos necesarios para negocios. Para responder a sus exigencias, ofrecemos 23 restaurantes y bares. Si se trata de descanso, visite el club de Ia salud, el mas lujoso de Oriente. Para ahorrarle su precioso tiempo, le ofrecemos ilimitadas oportunidades de comprar en el Almacen Lotte y su secci6n de ventas libres de impuestos, el mayor de Asia.
Lotte: Ia alegria del viaje de negocios
Miembro en Corea de A
A
HOTEL LOTTE
SU JV\1\1\I T
I NTE
~
-
.....-
OTH
0
u
T E L L
I N T ERNAT I ONA l
SElJL, COREA
Reservas: Nueva York: (201) 944-1117. Comunicaci6n gratuita 800-22 LOTTE, LA: (213) 540-7010, Comunicaci6n gratuita 800-24 LOTTE Hotel Lotte: C.P.O. Box 3500 Seul, Telefono: (02) 771-1000, Telex: LOTIEHO K235333/4, Facsimile: (02) 752-3758, Cable: HOTELOTIE
Vosotros Sois una Parte Integral de Nuestra Formula. En nuestra compafiia Lucky·Goldstar aplicamos una fOrmula sencilla:
Lucky..Coldstar a ser una corporaci6n con ingresos de 32 mil
Los cllentes siempre tienen prioridad. Comenzamos con caUdad
millones de d6lares y a trabajar en 120 paises. Estamos
impecable para obtener el mejor valor. Luego aiiadimos nuestro
lnvolucrados en todos los aspectos de Ia quimlca, Ia electr6nica, el
toque personal. Es esta cualidad humana Ia que nos hace me)orar
comerclo, las finanzas, Ia construccl6n y los servicios pU.blicos. El
a cada momento y hace Ia vida mas saludable y mas c6moda
futuro siempre genera cambios. Pero con Lucky..Coldstar nuestra
creando todo, desde productos petroquimicos hasta antibl6tlcos e
fOrmula de satlsfacer al cliente queda conslstentemente.
lniclando Ia lnvestlgad6n de Ia lngenleria genetica. Creemos que eso es poner al cllente en primer Iugar. Nuestra fllosofia de poner en primer Iugar al cliente ha llevado a
1.11 LUCKY·GOLDSTAR Invlrtlendo Nuestro Pasado en El Futuro
Lucky-Goldstar International Corp. Yoido P.O. Box 699, Seoul, Korea. Phone (02) 785-5694 Fax C02) 783-9288 · Chemistry and Energy · Lucky L t d. - Honam Oil Refinery - Lucky Petrochemical · Hoyu Energy • Electric and Electronics • Goldstar Co., Ltd. · Goldstar Information & Communications • Goldstar Telecommunicat ion • Goldstar Software • Goldstar Electron · Golds tar-Aips Electronics • Goldstar Precision · Goldstar Industrial Systems - Goldstar Instrument & Electric· Goldstar Electric Machinery - Goldstar-Honeywell - Machinery and Metals • Goldstar Cable · Kukje Electric Wire • Lucky Metals • Trade and Finance • Lucky-Goldstar International • Lucky Securities • Lucky Insurance • Pusan Investment & Finance • LG Credit Card • Construction and Ser·•lces · Lucky Development • Lucky Engineering - LG Mart · Hee Sung Tourism Development · L.G. Ad Inc. • Systems Technology Management · Lucky-Goldstar Economic Research Institute • Public Service and Sports • The Yonam Foundation • The Yonam Educational Institute • Lucky-Goldstar Welfare Foundation • LG Sports